Glossary and Vocabulary for Jātaka Stories of the Bodhisattva (Pusa Ben Xing Jing) 菩薩本行經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 之 | zhī | to go | 夫懈怠者眾行之累 |
| 2 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫懈怠者眾行之累 |
| 3 | 70 | 之 | zhī | is | 夫懈怠者眾行之累 |
| 4 | 70 | 之 | zhī | to use | 夫懈怠者眾行之累 |
| 5 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 夫懈怠者眾行之累 |
| 6 | 70 | 之 | zhī | winding | 夫懈怠者眾行之累 |
| 7 | 64 | 王 | wáng | Wang | 所有珍寶多於王藏 |
| 8 | 64 | 王 | wáng | a king | 所有珍寶多於王藏 |
| 9 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所有珍寶多於王藏 |
| 10 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所有珍寶多於王藏 |
| 11 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所有珍寶多於王藏 |
| 12 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 所有珍寶多於王藏 |
| 13 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所有珍寶多於王藏 |
| 14 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所有珍寶多於王藏 |
| 15 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所有珍寶多於王藏 |
| 16 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所有珍寶多於王藏 |
| 17 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所有珍寶多於王藏 |
| 18 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 19 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 20 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 21 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 22 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 23 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 24 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 25 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當勤精進勤修為本 |
| 26 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 當勤精進勤修為本 |
| 27 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 當勤精進勤修為本 |
| 28 | 56 | 為 | wéi | to do | 當勤精進勤修為本 |
| 29 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 當勤精進勤修為本 |
| 30 | 56 | 為 | wéi | to govern | 當勤精進勤修為本 |
| 31 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 當勤精進勤修為本 |
| 32 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 乃往過去無央數劫時 |
| 33 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 乃往過去無央數劫時 |
| 34 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 乃往過去無央數劫時 |
| 35 | 55 | 時 | shí | fashionable | 乃往過去無央數劫時 |
| 36 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 乃往過去無央數劫時 |
| 37 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 乃往過去無央數劫時 |
| 38 | 55 | 時 | shí | tense | 乃往過去無央數劫時 |
| 39 | 55 | 時 | shí | particular; special | 乃往過去無央數劫時 |
| 40 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 乃往過去無央數劫時 |
| 41 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 乃往過去無央數劫時 |
| 42 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 乃往過去無央數劫時 |
| 43 | 55 | 時 | shí | seasonal | 乃往過去無央數劫時 |
| 44 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 乃往過去無央數劫時 |
| 45 | 55 | 時 | shí | hour | 乃往過去無央數劫時 |
| 46 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 乃往過去無央數劫時 |
| 47 | 55 | 時 | shí | Shi | 乃往過去無央數劫時 |
| 48 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 乃往過去無央數劫時 |
| 49 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 乃往過去無央數劫時 |
| 50 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 乃往過去無央數劫時 |
| 51 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 52 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 53 | 54 | 而 | néng | can; able | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 54 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 55 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 56 | 50 | 我 | wǒ | self | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 57 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 58 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 59 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 60 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 61 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於時 |
| 62 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時 |
| 63 | 48 | 於 | yú | Yu | 於時 |
| 64 | 48 | 於 | wū | a crow | 於時 |
| 65 | 46 | 其 | qí | Qi | 其法云何 |
| 66 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 作是念已便行索蜜 |
| 67 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 作是念已便行索蜜 |
| 68 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 作是念已便行索蜜 |
| 69 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 作是念已便行索蜜 |
| 70 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 作是念已便行索蜜 |
| 71 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 作是念已便行索蜜 |
| 72 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 作是念已便行索蜜 |
| 73 | 45 | 便 | biàn | in passing | 作是念已便行索蜜 |
| 74 | 45 | 便 | biàn | informal | 作是念已便行索蜜 |
| 75 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 作是念已便行索蜜 |
| 76 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 作是念已便行索蜜 |
| 77 | 45 | 便 | biàn | stool | 作是念已便行索蜜 |
| 78 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 作是念已便行索蜜 |
| 79 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 作是念已便行索蜜 |
| 80 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 作是念已便行索蜜 |
| 81 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告阿難言 |
| 82 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告阿難言 |
| 83 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告阿難言 |
| 84 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 告阿難言 |
| 85 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 告阿難言 |
| 86 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告阿難言 |
| 87 | 40 | 言 | yán | to regard as | 告阿難言 |
| 88 | 40 | 言 | yán | to act as | 告阿難言 |
| 89 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 告阿難言 |
| 90 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 告阿難言 |
| 91 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附東晉錄 |
| 92 | 37 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附東晉錄 |
| 93 | 37 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附東晉錄 |
| 94 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附東晉錄 |
| 95 | 36 | 者 | zhě | ca | 夫懈怠者眾行之累 |
| 96 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身紫金色 |
| 97 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身紫金色 |
| 98 | 35 | 身 | shēn | self | 身紫金色 |
| 99 | 35 | 身 | shēn | life | 身紫金色 |
| 100 | 35 | 身 | shēn | an object | 身紫金色 |
| 101 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身紫金色 |
| 102 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身紫金色 |
| 103 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身紫金色 |
| 104 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身紫金色 |
| 105 | 35 | 身 | juān | India | 身紫金色 |
| 106 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身紫金色 |
| 107 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 身心懈怠不勤精進 |
| 108 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各隨所乏悉皆與之 |
| 109 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 各隨所乏悉皆與之 |
| 110 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各隨所乏悉皆與之 |
| 111 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各隨所乏悉皆與之 |
| 112 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 各隨所乏悉皆與之 |
| 113 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 各隨所乏悉皆與之 |
| 114 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各隨所乏悉皆與之 |
| 115 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 116 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 117 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 118 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 119 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 120 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 121 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 122 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 123 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 124 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 125 | 29 | 作 | zuò | to do | 汝等布施所作功德 |
| 126 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝等布施所作功德 |
| 127 | 29 | 作 | zuò | to start | 汝等布施所作功德 |
| 128 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝等布施所作功德 |
| 129 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝等布施所作功德 |
| 130 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 汝等布施所作功德 |
| 131 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 汝等布施所作功德 |
| 132 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝等布施所作功德 |
| 133 | 29 | 作 | zuò | to rise | 汝等布施所作功德 |
| 134 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 汝等布施所作功德 |
| 135 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝等布施所作功德 |
| 136 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 汝等布施所作功德 |
| 137 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝等布施所作功德 |
| 138 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自念言 |
| 139 | 27 | 自 | zì | Zi | 心自念言 |
| 140 | 27 | 自 | zì | a nose | 心自念言 |
| 141 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自念言 |
| 142 | 27 | 自 | zì | origin | 心自念言 |
| 143 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 心自念言 |
| 144 | 27 | 自 | zì | to be | 心自念言 |
| 145 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自念言 |
| 146 | 26 | 欲 | yù | desire | 欲得具足三十七品 |
| 147 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得具足三十七品 |
| 148 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得具足三十七品 |
| 149 | 26 | 欲 | yù | lust | 欲得具足三十七品 |
| 150 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得具足三十七品 |
| 151 | 26 | 來 | lái | to come | 即便來下而欲試之 |
| 152 | 26 | 來 | lái | please | 即便來下而欲試之 |
| 153 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 即便來下而欲試之 |
| 154 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 即便來下而欲試之 |
| 155 | 26 | 來 | lái | wheat | 即便來下而欲試之 |
| 156 | 26 | 來 | lái | next; future | 即便來下而欲試之 |
| 157 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 即便來下而欲試之 |
| 158 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 即便來下而欲試之 |
| 159 | 26 | 來 | lái | to earn | 即便來下而欲試之 |
| 160 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 即便來下而欲試之 |
| 161 | 25 | 見 | jiàn | to see | 世尊見諸沙門 |
| 162 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 世尊見諸沙門 |
| 163 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 世尊見諸沙門 |
| 164 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 世尊見諸沙門 |
| 165 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 世尊見諸沙門 |
| 166 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 世尊見諸沙門 |
| 167 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 世尊見諸沙門 |
| 168 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 世尊見諸沙門 |
| 169 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 世尊見諸沙門 |
| 170 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 世尊見諸沙門 |
| 171 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 世尊見諸沙門 |
| 172 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 世尊見諸沙門 |
| 173 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 世尊見諸沙門 |
| 174 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 175 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 176 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 177 | 25 | 得 | dé | de | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 178 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 179 | 25 | 得 | dé | to result in | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 180 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 181 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 182 | 25 | 得 | dé | to be finished | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 183 | 25 | 得 | děi | satisfying | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 184 | 25 | 得 | dé | to contract | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 185 | 25 | 得 | dé | to hear | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 186 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 187 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 188 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 189 | 23 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持此功德欲求佛道 |
| 190 | 23 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持此功德欲求佛道 |
| 191 | 23 | 持 | chí | to uphold | 持此功德欲求佛道 |
| 192 | 23 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持此功德欲求佛道 |
| 193 | 23 | 持 | chí | to administer; to manage | 持此功德欲求佛道 |
| 194 | 23 | 持 | chí | to control | 持此功德欲求佛道 |
| 195 | 23 | 持 | chí | to be cautious | 持此功德欲求佛道 |
| 196 | 23 | 持 | chí | to remember | 持此功德欲求佛道 |
| 197 | 23 | 持 | chí | to assist | 持此功德欲求佛道 |
| 198 | 23 | 持 | chí | with; using | 持此功德欲求佛道 |
| 199 | 23 | 持 | chí | dhara | 持此功德欲求佛道 |
| 200 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 求何等願 |
| 201 | 22 | 願 | yuàn | hope | 求何等願 |
| 202 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 求何等願 |
| 203 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 求何等願 |
| 204 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 求何等願 |
| 205 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 求何等願 |
| 206 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 求何等願 |
| 207 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 求何等願 |
| 208 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 求何等願 |
| 209 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 210 | 22 | 即 | jí | at that time | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 211 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 212 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 213 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 214 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 |
| 215 | 21 | 告 | gào | to request | 告阿難言 |
| 216 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 |
| 217 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 |
| 218 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 |
| 219 | 21 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 |
| 220 | 21 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 |
| 221 | 21 | 告 | gào | a party | 告阿難言 |
| 222 | 21 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 |
| 223 | 21 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 |
| 224 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 |
| 225 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已便行索蜜 |
| 226 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已便行索蜜 |
| 227 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已便行索蜜 |
| 228 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已便行索蜜 |
| 229 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已便行索蜜 |
| 230 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已便行索蜜 |
| 231 | 21 | 夫人 | fūren | wife | 王及群臣夫人婇女 |
| 232 | 21 | 夫人 | fūren | Mrs. | 王及群臣夫人婇女 |
| 233 | 21 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 王及群臣夫人婇女 |
| 234 | 21 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 王及群臣夫人婇女 |
| 235 | 21 | 夫人 | fūren | lady; madam | 王及群臣夫人婇女 |
| 236 | 21 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 汝等布施所作功德 |
| 237 | 21 | 功德 | gōngdé | merit | 汝等布施所作功德 |
| 238 | 21 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 汝等布施所作功德 |
| 239 | 21 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 汝等布施所作功德 |
| 240 | 21 | 行 | xíng | to walk | 夫懈怠者眾行之累 |
| 241 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 夫懈怠者眾行之累 |
| 242 | 21 | 行 | háng | profession | 夫懈怠者眾行之累 |
| 243 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 夫懈怠者眾行之累 |
| 244 | 21 | 行 | xíng | to travel | 夫懈怠者眾行之累 |
| 245 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 夫懈怠者眾行之累 |
| 246 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 夫懈怠者眾行之累 |
| 247 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 夫懈怠者眾行之累 |
| 248 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 夫懈怠者眾行之累 |
| 249 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 夫懈怠者眾行之累 |
| 250 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 夫懈怠者眾行之累 |
| 251 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 夫懈怠者眾行之累 |
| 252 | 21 | 行 | xíng | to move | 夫懈怠者眾行之累 |
| 253 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 夫懈怠者眾行之累 |
| 254 | 21 | 行 | xíng | travel | 夫懈怠者眾行之累 |
| 255 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 夫懈怠者眾行之累 |
| 256 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 夫懈怠者眾行之累 |
| 257 | 21 | 行 | xíng | temporary | 夫懈怠者眾行之累 |
| 258 | 21 | 行 | háng | rank; order | 夫懈怠者眾行之累 |
| 259 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 夫懈怠者眾行之累 |
| 260 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 夫懈怠者眾行之累 |
| 261 | 21 | 行 | xíng | to experience | 夫懈怠者眾行之累 |
| 262 | 21 | 行 | xíng | path; way | 夫懈怠者眾行之累 |
| 263 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 夫懈怠者眾行之累 |
| 264 | 21 | 行 | xíng | 夫懈怠者眾行之累 | |
| 265 | 21 | 行 | xíng | Practice | 夫懈怠者眾行之累 |
| 266 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 夫懈怠者眾行之累 |
| 267 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 夫懈怠者眾行之累 |
| 268 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 當用何等而行布施 |
| 269 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當用何等而行布施 |
| 270 | 21 | 用 | yòng | to eat | 當用何等而行布施 |
| 271 | 21 | 用 | yòng | to spend | 當用何等而行布施 |
| 272 | 21 | 用 | yòng | expense | 當用何等而行布施 |
| 273 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 當用何等而行布施 |
| 274 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 當用何等而行布施 |
| 275 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 當用何等而行布施 |
| 276 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當用何等而行布施 |
| 277 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當用何等而行布施 |
| 278 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 當用何等而行布施 |
| 279 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當用何等而行布施 |
| 280 | 21 | 用 | yòng | to control | 當用何等而行布施 |
| 281 | 21 | 用 | yòng | to access | 當用何等而行布施 |
| 282 | 21 | 用 | yòng | Yong | 當用何等而行布施 |
| 283 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 當用何等而行布施 |
| 284 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 當用何等而行布施 |
| 285 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 286 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 287 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 288 | 20 | 千 | qiān | Qian | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 289 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 十八不共特異之法 |
| 290 | 20 | 法 | fǎ | France | 十八不共特異之法 |
| 291 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十八不共特異之法 |
| 292 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十八不共特異之法 |
| 293 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十八不共特異之法 |
| 294 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 十八不共特異之法 |
| 295 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 十八不共特異之法 |
| 296 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十八不共特異之法 |
| 297 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 十八不共特異之法 |
| 298 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 十八不共特異之法 |
| 299 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 十八不共特異之法 |
| 300 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十八不共特異之法 |
| 301 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十八不共特異之法 |
| 302 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 十八不共特異之法 |
| 303 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十八不共特異之法 |
| 304 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十八不共特異之法 |
| 305 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十八不共特異之法 |
| 306 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十八不共特異之法 |
| 307 | 20 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 辟支佛上 |
| 308 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 309 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 310 | 20 | 求 | qiú | to request | 求何等願 |
| 311 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求何等願 |
| 312 | 20 | 求 | qiú | to implore | 求何等願 |
| 313 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 求何等願 |
| 314 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求何等願 |
| 315 | 20 | 求 | qiú | to attract | 求何等願 |
| 316 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 求何等願 |
| 317 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 求何等願 |
| 318 | 20 | 求 | qiú | to demand | 求何等願 |
| 319 | 20 | 求 | qiú | to end | 求何等願 |
| 320 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求何等願 |
| 321 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉當惠與 |
| 322 | 19 | 悉 | xī | detailed | 悉當惠與 |
| 323 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉當惠與 |
| 324 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉當惠與 |
| 325 | 19 | 悉 | xī | strongly | 悉當惠與 |
| 326 | 19 | 悉 | xī | Xi | 悉當惠與 |
| 327 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉當惠與 |
| 328 | 19 | 食 | shí | food; food and drink | 欲來食之 |
| 329 | 19 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 欲來食之 |
| 330 | 19 | 食 | shí | to eat | 欲來食之 |
| 331 | 19 | 食 | sì | to feed | 欲來食之 |
| 332 | 19 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 欲來食之 |
| 333 | 19 | 食 | sì | to raise; to nourish | 欲來食之 |
| 334 | 19 | 食 | shí | to receive; to accept | 欲來食之 |
| 335 | 19 | 食 | shí | to receive an official salary | 欲來食之 |
| 336 | 19 | 食 | shí | an eclipse | 欲來食之 |
| 337 | 19 | 食 | shí | food; bhakṣa | 欲來食之 |
| 338 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 貧人重復問曰 |
| 339 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 貧人重復問曰 |
| 340 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 貧人重復問曰 |
| 341 | 19 | 復 | fù | to restore | 貧人重復問曰 |
| 342 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 貧人重復問曰 |
| 343 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 貧人重復問曰 |
| 344 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 貧人重復問曰 |
| 345 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 貧人重復問曰 |
| 346 | 19 | 復 | fù | Fu | 貧人重復問曰 |
| 347 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 貧人重復問曰 |
| 348 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 貧人重復問曰 |
| 349 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 設施大壇 |
| 350 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 設施大壇 |
| 351 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 設施大壇 |
| 352 | 19 | 大 | dà | size | 設施大壇 |
| 353 | 19 | 大 | dà | old | 設施大壇 |
| 354 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 設施大壇 |
| 355 | 19 | 大 | dà | adult | 設施大壇 |
| 356 | 19 | 大 | dài | an important person | 設施大壇 |
| 357 | 19 | 大 | dà | senior | 設施大壇 |
| 358 | 19 | 大 | dà | an element | 設施大壇 |
| 359 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 設施大壇 |
| 360 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 361 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 362 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 363 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 364 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 365 | 18 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 心便歡喜無有退轉傾動之意 |
| 366 | 17 | 一 | yī | one | 有一貧人 |
| 367 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一貧人 |
| 368 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一貧人 |
| 369 | 17 | 一 | yī | first | 有一貧人 |
| 370 | 17 | 一 | yī | the same | 有一貧人 |
| 371 | 17 | 一 | yī | sole; single | 有一貧人 |
| 372 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 有一貧人 |
| 373 | 17 | 一 | yī | Yi | 有一貧人 |
| 374 | 17 | 一 | yī | other | 有一貧人 |
| 375 | 17 | 一 | yī | to unify | 有一貧人 |
| 376 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一貧人 |
| 377 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一貧人 |
| 378 | 17 | 一 | yī | one; eka | 有一貧人 |
| 379 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝大勇猛精進難及 |
| 380 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝大勇猛精進難及 |
| 381 | 17 | 聞 | wén | to hear | 貧人聞佛功德 |
| 382 | 17 | 聞 | wén | Wen | 貧人聞佛功德 |
| 383 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 貧人聞佛功德 |
| 384 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 貧人聞佛功德 |
| 385 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 貧人聞佛功德 |
| 386 | 17 | 聞 | wén | information | 貧人聞佛功德 |
| 387 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 貧人聞佛功德 |
| 388 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 貧人聞佛功德 |
| 389 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 貧人聞佛功德 |
| 390 | 17 | 聞 | wén | to question | 貧人聞佛功德 |
| 391 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 貧人聞佛功德 |
| 392 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 貧人聞佛功德 |
| 393 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 大王若能剜其身肉用作千燈 |
| 394 | 16 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 大王若能剜其身肉用作千燈 |
| 395 | 16 | 及 | jí | to reach | 甚奇難及 |
| 396 | 16 | 及 | jí | to attain | 甚奇難及 |
| 397 | 16 | 及 | jí | to understand | 甚奇難及 |
| 398 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 甚奇難及 |
| 399 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 甚奇難及 |
| 400 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 甚奇難及 |
| 401 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 甚奇難及 |
| 402 | 15 | 與 | yǔ | to give | 悉當惠與 |
| 403 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 悉當惠與 |
| 404 | 15 | 與 | yù | to particate in | 悉當惠與 |
| 405 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 悉當惠與 |
| 406 | 15 | 與 | yù | to help | 悉當惠與 |
| 407 | 15 | 與 | yǔ | for | 悉當惠與 |
| 408 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 409 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 410 | 15 | 前 | qián | front | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 411 | 15 | 前 | qián | former; the past | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 412 | 15 | 前 | qián | to go forward | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 413 | 15 | 前 | qián | preceding | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 414 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 415 | 15 | 前 | qián | to appear before | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 416 | 15 | 前 | qián | future | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 417 | 15 | 前 | qián | top; first | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 418 | 15 | 前 | qián | battlefront | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 419 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 420 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 即於王前昇於虛空飛騰變化 |
| 421 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 截生死流至泥洹岸無為安樂 |
| 422 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 截生死流至泥洹岸無為安樂 |
| 423 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 截生死流至泥洹岸無為安樂 |
| 424 | 15 | 國 | guó | a country; a nation | 周行諸國至此國中 |
| 425 | 15 | 國 | guó | the capital of a state | 周行諸國至此國中 |
| 426 | 15 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 周行諸國至此國中 |
| 427 | 15 | 國 | guó | a state; a kingdom | 周行諸國至此國中 |
| 428 | 15 | 國 | guó | a place; a land | 周行諸國至此國中 |
| 429 | 15 | 國 | guó | domestic; Chinese | 周行諸國至此國中 |
| 430 | 15 | 國 | guó | national | 周行諸國至此國中 |
| 431 | 15 | 國 | guó | top in the nation | 周行諸國至此國中 |
| 432 | 15 | 國 | guó | Guo | 周行諸國至此國中 |
| 433 | 15 | 國 | guó | community; nation; janapada | 周行諸國至此國中 |
| 434 | 15 | 中 | zhōng | middle | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 435 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 436 | 15 | 中 | zhōng | China | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 437 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 438 | 15 | 中 | zhōng | midday | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 439 | 15 | 中 | zhōng | inside | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 440 | 15 | 中 | zhōng | during | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 441 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 442 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 443 | 15 | 中 | zhōng | half | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 444 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 445 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 446 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 447 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 448 | 15 | 中 | zhōng | middle | 從地獄中出當墮餓鬼 |
| 449 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一貧人 |
| 450 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一貧人 |
| 451 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 有一貧人 |
| 452 | 15 | 人 | rén | everybody | 有一貧人 |
| 453 | 15 | 人 | rén | adult | 有一貧人 |
| 454 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 有一貧人 |
| 455 | 15 | 人 | rén | an upright person | 有一貧人 |
| 456 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 有一貧人 |
| 457 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 458 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 459 | 15 | 人民 | rénmín | the people | 人民興盛 |
| 460 | 15 | 人民 | rénmín | common people | 人民興盛 |
| 461 | 15 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民興盛 |
| 462 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 463 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 464 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 465 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 466 | 15 | 令 | lìng | a season | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 467 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 468 | 15 | 令 | lìng | good | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 469 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 470 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 471 | 15 | 令 | lìng | a commander | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 472 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 473 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 474 | 15 | 令 | lìng | Ling | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 475 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 竪立大幡擊鼓宣令 |
| 476 | 15 | 群臣 | qún chén | many ministers | 即勅群臣 |
| 477 | 15 | 下 | xià | bottom | 即便來下而欲試之 |
| 478 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即便來下而欲試之 |
| 479 | 15 | 下 | xià | to announce | 即便來下而欲試之 |
| 480 | 15 | 下 | xià | to do | 即便來下而欲試之 |
| 481 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即便來下而欲試之 |
| 482 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即便來下而欲試之 |
| 483 | 15 | 下 | xià | inside | 即便來下而欲試之 |
| 484 | 15 | 下 | xià | an aspect | 即便來下而欲試之 |
| 485 | 15 | 下 | xià | a certain time | 即便來下而欲試之 |
| 486 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 即便來下而欲試之 |
| 487 | 15 | 下 | xià | to put in | 即便來下而欲試之 |
| 488 | 15 | 下 | xià | to enter | 即便來下而欲試之 |
| 489 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即便來下而欲試之 |
| 490 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 即便來下而欲試之 |
| 491 | 15 | 下 | xià | to go | 即便來下而欲試之 |
| 492 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即便來下而欲試之 |
| 493 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 即便來下而欲試之 |
| 494 | 15 | 下 | xià | to produce | 即便來下而欲試之 |
| 495 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即便來下而欲試之 |
| 496 | 15 | 下 | xià | to decide | 即便來下而欲試之 |
| 497 | 15 | 下 | xià | to be less than | 即便來下而欲試之 |
| 498 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 即便來下而欲試之 |
| 499 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 即便來下而欲試之 |
| 500 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即便來下而欲試之 |
Frequencies of all Words
Top 1046
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫懈怠者眾行之累 |
| 2 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫懈怠者眾行之累 |
| 3 | 70 | 之 | zhī | to go | 夫懈怠者眾行之累 |
| 4 | 70 | 之 | zhī | this; that | 夫懈怠者眾行之累 |
| 5 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 夫懈怠者眾行之累 |
| 6 | 70 | 之 | zhī | it | 夫懈怠者眾行之累 |
| 7 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫懈怠者眾行之累 |
| 8 | 70 | 之 | zhī | all | 夫懈怠者眾行之累 |
| 9 | 70 | 之 | zhī | and | 夫懈怠者眾行之累 |
| 10 | 70 | 之 | zhī | however | 夫懈怠者眾行之累 |
| 11 | 70 | 之 | zhī | if | 夫懈怠者眾行之累 |
| 12 | 70 | 之 | zhī | then | 夫懈怠者眾行之累 |
| 13 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫懈怠者眾行之累 |
| 14 | 70 | 之 | zhī | is | 夫懈怠者眾行之累 |
| 15 | 70 | 之 | zhī | to use | 夫懈怠者眾行之累 |
| 16 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 夫懈怠者眾行之累 |
| 17 | 70 | 之 | zhī | winding | 夫懈怠者眾行之累 |
| 18 | 64 | 王 | wáng | Wang | 所有珍寶多於王藏 |
| 19 | 64 | 王 | wáng | a king | 所有珍寶多於王藏 |
| 20 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所有珍寶多於王藏 |
| 21 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所有珍寶多於王藏 |
| 22 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所有珍寶多於王藏 |
| 23 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 所有珍寶多於王藏 |
| 24 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所有珍寶多於王藏 |
| 25 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所有珍寶多於王藏 |
| 26 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所有珍寶多於王藏 |
| 27 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所有珍寶多於王藏 |
| 28 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所有珍寶多於王藏 |
| 29 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 30 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 31 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 32 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 33 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 34 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 35 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 36 | 56 | 為 | wèi | for; to | 當勤精進勤修為本 |
| 37 | 56 | 為 | wèi | because of | 當勤精進勤修為本 |
| 38 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當勤精進勤修為本 |
| 39 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 當勤精進勤修為本 |
| 40 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 當勤精進勤修為本 |
| 41 | 56 | 為 | wéi | to do | 當勤精進勤修為本 |
| 42 | 56 | 為 | wèi | for | 當勤精進勤修為本 |
| 43 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 當勤精進勤修為本 |
| 44 | 56 | 為 | wèi | to | 當勤精進勤修為本 |
| 45 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 當勤精進勤修為本 |
| 46 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當勤精進勤修為本 |
| 47 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 當勤精進勤修為本 |
| 48 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 當勤精進勤修為本 |
| 49 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 當勤精進勤修為本 |
| 50 | 56 | 為 | wéi | to govern | 當勤精進勤修為本 |
| 51 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 當勤精進勤修為本 |
| 52 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 乃往過去無央數劫時 |
| 53 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 乃往過去無央數劫時 |
| 54 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 乃往過去無央數劫時 |
| 55 | 55 | 時 | shí | at that time | 乃往過去無央數劫時 |
| 56 | 55 | 時 | shí | fashionable | 乃往過去無央數劫時 |
| 57 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 乃往過去無央數劫時 |
| 58 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 乃往過去無央數劫時 |
| 59 | 55 | 時 | shí | tense | 乃往過去無央數劫時 |
| 60 | 55 | 時 | shí | particular; special | 乃往過去無央數劫時 |
| 61 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 乃往過去無央數劫時 |
| 62 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 乃往過去無央數劫時 |
| 63 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 乃往過去無央數劫時 |
| 64 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 乃往過去無央數劫時 |
| 65 | 55 | 時 | shí | seasonal | 乃往過去無央數劫時 |
| 66 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 乃往過去無央數劫時 |
| 67 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 乃往過去無央數劫時 |
| 68 | 55 | 時 | shí | on time | 乃往過去無央數劫時 |
| 69 | 55 | 時 | shí | this; that | 乃往過去無央數劫時 |
| 70 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 乃往過去無央數劫時 |
| 71 | 55 | 時 | shí | hour | 乃往過去無央數劫時 |
| 72 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 乃往過去無央數劫時 |
| 73 | 55 | 時 | shí | Shi | 乃往過去無央數劫時 |
| 74 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 乃往過去無央數劫時 |
| 75 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 乃往過去無央數劫時 |
| 76 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 乃往過去無央數劫時 |
| 77 | 55 | 時 | shí | then; atha | 乃往過去無央數劫時 |
| 78 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 79 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 80 | 54 | 而 | ér | you | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 81 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 82 | 54 | 而 | ér | right away; then | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 83 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 84 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 85 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 86 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 87 | 54 | 而 | ér | so as to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 88 | 54 | 而 | ér | only then | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 89 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 90 | 54 | 而 | néng | can; able | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 91 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 92 | 54 | 而 | ér | me | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 93 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 94 | 54 | 而 | ér | possessive | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 95 | 54 | 而 | ér | and; ca | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 96 | 50 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 97 | 50 | 我 | wǒ | self | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 98 | 50 | 我 | wǒ | we; our | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 99 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 100 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 101 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 102 | 50 | 我 | wǒ | ga | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 103 | 50 | 我 | wǒ | I; aham | 我今亦欲學習此願廣度一切 |
| 104 | 48 | 於 | yú | in; at | 於時 |
| 105 | 48 | 於 | yú | in; at | 於時 |
| 106 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時 |
| 107 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於時 |
| 108 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時 |
| 109 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時 |
| 110 | 48 | 於 | yú | from | 於時 |
| 111 | 48 | 於 | yú | give | 於時 |
| 112 | 48 | 於 | yú | oppposing | 於時 |
| 113 | 48 | 於 | yú | and | 於時 |
| 114 | 48 | 於 | yú | compared to | 於時 |
| 115 | 48 | 於 | yú | by | 於時 |
| 116 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 於時 |
| 117 | 48 | 於 | yú | for | 於時 |
| 118 | 48 | 於 | yú | Yu | 於時 |
| 119 | 48 | 於 | wū | a crow | 於時 |
| 120 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 於時 |
| 121 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 於時 |
| 122 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊見諸沙門 |
| 123 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊見諸沙門 |
| 124 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊見諸沙門 |
| 125 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊見諸沙門 |
| 126 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊見諸沙門 |
| 127 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 世尊見諸沙門 |
| 128 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊見諸沙門 |
| 129 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其法云何 |
| 130 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其法云何 |
| 131 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其法云何 |
| 132 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其法云何 |
| 133 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其法云何 |
| 134 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其法云何 |
| 135 | 46 | 其 | qí | will | 其法云何 |
| 136 | 46 | 其 | qí | may | 其法云何 |
| 137 | 46 | 其 | qí | if | 其法云何 |
| 138 | 46 | 其 | qí | or | 其法云何 |
| 139 | 46 | 其 | qí | Qi | 其法云何 |
| 140 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其法云何 |
| 141 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 作是念已便行索蜜 |
| 142 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 作是念已便行索蜜 |
| 143 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 作是念已便行索蜜 |
| 144 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 作是念已便行索蜜 |
| 145 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 作是念已便行索蜜 |
| 146 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 作是念已便行索蜜 |
| 147 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 作是念已便行索蜜 |
| 148 | 45 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 作是念已便行索蜜 |
| 149 | 45 | 便 | biàn | in passing | 作是念已便行索蜜 |
| 150 | 45 | 便 | biàn | informal | 作是念已便行索蜜 |
| 151 | 45 | 便 | biàn | right away; then; right after | 作是念已便行索蜜 |
| 152 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 作是念已便行索蜜 |
| 153 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 作是念已便行索蜜 |
| 154 | 45 | 便 | biàn | stool | 作是念已便行索蜜 |
| 155 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 作是念已便行索蜜 |
| 156 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 作是念已便行索蜜 |
| 157 | 45 | 便 | biàn | even if; even though | 作是念已便行索蜜 |
| 158 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 作是念已便行索蜜 |
| 159 | 45 | 便 | biàn | then; atha | 作是念已便行索蜜 |
| 160 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告阿難言 |
| 161 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告阿難言 |
| 162 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告阿難言 |
| 163 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告阿難言 |
| 164 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 告阿難言 |
| 165 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 告阿難言 |
| 166 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告阿難言 |
| 167 | 40 | 言 | yán | to regard as | 告阿難言 |
| 168 | 40 | 言 | yán | to act as | 告阿難言 |
| 169 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 告阿難言 |
| 170 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 告阿難言 |
| 171 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五百長者子 |
| 172 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五百長者子 |
| 173 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五百長者子 |
| 174 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五百長者子 |
| 175 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五百長者子 |
| 176 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五百長者子 |
| 177 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五百長者子 |
| 178 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五百長者子 |
| 179 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五百長者子 |
| 180 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五百長者子 |
| 181 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五百長者子 |
| 182 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有五百長者子 |
| 183 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有五百長者子 |
| 184 | 38 | 有 | yǒu | You | 有五百長者子 |
| 185 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五百長者子 |
| 186 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五百長者子 |
| 187 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附東晉錄 |
| 188 | 37 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附東晉錄 |
| 189 | 37 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附東晉錄 |
| 190 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附東晉錄 |
| 191 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫懈怠者眾行之累 |
| 192 | 36 | 者 | zhě | that | 夫懈怠者眾行之累 |
| 193 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫懈怠者眾行之累 |
| 194 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫懈怠者眾行之累 |
| 195 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫懈怠者眾行之累 |
| 196 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫懈怠者眾行之累 |
| 197 | 36 | 者 | zhuó | according to | 夫懈怠者眾行之累 |
| 198 | 36 | 者 | zhě | ca | 夫懈怠者眾行之累 |
| 199 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身紫金色 |
| 200 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身紫金色 |
| 201 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身紫金色 |
| 202 | 35 | 身 | shēn | self | 身紫金色 |
| 203 | 35 | 身 | shēn | life | 身紫金色 |
| 204 | 35 | 身 | shēn | an object | 身紫金色 |
| 205 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身紫金色 |
| 206 | 35 | 身 | shēn | personally | 身紫金色 |
| 207 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身紫金色 |
| 208 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身紫金色 |
| 209 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身紫金色 |
| 210 | 35 | 身 | juān | India | 身紫金色 |
| 211 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身紫金色 |
| 212 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當勤精進勤修為本 |
| 213 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當勤精進勤修為本 |
| 214 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當勤精進勤修為本 |
| 215 | 35 | 當 | dāng | to face | 當勤精進勤修為本 |
| 216 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當勤精進勤修為本 |
| 217 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 當勤精進勤修為本 |
| 218 | 35 | 當 | dāng | should | 當勤精進勤修為本 |
| 219 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當勤精進勤修為本 |
| 220 | 35 | 當 | dǎng | to think | 當勤精進勤修為本 |
| 221 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當勤精進勤修為本 |
| 222 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 當勤精進勤修為本 |
| 223 | 35 | 當 | dàng | that | 當勤精進勤修為本 |
| 224 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 當勤精進勤修為本 |
| 225 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 當勤精進勤修為本 |
| 226 | 35 | 當 | dāng | to judge | 當勤精進勤修為本 |
| 227 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當勤精進勤修為本 |
| 228 | 35 | 當 | dàng | the same | 當勤精進勤修為本 |
| 229 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 當勤精進勤修為本 |
| 230 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當勤精進勤修為本 |
| 231 | 35 | 當 | dàng | a trap | 當勤精進勤修為本 |
| 232 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 當勤精進勤修為本 |
| 233 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當勤精進勤修為本 |
| 234 | 35 | 不 | bù | not; no | 身心懈怠不勤精進 |
| 235 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身心懈怠不勤精進 |
| 236 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 身心懈怠不勤精進 |
| 237 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 身心懈怠不勤精進 |
| 238 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身心懈怠不勤精進 |
| 239 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身心懈怠不勤精進 |
| 240 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身心懈怠不勤精進 |
| 241 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 身心懈怠不勤精進 |
| 242 | 35 | 不 | bù | no; na | 身心懈怠不勤精進 |
| 243 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 各隨所乏悉皆與之 |
| 244 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 各隨所乏悉皆與之 |
| 245 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 各隨所乏悉皆與之 |
| 246 | 35 | 所 | suǒ | it | 各隨所乏悉皆與之 |
| 247 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 各隨所乏悉皆與之 |
| 248 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各隨所乏悉皆與之 |
| 249 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 各隨所乏悉皆與之 |
| 250 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各隨所乏悉皆與之 |
| 251 | 35 | 所 | suǒ | that which | 各隨所乏悉皆與之 |
| 252 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各隨所乏悉皆與之 |
| 253 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 各隨所乏悉皆與之 |
| 254 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 各隨所乏悉皆與之 |
| 255 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各隨所乏悉皆與之 |
| 256 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 各隨所乏悉皆與之 |
| 257 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 持此功德欲求佛道 |
| 258 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 持此功德欲求佛道 |
| 259 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 持此功德欲求佛道 |
| 260 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 持此功德欲求佛道 |
| 261 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 持此功德欲求佛道 |
| 262 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 263 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 264 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 265 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 266 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 267 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 268 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 269 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 270 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 271 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 272 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 273 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 274 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 275 | 32 | 以 | yǐ | very | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 276 | 32 | 以 | yǐ | already | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 277 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 278 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 279 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 280 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 281 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以權方便隨時教化而無有極 |
| 282 | 29 | 作 | zuò | to do | 汝等布施所作功德 |
| 283 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝等布施所作功德 |
| 284 | 29 | 作 | zuò | to start | 汝等布施所作功德 |
| 285 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝等布施所作功德 |
| 286 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝等布施所作功德 |
| 287 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 汝等布施所作功德 |
| 288 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 汝等布施所作功德 |
| 289 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝等布施所作功德 |
| 290 | 29 | 作 | zuò | to rise | 汝等布施所作功德 |
| 291 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 汝等布施所作功德 |
| 292 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝等布施所作功德 |
| 293 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 汝等布施所作功德 |
| 294 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝等布施所作功德 |
| 295 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 心自念言 |
| 296 | 27 | 自 | zì | from; since | 心自念言 |
| 297 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 心自念言 |
| 298 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自念言 |
| 299 | 27 | 自 | zì | Zi | 心自念言 |
| 300 | 27 | 自 | zì | a nose | 心自念言 |
| 301 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自念言 |
| 302 | 27 | 自 | zì | origin | 心自念言 |
| 303 | 27 | 自 | zì | originally | 心自念言 |
| 304 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 心自念言 |
| 305 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 心自念言 |
| 306 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 心自念言 |
| 307 | 27 | 自 | zì | if; even if | 心自念言 |
| 308 | 27 | 自 | zì | but | 心自念言 |
| 309 | 27 | 自 | zì | because | 心自念言 |
| 310 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 心自念言 |
| 311 | 27 | 自 | zì | to be | 心自念言 |
| 312 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 心自念言 |
| 313 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自念言 |
| 314 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 315 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 316 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 317 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已便行索蜜 |
| 318 | 26 | 是 | shì | is exactly | 作是念已便行索蜜 |
| 319 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已便行索蜜 |
| 320 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已便行索蜜 |
| 321 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已便行索蜜 |
| 322 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已便行索蜜 |
| 323 | 26 | 是 | shì | true | 作是念已便行索蜜 |
| 324 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已便行索蜜 |
| 325 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已便行索蜜 |
| 326 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已便行索蜜 |
| 327 | 26 | 是 | shì | Shi | 作是念已便行索蜜 |
| 328 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已便行索蜜 |
| 329 | 26 | 是 | shì | this; idam | 作是念已便行索蜜 |
| 330 | 26 | 欲 | yù | desire | 欲得具足三十七品 |
| 331 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得具足三十七品 |
| 332 | 26 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲得具足三十七品 |
| 333 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得具足三十七品 |
| 334 | 26 | 欲 | yù | lust | 欲得具足三十七品 |
| 335 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得具足三十七品 |
| 336 | 26 | 來 | lái | to come | 即便來下而欲試之 |
| 337 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 即便來下而欲試之 |
| 338 | 26 | 來 | lái | please | 即便來下而欲試之 |
| 339 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 即便來下而欲試之 |
| 340 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 即便來下而欲試之 |
| 341 | 26 | 來 | lái | ever since | 即便來下而欲試之 |
| 342 | 26 | 來 | lái | wheat | 即便來下而欲試之 |
| 343 | 26 | 來 | lái | next; future | 即便來下而欲試之 |
| 344 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 即便來下而欲試之 |
| 345 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 即便來下而欲試之 |
| 346 | 26 | 來 | lái | to earn | 即便來下而欲試之 |
| 347 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 即便來下而欲試之 |
| 348 | 25 | 見 | jiàn | to see | 世尊見諸沙門 |
| 349 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 世尊見諸沙門 |
| 350 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 世尊見諸沙門 |
| 351 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 世尊見諸沙門 |
| 352 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 世尊見諸沙門 |
| 353 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 世尊見諸沙門 |
| 354 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 世尊見諸沙門 |
| 355 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 世尊見諸沙門 |
| 356 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 世尊見諸沙門 |
| 357 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 世尊見諸沙門 |
| 358 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 世尊見諸沙門 |
| 359 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 世尊見諸沙門 |
| 360 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 世尊見諸沙門 |
| 361 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 世尊見諸沙門 |
| 362 | 25 | 得 | de | potential marker | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 363 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 364 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 365 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 366 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 367 | 25 | 得 | dé | de | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 368 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 369 | 25 | 得 | dé | to result in | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 370 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 371 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 372 | 25 | 得 | dé | to be finished | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 373 | 25 | 得 | de | result of degree | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 374 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 375 | 25 | 得 | děi | satisfying | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 376 | 25 | 得 | dé | to contract | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 377 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 378 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 379 | 25 | 得 | dé | to hear | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 380 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 381 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 382 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾事皆由精進而得興起 |
| 383 | 23 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持此功德欲求佛道 |
| 384 | 23 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持此功德欲求佛道 |
| 385 | 23 | 持 | chí | to uphold | 持此功德欲求佛道 |
| 386 | 23 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持此功德欲求佛道 |
| 387 | 23 | 持 | chí | to administer; to manage | 持此功德欲求佛道 |
| 388 | 23 | 持 | chí | to control | 持此功德欲求佛道 |
| 389 | 23 | 持 | chí | to be cautious | 持此功德欲求佛道 |
| 390 | 23 | 持 | chí | to remember | 持此功德欲求佛道 |
| 391 | 23 | 持 | chí | to assist | 持此功德欲求佛道 |
| 392 | 23 | 持 | chí | with; using | 持此功德欲求佛道 |
| 393 | 23 | 持 | chí | dhara | 持此功德欲求佛道 |
| 394 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 求何等願 |
| 395 | 22 | 願 | yuàn | hope | 求何等願 |
| 396 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 求何等願 |
| 397 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 求何等願 |
| 398 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 求何等願 |
| 399 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 求何等願 |
| 400 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 求何等願 |
| 401 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 求何等願 |
| 402 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 求何等願 |
| 403 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 404 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 405 | 22 | 即 | jí | at that time | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 406 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 407 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 408 | 22 | 即 | jí | if; but | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 409 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 410 | 22 | 即 | jí | then; following | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 411 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 釋提桓因即以天眼觀閻浮提 |
| 412 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 |
| 413 | 21 | 告 | gào | to request | 告阿難言 |
| 414 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 |
| 415 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 |
| 416 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 |
| 417 | 21 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 |
| 418 | 21 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 |
| 419 | 21 | 告 | gào | a party | 告阿難言 |
| 420 | 21 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 |
| 421 | 21 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 |
| 422 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 |
| 423 | 21 | 已 | yǐ | already | 作是念已便行索蜜 |
| 424 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已便行索蜜 |
| 425 | 21 | 已 | yǐ | from | 作是念已便行索蜜 |
| 426 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已便行索蜜 |
| 427 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已便行索蜜 |
| 428 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已便行索蜜 |
| 429 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已便行索蜜 |
| 430 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已便行索蜜 |
| 431 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已便行索蜜 |
| 432 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已便行索蜜 |
| 433 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已便行索蜜 |
| 434 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已便行索蜜 |
| 435 | 21 | 已 | yǐ | this | 作是念已便行索蜜 |
| 436 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已便行索蜜 |
| 437 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已便行索蜜 |
| 438 | 21 | 夫人 | fūren | wife | 王及群臣夫人婇女 |
| 439 | 21 | 夫人 | fūren | Mrs. | 王及群臣夫人婇女 |
| 440 | 21 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 王及群臣夫人婇女 |
| 441 | 21 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 王及群臣夫人婇女 |
| 442 | 21 | 夫人 | fūren | lady; madam | 王及群臣夫人婇女 |
| 443 | 21 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 汝等布施所作功德 |
| 444 | 21 | 功德 | gōngdé | merit | 汝等布施所作功德 |
| 445 | 21 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 汝等布施所作功德 |
| 446 | 21 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 汝等布施所作功德 |
| 447 | 21 | 行 | xíng | to walk | 夫懈怠者眾行之累 |
| 448 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 夫懈怠者眾行之累 |
| 449 | 21 | 行 | háng | profession | 夫懈怠者眾行之累 |
| 450 | 21 | 行 | háng | line; row | 夫懈怠者眾行之累 |
| 451 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 夫懈怠者眾行之累 |
| 452 | 21 | 行 | xíng | to travel | 夫懈怠者眾行之累 |
| 453 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 夫懈怠者眾行之累 |
| 454 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 夫懈怠者眾行之累 |
| 455 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 夫懈怠者眾行之累 |
| 456 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 夫懈怠者眾行之累 |
| 457 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 夫懈怠者眾行之累 |
| 458 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 夫懈怠者眾行之累 |
| 459 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 夫懈怠者眾行之累 |
| 460 | 21 | 行 | xíng | to move | 夫懈怠者眾行之累 |
| 461 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 夫懈怠者眾行之累 |
| 462 | 21 | 行 | xíng | travel | 夫懈怠者眾行之累 |
| 463 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 夫懈怠者眾行之累 |
| 464 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 夫懈怠者眾行之累 |
| 465 | 21 | 行 | xíng | temporary | 夫懈怠者眾行之累 |
| 466 | 21 | 行 | xíng | soon | 夫懈怠者眾行之累 |
| 467 | 21 | 行 | háng | rank; order | 夫懈怠者眾行之累 |
| 468 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 夫懈怠者眾行之累 |
| 469 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 夫懈怠者眾行之累 |
| 470 | 21 | 行 | xíng | to experience | 夫懈怠者眾行之累 |
| 471 | 21 | 行 | xíng | path; way | 夫懈怠者眾行之累 |
| 472 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 夫懈怠者眾行之累 |
| 473 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 夫懈怠者眾行之累 |
| 474 | 21 | 行 | xíng | 夫懈怠者眾行之累 | |
| 475 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 夫懈怠者眾行之累 |
| 476 | 21 | 行 | xíng | Practice | 夫懈怠者眾行之累 |
| 477 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 夫懈怠者眾行之累 |
| 478 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 夫懈怠者眾行之累 |
| 479 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 當用何等而行布施 |
| 480 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當用何等而行布施 |
| 481 | 21 | 用 | yòng | to eat | 當用何等而行布施 |
| 482 | 21 | 用 | yòng | to spend | 當用何等而行布施 |
| 483 | 21 | 用 | yòng | expense | 當用何等而行布施 |
| 484 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 當用何等而行布施 |
| 485 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 當用何等而行布施 |
| 486 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 當用何等而行布施 |
| 487 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當用何等而行布施 |
| 488 | 21 | 用 | yòng | by means of; with | 當用何等而行布施 |
| 489 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當用何等而行布施 |
| 490 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 當用何等而行布施 |
| 491 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當用何等而行布施 |
| 492 | 21 | 用 | yòng | to control | 當用何等而行布施 |
| 493 | 21 | 用 | yòng | to access | 當用何等而行布施 |
| 494 | 21 | 用 | yòng | Yong | 當用何等而行布施 |
| 495 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 當用何等而行布施 |
| 496 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 當用何等而行布施 |
| 497 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 498 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 499 | 20 | 千 | qiān | very | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
| 500 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 典閻浮提八萬四千諸小國王 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 时 | 時 |
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 我 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 便 | biàn | then; atha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大安 | 100 |
|
|
| 丹藏 | 100 | Khitan Canon | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 火星 | 104 | Mars | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 那迦跋 | 110 | Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
| 死神 | 115 | death deity | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 光相 | 103 |
|
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
| 取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 月星 | 121 | moon; soma | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |