Glossary and Vocabulary for Dharmadhātustotra (Zan Fajie Song) 讚法界頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 速成法界性
2 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 速成法界性
3 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 速成法界性
4 23 fēi Kangxi radical 175 非深復非淺
5 23 fēi wrong; bad; untruthful 非深復非淺
6 23 fēi different 非深復非淺
7 23 fēi to not be; to not have 非深復非淺
8 23 fēi to violate; to be contrary to 非深復非淺
9 23 fēi Africa 非深復非淺
10 23 fēi to slander 非深復非淺
11 23 fěi to avoid 非深復非淺
12 23 fēi must 非深復非淺
13 23 fēi an error 非深復非淺
14 23 fēi a problem; a question 非深復非淺
15 23 fēi evil 非深復非淺
16 19 héng constant; regular 無明恒覆心
17 19 héng permanent; lasting; perpetual 無明恒覆心
18 19 héng perseverance 無明恒覆心
19 19 héng ordinary; common 無明恒覆心
20 19 héng Constancy [hexagram] 無明恒覆心
21 19 gèng crescent moon 無明恒覆心
22 19 gèng to spread; to expand 無明恒覆心
23 19 héng Heng 無明恒覆心
24 19 héng Eternity 無明恒覆心
25 19 héng eternal 無明恒覆心
26 19 gèng Ganges 無明恒覆心
27 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 執種果非有
28 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱未伏除
29 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱未伏除
30 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱未伏除
31 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱未伏除
32 15 to leave; to depart; to go away; to part 體皆離彼此
33 15 a mythical bird 體皆離彼此
34 15 li; one of the eight divinatory trigrams 體皆離彼此
35 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 體皆離彼此
36 15 chī a dragon with horns not yet grown 體皆離彼此
37 15 a mountain ash 體皆離彼此
38 15 vanilla; a vanilla-like herb 體皆離彼此
39 15 to be scattered; to be separated 體皆離彼此
40 15 to cut off 體皆離彼此
41 15 to violate; to be contrary to 體皆離彼此
42 15 to be distant from 體皆離彼此
43 15 two 體皆離彼此
44 15 to array; to align 體皆離彼此
45 15 to pass through; to experience 體皆離彼此
46 15 transcendence 體皆離彼此
47 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 體皆離彼此
48 14 Yi 亦非虛妄見
49 14 reason; logic; truth 法界理凝然
50 14 to manage 法界理凝然
51 14 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 法界理凝然
52 14 to work jade; to remove jade from ore 法界理凝然
53 14 a natural science 法界理凝然
54 14 law; principle; theory; inner principle or structure 法界理凝然
55 14 to acknowledge; to respond; to answer 法界理凝然
56 14 a judge 法界理凝然
57 14 li; moral principle 法界理凝然
58 14 to tidy up; to put in order 法界理凝然
59 14 grain; texture 法界理凝然
60 14 reason; logic; truth 法界理凝然
61 14 principle; naya 法界理凝然
62 13 a human or animal body 體皆離彼此
63 13 form; style 體皆離彼此
64 13 a substance 體皆離彼此
65 13 a system 體皆離彼此
66 13 a font 體皆離彼此
67 13 grammatical aspect (of a verb) 體皆離彼此
68 13 to experience; to realize 體皆離彼此
69 13 ti 體皆離彼此
70 13 limbs of a human or animal body 體皆離彼此
71 13 to put oneself in another's shoes 體皆離彼此
72 13 a genre of writing 體皆離彼此
73 13 body; śarīra 體皆離彼此
74 13 śarīra; human body 體皆離彼此
75 13 ti; essence 體皆離彼此
76 13 entity; a constituent; an element 體皆離彼此
77 12 rǎn to be contagious; to catch (illness) 輪迴不能染
78 12 rǎn to dye; to stain 輪迴不能染
79 12 rǎn to infect 輪迴不能染
80 12 rǎn to sully; to pollute; to smear 輪迴不能染
81 12 rǎn infection 輪迴不能染
82 12 rǎn to corrupt 輪迴不能染
83 12 rǎn to make strokes 輪迴不能染
84 12 rǎn black bean sauce 輪迴不能染
85 12 rǎn Ran 輪迴不能染
86 12 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 輪迴不能染
87 10 Kangxi radical 71 穀體米非無
88 10 to not have; without 穀體米非無
89 10 mo 穀體米非無
90 10 to not have 穀體米非無
91 10 Wu 穀體米非無
92 10 mo 穀體米非無
93 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提非近遠
94 10 菩提 pútí bodhi 菩提非近遠
95 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提非近遠
96 10 néng can; able 非能照餘物
97 10 néng ability; capacity 非能照餘物
98 10 néng a mythical bear-like beast 非能照餘物
99 10 néng energy 非能照餘物
100 10 néng function; use 非能照餘物
101 10 néng talent 非能照餘物
102 10 néng expert at 非能照餘物
103 10 néng to be in harmony 非能照餘物
104 10 néng to tend to; to care for 非能照餘物
105 10 néng to reach; to arrive at 非能照餘物
106 10 néng to be able; śak 非能照餘物
107 10 néng skilful; pravīṇa 非能照餘物
108 10 妄執 wàng zhí attachment to false views 妄執有世間
109 9 chēng to call; to address 煩惱染稱垢
110 9 chèn to suit; to match; to suit 煩惱染稱垢
111 9 chēng to say; to describe 煩惱染稱垢
112 9 chēng to weigh 煩惱染稱垢
113 9 chèng to weigh 煩惱染稱垢
114 9 chēng to praise; to commend 煩惱染稱垢
115 9 chēng to name; to designate 煩惱染稱垢
116 9 chēng a name; an appellation 煩惱染稱垢
117 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 煩惱染稱垢
118 9 chēng to raise; to lift up 煩惱染稱垢
119 9 chèn to pretend 煩惱染稱垢
120 9 chēng to consider; to evaluate 煩惱染稱垢
121 9 chēng to bow to; to defer to 煩惱染稱垢
122 9 chèng scales 煩惱染稱垢
123 9 chèng a standard weight 煩惱染稱垢
124 9 chēng reputation 煩惱染稱垢
125 9 chèng a steelyard 煩惱染稱垢
126 9 chēng mentioned; āmnāta 煩惱染稱垢
127 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 了達假名智
128 8 zhì care; prudence 了達假名智
129 8 zhì Zhi 了達假名智
130 8 zhì spiritual insight; gnosis 了達假名智
131 8 zhì clever 了達假名智
132 8 zhì Wisdom 了達假名智
133 8 zhì jnana; knowing 了達假名智
134 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 諸相不能遷
135 8 rán to approve; to endorse 光明恒燦然
136 8 rán to burn 光明恒燦然
137 8 rán to pledge; to promise 光明恒燦然
138 8 rán Ran 光明恒燦然
139 8 shí time; a point or period of time 乳未轉變時
140 8 shí a season; a quarter of a year 乳未轉變時
141 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乳未轉變時
142 8 shí fashionable 乳未轉變時
143 8 shí fate; destiny; luck 乳未轉變時
144 8 shí occasion; opportunity; chance 乳未轉變時
145 8 shí tense 乳未轉變時
146 8 shí particular; special 乳未轉變時
147 8 shí to plant; to cultivate 乳未轉變時
148 8 shí an era; a dynasty 乳未轉變時
149 8 shí time [abstract] 乳未轉變時
150 8 shí seasonal 乳未轉變時
151 8 shí to wait upon 乳未轉變時
152 8 shí hour 乳未轉變時
153 8 shí appropriate; proper; timely 乳未轉變時
154 8 shí Shi 乳未轉變時
155 8 shí a present; currentlt 乳未轉變時
156 8 shí time; kāla 乳未轉變時
157 8 shí at that time; samaya 乳未轉變時
158 7 to reach 法身及報化
159 7 to attain 法身及報化
160 7 to understand 法身及報化
161 7 able to be compared to; to catch up with 法身及報化
162 7 to be involved with; to associate with 法身及報化
163 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 法身及報化
164 7 and; ca; api 法身及報化
165 7 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 輪迴三惡道
166 7 輪迴 lúnhuí rebirth 輪迴三惡道
167 7 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 輪迴三惡道
168 7 to cover 法界煩惱覆
169 7 to reply [to a letter] 法界煩惱覆
170 7 to overturn; to capsize 法界煩惱覆
171 7 layered 法界煩惱覆
172 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 法界煩惱覆
173 7 to hide 法界煩惱覆
174 7 to scrutinize 法界煩惱覆
175 7 to ambush 法界煩惱覆
176 7 disparage; mrakṣa 法界煩惱覆
177 7 真如 zhēnrú True Thusness 真如恒顯現
178 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如恒顯現
179 7 真空 zhēnkōng a vacuum 真空妄非有
180 7 真空 zhēnkōng true emptiness 真空妄非有
181 7 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空妄非有
182 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 本來常清淨
183 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 本來常清淨
184 7 清淨 qīngjìng concise 本來常清淨
185 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 本來常清淨
186 7 清淨 qīngjìng pure and clean 本來常清淨
187 7 清淨 qīngjìng purity 本來常清淨
188 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 本來常清淨
189 6 jiàn to see 米體自然見
190 6 jiàn opinion; view; understanding 米體自然見
191 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 米體自然見
192 6 jiàn refer to; for details see 米體自然見
193 6 jiàn to listen to 米體自然見
194 6 jiàn to meet 米體自然見
195 6 jiàn to receive (a guest) 米體自然見
196 6 jiàn let me; kindly 米體自然見
197 6 jiàn Jian 米體自然見
198 6 xiàn to appear 米體自然見
199 6 xiàn to introduce 米體自然見
200 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 米體自然見
201 6 jiàn seeing; observing; darśana 米體自然見
202 6 běn to be one's own 酥本妙光瑩
203 6 běn origin; source; root; foundation; basis 酥本妙光瑩
204 6 běn the roots of a plant 酥本妙光瑩
205 6 běn capital 酥本妙光瑩
206 6 běn main; central; primary 酥本妙光瑩
207 6 běn according to 酥本妙光瑩
208 6 běn a version; an edition 酥本妙光瑩
209 6 běn a memorial [presented to the emperor] 酥本妙光瑩
210 6 běn a book 酥本妙光瑩
211 6 běn trunk of a tree 酥本妙光瑩
212 6 běn to investigate the root of 酥本妙光瑩
213 6 běn a manuscript for a play 酥本妙光瑩
214 6 běn Ben 酥本妙光瑩
215 6 běn root; origin; mula 酥本妙光瑩
216 6 běn becoming, being, existing; bhava 酥本妙光瑩
217 6 běn former; previous; pūrva 酥本妙光瑩
218 6 chù a place; location; a spot; a point 如酥處乳中
219 6 chǔ to reside; to live; to dwell 如酥處乳中
220 6 chù an office; a department; a bureau 如酥處乳中
221 6 chù a part; an aspect 如酥處乳中
222 6 chǔ to be in; to be in a position of 如酥處乳中
223 6 chǔ to get along with 如酥處乳中
224 6 chǔ to deal with; to manage 如酥處乳中
225 6 chǔ to punish; to sentence 如酥處乳中
226 6 chǔ to stop; to pause 如酥處乳中
227 6 chǔ to be associated with 如酥處乳中
228 6 chǔ to situate; to fix a place for 如酥處乳中
229 6 chǔ to occupy; to control 如酥處乳中
230 6 chù circumstances; situation 如酥處乳中
231 6 chù an occasion; a time 如酥處乳中
232 6 chù position; sthāna 如酥處乳中
233 6 照曜 zhàoyào to shine; to illuminate 恒時光照曜
234 6 thing; matter 非能照餘物
235 6 physics 非能照餘物
236 6 living beings; the outside world; other people 非能照餘物
237 6 contents; properties; elements 非能照餘物
238 6 muticolor of an animal's coat 非能照餘物
239 6 mottling 非能照餘物
240 6 variety 非能照餘物
241 6 an institution 非能照餘物
242 6 to select; to choose 非能照餘物
243 6 to seek 非能照餘物
244 6 thing; vastu 非能照餘物
245 6 liǎo to know; to understand 迷惑不能了
246 6 liǎo to understand; to know 迷惑不能了
247 6 liào to look afar from a high place 迷惑不能了
248 6 liǎo to complete 迷惑不能了
249 6 liǎo clever; intelligent 迷惑不能了
250 6 liǎo to know; jñāta 迷惑不能了
251 6 shēng to be born; to give birth 差別從此生
252 6 shēng to live 差別從此生
253 6 shēng raw 差別從此生
254 6 shēng a student 差別從此生
255 6 shēng life 差別從此生
256 6 shēng to produce; to give rise 差別從此生
257 6 shēng alive 差別從此生
258 6 shēng a lifetime 差別從此生
259 6 shēng to initiate; to become 差別從此生
260 6 shēng to grow 差別從此生
261 6 shēng unfamiliar 差別從此生
262 6 shēng not experienced 差別從此生
263 6 shēng hard; stiff; strong 差別從此生
264 6 shēng having academic or professional knowledge 差別從此生
265 6 shēng a male role in traditional theatre 差別從此生
266 6 shēng gender 差別從此生
267 6 shēng to develop; to grow 差別從此生
268 6 shēng to set up 差別從此生
269 6 shēng a prostitute 差別從此生
270 6 shēng a captive 差別從此生
271 6 shēng a gentleman 差別從此生
272 6 shēng Kangxi radical 100 差別從此生
273 6 shēng unripe 差別從此生
274 6 shēng nature 差別從此生
275 6 shēng to inherit; to succeed 差別從此生
276 6 shēng destiny 差別從此生
277 6 shēng birth 差別從此生
278 6 shēng arise; produce; utpad 差別從此生
279 5 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執種果非有
280 5 zhí a post; a position; a job 執種果非有
281 5 zhí to grasp; to hold 執種果非有
282 5 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執種果非有
283 5 zhí to arrest; to capture 執種果非有
284 5 zhí to maintain; to guard 執種果非有
285 5 zhí to block up 執種果非有
286 5 zhí to engage in 執種果非有
287 5 zhí to link up; to draw in 執種果非有
288 5 zhí a good friend 執種果非有
289 5 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執種果非有
290 5 zhí grasping; grāha 執種果非有
291 5 光明 guāngmíng bright 光明物所障
292 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明物所障
293 5 光明 guāngmíng light 光明物所障
294 5 光明 guāngmíng having hope 光明物所障
295 5 光明 guāngmíng unselfish 光明物所障
296 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明物所障
297 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明物所障
298 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明物所障
299 5 光明 guāngmíng Brightness 光明物所障
300 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明物所障
301 5 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 若離煩惱纏
302 5 chán to disturb; to annoy 若離煩惱纏
303 5 chán to deal with; to cope; to handle 若離煩惱纏
304 5 chán Chan 若離煩惱纏
305 5 chán to entangle 若離煩惱纏
306 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 法界甘露現
307 5 xiàn at present 法界甘露現
308 5 xiàn existing at the present time 法界甘露現
309 5 xiàn cash 法界甘露現
310 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
311 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
312 5 xiàn the present time 法界甘露現
313 5 xīn heart [organ] 無明恒覆心
314 5 xīn Kangxi radical 61 無明恒覆心
315 5 xīn mind; consciousness 無明恒覆心
316 5 xīn the center; the core; the middle 無明恒覆心
317 5 xīn one of the 28 star constellations 無明恒覆心
318 5 xīn heart 無明恒覆心
319 5 xīn emotion 無明恒覆心
320 5 xīn intention; consideration 無明恒覆心
321 5 xīn disposition; temperament 無明恒覆心
322 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無明恒覆心
323 5 xīn heart; hṛdaya 無明恒覆心
324 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無明恒覆心
325 5 jìng clean 如淨瑠璃珠
326 5 jìng no surplus; net 如淨瑠璃珠
327 5 jìng pure 如淨瑠璃珠
328 5 jìng tranquil 如淨瑠璃珠
329 5 jìng cold 如淨瑠璃珠
330 5 jìng to wash; to clense 如淨瑠璃珠
331 5 jìng role of hero 如淨瑠璃珠
332 5 jìng to remove sexual desire 如淨瑠璃珠
333 5 jìng bright and clean; luminous 如淨瑠璃珠
334 5 jìng clean; pure 如淨瑠璃珠
335 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
336 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
337 5 jìng Pure 如淨瑠璃珠
338 5 jìng vyavadāna; purification; cleansing 如淨瑠璃珠
339 5 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 如淨瑠璃珠
340 5 jìng viśuddhi; purity 如淨瑠璃珠
341 5 wèi Eighth earthly branch 乳未轉變時
342 5 wèi 1-3 p.m. 乳未轉變時
343 5 wèi to taste 乳未轉變時
344 5 wèi future; anāgata 乳未轉變時
345 5 to arise; to get up 根塵起妄執
346 5 to rise; to raise 根塵起妄執
347 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 根塵起妄執
348 5 to appoint (to an official post); to take up a post 根塵起妄執
349 5 to start 根塵起妄執
350 5 to establish; to build 根塵起妄執
351 5 to draft; to draw up (a plan) 根塵起妄執
352 5 opening sentence; opening verse 根塵起妄執
353 5 to get out of bed 根塵起妄執
354 5 to recover; to heal 根塵起妄執
355 5 to take out; to extract 根塵起妄執
356 5 marks the beginning of an action 根塵起妄執
357 5 marks the sufficiency of an action 根塵起妄執
358 5 to call back from mourning 根塵起妄執
359 5 to take place; to occur 根塵起妄執
360 5 to conjecture 根塵起妄執
361 5 stand up; utthāna 根塵起妄執
362 5 arising; utpāda 根塵起妄執
363 5 shuǐ water 水現影皆同
364 5 shuǐ Kangxi radical 85 水現影皆同
365 5 shuǐ a river 水現影皆同
366 5 shuǐ liquid; lotion; juice 水現影皆同
367 5 shuǐ a flood 水現影皆同
368 5 shuǐ to swim 水現影皆同
369 5 shuǐ a body of water 水現影皆同
370 5 shuǐ Shui 水現影皆同
371 5 shuǐ water element 水現影皆同
372 5 shuǐ water 水現影皆同
373 5 xìng gender 速成法界性
374 5 xìng nature; disposition 速成法界性
375 5 xìng grammatical gender 速成法界性
376 5 xìng a property; a quality 速成法界性
377 5 xìng life; destiny 速成法界性
378 5 xìng sexual desire 速成法界性
379 5 xìng scope 速成法界性
380 5 xìng nature 速成法界性
381 5 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts 根塵境本無
382 5 本無 běnwú suchness 法界本無處
383 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 垢滅真如顯
384 5 miè to submerge 垢滅真如顯
385 5 miè to extinguish; to put out 垢滅真如顯
386 5 miè to eliminate 垢滅真如顯
387 5 miè to disappear; to fade away 垢滅真如顯
388 5 miè the cessation of suffering 垢滅真如顯
389 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 垢滅真如顯
390 5 xiǎn to show; to manifest; to display 法界無由顯
391 5 xiǎn Xian 法界無由顯
392 5 xiǎn evident; clear 法界無由顯
393 5 xiǎn distinguished 法界無由顯
394 5 xiǎn honored 法界無由顯
395 5 xiǎn manifest; darśayati 法界無由顯
396 5 xiǎn miracle 法界無由顯
397 5 zhàng to separate 光明物所障
398 5 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 光明物所障
399 5 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 光明物所障
400 5 zhàng to cover 光明物所障
401 5 zhàng to defend 光明物所障
402 5 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 光明物所障
403 5 zhàng a strategic fortress 光明物所障
404 5 zhàng a dike; an embankment; a levee 光明物所障
405 5 zhàng to assure 光明物所障
406 5 zhàng obstruction 光明物所障
407 5 nán difficult; arduous; hard 真如理難顯
408 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 真如理難顯
409 5 nán hardly possible; unable 真如理難顯
410 5 nàn disaster; calamity 真如理難顯
411 5 nàn enemy; foe 真如理難顯
412 5 nán bad; unpleasant 真如理難顯
413 5 nàn to blame; to rebuke 真如理難顯
414 5 nàn to object to; to argue against 真如理難顯
415 5 nàn to reject; to repudiate 真如理難顯
416 5 nán inopportune; aksana 真如理難顯
417 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 煩惱未伏除
418 4 chú to divide 煩惱未伏除
419 4 chú to put in order 煩惱未伏除
420 4 chú to appoint to an official position 煩惱未伏除
421 4 chú door steps; stairs 煩惱未伏除
422 4 chú to replace an official 煩惱未伏除
423 4 chú to change; to replace 煩惱未伏除
424 4 chú to renovate; to restore 煩惱未伏除
425 4 chú division 煩惱未伏除
426 4 chú except; without; anyatra 煩惱未伏除
427 4 Kangxi radical 132 遍計自輪迴
428 4 Zi 遍計自輪迴
429 4 a nose 遍計自輪迴
430 4 the beginning; the start 遍計自輪迴
431 4 origin 遍計自輪迴
432 4 to employ; to use 遍計自輪迴
433 4 to be 遍計自輪迴
434 4 self; soul; ātman 遍計自輪迴
435 4 jiè border; boundary 若證法界性
436 4 jiè kingdom 若證法界性
437 4 jiè territory; region 若證法界性
438 4 jiè the world 若證法界性
439 4 jiè scope; extent 若證法界性
440 4 jiè erathem; stratigraphic unit 若證法界性
441 4 jiè to divide; to define a boundary 若證法界性
442 4 jiè to adjoin 若證法界性
443 4 jiè dhatu; realm; field; domain 若證法界性
444 4 三世 sān shì Three Periods of Time 三世猶可思
445 4 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世猶可思
446 4 gēn origin; cause; basis 根隨能覆藏
447 4 gēn radical 根隨能覆藏
448 4 gēn a plant root 根隨能覆藏
449 4 gēn base; foot 根隨能覆藏
450 4 gēn offspring 根隨能覆藏
451 4 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根隨能覆藏
452 4 gēn according to 根隨能覆藏
453 4 gēn gen 根隨能覆藏
454 4 gēn an organ; a part of the body 根隨能覆藏
455 4 gēn a sense; a faculty 根隨能覆藏
456 4 gēn mūla; a root 根隨能覆藏
457 4 二障 èr zhàng two kinds of obstacles 二障不能擾
458 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 圓通皆如是
459 4 wàng absurd; fantastic; presumptuous 真空妄非有
460 4 wàng irregular (behavior) 真空妄非有
461 4 wàng arrogant 真空妄非有
462 4 wàng falsely; mithyā 真空妄非有
463 4 suǒ a few; various; some 光明物所障
464 4 suǒ a place; a location 光明物所障
465 4 suǒ indicates a passive voice 光明物所障
466 4 suǒ an ordinal number 光明物所障
467 4 suǒ meaning 光明物所障
468 4 suǒ garrison 光明物所障
469 4 suǒ place; pradeśa 光明物所障
470 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿體清淨
471 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿體清淨
472 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿體清淨
473 4 zhǒng kind; type 執種果非有
474 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 執種果非有
475 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 執種果非有
476 4 zhǒng seed; strain 執種果非有
477 4 zhǒng offspring 執種果非有
478 4 zhǒng breed 執種果非有
479 4 zhǒng race 執種果非有
480 4 zhǒng species 執種果非有
481 4 zhǒng root; source; origin 執種果非有
482 4 zhǒng grit; guts 執種果非有
483 4 zhǒng seed; bīja 執種果非有
484 4 kōng empty; void; hollow 識空體亦然
485 4 kòng free time 識空體亦然
486 4 kòng to empty; to clean out 識空體亦然
487 4 kōng the sky; the air 識空體亦然
488 4 kōng in vain; for nothing 識空體亦然
489 4 kòng vacant; unoccupied 識空體亦然
490 4 kòng empty space 識空體亦然
491 4 kōng without substance 識空體亦然
492 4 kōng to not have 識空體亦然
493 4 kòng opportunity; chance 識空體亦然
494 4 kōng vast and high 識空體亦然
495 4 kōng impractical; ficticious 識空體亦然
496 4 kòng blank 識空體亦然
497 4 kòng expansive 識空體亦然
498 4 kòng lacking 識空體亦然
499 4 kōng plain; nothing else 識空體亦然
500 4 kōng Emptiness 識空體亦然

Frequencies of all Words

Top 1029

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 速成法界性
2 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 速成法界性
3 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 速成法界性
4 23 fēi not; non-; un- 非深復非淺
5 23 fēi Kangxi radical 175 非深復非淺
6 23 fēi wrong; bad; untruthful 非深復非淺
7 23 fēi different 非深復非淺
8 23 fēi to not be; to not have 非深復非淺
9 23 fēi to violate; to be contrary to 非深復非淺
10 23 fēi Africa 非深復非淺
11 23 fēi to slander 非深復非淺
12 23 fěi to avoid 非深復非淺
13 23 fēi must 非深復非淺
14 23 fēi an error 非深復非淺
15 23 fēi a problem; a question 非深復非淺
16 23 fēi evil 非深復非淺
17 23 fēi besides; except; unless 非深復非淺
18 23 fēi not 非深復非淺
19 19 héng constant; regular 無明恒覆心
20 19 héng permanent; lasting; perpetual 無明恒覆心
21 19 héng perseverance 無明恒覆心
22 19 héng ordinary; common 無明恒覆心
23 19 héng Constancy [hexagram] 無明恒覆心
24 19 gèng crescent moon 無明恒覆心
25 19 gèng to spread; to expand 無明恒覆心
26 19 héng Heng 無明恒覆心
27 19 héng frequently 無明恒覆心
28 19 héng Eternity 無明恒覆心
29 19 héng eternal 無明恒覆心
30 19 gèng Ganges 無明恒覆心
31 17 such as; for example; for instance 寂靜如虛空
32 17 if 寂靜如虛空
33 17 in accordance with 寂靜如虛空
34 17 to be appropriate; should; with regard to 寂靜如虛空
35 17 this 寂靜如虛空
36 17 it is so; it is thus; can be compared with 寂靜如虛空
37 17 to go to 寂靜如虛空
38 17 to meet 寂靜如虛空
39 17 to appear; to seem; to be like 寂靜如虛空
40 17 at least as good as 寂靜如虛空
41 17 and 寂靜如虛空
42 17 or 寂靜如虛空
43 17 but 寂靜如虛空
44 17 then 寂靜如虛空
45 17 naturally 寂靜如虛空
46 17 expresses a question or doubt 寂靜如虛空
47 17 you 寂靜如虛空
48 17 the second lunar month 寂靜如虛空
49 17 in; at 寂靜如虛空
50 17 Ru 寂靜如虛空
51 17 Thus 寂靜如虛空
52 17 thus; tathā 寂靜如虛空
53 17 like; iva 寂靜如虛空
54 17 suchness; tathatā 寂靜如虛空
55 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 執種果非有
56 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱未伏除
57 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱未伏除
58 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱未伏除
59 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱未伏除
60 15 to leave; to depart; to go away; to part 體皆離彼此
61 15 a mythical bird 體皆離彼此
62 15 li; one of the eight divinatory trigrams 體皆離彼此
63 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 體皆離彼此
64 15 chī a dragon with horns not yet grown 體皆離彼此
65 15 a mountain ash 體皆離彼此
66 15 vanilla; a vanilla-like herb 體皆離彼此
67 15 to be scattered; to be separated 體皆離彼此
68 15 to cut off 體皆離彼此
69 15 to violate; to be contrary to 體皆離彼此
70 15 to be distant from 體皆離彼此
71 15 two 體皆離彼此
72 15 to array; to align 體皆離彼此
73 15 to pass through; to experience 體皆離彼此
74 15 transcendence 體皆離彼此
75 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 體皆離彼此
76 14 also; too 亦非虛妄見
77 14 but 亦非虛妄見
78 14 this; he; she 亦非虛妄見
79 14 although; even though 亦非虛妄見
80 14 already 亦非虛妄見
81 14 particle with no meaning 亦非虛妄見
82 14 Yi 亦非虛妄見
83 14 reason; logic; truth 法界理凝然
84 14 to manage 法界理凝然
85 14 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 法界理凝然
86 14 to work jade; to remove jade from ore 法界理凝然
87 14 a natural science 法界理凝然
88 14 law; principle; theory; inner principle or structure 法界理凝然
89 14 to acknowledge; to respond; to answer 法界理凝然
90 14 a judge 法界理凝然
91 14 li; moral principle 法界理凝然
92 14 to tidy up; to put in order 法界理凝然
93 14 grain; texture 法界理凝然
94 14 reason; logic; truth 法界理凝然
95 14 principle; naya 法界理凝然
96 13 a human or animal body 體皆離彼此
97 13 form; style 體皆離彼此
98 13 a substance 體皆離彼此
99 13 a system 體皆離彼此
100 13 a font 體皆離彼此
101 13 grammatical aspect (of a verb) 體皆離彼此
102 13 to experience; to realize 體皆離彼此
103 13 ti 體皆離彼此
104 13 limbs of a human or animal body 體皆離彼此
105 13 to put oneself in another's shoes 體皆離彼此
106 13 a genre of writing 體皆離彼此
107 13 body; śarīra 體皆離彼此
108 13 śarīra; human body 體皆離彼此
109 13 ti; essence 體皆離彼此
110 13 entity; a constituent; an element 體皆離彼此
111 12 rǎn to be contagious; to catch (illness) 輪迴不能染
112 12 rǎn to dye; to stain 輪迴不能染
113 12 rǎn to infect 輪迴不能染
114 12 rǎn to sully; to pollute; to smear 輪迴不能染
115 12 rǎn infection 輪迴不能染
116 12 rǎn to corrupt 輪迴不能染
117 12 rǎn to make strokes 輪迴不能染
118 12 rǎn black bean sauce 輪迴不能染
119 12 rǎn Ran 輪迴不能染
120 12 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 輪迴不能染
121 12 yǒu is; are; to exist 真如煩惱有
122 12 yǒu to have; to possess 真如煩惱有
123 12 yǒu indicates an estimate 真如煩惱有
124 12 yǒu indicates a large quantity 真如煩惱有
125 12 yǒu indicates an affirmative response 真如煩惱有
126 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 真如煩惱有
127 12 yǒu used to compare two things 真如煩惱有
128 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 真如煩惱有
129 12 yǒu used before the names of dynasties 真如煩惱有
130 12 yǒu a certain thing; what exists 真如煩惱有
131 12 yǒu multiple of ten and ... 真如煩惱有
132 12 yǒu abundant 真如煩惱有
133 12 yǒu purposeful 真如煩惱有
134 12 yǒu You 真如煩惱有
135 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 真如煩惱有
136 12 yǒu becoming; bhava 真如煩惱有
137 11 jiē all; each and every; in all cases 體皆離彼此
138 11 jiē same; equally 體皆離彼此
139 11 jiē all; sarva 體皆離彼此
140 10 no 穀體米非無
141 10 Kangxi radical 71 穀體米非無
142 10 to not have; without 穀體米非無
143 10 has not yet 穀體米非無
144 10 mo 穀體米非無
145 10 do not 穀體米非無
146 10 not; -less; un- 穀體米非無
147 10 regardless of 穀體米非無
148 10 to not have 穀體米非無
149 10 um 穀體米非無
150 10 Wu 穀體米非無
151 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 穀體米非無
152 10 not; non- 穀體米非無
153 10 mo 穀體米非無
154 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提非近遠
155 10 菩提 pútí bodhi 菩提非近遠
156 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提非近遠
157 10 néng can; able 非能照餘物
158 10 néng ability; capacity 非能照餘物
159 10 néng a mythical bear-like beast 非能照餘物
160 10 néng energy 非能照餘物
161 10 néng function; use 非能照餘物
162 10 néng may; should; permitted to 非能照餘物
163 10 néng talent 非能照餘物
164 10 néng expert at 非能照餘物
165 10 néng to be in harmony 非能照餘物
166 10 néng to tend to; to care for 非能照餘物
167 10 néng to reach; to arrive at 非能照餘物
168 10 néng as long as; only 非能照餘物
169 10 néng even if 非能照餘物
170 10 néng but 非能照餘物
171 10 néng in this way 非能照餘物
172 10 néng to be able; śak 非能照餘物
173 10 néng skilful; pravīṇa 非能照餘物
174 10 妄執 wàng zhí attachment to false views 妄執有世間
175 9 chēng to call; to address 煩惱染稱垢
176 9 chèn to suit; to match; to suit 煩惱染稱垢
177 9 chēng to say; to describe 煩惱染稱垢
178 9 chēng to weigh 煩惱染稱垢
179 9 chèng to weigh 煩惱染稱垢
180 9 chēng to praise; to commend 煩惱染稱垢
181 9 chēng to name; to designate 煩惱染稱垢
182 9 chēng a name; an appellation 煩惱染稱垢
183 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 煩惱染稱垢
184 9 chēng to raise; to lift up 煩惱染稱垢
185 9 chèn to pretend 煩惱染稱垢
186 9 chēng to consider; to evaluate 煩惱染稱垢
187 9 chēng to bow to; to defer to 煩惱染稱垢
188 9 chèng scales 煩惱染稱垢
189 9 chèng a standard weight 煩惱染稱垢
190 9 chēng reputation 煩惱染稱垢
191 9 chèng a steelyard 煩惱染稱垢
192 9 chēng mentioned; āmnāta 煩惱染稱垢
193 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 了達假名智
194 8 zhì care; prudence 了達假名智
195 8 zhì Zhi 了達假名智
196 8 zhì spiritual insight; gnosis 了達假名智
197 8 zhì clever 了達假名智
198 8 zhì Wisdom 了達假名智
199 8 zhì jnana; knowing 了達假名智
200 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 諸相不能遷
201 8 rán correct; right; certainly 光明恒燦然
202 8 rán so; thus 光明恒燦然
203 8 rán to approve; to endorse 光明恒燦然
204 8 rán to burn 光明恒燦然
205 8 rán to pledge; to promise 光明恒燦然
206 8 rán but 光明恒燦然
207 8 rán although; even though 光明恒燦然
208 8 rán after; after that; afterwards 光明恒燦然
209 8 rán used after a verb 光明恒燦然
210 8 rán used at the end of a sentence 光明恒燦然
211 8 rán expresses doubt 光明恒燦然
212 8 rán ok; alright 光明恒燦然
213 8 rán Ran 光明恒燦然
214 8 rán indeed; vā 光明恒燦然
215 8 shí time; a point or period of time 乳未轉變時
216 8 shí a season; a quarter of a year 乳未轉變時
217 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乳未轉變時
218 8 shí at that time 乳未轉變時
219 8 shí fashionable 乳未轉變時
220 8 shí fate; destiny; luck 乳未轉變時
221 8 shí occasion; opportunity; chance 乳未轉變時
222 8 shí tense 乳未轉變時
223 8 shí particular; special 乳未轉變時
224 8 shí to plant; to cultivate 乳未轉變時
225 8 shí hour (measure word) 乳未轉變時
226 8 shí an era; a dynasty 乳未轉變時
227 8 shí time [abstract] 乳未轉變時
228 8 shí seasonal 乳未轉變時
229 8 shí frequently; often 乳未轉變時
230 8 shí occasionally; sometimes 乳未轉變時
231 8 shí on time 乳未轉變時
232 8 shí this; that 乳未轉變時
233 8 shí to wait upon 乳未轉變時
234 8 shí hour 乳未轉變時
235 8 shí appropriate; proper; timely 乳未轉變時
236 8 shí Shi 乳未轉變時
237 8 shí a present; currentlt 乳未轉變時
238 8 shí time; kāla 乳未轉變時
239 8 shí at that time; samaya 乳未轉變時
240 8 shí then; atha 乳未轉變時
241 7 to reach 法身及報化
242 7 and 法身及報化
243 7 coming to; when 法身及報化
244 7 to attain 法身及報化
245 7 to understand 法身及報化
246 7 able to be compared to; to catch up with 法身及報化
247 7 to be involved with; to associate with 法身及報化
248 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 法身及報化
249 7 and; ca; api 法身及報化
250 7 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 輪迴三惡道
251 7 輪迴 lúnhuí rebirth 輪迴三惡道
252 7 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 輪迴三惡道
253 7 to cover 法界煩惱覆
254 7 to reply [to a letter] 法界煩惱覆
255 7 to overturn; to capsize 法界煩惱覆
256 7 layered 法界煩惱覆
257 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 法界煩惱覆
258 7 to hide 法界煩惱覆
259 7 to scrutinize 法界煩惱覆
260 7 to the contrary 法界煩惱覆
261 7 again 法界煩惱覆
262 7 to reverse; to return 法界煩惱覆
263 7 to ambush 法界煩惱覆
264 7 disparage; mrakṣa 法界煩惱覆
265 7 真如 zhēnrú True Thusness 真如恒顯現
266 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如恒顯現
267 7 真空 zhēnkōng a vacuum 真空妄非有
268 7 真空 zhēnkōng true emptiness 真空妄非有
269 7 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空妄非有
270 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 本來常清淨
271 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 本來常清淨
272 7 清淨 qīngjìng concise 本來常清淨
273 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 本來常清淨
274 7 清淨 qīngjìng pure and clean 本來常清淨
275 7 清淨 qīngjìng purity 本來常清淨
276 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 本來常清淨
277 6 jiàn to see 米體自然見
278 6 jiàn opinion; view; understanding 米體自然見
279 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 米體自然見
280 6 jiàn refer to; for details see 米體自然見
281 6 jiàn passive marker 米體自然見
282 6 jiàn to listen to 米體自然見
283 6 jiàn to meet 米體自然見
284 6 jiàn to receive (a guest) 米體自然見
285 6 jiàn let me; kindly 米體自然見
286 6 jiàn Jian 米體自然見
287 6 xiàn to appear 米體自然見
288 6 xiàn to introduce 米體自然見
289 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 米體自然見
290 6 jiàn seeing; observing; darśana 米體自然見
291 6 běn measure word for books 酥本妙光瑩
292 6 běn this (city, week, etc) 酥本妙光瑩
293 6 běn originally; formerly 酥本妙光瑩
294 6 běn to be one's own 酥本妙光瑩
295 6 běn origin; source; root; foundation; basis 酥本妙光瑩
296 6 běn the roots of a plant 酥本妙光瑩
297 6 běn self 酥本妙光瑩
298 6 běn measure word for flowering plants 酥本妙光瑩
299 6 běn capital 酥本妙光瑩
300 6 běn main; central; primary 酥本妙光瑩
301 6 běn according to 酥本妙光瑩
302 6 běn a version; an edition 酥本妙光瑩
303 6 běn a memorial [presented to the emperor] 酥本妙光瑩
304 6 běn a book 酥本妙光瑩
305 6 běn trunk of a tree 酥本妙光瑩
306 6 běn to investigate the root of 酥本妙光瑩
307 6 běn a manuscript for a play 酥本妙光瑩
308 6 běn Ben 酥本妙光瑩
309 6 běn root; origin; mula 酥本妙光瑩
310 6 běn becoming, being, existing; bhava 酥本妙光瑩
311 6 běn former; previous; pūrva 酥本妙光瑩
312 6 chù a place; location; a spot; a point 如酥處乳中
313 6 chǔ to reside; to live; to dwell 如酥處乳中
314 6 chù location 如酥處乳中
315 6 chù an office; a department; a bureau 如酥處乳中
316 6 chù a part; an aspect 如酥處乳中
317 6 chǔ to be in; to be in a position of 如酥處乳中
318 6 chǔ to get along with 如酥處乳中
319 6 chǔ to deal with; to manage 如酥處乳中
320 6 chǔ to punish; to sentence 如酥處乳中
321 6 chǔ to stop; to pause 如酥處乳中
322 6 chǔ to be associated with 如酥處乳中
323 6 chǔ to situate; to fix a place for 如酥處乳中
324 6 chǔ to occupy; to control 如酥處乳中
325 6 chù circumstances; situation 如酥處乳中
326 6 chù an occasion; a time 如酥處乳中
327 6 chù position; sthāna 如酥處乳中
328 6 照曜 zhàoyào to shine; to illuminate 恒時光照曜
329 6 thing; matter 非能照餘物
330 6 physics 非能照餘物
331 6 living beings; the outside world; other people 非能照餘物
332 6 contents; properties; elements 非能照餘物
333 6 muticolor of an animal's coat 非能照餘物
334 6 mottling 非能照餘物
335 6 variety 非能照餘物
336 6 an institution 非能照餘物
337 6 to select; to choose 非能照餘物
338 6 to seek 非能照餘物
339 6 thing; vastu 非能照餘物
340 6 le completion of an action 迷惑不能了
341 6 liǎo to know; to understand 迷惑不能了
342 6 liǎo to understand; to know 迷惑不能了
343 6 liào to look afar from a high place 迷惑不能了
344 6 le modal particle 迷惑不能了
345 6 le particle used in certain fixed expressions 迷惑不能了
346 6 liǎo to complete 迷惑不能了
347 6 liǎo completely 迷惑不能了
348 6 liǎo clever; intelligent 迷惑不能了
349 6 liǎo to know; jñāta 迷惑不能了
350 6 zhū all; many; various 鼻能嗅諸香
351 6 zhū Zhu 鼻能嗅諸香
352 6 zhū all; members of the class 鼻能嗅諸香
353 6 zhū interrogative particle 鼻能嗅諸香
354 6 zhū him; her; them; it 鼻能嗅諸香
355 6 zhū of; in 鼻能嗅諸香
356 6 zhū all; many; sarva 鼻能嗅諸香
357 6 shēng to be born; to give birth 差別從此生
358 6 shēng to live 差別從此生
359 6 shēng raw 差別從此生
360 6 shēng a student 差別從此生
361 6 shēng life 差別從此生
362 6 shēng to produce; to give rise 差別從此生
363 6 shēng alive 差別從此生
364 6 shēng a lifetime 差別從此生
365 6 shēng to initiate; to become 差別從此生
366 6 shēng to grow 差別從此生
367 6 shēng unfamiliar 差別從此生
368 6 shēng not experienced 差別從此生
369 6 shēng hard; stiff; strong 差別從此生
370 6 shēng very; extremely 差別從此生
371 6 shēng having academic or professional knowledge 差別從此生
372 6 shēng a male role in traditional theatre 差別從此生
373 6 shēng gender 差別從此生
374 6 shēng to develop; to grow 差別從此生
375 6 shēng to set up 差別從此生
376 6 shēng a prostitute 差別從此生
377 6 shēng a captive 差別從此生
378 6 shēng a gentleman 差別從此生
379 6 shēng Kangxi radical 100 差別從此生
380 6 shēng unripe 差別從此生
381 6 shēng nature 差別從此生
382 6 shēng to inherit; to succeed 差別從此生
383 6 shēng destiny 差別從此生
384 6 shēng birth 差別從此生
385 6 shēng arise; produce; utpad 差別從此生
386 5 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執種果非有
387 5 zhí a post; a position; a job 執種果非有
388 5 zhí to grasp; to hold 執種果非有
389 5 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執種果非有
390 5 zhí to arrest; to capture 執種果非有
391 5 zhí to maintain; to guard 執種果非有
392 5 zhí to block up 執種果非有
393 5 zhí to engage in 執種果非有
394 5 zhí to link up; to draw in 執種果非有
395 5 zhí a good friend 執種果非有
396 5 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執種果非有
397 5 zhí grasping; grāha 執種果非有
398 5 光明 guāngmíng bright 光明物所障
399 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明物所障
400 5 光明 guāngmíng light 光明物所障
401 5 光明 guāngmíng having hope 光明物所障
402 5 光明 guāngmíng unselfish 光明物所障
403 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明物所障
404 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明物所障
405 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明物所障
406 5 光明 guāngmíng Brightness 光明物所障
407 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明物所障
408 5 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 若離煩惱纏
409 5 chán to disturb; to annoy 若離煩惱纏
410 5 chán to deal with; to cope; to handle 若離煩惱纏
411 5 chán Chan 若離煩惱纏
412 5 chán to entangle 若離煩惱纏
413 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 法界甘露現
414 5 xiàn then; at that time; while 法界甘露現
415 5 xiàn at present 法界甘露現
416 5 xiàn existing at the present time 法界甘露現
417 5 xiàn cash 法界甘露現
418 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
419 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
420 5 xiàn the present time 法界甘露現
421 5 xīn heart [organ] 無明恒覆心
422 5 xīn Kangxi radical 61 無明恒覆心
423 5 xīn mind; consciousness 無明恒覆心
424 5 xīn the center; the core; the middle 無明恒覆心
425 5 xīn one of the 28 star constellations 無明恒覆心
426 5 xīn heart 無明恒覆心
427 5 xīn emotion 無明恒覆心
428 5 xīn intention; consideration 無明恒覆心
429 5 xīn disposition; temperament 無明恒覆心
430 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無明恒覆心
431 5 xīn heart; hṛdaya 無明恒覆心
432 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無明恒覆心
433 5 jìng clean 如淨瑠璃珠
434 5 jìng no surplus; net 如淨瑠璃珠
435 5 jìng only 如淨瑠璃珠
436 5 jìng pure 如淨瑠璃珠
437 5 jìng tranquil 如淨瑠璃珠
438 5 jìng cold 如淨瑠璃珠
439 5 jìng to wash; to clense 如淨瑠璃珠
440 5 jìng role of hero 如淨瑠璃珠
441 5 jìng completely 如淨瑠璃珠
442 5 jìng to remove sexual desire 如淨瑠璃珠
443 5 jìng bright and clean; luminous 如淨瑠璃珠
444 5 jìng clean; pure 如淨瑠璃珠
445 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
446 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
447 5 jìng Pure 如淨瑠璃珠
448 5 jìng vyavadāna; purification; cleansing 如淨瑠璃珠
449 5 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 如淨瑠璃珠
450 5 jìng viśuddhi; purity 如淨瑠璃珠
451 5 wèi Eighth earthly branch 乳未轉變時
452 5 wèi not yet; still not 乳未轉變時
453 5 wèi not; did not; have not 乳未轉變時
454 5 wèi or not? 乳未轉變時
455 5 wèi 1-3 p.m. 乳未轉變時
456 5 wèi to taste 乳未轉變時
457 5 wèi future; anāgata 乳未轉變時
458 5 to arise; to get up 根塵起妄執
459 5 case; instance; batch; group 根塵起妄執
460 5 to rise; to raise 根塵起妄執
461 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 根塵起妄執
462 5 to appoint (to an official post); to take up a post 根塵起妄執
463 5 to start 根塵起妄執
464 5 to establish; to build 根塵起妄執
465 5 to draft; to draw up (a plan) 根塵起妄執
466 5 opening sentence; opening verse 根塵起妄執
467 5 to get out of bed 根塵起妄執
468 5 to recover; to heal 根塵起妄執
469 5 to take out; to extract 根塵起妄執
470 5 marks the beginning of an action 根塵起妄執
471 5 marks the sufficiency of an action 根塵起妄執
472 5 to call back from mourning 根塵起妄執
473 5 to take place; to occur 根塵起妄執
474 5 from 根塵起妄執
475 5 to conjecture 根塵起妄執
476 5 stand up; utthāna 根塵起妄執
477 5 arising; utpāda 根塵起妄執
478 5 shuǐ water 水現影皆同
479 5 shuǐ Kangxi radical 85 水現影皆同
480 5 shuǐ a river 水現影皆同
481 5 shuǐ liquid; lotion; juice 水現影皆同
482 5 shuǐ a flood 水現影皆同
483 5 shuǐ to swim 水現影皆同
484 5 shuǐ a body of water 水現影皆同
485 5 shuǐ Shui 水現影皆同
486 5 shuǐ water element 水現影皆同
487 5 shuǐ water 水現影皆同
488 5 ruò to seem; to be like; as 若離煩惱糠
489 5 ruò seemingly 若離煩惱糠
490 5 ruò if 若離煩惱糠
491 5 ruò you 若離煩惱糠
492 5 ruò this; that 若離煩惱糠
493 5 ruò and; or 若離煩惱糠
494 5 ruò as for; pertaining to 若離煩惱糠
495 5 pomegranite 若離煩惱糠
496 5 ruò to choose 若離煩惱糠
497 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離煩惱糠
498 5 ruò thus 若離煩惱糠
499 5 ruò pollia 若離煩惱糠
500 5 ruò Ruo 若離煩惱糠

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
fēi not
  1. héng
  2. héng
  3. gèng
  1. Eternity
  2. eternal
  3. Ganges
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
非有 fēiyǒu does not exist; is not real
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. defilement
  2. klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
principle; naya
  1. body; śarīra
  2. śarīra; human body
  3. ti; essence
  4. entity; a constituent; an element
rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
凝然 110 Gyōnen
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善慧 115 Shan Hui
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
赞法界颂 讚法界頌 122 Dharmadhātustotra; Zan Fajie Song

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二严 二嚴 195 two adornments
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
化现 化現 104 a incarnation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
久修 106 practiced for a long time
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
六通 108 six supernatural powers
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
迷执 迷執 109 delusive grasphing
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
勤求 113 to diligently seek
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧祇 115 asamkhyeya
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
生空 115 empty of a permanent ego
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
水乳 115 water and milk
四智 115 the four forms of wisdom
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
他受用身 116 enjoyment body for others
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体空 體空 116 the emptiness of substance
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
憎爱 憎愛 122 hate and love
真俗 122 absolute and conventional truth
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara