Glossary and Vocabulary for Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 self 明受我供
2 94 [my] dear 明受我供
3 94 Wo 明受我供
4 94 self; atman; attan 明受我供
5 94 ga 明受我供
6 74 ér Kangxi radical 126 弗波育帝等而白佛言
7 74 ér as if; to seem like 弗波育帝等而白佛言
8 74 néng can; able 弗波育帝等而白佛言
9 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 弗波育帝等而白佛言
10 74 ér to arrive; up to 弗波育帝等而白佛言
11 73 阿難 Ānán Ananda 即語阿難
12 73 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 即語阿難
13 67 to go; to 即於佛前
14 67 to rely on; to depend on 即於佛前
15 67 Yu 即於佛前
16 67 a crow 即於佛前
17 67 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
18 67 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
19 62 jīn today; present; now 我等從今以中上法
20 62 jīn Jin 我等從今以中上法
21 62 jīn modern 我等從今以中上法
22 62 jīn now; adhunā 我等從今以中上法
23 61 yán to speak; to say; said 弗波育帝等而白佛言
24 61 yán language; talk; words; utterance; speech 弗波育帝等而白佛言
25 61 yán Kangxi radical 149 弗波育帝等而白佛言
26 61 yán phrase; sentence 弗波育帝等而白佛言
27 61 yán a word; a syllable 弗波育帝等而白佛言
28 61 yán a theory; a doctrine 弗波育帝等而白佛言
29 61 yán to regard as 弗波育帝等而白佛言
30 61 yán to act as 弗波育帝等而白佛言
31 61 yán word; vacana 弗波育帝等而白佛言
32 61 yán speak; vad 弗波育帝等而白佛言
33 56 zhī to go 默然許之
34 56 zhī to arrive; to go 默然許之
35 56 zhī is 默然許之
36 56 zhī to use 默然許之
37 56 zhī Zhi 默然許之
38 56 zhě ca 有不善攝身威儀者
39 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
40 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
41 48 Qi 還到其舍
42 45 yòu Kangxi radical 29 又復大海
43 44 shí time; a point or period of time 自知其時
44 44 shí a season; a quarter of a year 自知其時
45 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 自知其時
46 44 shí fashionable 自知其時
47 44 shí fate; destiny; luck 自知其時
48 44 shí occasion; opportunity; chance 自知其時
49 44 shí tense 自知其時
50 44 shí particular; special 自知其時
51 44 shí to plant; to cultivate 自知其時
52 44 shí an era; a dynasty 自知其時
53 44 shí time [abstract] 自知其時
54 44 shí seasonal 自知其時
55 44 shí to wait upon 自知其時
56 44 shí hour 自知其時
57 44 shí appropriate; proper; timely 自知其時
58 44 shí Shi 自知其時
59 44 shí a present; currentlt 自知其時
60 44 shí time; kāla 自知其時
61 44 shí at that time; samaya 自知其時
62 43 wéi to act as; to serve 又為眾人
63 43 wéi to change into; to become 又為眾人
64 43 wéi to be; is 又為眾人
65 43 wéi to do 又為眾人
66 43 wèi to support; to help 又為眾人
67 43 wéi to govern 又為眾人
68 43 wèi to be; bhū 又為眾人
69 42 infix potential marker 心不歡喜
70 41 Ru River 是故汝勿於法海中而生礙心
71 41 Ru 是故汝勿於法海中而生礙心
72 39 jiàn to see 既見之已
73 39 jiàn opinion; view; understanding 既見之已
74 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見之已
75 39 jiàn refer to; for details see 既見之已
76 39 jiàn to listen to 既見之已
77 39 jiàn to meet 既見之已
78 39 jiàn to receive (a guest) 既見之已
79 39 jiàn let me; kindly 既見之已
80 39 jiàn Jian 既見之已
81 39 xiàn to appear 既見之已
82 39 xiàn to introduce 既見之已
83 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見之已
84 39 jiàn seeing; observing; darśana 既見之已
85 38 wáng Wang 又婆羅門及以諸王
86 38 wáng a king 又婆羅門及以諸王
87 38 wáng Kangxi radical 96 又婆羅門及以諸王
88 38 wàng to be king; to rule 又婆羅門及以諸王
89 38 wáng a prince; a duke 又婆羅門及以諸王
90 38 wáng grand; great 又婆羅門及以諸王
91 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 又婆羅門及以諸王
92 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又婆羅門及以諸王
93 38 wáng the head of a group or gang 又婆羅門及以諸王
94 38 wáng the biggest or best of a group 又婆羅門及以諸王
95 38 wáng king; best of a kind; rāja 又婆羅門及以諸王
96 38 to use; to grasp 我等從今以中上法
97 38 to rely on 我等從今以中上法
98 38 to regard 我等從今以中上法
99 38 to be able to 我等從今以中上法
100 38 to order; to command 我等從今以中上法
101 38 used after a verb 我等從今以中上法
102 38 a reason; a cause 我等從今以中上法
103 38 Israel 我等從今以中上法
104 38 Yi 我等從今以中上法
105 38 use; yogena 我等從今以中上法
106 35 Buddha; Awakened One 即於佛前
107 35 relating to Buddhism 即於佛前
108 35 a statue or image of a Buddha 即於佛前
109 35 a Buddhist text 即於佛前
110 35 to touch; to stroke 即於佛前
111 35 Buddha 即於佛前
112 35 Buddha; Awakened One 即於佛前
113 35 wén to hear 聞佛及僧來其園中
114 35 wén Wen 聞佛及僧來其園中
115 35 wén sniff at; to smell 聞佛及僧來其園中
116 35 wén to be widely known 聞佛及僧來其園中
117 35 wén to confirm; to accept 聞佛及僧來其園中
118 35 wén information 聞佛及僧來其園中
119 35 wèn famous; well known 聞佛及僧來其園中
120 35 wén knowledge; learning 聞佛及僧來其園中
121 35 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛及僧來其園中
122 35 wén to question 聞佛及僧來其園中
123 35 wén heard; śruta 聞佛及僧來其園中
124 35 wén hearing; śruti 聞佛及僧來其園中
125 34 lái to come 與其來眾
126 34 lái please 與其來眾
127 34 lái used to substitute for another verb 與其來眾
128 34 lái used between two word groups to express purpose and effect 與其來眾
129 34 lái wheat 與其來眾
130 34 lái next; future 與其來眾
131 34 lái a simple complement of direction 與其來眾
132 34 lái to occur; to arise 與其來眾
133 34 lái to earn 與其來眾
134 34 lái to come; āgata 與其來眾
135 34 如來 rúlái Tathagata 如來
136 34 如來 Rúlái Tathagata 如來
137 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
138 33 to go back; to return 又復大海
139 33 to resume; to restart 又復大海
140 33 to do in detail 又復大海
141 33 to restore 又復大海
142 33 to respond; to reply to 又復大海
143 33 Fu; Return 又復大海
144 33 to retaliate; to reciprocate 又復大海
145 33 to avoid forced labor or tax 又復大海
146 33 Fu 又復大海
147 33 doubled; to overlapping; folded 又復大海
148 33 a lined garment with doubled thickness 又復大海
149 31 to be near by; to be close to 即於佛前
150 31 at that time 即於佛前
151 31 to be exactly the same as; to be thus 即於佛前
152 31 supposed; so-called 即於佛前
153 31 to arrive at; to ascend 即於佛前
154 30 to reach 受三歸依并及五戒
155 30 to attain 受三歸依并及五戒
156 30 to understand 受三歸依并及五戒
157 30 able to be compared to; to catch up with 受三歸依并及五戒
158 30 to be involved with; to associate with 受三歸依并及五戒
159 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 受三歸依并及五戒
160 30 and; ca; api 受三歸依并及五戒
161 28 rén person; people; a human being 弗波育帝等五百人
162 28 rén Kangxi radical 9 弗波育帝等五百人
163 28 rén a kind of person 弗波育帝等五百人
164 28 rén everybody 弗波育帝等五百人
165 28 rén adult 弗波育帝等五百人
166 28 rén somebody; others 弗波育帝等五百人
167 28 rén an upright person 弗波育帝等五百人
168 28 rén person; manuṣya 弗波育帝等五百人
169 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其中或有得阿羅漢
170 28 děi to want to; to need to 其中或有得阿羅漢
171 28 děi must; ought to 其中或有得阿羅漢
172 28 de 其中或有得阿羅漢
173 28 de infix potential marker 其中或有得阿羅漢
174 28 to result in 其中或有得阿羅漢
175 28 to be proper; to fit; to suit 其中或有得阿羅漢
176 28 to be satisfied 其中或有得阿羅漢
177 28 to be finished 其中或有得阿羅漢
178 28 děi satisfying 其中或有得阿羅漢
179 28 to contract 其中或有得阿羅漢
180 28 to hear 其中或有得阿羅漢
181 28 to have; there is 其中或有得阿羅漢
182 28 marks time passed 其中或有得阿羅漢
183 28 obtain; attain; prāpta 其中或有得阿羅漢
184 28 yìng to answer; to respond 汝今不應生苦憹也
185 28 yìng to confirm; to verify 汝今不應生苦憹也
186 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝今不應生苦憹也
187 28 yìng to accept 汝今不應生苦憹也
188 28 yìng to permit; to allow 汝今不應生苦憹也
189 28 yìng to echo 汝今不應生苦憹也
190 28 yìng to handle; to deal with 汝今不應生苦憹也
191 28 yìng Ying 汝今不應生苦憹也
192 27 Kangxi radical 49 知佛許已
193 27 to bring to an end; to stop 知佛許已
194 27 to complete 知佛許已
195 27 to demote; to dismiss 知佛許已
196 27 to recover from an illness 知佛許已
197 27 former; pūrvaka 知佛許已
198 27 zhī to know 知佛許已
199 27 zhī to comprehend 知佛許已
200 27 zhī to inform; to tell 知佛許已
201 27 zhī to administer 知佛許已
202 27 zhī to distinguish; to discern 知佛許已
203 27 zhī to be close friends 知佛許已
204 27 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛許已
205 27 zhī to receive; to entertain 知佛許已
206 27 zhī knowledge 知佛許已
207 27 zhī consciousness; perception 知佛許已
208 27 zhī a close friend 知佛許已
209 27 zhì wisdom 知佛許已
210 27 zhì Zhi 知佛許已
211 27 zhī Understanding 知佛許已
212 27 zhī know; jña 知佛許已
213 26 chéng a city; a town 趣波波城
214 26 chéng a city wall 趣波波城
215 26 chéng to fortify 趣波波城
216 26 chéng a fort; a citadel 趣波波城
217 26 chéng city; nagara 趣波波城
218 25 desire 云何便欲入般涅槃
219 25 to desire; to wish 云何便欲入般涅槃
220 25 to desire; to intend 云何便欲入般涅槃
221 25 lust 云何便欲入般涅槃
222 25 desire; intention; wish; kāma 云何便欲入般涅槃
223 25 cóng to follow 我等從今以中上法
224 25 cóng to comply; to submit; to defer 我等從今以中上法
225 25 cóng to participate in something 我等從今以中上法
226 25 cóng to use a certain method or principle 我等從今以中上法
227 25 cóng something secondary 我等從今以中上法
228 25 cóng remote relatives 我等從今以中上法
229 25 cóng secondary 我等從今以中上法
230 25 cóng to go on; to advance 我等從今以中上法
231 25 cōng at ease; informal 我等從今以中上法
232 25 zòng a follower; a supporter 我等從今以中上法
233 25 zòng to release 我等從今以中上法
234 25 zòng perpendicular; longitudinal 我等從今以中上法
235 24 xīn heart [organ] 心不歡喜
236 24 xīn Kangxi radical 61 心不歡喜
237 24 xīn mind; consciousness 心不歡喜
238 24 xīn the center; the core; the middle 心不歡喜
239 24 xīn one of the 28 star constellations 心不歡喜
240 24 xīn heart 心不歡喜
241 24 xīn emotion 心不歡喜
242 24 xīn intention; consideration 心不歡喜
243 24 xīn disposition; temperament 心不歡喜
244 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不歡喜
245 24 Yi 亦在其舍
246 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
247 23 dialect; language; speech 聞佛此語
248 23 to speak; to tell 聞佛此語
249 23 verse; writing 聞佛此語
250 23 to speak; to tell 聞佛此語
251 23 proverbs; common sayings; old expressions 聞佛此語
252 23 a signal 聞佛此語
253 23 to chirp; to tweet 聞佛此語
254 23 words; discourse; vac 聞佛此語
255 21 to give 如來與比丘僧
256 21 to accompany 如來與比丘僧
257 21 to particate in 如來與比丘僧
258 21 of the same kind 如來與比丘僧
259 21 to help 如來與比丘僧
260 21 for 如來與比丘僧
261 21 to know; to learn about; to comprehend 見佛及僧悉安坐已
262 21 detailed 見佛及僧悉安坐已
263 21 to elaborate; to expound 見佛及僧悉安坐已
264 21 to exhaust; to use up 見佛及僧悉安坐已
265 21 strongly 見佛及僧悉安坐已
266 21 Xi 見佛及僧悉安坐已
267 21 all; kṛtsna 見佛及僧悉安坐已
268 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 共供養佛
269 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 共供養佛
270 21 供養 gòngyǎng offering 共供養佛
271 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 共供養佛
272 21 Kangxi radical 132 手自斟酌
273 21 Zi 手自斟酌
274 21 a nose 手自斟酌
275 21 the beginning; the start 手自斟酌
276 21 origin 手自斟酌
277 21 to employ; to use 手自斟酌
278 21 to be 手自斟酌
279 21 self; soul; ātman 手自斟酌
280 20 xià bottom 下諸精饌
281 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下諸精饌
282 20 xià to announce 下諸精饌
283 20 xià to do 下諸精饌
284 20 xià to withdraw; to leave; to exit 下諸精饌
285 20 xià the lower class; a member of the lower class 下諸精饌
286 20 xià inside 下諸精饌
287 20 xià an aspect 下諸精饌
288 20 xià a certain time 下諸精饌
289 20 xià to capture; to take 下諸精饌
290 20 xià to put in 下諸精饌
291 20 xià to enter 下諸精饌
292 20 xià to eliminate; to remove; to get off 下諸精饌
293 20 xià to finish work or school 下諸精饌
294 20 xià to go 下諸精饌
295 20 xià to scorn; to look down on 下諸精饌
296 20 xià to modestly decline 下諸精饌
297 20 xià to produce 下諸精饌
298 20 xià to stay at; to lodge at 下諸精饌
299 20 xià to decide 下諸精饌
300 20 xià to be less than 下諸精饌
301 20 xià humble; lowly 下諸精饌
302 20 xià below; adhara 下諸精饌
303 20 xià lower; inferior; hina 下諸精饌
304 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來說此偈已
305 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來說此偈已
306 20 shuì to persuade 如來說此偈已
307 20 shuō to teach; to recite; to explain 如來說此偈已
308 20 shuō a doctrine; a theory 如來說此偈已
309 20 shuō to claim; to assert 如來說此偈已
310 20 shuō allocution 如來說此偈已
311 20 shuō to criticize; to scold 如來說此偈已
312 20 shuō to indicate; to refer to 如來說此偈已
313 20 shuō speach; vāda 如來說此偈已
314 20 shuō to speak; bhāṣate 如來說此偈已
315 20 shuō to instruct 如來說此偈已
316 19 淳陀 chúntuó Cunda 名曰淳陀
317 19 zuò to do 作如是言
318 19 zuò to act as; to serve as 作如是言
319 19 zuò to start 作如是言
320 19 zuò a writing; a work 作如是言
321 19 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
322 19 zuō to create; to make 作如是言
323 19 zuō a workshop 作如是言
324 19 zuō to write; to compose 作如是言
325 19 zuò to rise 作如是言
326 19 zuò to be aroused 作如是言
327 19 zuò activity; action; undertaking 作如是言
328 19 zuò to regard as 作如是言
329 19 zuò action; kāraṇa 作如是言
330 19 do not 弗波育帝等而白佛言
331 19 pu 弗波育帝等而白佛言
332 18 děng et cetera; and so on 弗波育帝等而白佛言
333 18 děng to wait 弗波育帝等而白佛言
334 18 děng to be equal 弗波育帝等而白佛言
335 18 děng degree; level 弗波育帝等而白佛言
336 18 děng to compare 弗波育帝等而白佛言
337 18 děng same; equal; sama 弗波育帝等而白佛言
338 18 zhōng middle 大般涅槃經卷中
339 18 zhōng medium; medium sized 大般涅槃經卷中
340 18 zhōng China 大般涅槃經卷中
341 18 zhòng to hit the mark 大般涅槃經卷中
342 18 zhōng midday 大般涅槃經卷中
343 18 zhōng inside 大般涅槃經卷中
344 18 zhōng during 大般涅槃經卷中
345 18 zhōng Zhong 大般涅槃經卷中
346 18 zhōng intermediary 大般涅槃經卷中
347 18 zhōng half 大般涅槃經卷中
348 18 zhòng to reach; to attain 大般涅槃經卷中
349 18 zhòng to suffer; to infect 大般涅槃經卷中
350 18 zhòng to obtain 大般涅槃經卷中
351 18 zhòng to pass an exam 大般涅槃經卷中
352 18 zhōng middle 大般涅槃經卷中
353 18 shù tree 世尊中路止一樹下
354 18 shù to plant 世尊中路止一樹下
355 18 shù to establish 世尊中路止一樹下
356 18 shù a door screen 世尊中路止一樹下
357 18 shù a door screen 世尊中路止一樹下
358 18 shù tree; vṛkṣa 世尊中路止一樹下
359 18 shàng top; a high position 我等從今以中上法
360 18 shang top; the position on or above something 我等從今以中上法
361 18 shàng to go up; to go forward 我等從今以中上法
362 18 shàng shang 我等從今以中上法
363 18 shàng previous; last 我等從今以中上法
364 18 shàng high; higher 我等從今以中上法
365 18 shàng advanced 我等從今以中上法
366 18 shàng a monarch; a sovereign 我等從今以中上法
367 18 shàng time 我等從今以中上法
368 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 我等從今以中上法
369 18 shàng far 我等從今以中上法
370 18 shàng big; as big as 我等從今以中上法
371 18 shàng abundant; plentiful 我等從今以中上法
372 18 shàng to report 我等從今以中上法
373 18 shàng to offer 我等從今以中上法
374 18 shàng to go on stage 我等從今以中上法
375 18 shàng to take office; to assume a post 我等從今以中上法
376 18 shàng to install; to erect 我等從今以中上法
377 18 shàng to suffer; to sustain 我等從今以中上法
378 18 shàng to burn 我等從今以中上法
379 18 shàng to remember 我等從今以中上法
380 18 shàng to add 我等從今以中上法
381 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 我等從今以中上法
382 18 shàng to meet 我等從今以中上法
383 18 shàng falling then rising (4th) tone 我等從今以中上法
384 18 shang used after a verb indicating a result 我等從今以中上法
385 18 shàng a musical note 我等從今以中上法
386 18 shàng higher, superior; uttara 我等從今以中上法
387 17 suǒ a few; various; some 俱詣佛所
388 17 suǒ a place; a location 俱詣佛所
389 17 suǒ indicates a passive voice 俱詣佛所
390 17 suǒ an ordinal number 俱詣佛所
391 17 suǒ meaning 俱詣佛所
392 17 suǒ garrison 俱詣佛所
393 17 suǒ place; pradeśa 俱詣佛所
394 17 shēng sound 良久微聲而白佛言
395 17 shēng sheng 良久微聲而白佛言
396 17 shēng voice 良久微聲而白佛言
397 17 shēng music 良久微聲而白佛言
398 17 shēng language 良久微聲而白佛言
399 17 shēng fame; reputation; honor 良久微聲而白佛言
400 17 shēng a message 良久微聲而白佛言
401 17 shēng a consonant 良久微聲而白佛言
402 17 shēng a tone 良久微聲而白佛言
403 17 shēng to announce 良久微聲而白佛言
404 17 shēng sound 良久微聲而白佛言
405 17 lìng to make; to cause to be; to lead 致令屢逆如來之勅
406 17 lìng to issue a command 致令屢逆如來之勅
407 17 lìng rules of behavior; customs 致令屢逆如來之勅
408 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 致令屢逆如來之勅
409 17 lìng a season 致令屢逆如來之勅
410 17 lìng respected; good reputation 致令屢逆如來之勅
411 17 lìng good 致令屢逆如來之勅
412 17 lìng pretentious 致令屢逆如來之勅
413 17 lìng a transcending state of existence 致令屢逆如來之勅
414 17 lìng a commander 致令屢逆如來之勅
415 17 lìng a commanding quality; an impressive character 致令屢逆如來之勅
416 17 lìng lyrics 致令屢逆如來之勅
417 17 lìng Ling 致令屢逆如來之勅
418 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 致令屢逆如來之勅
419 17 zhòng many; numerous 與其來眾
420 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 與其來眾
421 17 zhòng general; common; public 與其來眾
422 17 method; way 我等從今以中上法
423 17 France 我等從今以中上法
424 17 the law; rules; regulations 我等從今以中上法
425 17 the teachings of the Buddha; Dharma 我等從今以中上法
426 17 a standard; a norm 我等從今以中上法
427 17 an institution 我等從今以中上法
428 17 to emulate 我等從今以中上法
429 17 magic; a magic trick 我等從今以中上法
430 17 punishment 我等從今以中上法
431 17 Fa 我等從今以中上法
432 17 a precedent 我等從今以中上法
433 17 a classification of some kinds of Han texts 我等從今以中上法
434 17 relating to a ceremony or rite 我等從今以中上法
435 17 Dharma 我等從今以中上法
436 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我等從今以中上法
437 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我等從今以中上法
438 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我等從今以中上法
439 17 quality; characteristic 我等從今以中上法
440 17 four 四疊敷地
441 17 note a musical scale 四疊敷地
442 17 fourth 四疊敷地
443 17 Si 四疊敷地
444 17 four; catur 四疊敷地
445 16 chì imperial decree 而勅阿難
446 16 chì Daoist magic 而勅阿難
447 16 zài in; at 亦在其舍
448 16 zài to exist; to be living 亦在其舍
449 16 zài to consist of 亦在其舍
450 16 zài to be at a post 亦在其舍
451 16 zài in; bhū 亦在其舍
452 16 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘當於食上
453 16 to complete; to finish 既至明日
454 16 Ji 既至明日
455 15 白佛 bái fó to address the Buddha 弗波育帝等而白佛言
456 15 gào to tell; to say; said; told 而普告言
457 15 gào to request 而普告言
458 15 gào to report; to inform 而普告言
459 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 而普告言
460 15 gào to accuse; to sue 而普告言
461 15 gào to reach 而普告言
462 15 gào an announcement 而普告言
463 15 gào a party 而普告言
464 15 gào a vacation 而普告言
465 15 gào Gao 而普告言
466 15 gào to tell; jalp 而普告言
467 15 shēng to be born; to give birth 是故汝勿於法海中而生礙心
468 15 shēng to live 是故汝勿於法海中而生礙心
469 15 shēng raw 是故汝勿於法海中而生礙心
470 15 shēng a student 是故汝勿於法海中而生礙心
471 15 shēng life 是故汝勿於法海中而生礙心
472 15 shēng to produce; to give rise 是故汝勿於法海中而生礙心
473 15 shēng alive 是故汝勿於法海中而生礙心
474 15 shēng a lifetime 是故汝勿於法海中而生礙心
475 15 shēng to initiate; to become 是故汝勿於法海中而生礙心
476 15 shēng to grow 是故汝勿於法海中而生礙心
477 15 shēng unfamiliar 是故汝勿於法海中而生礙心
478 15 shēng not experienced 是故汝勿於法海中而生礙心
479 15 shēng hard; stiff; strong 是故汝勿於法海中而生礙心
480 15 shēng having academic or professional knowledge 是故汝勿於法海中而生礙心
481 15 shēng a male role in traditional theatre 是故汝勿於法海中而生礙心
482 15 shēng gender 是故汝勿於法海中而生礙心
483 15 shēng to develop; to grow 是故汝勿於法海中而生礙心
484 15 shēng to set up 是故汝勿於法海中而生礙心
485 15 shēng a prostitute 是故汝勿於法海中而生礙心
486 15 shēng a captive 是故汝勿於法海中而生礙心
487 15 shēng a gentleman 是故汝勿於法海中而生礙心
488 15 shēng Kangxi radical 100 是故汝勿於法海中而生礙心
489 15 shēng unripe 是故汝勿於法海中而生礙心
490 15 shēng nature 是故汝勿於法海中而生礙心
491 15 shēng to inherit; to succeed 是故汝勿於法海中而生礙心
492 15 shēng destiny 是故汝勿於法海中而生礙心
493 15 shēng birth 是故汝勿於法海中而生礙心
494 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 善來比丘
495 15 比丘 bǐqiū bhiksu 善來比丘
496 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 善來比丘
497 15 to arise; to get up 從座而起
498 15 to rise; to raise 從座而起
499 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 從座而起
500 15 to appoint (to an official post); to take up a post 從座而起

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 I; me; my 明受我供
2 94 self 明受我供
3 94 we; our 明受我供
4 94 [my] dear 明受我供
5 94 Wo 明受我供
6 94 self; atman; attan 明受我供
7 94 ga 明受我供
8 94 I; aham 明受我供
9 74 ér and; as well as; but (not); yet (not) 弗波育帝等而白佛言
10 74 ér Kangxi radical 126 弗波育帝等而白佛言
11 74 ér you 弗波育帝等而白佛言
12 74 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 弗波育帝等而白佛言
13 74 ér right away; then 弗波育帝等而白佛言
14 74 ér but; yet; however; while; nevertheless 弗波育帝等而白佛言
15 74 ér if; in case; in the event that 弗波育帝等而白佛言
16 74 ér therefore; as a result; thus 弗波育帝等而白佛言
17 74 ér how can it be that? 弗波育帝等而白佛言
18 74 ér so as to 弗波育帝等而白佛言
19 74 ér only then 弗波育帝等而白佛言
20 74 ér as if; to seem like 弗波育帝等而白佛言
21 74 néng can; able 弗波育帝等而白佛言
22 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 弗波育帝等而白佛言
23 74 ér me 弗波育帝等而白佛言
24 74 ér to arrive; up to 弗波育帝等而白佛言
25 74 ér possessive 弗波育帝等而白佛言
26 74 ér and; ca 弗波育帝等而白佛言
27 73 阿難 Ānán Ananda 即語阿難
28 73 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 即語阿難
29 67 in; at 即於佛前
30 67 in; at 即於佛前
31 67 in; at; to; from 即於佛前
32 67 to go; to 即於佛前
33 67 to rely on; to depend on 即於佛前
34 67 to go to; to arrive at 即於佛前
35 67 from 即於佛前
36 67 give 即於佛前
37 67 oppposing 即於佛前
38 67 and 即於佛前
39 67 compared to 即於佛前
40 67 by 即於佛前
41 67 and; as well as 即於佛前
42 67 for 即於佛前
43 67 Yu 即於佛前
44 67 a crow 即於佛前
45 67 whew; wow 即於佛前
46 67 near to; antike 即於佛前
47 67 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
48 67 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
49 62 jīn today; present; now 我等從今以中上法
50 62 jīn Jin 我等從今以中上法
51 62 jīn modern 我等從今以中上法
52 62 jīn now; adhunā 我等從今以中上法
53 61 yán to speak; to say; said 弗波育帝等而白佛言
54 61 yán language; talk; words; utterance; speech 弗波育帝等而白佛言
55 61 yán Kangxi radical 149 弗波育帝等而白佛言
56 61 yán a particle with no meaning 弗波育帝等而白佛言
57 61 yán phrase; sentence 弗波育帝等而白佛言
58 61 yán a word; a syllable 弗波育帝等而白佛言
59 61 yán a theory; a doctrine 弗波育帝等而白佛言
60 61 yán to regard as 弗波育帝等而白佛言
61 61 yán to act as 弗波育帝等而白佛言
62 61 yán word; vacana 弗波育帝等而白佛言
63 61 yán speak; vad 弗波育帝等而白佛言
64 61 yǒu is; are; to exist 有五百人
65 61 yǒu to have; to possess 有五百人
66 61 yǒu indicates an estimate 有五百人
67 61 yǒu indicates a large quantity 有五百人
68 61 yǒu indicates an affirmative response 有五百人
69 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五百人
70 61 yǒu used to compare two things 有五百人
71 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五百人
72 61 yǒu used before the names of dynasties 有五百人
73 61 yǒu a certain thing; what exists 有五百人
74 61 yǒu multiple of ten and ... 有五百人
75 61 yǒu abundant 有五百人
76 61 yǒu purposeful 有五百人
77 61 yǒu You 有五百人
78 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五百人
79 61 yǒu becoming; bhava 有五百人
80 56 zhī him; her; them; that 默然許之
81 56 zhī used between a modifier and a word to form a word group 默然許之
82 56 zhī to go 默然許之
83 56 zhī this; that 默然許之
84 56 zhī genetive marker 默然許之
85 56 zhī it 默然許之
86 56 zhī in 默然許之
87 56 zhī all 默然許之
88 56 zhī and 默然許之
89 56 zhī however 默然許之
90 56 zhī if 默然許之
91 56 zhī then 默然許之
92 56 zhī to arrive; to go 默然許之
93 56 zhī is 默然許之
94 56 zhī to use 默然許之
95 56 zhī Zhi 默然許之
96 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有不善攝身威儀者
97 56 zhě that 有不善攝身威儀者
98 56 zhě nominalizing function word 有不善攝身威儀者
99 56 zhě used to mark a definition 有不善攝身威儀者
100 56 zhě used to mark a pause 有不善攝身威儀者
101 56 zhě topic marker; that; it 有不善攝身威儀者
102 56 zhuó according to 有不善攝身威儀者
103 56 zhě ca 有不善攝身威儀者
104 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
105 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
106 49 this; these 如來說此偈已
107 49 in this way 如來說此偈已
108 49 otherwise; but; however; so 如來說此偈已
109 49 at this time; now; here 如來說此偈已
110 49 this; here; etad 如來說此偈已
111 48 his; hers; its; theirs 還到其舍
112 48 to add emphasis 還到其舍
113 48 used when asking a question in reply to a question 還到其舍
114 48 used when making a request or giving an order 還到其舍
115 48 he; her; it; them 還到其舍
116 48 probably; likely 還到其舍
117 48 will 還到其舍
118 48 may 還到其舍
119 48 if 還到其舍
120 48 or 還到其舍
121 48 Qi 還到其舍
122 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 還到其舍
123 45 yòu again; also 又復大海
124 45 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復大海
125 45 yòu Kangxi radical 29 又復大海
126 45 yòu and 又復大海
127 45 yòu furthermore 又復大海
128 45 yòu in addition 又復大海
129 45 yòu but 又復大海
130 45 yòu again; also; moreover; punar 又復大海
131 44 shí time; a point or period of time 自知其時
132 44 shí a season; a quarter of a year 自知其時
133 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 自知其時
134 44 shí at that time 自知其時
135 44 shí fashionable 自知其時
136 44 shí fate; destiny; luck 自知其時
137 44 shí occasion; opportunity; chance 自知其時
138 44 shí tense 自知其時
139 44 shí particular; special 自知其時
140 44 shí to plant; to cultivate 自知其時
141 44 shí hour (measure word) 自知其時
142 44 shí an era; a dynasty 自知其時
143 44 shí time [abstract] 自知其時
144 44 shí seasonal 自知其時
145 44 shí frequently; often 自知其時
146 44 shí occasionally; sometimes 自知其時
147 44 shí on time 自知其時
148 44 shí this; that 自知其時
149 44 shí to wait upon 自知其時
150 44 shí hour 自知其時
151 44 shí appropriate; proper; timely 自知其時
152 44 shí Shi 自知其時
153 44 shí a present; currentlt 自知其時
154 44 shí time; kāla 自知其時
155 44 shí at that time; samaya 自知其時
156 44 shí then; atha 自知其時
157 43 wèi for; to 又為眾人
158 43 wèi because of 又為眾人
159 43 wéi to act as; to serve 又為眾人
160 43 wéi to change into; to become 又為眾人
161 43 wéi to be; is 又為眾人
162 43 wéi to do 又為眾人
163 43 wèi for 又為眾人
164 43 wèi because of; for; to 又為眾人
165 43 wèi to 又為眾人
166 43 wéi in a passive construction 又為眾人
167 43 wéi forming a rehetorical question 又為眾人
168 43 wéi forming an adverb 又為眾人
169 43 wéi to add emphasis 又為眾人
170 43 wèi to support; to help 又為眾人
171 43 wéi to govern 又為眾人
172 43 wèi to be; bhū 又為眾人
173 42 not; no 心不歡喜
174 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不歡喜
175 42 as a correlative 心不歡喜
176 42 no (answering a question) 心不歡喜
177 42 forms a negative adjective from a noun 心不歡喜
178 42 at the end of a sentence to form a question 心不歡喜
179 42 to form a yes or no question 心不歡喜
180 42 infix potential marker 心不歡喜
181 42 no; na 心不歡喜
182 41 you; thou 是故汝勿於法海中而生礙心
183 41 Ru River 是故汝勿於法海中而生礙心
184 41 Ru 是故汝勿於法海中而生礙心
185 41 you; tvam; bhavat 是故汝勿於法海中而生礙心
186 39 jiàn to see 既見之已
187 39 jiàn opinion; view; understanding 既見之已
188 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見之已
189 39 jiàn refer to; for details see 既見之已
190 39 jiàn passive marker 既見之已
191 39 jiàn to listen to 既見之已
192 39 jiàn to meet 既見之已
193 39 jiàn to receive (a guest) 既見之已
194 39 jiàn let me; kindly 既見之已
195 39 jiàn Jian 既見之已
196 39 xiàn to appear 既見之已
197 39 xiàn to introduce 既見之已
198 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見之已
199 39 jiàn seeing; observing; darśana 既見之已
200 38 wáng Wang 又婆羅門及以諸王
201 38 wáng a king 又婆羅門及以諸王
202 38 wáng Kangxi radical 96 又婆羅門及以諸王
203 38 wàng to be king; to rule 又婆羅門及以諸王
204 38 wáng a prince; a duke 又婆羅門及以諸王
205 38 wáng grand; great 又婆羅門及以諸王
206 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 又婆羅門及以諸王
207 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又婆羅門及以諸王
208 38 wáng the head of a group or gang 又婆羅門及以諸王
209 38 wáng the biggest or best of a group 又婆羅門及以諸王
210 38 wáng king; best of a kind; rāja 又婆羅門及以諸王
211 38 so as to; in order to 我等從今以中上法
212 38 to use; to regard as 我等從今以中上法
213 38 to use; to grasp 我等從今以中上法
214 38 according to 我等從今以中上法
215 38 because of 我等從今以中上法
216 38 on a certain date 我等從今以中上法
217 38 and; as well as 我等從今以中上法
218 38 to rely on 我等從今以中上法
219 38 to regard 我等從今以中上法
220 38 to be able to 我等從今以中上法
221 38 to order; to command 我等從今以中上法
222 38 further; moreover 我等從今以中上法
223 38 used after a verb 我等從今以中上法
224 38 very 我等從今以中上法
225 38 already 我等從今以中上法
226 38 increasingly 我等從今以中上法
227 38 a reason; a cause 我等從今以中上法
228 38 Israel 我等從今以中上法
229 38 Yi 我等從今以中上法
230 38 use; yogena 我等從今以中上法
231 35 Buddha; Awakened One 即於佛前
232 35 relating to Buddhism 即於佛前
233 35 a statue or image of a Buddha 即於佛前
234 35 a Buddhist text 即於佛前
235 35 to touch; to stroke 即於佛前
236 35 Buddha 即於佛前
237 35 Buddha; Awakened One 即於佛前
238 35 wén to hear 聞佛及僧來其園中
239 35 wén Wen 聞佛及僧來其園中
240 35 wén sniff at; to smell 聞佛及僧來其園中
241 35 wén to be widely known 聞佛及僧來其園中
242 35 wén to confirm; to accept 聞佛及僧來其園中
243 35 wén information 聞佛及僧來其園中
244 35 wèn famous; well known 聞佛及僧來其園中
245 35 wén knowledge; learning 聞佛及僧來其園中
246 35 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛及僧來其園中
247 35 wén to question 聞佛及僧來其園中
248 35 wén heard; śruta 聞佛及僧來其園中
249 35 wén hearing; śruti 聞佛及僧來其園中
250 34 lái to come 與其來眾
251 34 lái indicates an approximate quantity 與其來眾
252 34 lái please 與其來眾
253 34 lái used to substitute for another verb 與其來眾
254 34 lái used between two word groups to express purpose and effect 與其來眾
255 34 lái ever since 與其來眾
256 34 lái wheat 與其來眾
257 34 lái next; future 與其來眾
258 34 lái a simple complement of direction 與其來眾
259 34 lái to occur; to arise 與其來眾
260 34 lái to earn 與其來眾
261 34 lái to come; āgata 與其來眾
262 34 如來 rúlái Tathagata 如來
263 34 如來 Rúlái Tathagata 如來
264 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
265 33 again; more; repeatedly 又復大海
266 33 to go back; to return 又復大海
267 33 to resume; to restart 又復大海
268 33 to do in detail 又復大海
269 33 to restore 又復大海
270 33 to respond; to reply to 又復大海
271 33 after all; and then 又復大海
272 33 even if; although 又復大海
273 33 Fu; Return 又復大海
274 33 to retaliate; to reciprocate 又復大海
275 33 to avoid forced labor or tax 又復大海
276 33 particle without meaing 又復大海
277 33 Fu 又復大海
278 33 repeated; again 又復大海
279 33 doubled; to overlapping; folded 又復大海
280 33 a lined garment with doubled thickness 又復大海
281 33 again; punar 又復大海
282 33 dāng to be; to act as; to serve as 諸比丘當於食上
283 33 dāng at or in the very same; be apposite 諸比丘當於食上
284 33 dāng dang (sound of a bell) 諸比丘當於食上
285 33 dāng to face 諸比丘當於食上
286 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸比丘當於食上
287 33 dāng to manage; to host 諸比丘當於食上
288 33 dāng should 諸比丘當於食上
289 33 dāng to treat; to regard as 諸比丘當於食上
290 33 dǎng to think 諸比丘當於食上
291 33 dàng suitable; correspond to 諸比丘當於食上
292 33 dǎng to be equal 諸比丘當於食上
293 33 dàng that 諸比丘當於食上
294 33 dāng an end; top 諸比丘當於食上
295 33 dàng clang; jingle 諸比丘當於食上
296 33 dāng to judge 諸比丘當於食上
297 33 dǎng to bear on one's shoulder 諸比丘當於食上
298 33 dàng the same 諸比丘當於食上
299 33 dàng to pawn 諸比丘當於食上
300 33 dàng to fail [an exam] 諸比丘當於食上
301 33 dàng a trap 諸比丘當於食上
302 33 dàng a pawned item 諸比丘當於食上
303 33 dāng will be; bhaviṣyati 諸比丘當於食上
304 33 that; those 世尊既至彼城
305 33 another; the other 世尊既至彼城
306 33 that; tad 世尊既至彼城
307 32 jiē all; each and every; in all cases 皆悉歸大海
308 32 jiē same; equally 皆悉歸大海
309 32 jiē all; sarva 皆悉歸大海
310 32 zhū all; many; various 諸美飲食
311 32 zhū Zhu 諸美飲食
312 32 zhū all; members of the class 諸美飲食
313 32 zhū interrogative particle 諸美飲食
314 32 zhū him; her; them; it 諸美飲食
315 32 zhū of; in 諸美飲食
316 32 zhū all; many; sarva 諸美飲食
317 31 promptly; right away; immediately 即於佛前
318 31 to be near by; to be close to 即於佛前
319 31 at that time 即於佛前
320 31 to be exactly the same as; to be thus 即於佛前
321 31 supposed; so-called 即於佛前
322 31 if; but 即於佛前
323 31 to arrive at; to ascend 即於佛前
324 31 then; following 即於佛前
325 31 so; just so; eva 即於佛前
326 30 to reach 受三歸依并及五戒
327 30 and 受三歸依并及五戒
328 30 coming to; when 受三歸依并及五戒
329 30 to attain 受三歸依并及五戒
330 30 to understand 受三歸依并及五戒
331 30 able to be compared to; to catch up with 受三歸依并及五戒
332 30 to be involved with; to associate with 受三歸依并及五戒
333 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 受三歸依并及五戒
334 30 and; ca; api 受三歸依并及五戒
335 28 rén person; people; a human being 弗波育帝等五百人
336 28 rén Kangxi radical 9 弗波育帝等五百人
337 28 rén a kind of person 弗波育帝等五百人
338 28 rén everybody 弗波育帝等五百人
339 28 rén adult 弗波育帝等五百人
340 28 rén somebody; others 弗波育帝等五百人
341 28 rén an upright person 弗波育帝等五百人
342 28 rén person; manuṣya 弗波育帝等五百人
343 28 de potential marker 其中或有得阿羅漢
344 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其中或有得阿羅漢
345 28 děi must; ought to 其中或有得阿羅漢
346 28 děi to want to; to need to 其中或有得阿羅漢
347 28 děi must; ought to 其中或有得阿羅漢
348 28 de 其中或有得阿羅漢
349 28 de infix potential marker 其中或有得阿羅漢
350 28 to result in 其中或有得阿羅漢
351 28 to be proper; to fit; to suit 其中或有得阿羅漢
352 28 to be satisfied 其中或有得阿羅漢
353 28 to be finished 其中或有得阿羅漢
354 28 de result of degree 其中或有得阿羅漢
355 28 de marks completion of an action 其中或有得阿羅漢
356 28 děi satisfying 其中或有得阿羅漢
357 28 to contract 其中或有得阿羅漢
358 28 marks permission or possibility 其中或有得阿羅漢
359 28 expressing frustration 其中或有得阿羅漢
360 28 to hear 其中或有得阿羅漢
361 28 to have; there is 其中或有得阿羅漢
362 28 marks time passed 其中或有得阿羅漢
363 28 obtain; attain; prāpta 其中或有得阿羅漢
364 28 yīng should; ought 汝今不應生苦憹也
365 28 yìng to answer; to respond 汝今不應生苦憹也
366 28 yìng to confirm; to verify 汝今不應生苦憹也
367 28 yīng soon; immediately 汝今不應生苦憹也
368 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝今不應生苦憹也
369 28 yìng to accept 汝今不應生苦憹也
370 28 yīng or; either 汝今不應生苦憹也
371 28 yìng to permit; to allow 汝今不應生苦憹也
372 28 yìng to echo 汝今不應生苦憹也
373 28 yìng to handle; to deal with 汝今不應生苦憹也
374 28 yìng Ying 汝今不應生苦憹也
375 28 yīng suitable; yukta 汝今不應生苦憹也
376 27 already 知佛許已
377 27 Kangxi radical 49 知佛許已
378 27 from 知佛許已
379 27 to bring to an end; to stop 知佛許已
380 27 final aspectual particle 知佛許已
381 27 afterwards; thereafter 知佛許已
382 27 too; very; excessively 知佛許已
383 27 to complete 知佛許已
384 27 to demote; to dismiss 知佛許已
385 27 to recover from an illness 知佛許已
386 27 certainly 知佛許已
387 27 an interjection of surprise 知佛許已
388 27 this 知佛許已
389 27 former; pūrvaka 知佛許已
390 27 former; pūrvaka 知佛許已
391 27 zhī to know 知佛許已
392 27 zhī to comprehend 知佛許已
393 27 zhī to inform; to tell 知佛許已
394 27 zhī to administer 知佛許已
395 27 zhī to distinguish; to discern 知佛許已
396 27 zhī to be close friends 知佛許已
397 27 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛許已
398 27 zhī to receive; to entertain 知佛許已
399 27 zhī knowledge 知佛許已
400 27 zhī consciousness; perception 知佛許已
401 27 zhī a close friend 知佛許已
402 27 zhì wisdom 知佛許已
403 27 zhì Zhi 知佛許已
404 27 zhī Understanding 知佛許已
405 27 zhī know; jña 知佛許已
406 26 chéng a city; a town 趣波波城
407 26 chéng a city wall 趣波波城
408 26 chéng to fortify 趣波波城
409 26 chéng a fort; a citadel 趣波波城
410 26 chéng city; nagara 趣波波城
411 25 desire 云何便欲入般涅槃
412 25 to desire; to wish 云何便欲入般涅槃
413 25 almost; nearly; about to occur 云何便欲入般涅槃
414 25 to desire; to intend 云何便欲入般涅槃
415 25 lust 云何便欲入般涅槃
416 25 desire; intention; wish; kāma 云何便欲入般涅槃
417 25 cóng from 我等從今以中上法
418 25 cóng to follow 我等從今以中上法
419 25 cóng past; through 我等從今以中上法
420 25 cóng to comply; to submit; to defer 我等從今以中上法
421 25 cóng to participate in something 我等從今以中上法
422 25 cóng to use a certain method or principle 我等從今以中上法
423 25 cóng usually 我等從今以中上法
424 25 cóng something secondary 我等從今以中上法
425 25 cóng remote relatives 我等從今以中上法
426 25 cóng secondary 我等從今以中上法
427 25 cóng to go on; to advance 我等從今以中上法
428 25 cōng at ease; informal 我等從今以中上法
429 25 zòng a follower; a supporter 我等從今以中上法
430 25 zòng to release 我等從今以中上法
431 25 zòng perpendicular; longitudinal 我等從今以中上法
432 25 cóng receiving; upādāya 我等從今以中上法
433 24 xīn heart [organ] 心不歡喜
434 24 xīn Kangxi radical 61 心不歡喜
435 24 xīn mind; consciousness 心不歡喜
436 24 xīn the center; the core; the middle 心不歡喜
437 24 xīn one of the 28 star constellations 心不歡喜
438 24 xīn heart 心不歡喜
439 24 xīn emotion 心不歡喜
440 24 xīn intention; consideration 心不歡喜
441 24 xīn disposition; temperament 心不歡喜
442 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不歡喜
443 24 also; too 亦在其舍
444 24 but 亦在其舍
445 24 this; he; she 亦在其舍
446 24 although; even though 亦在其舍
447 24 already 亦在其舍
448 24 particle with no meaning 亦在其舍
449 24 Yi 亦在其舍
450 23 如是 rúshì thus; so 亦復如是
451 23 如是 rúshì thus, so 亦復如是
452 23 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
453 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
454 23 dialect; language; speech 聞佛此語
455 23 to speak; to tell 聞佛此語
456 23 verse; writing 聞佛此語
457 23 to speak; to tell 聞佛此語
458 23 proverbs; common sayings; old expressions 聞佛此語
459 23 a signal 聞佛此語
460 23 to chirp; to tweet 聞佛此語
461 23 words; discourse; vac 聞佛此語
462 21 and 如來與比丘僧
463 21 to give 如來與比丘僧
464 21 together with 如來與比丘僧
465 21 interrogative particle 如來與比丘僧
466 21 to accompany 如來與比丘僧
467 21 to particate in 如來與比丘僧
468 21 of the same kind 如來與比丘僧
469 21 to help 如來與比丘僧
470 21 for 如來與比丘僧
471 21 and; ca 如來與比丘僧
472 21 ruò to seem; to be like; as 若飯佛及僧
473 21 ruò seemingly 若飯佛及僧
474 21 ruò if 若飯佛及僧
475 21 ruò you 若飯佛及僧
476 21 ruò this; that 若飯佛及僧
477 21 ruò and; or 若飯佛及僧
478 21 ruò as for; pertaining to 若飯佛及僧
479 21 pomegranite 若飯佛及僧
480 21 ruò to choose 若飯佛及僧
481 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若飯佛及僧
482 21 ruò thus 若飯佛及僧
483 21 ruò pollia 若飯佛及僧
484 21 ruò Ruo 若飯佛及僧
485 21 ruò only then 若飯佛及僧
486 21 ja 若飯佛及僧
487 21 jñā 若飯佛及僧
488 21 ruò if; yadi 若飯佛及僧
489 21 to know; to learn about; to comprehend 見佛及僧悉安坐已
490 21 all; entire 見佛及僧悉安坐已
491 21 detailed 見佛及僧悉安坐已
492 21 to elaborate; to expound 見佛及僧悉安坐已
493 21 to exhaust; to use up 見佛及僧悉安坐已
494 21 strongly 見佛及僧悉安坐已
495 21 Xi 見佛及僧悉安坐已
496 21 all; kṛtsna 見佛及僧悉安坐已
497 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 共供養佛
498 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 共供養佛
499 21 供養 gòngyǎng offering 共供養佛
500 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 共供養佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
near to; antike
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
jīn now; adhunā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
淳陀 99 Cunda
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大善见王 大善見王 100 King Mahāsudassana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
开宝藏 開寶藏 75 Kaibao Canon; Kaibaozang
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
毘舍 112 Vaiśya
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释法显 釋法顯 115 Fa Xian
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
尘坌 塵坌 99 dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
兜婆 100 stupa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
分陀利 102 pundarika
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
讫已 訖已 113 to finish
勤行 113 diligent practice
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深妙 115 profound; deep and subtle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四果向 115 four fruits and four directions
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
香华 香華 120 incense and flowers
行法 120 cultivation method
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨敌 怨敵 121 an enemy
踰阇那 踰闍那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄校 莊校 122 to decorate
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme