Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 self 我昔曾聞
2 44 [my] dear 我昔曾聞
3 44 Wo 我昔曾聞
4 44 self; atman; attan 我昔曾聞
5 44 ga 我昔曾聞
6 42 ér Kangxi radical 126 而語之言
7 42 ér as if; to seem like 而語之言
8 42 néng can; able 而語之言
9 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而語之言
10 42 ér to arrive; up to 而語之言
11 38 infix potential marker 于時老母不欲令稅
12 38 to go; to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
13 38 to rely on; to depend on 入於林中採波羅樹葉賣以自活
14 38 Yu 入於林中採波羅樹葉賣以自活
15 38 a crow 入於林中採波羅樹葉賣以自活
16 37 shí time; a point or period of time 王若供養時
17 37 shí a season; a quarter of a year 王若供養時
18 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 王若供養時
19 37 shí fashionable 王若供養時
20 37 shí fate; destiny; luck 王若供養時
21 37 shí occasion; opportunity; chance 王若供養時
22 37 shí tense 王若供養時
23 37 shí particular; special 王若供養時
24 37 shí to plant; to cultivate 王若供養時
25 37 shí an era; a dynasty 王若供養時
26 37 shí time [abstract] 王若供養時
27 37 shí seasonal 王若供養時
28 37 shí to wait upon 王若供養時
29 37 shí hour 王若供養時
30 37 shí appropriate; proper; timely 王若供養時
31 37 shí Shi 王若供養時
32 37 shí a present; currentlt 王若供養時
33 37 shí time; kāla 王若供養時
34 37 shí at that time; samaya 王若供養時
35 36 zhě ca 若諍競者聞斷結名
36 35 Ru River 汝能將我至王邊者
37 35 Ru 汝能將我至王邊者
38 34 female; feminine 時彼城中有舊婬女
39 34 female 時彼城中有舊婬女
40 34 Kangxi radical 38 時彼城中有舊婬女
41 34 to marry off a daughter 時彼城中有舊婬女
42 34 daughter 時彼城中有舊婬女
43 34 soft; feminine 時彼城中有舊婬女
44 34 the Maiden lunar lodging 時彼城中有舊婬女
45 34 woman; nārī 時彼城中有舊婬女
46 34 daughter; duhitṛ 時彼城中有舊婬女
47 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若人欲得供養恭敬
48 33 děi to want to; to need to 若人欲得供養恭敬
49 33 děi must; ought to 若人欲得供養恭敬
50 33 de 若人欲得供養恭敬
51 33 de infix potential marker 若人欲得供養恭敬
52 33 to result in 若人欲得供養恭敬
53 33 to be proper; to fit; to suit 若人欲得供養恭敬
54 33 to be satisfied 若人欲得供養恭敬
55 33 to be finished 若人欲得供養恭敬
56 33 děi satisfying 若人欲得供養恭敬
57 33 to contract 若人欲得供養恭敬
58 33 to hear 若人欲得供養恭敬
59 33 to have; there is 若人欲得供養恭敬
60 33 marks time passed 若人欲得供養恭敬
61 33 obtain; attain; prāpta 若人欲得供養恭敬
62 33 zuò to do 為世作福田
63 33 zuò to act as; to serve as 為世作福田
64 33 zuò to start 為世作福田
65 33 zuò a writing; a work 為世作福田
66 33 zuò to dress as; to be disguised as 為世作福田
67 33 zuō to create; to make 為世作福田
68 33 zuō a workshop 為世作福田
69 33 zuō to write; to compose 為世作福田
70 33 zuò to rise 為世作福田
71 33 zuò to be aroused 為世作福田
72 33 zuò activity; action; undertaking 為世作福田
73 33 zuò to regard as 為世作福田
74 33 zuò action; kāraṇa 為世作福田
75 31 suǒ a few; various; some 所諍事解
76 31 suǒ a place; a location 所諍事解
77 31 suǒ indicates a passive voice 所諍事解
78 31 suǒ an ordinal number 所諍事解
79 31 suǒ meaning 所諍事解
80 31 suǒ garrison 所諍事解
81 31 suǒ place; pradeśa 所諍事解
82 30 jīn today; present; now 汝今何故不輸關稅
83 30 jīn Jin 汝今何故不輸關稅
84 30 jīn modern 汝今何故不輸關稅
85 30 jīn now; adhunā 汝今何故不輸關稅
86 29 wéi to act as; to serve 為世作福田
87 29 wéi to change into; to become 為世作福田
88 29 wéi to be; is 為世作福田
89 29 wéi to do 為世作福田
90 29 wèi to support; to help 為世作福田
91 29 wéi to govern 為世作福田
92 29 wèi to be; bhū 為世作福田
93 29 to be near by; to be close to 是即名為與王稅物
94 29 at that time 是即名為與王稅物
95 29 to be exactly the same as; to be thus 是即名為與王稅物
96 29 supposed; so-called 是即名為與王稅物
97 29 to arrive at; to ascend 是即名為與王稅物
98 28 shī to give; to grant 不曾施一人
99 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 不曾施一人
100 28 shī to deploy; to set up 不曾施一人
101 28 shī to relate to 不曾施一人
102 28 shī to move slowly 不曾施一人
103 28 shī to exert 不曾施一人
104 28 shī to apply; to spread 不曾施一人
105 28 shī Shi 不曾施一人
106 28 shī the practice of selfless giving; dāna 不曾施一人
107 27 Qi 況稅其物
108 26 jiàn to see 遙見一城謂為有水
109 26 jiàn opinion; view; understanding 遙見一城謂為有水
110 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見一城謂為有水
111 26 jiàn refer to; for details see 遙見一城謂為有水
112 26 jiàn to listen to 遙見一城謂為有水
113 26 jiàn to meet 遙見一城謂為有水
114 26 jiàn to receive (a guest) 遙見一城謂為有水
115 26 jiàn let me; kindly 遙見一城謂為有水
116 26 jiàn Jian 遙見一城謂為有水
117 26 xiàn to appear 遙見一城謂為有水
118 26 xiàn to introduce 遙見一城謂為有水
119 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見一城謂為有水
120 26 jiàn seeing; observing; darśana 遙見一城謂為有水
121 26 desire 若人欲得供養恭敬
122 26 to desire; to wish 若人欲得供養恭敬
123 26 to desire; to intend 若人欲得供養恭敬
124 26 lust 若人欲得供養恭敬
125 26 desire; intention; wish; kāma 若人欲得供養恭敬
126 26 Kangxi radical 49 王聞是已歎未曾有
127 26 to bring to an end; to stop 王聞是已歎未曾有
128 26 to complete 王聞是已歎未曾有
129 26 to demote; to dismiss 王聞是已歎未曾有
130 26 to recover from an illness 王聞是已歎未曾有
131 26 former; pūrvaka 王聞是已歎未曾有
132 25 yán to speak; to say; said 而語之言
133 25 yán language; talk; words; utterance; speech 而語之言
134 25 yán Kangxi radical 149 而語之言
135 25 yán phrase; sentence 而語之言
136 25 yán a word; a syllable 而語之言
137 25 yán a theory; a doctrine 而語之言
138 25 yán to regard as 而語之言
139 25 yán to act as 而語之言
140 25 yán word; vacana 而語之言
141 25 yán speak; vad 而語之言
142 23 xīn heart [organ] 於三寶所生信敬心
143 23 xīn Kangxi radical 61 於三寶所生信敬心
144 23 xīn mind; consciousness 於三寶所生信敬心
145 23 xīn the center; the core; the middle 於三寶所生信敬心
146 23 xīn one of the 28 star constellations 於三寶所生信敬心
147 23 xīn heart 於三寶所生信敬心
148 23 xīn emotion 於三寶所生信敬心
149 23 xīn intention; consideration 於三寶所生信敬心
150 23 xīn disposition; temperament 於三寶所生信敬心
151 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於三寶所生信敬心
152 23 wén to hear 若諍競者聞斷結名
153 23 wén Wen 若諍競者聞斷結名
154 23 wén sniff at; to smell 若諍競者聞斷結名
155 23 wén to be widely known 若諍競者聞斷結名
156 23 wén to confirm; to accept 若諍競者聞斷結名
157 23 wén information 若諍競者聞斷結名
158 23 wèn famous; well known 若諍競者聞斷結名
159 23 wén knowledge; learning 若諍競者聞斷結名
160 23 wèn popularity; prestige; reputation 若諍競者聞斷結名
161 23 wén to question 若諍競者聞斷結名
162 23 wén heard; śruta 若諍競者聞斷結名
163 23 wén hearing; śruti 若諍競者聞斷結名
164 23 zhōng middle 入於林中採波羅樹葉賣以自活
165 23 zhōng medium; medium sized 入於林中採波羅樹葉賣以自活
166 23 zhōng China 入於林中採波羅樹葉賣以自活
167 23 zhòng to hit the mark 入於林中採波羅樹葉賣以自活
168 23 zhōng midday 入於林中採波羅樹葉賣以自活
169 23 zhōng inside 入於林中採波羅樹葉賣以自活
170 23 zhōng during 入於林中採波羅樹葉賣以自活
171 23 zhōng Zhong 入於林中採波羅樹葉賣以自活
172 23 zhōng intermediary 入於林中採波羅樹葉賣以自活
173 23 zhōng half 入於林中採波羅樹葉賣以自活
174 23 zhòng to reach; to attain 入於林中採波羅樹葉賣以自活
175 23 zhòng to suffer; to infect 入於林中採波羅樹葉賣以自活
176 23 zhòng to obtain 入於林中採波羅樹葉賣以自活
177 23 zhòng to pass an exam 入於林中採波羅樹葉賣以自活
178 23 zhōng middle 入於林中採波羅樹葉賣以自活
179 23 néng can; able 汝能將我至王邊者
180 23 néng ability; capacity 汝能將我至王邊者
181 23 néng a mythical bear-like beast 汝能將我至王邊者
182 23 néng energy 汝能將我至王邊者
183 23 néng function; use 汝能將我至王邊者
184 23 néng talent 汝能將我至王邊者
185 23 néng expert at 汝能將我至王邊者
186 23 néng to be in harmony 汝能將我至王邊者
187 23 néng to tend to; to care for 汝能將我至王邊者
188 23 néng to reach; to arrive at 汝能將我至王邊者
189 23 néng to be able; śak 汝能將我至王邊者
190 23 néng skilful; pravīṇa 汝能將我至王邊者
191 22 rén person; people; a human being 若人欲得供養恭敬
192 22 rén Kangxi radical 9 若人欲得供養恭敬
193 22 rén a kind of person 若人欲得供養恭敬
194 22 rén everybody 若人欲得供養恭敬
195 22 rén adult 若人欲得供養恭敬
196 22 rén somebody; others 若人欲得供養恭敬
197 22 rén an upright person 若人欲得供養恭敬
198 22 rén person; manuṣya 若人欲得供養恭敬
199 21 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
200 21 to use; to grasp 入於林中採波羅樹葉賣以自活
201 21 to rely on 入於林中採波羅樹葉賣以自活
202 21 to regard 入於林中採波羅樹葉賣以自活
203 21 to be able to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
204 21 to order; to command 入於林中採波羅樹葉賣以自活
205 21 used after a verb 入於林中採波羅樹葉賣以自活
206 21 a reason; a cause 入於林中採波羅樹葉賣以自活
207 21 Israel 入於林中採波羅樹葉賣以自活
208 21 Yi 入於林中採波羅樹葉賣以自活
209 21 use; yogena 入於林中採波羅樹葉賣以自活
210 20 zhī to go 邏人稅之
211 20 zhī to arrive; to go 邏人稅之
212 20 zhī is 邏人稅之
213 20 zhī to use 邏人稅之
214 20 zhī Zhi 邏人稅之
215 20 wáng Wang 汝能將我至王邊者
216 20 wáng a king 汝能將我至王邊者
217 20 wáng Kangxi radical 96 汝能將我至王邊者
218 20 wàng to be king; to rule 汝能將我至王邊者
219 20 wáng a prince; a duke 汝能將我至王邊者
220 20 wáng grand; great 汝能將我至王邊者
221 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝能將我至王邊者
222 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝能將我至王邊者
223 20 wáng the head of a group or gang 汝能將我至王邊者
224 20 wáng the biggest or best of a group 汝能將我至王邊者
225 20 wáng king; best of a kind; rāja 汝能將我至王邊者
226 19 Kangxi radical 132 入於林中採波羅樹葉賣以自活
227 19 Zi 入於林中採波羅樹葉賣以自活
228 19 a nose 入於林中採波羅樹葉賣以自活
229 19 the beginning; the start 入於林中採波羅樹葉賣以自活
230 19 origin 入於林中採波羅樹葉賣以自活
231 19 to employ; to use 入於林中採波羅樹葉賣以自活
232 19 to be 入於林中採波羅樹葉賣以自活
233 19 self; soul; ātman 入於林中採波羅樹葉賣以自活
234 18 爾時 ěr shí at that time 爾時餓鬼聞億耳為渴所逼自行求水
235 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時餓鬼聞億耳為渴所逼自行求水
236 18 shēng to be born; to give birth 能生聖子
237 18 shēng to live 能生聖子
238 18 shēng raw 能生聖子
239 18 shēng a student 能生聖子
240 18 shēng life 能生聖子
241 18 shēng to produce; to give rise 能生聖子
242 18 shēng alive 能生聖子
243 18 shēng a lifetime 能生聖子
244 18 shēng to initiate; to become 能生聖子
245 18 shēng to grow 能生聖子
246 18 shēng unfamiliar 能生聖子
247 18 shēng not experienced 能生聖子
248 18 shēng hard; stiff; strong 能生聖子
249 18 shēng having academic or professional knowledge 能生聖子
250 18 shēng a male role in traditional theatre 能生聖子
251 18 shēng gender 能生聖子
252 18 shēng to develop; to grow 能生聖子
253 18 shēng to set up 能生聖子
254 18 shēng a prostitute 能生聖子
255 18 shēng a captive 能生聖子
256 18 shēng a gentleman 能生聖子
257 18 shēng Kangxi radical 100 能生聖子
258 18 shēng unripe 能生聖子
259 18 shēng nature 能生聖子
260 18 shēng to inherit; to succeed 能生聖子
261 18 shēng destiny 能生聖子
262 18 shēng birth 能生聖子
263 17 zhòng many; numerous 多載眾珍寶
264 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 多載眾珍寶
265 17 zhòng general; common; public 多載眾珍寶
266 16 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 中有法師
267 16 法師 fǎshī a Taoist priest 中有法師
268 16 法師 fǎshī Venerable 中有法師
269 16 法師 fǎshī Dharma Teacher 中有法師
270 16 法師 fǎshī Dharma master 中有法師
271 16 shuǐ water 往至城邊欲索水飲
272 16 shuǐ Kangxi radical 85 往至城邊欲索水飲
273 16 shuǐ a river 往至城邊欲索水飲
274 16 shuǐ liquid; lotion; juice 往至城邊欲索水飲
275 16 shuǐ a flood 往至城邊欲索水飲
276 16 shuǐ to swim 往至城邊欲索水飲
277 16 shuǐ a body of water 往至城邊欲索水飲
278 16 shuǐ Shui 往至城邊欲索水飲
279 16 shuǐ water element 往至城邊欲索水飲
280 16 shuǐ water 往至城邊欲索水飲
281 15 to go back; to return 第二比丘王復識不
282 15 to resume; to restart 第二比丘王復識不
283 15 to do in detail 第二比丘王復識不
284 15 to restore 第二比丘王復識不
285 15 to respond; to reply to 第二比丘王復識不
286 15 Fu; Return 第二比丘王復識不
287 15 to retaliate; to reciprocate 第二比丘王復識不
288 15 to avoid forced labor or tax 第二比丘王復識不
289 15 Fu 第二比丘王復識不
290 15 doubled; to overlapping; folded 第二比丘王復識不
291 15 a lined garment with doubled thickness 第二比丘王復識不
292 15 one 一七
293 15 Kangxi radical 1 一七
294 15 pure; concentrated 一七
295 15 first 一七
296 15 the same 一七
297 15 sole; single 一七
298 15 a very small amount 一七
299 15 Yi 一七
300 15 other 一七
301 15 to unify 一七
302 15 accidentally; coincidentally 一七
303 15 abruptly; suddenly 一七
304 15 one; eka 一七
305 15 shēn human body; torso 王聞是偈已身毛皆竪
306 15 shēn Kangxi radical 158 王聞是偈已身毛皆竪
307 15 shēn self 王聞是偈已身毛皆竪
308 15 shēn life 王聞是偈已身毛皆竪
309 15 shēn an object 王聞是偈已身毛皆竪
310 15 shēn a lifetime 王聞是偈已身毛皆竪
311 15 shēn moral character 王聞是偈已身毛皆竪
312 15 shēn status; identity; position 王聞是偈已身毛皆竪
313 15 shēn pregnancy 王聞是偈已身毛皆竪
314 15 juān India 王聞是偈已身毛皆竪
315 15 shēn body; kāya 王聞是偈已身毛皆竪
316 14 yuàn to hope; to wish; to desire 願乞我水
317 14 yuàn hope 願乞我水
318 14 yuàn to be ready; to be willing 願乞我水
319 14 yuàn to ask for; to solicit 願乞我水
320 14 yuàn a vow 願乞我水
321 14 yuàn diligent; attentive 願乞我水
322 14 yuàn to prefer; to select 願乞我水
323 14 yuàn to admire 願乞我水
324 14 yuàn a vow; pranidhana 願乞我水
325 13 dialect; language; speech 而語之言
326 13 to speak; to tell 而語之言
327 13 verse; writing 而語之言
328 13 to speak; to tell 而語之言
329 13 proverbs; common sayings; old expressions 而語之言
330 13 a signal 而語之言
331 13 to chirp; to tweet 而語之言
332 13 words; discourse; vac 而語之言
333 13 big; huge; large 是大羅漢
334 13 Kangxi radical 37 是大羅漢
335 13 great; major; important 是大羅漢
336 13 size 是大羅漢
337 13 old 是大羅漢
338 13 oldest; earliest 是大羅漢
339 13 adult 是大羅漢
340 13 dài an important person 是大羅漢
341 13 senior 是大羅漢
342 13 an element 是大羅漢
343 13 great; mahā 是大羅漢
344 13 yòng to use; to apply 以用惠施汝
345 13 yòng Kangxi radical 101 以用惠施汝
346 13 yòng to eat 以用惠施汝
347 13 yòng to spend 以用惠施汝
348 13 yòng expense 以用惠施汝
349 13 yòng a use; usage 以用惠施汝
350 13 yòng to need; must 以用惠施汝
351 13 yòng useful; practical 以用惠施汝
352 13 yòng to use up; to use all of something 以用惠施汝
353 13 yòng to work (an animal) 以用惠施汝
354 13 yòng to appoint 以用惠施汝
355 13 yòng to administer; to manager 以用惠施汝
356 13 yòng to control 以用惠施汝
357 13 yòng to access 以用惠施汝
358 13 yòng Yong 以用惠施汝
359 13 yòng yong; function; application 以用惠施汝
360 13 yòng efficacy; kāritra 以用惠施汝
361 13 Kangxi radical 71 無過於貪嫉
362 13 to not have; without 無過於貪嫉
363 13 mo 無過於貪嫉
364 13 to not have 無過於貪嫉
365 13 Wu 無過於貪嫉
366 13 mo 無過於貪嫉
367 13 yín lascivious 時彼城中有舊婬女
368 13 yín lewd; obscene 時彼城中有舊婬女
369 13 yín sexual intercourse; maithuna 時彼城中有舊婬女
370 12 bone 眼匡骨
371 12 Kangxi radical 188 眼匡骨
372 12 skeleton 眼匡骨
373 12 frame; framework 眼匡骨
374 12 basic character; spirit; mettle 眼匡骨
375 12 structure of an argument or written composition 眼匡骨
376 12 Gu 眼匡骨
377 12 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 足所著履眾寶莊校
378 12 zhù outstanding 足所著履眾寶莊校
379 12 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 足所著履眾寶莊校
380 12 zhuó to wear (clothes) 足所著履眾寶莊校
381 12 zhe expresses a command 足所著履眾寶莊校
382 12 zháo to attach; to grasp 足所著履眾寶莊校
383 12 zhāo to add; to put 足所著履眾寶莊校
384 12 zhuó a chess move 足所著履眾寶莊校
385 12 zhāo a trick; a move; a method 足所著履眾寶莊校
386 12 zhāo OK 足所著履眾寶莊校
387 12 zháo to fall into [a trap] 足所著履眾寶莊校
388 12 zháo to ignite 足所著履眾寶莊校
389 12 zháo to fall asleep 足所著履眾寶莊校
390 12 zhuó whereabouts; end result 足所著履眾寶莊校
391 12 zhù to appear; to manifest 足所著履眾寶莊校
392 12 zhù to show 足所著履眾寶莊校
393 12 zhù to indicate; to be distinguished by 足所著履眾寶莊校
394 12 zhù to write 足所著履眾寶莊校
395 12 zhù to record 足所著履眾寶莊校
396 12 zhù a document; writings 足所著履眾寶莊校
397 12 zhù Zhu 足所著履眾寶莊校
398 12 zháo expresses that a continuing process has a result 足所著履眾寶莊校
399 12 zhuó to arrive 足所著履眾寶莊校
400 12 zhuó to result in 足所著履眾寶莊校
401 12 zhuó to command 足所著履眾寶莊校
402 12 zhuó a strategy 足所著履眾寶莊校
403 12 zhāo to happen; to occur 足所著履眾寶莊校
404 12 zhù space between main doorwary and a screen 足所著履眾寶莊校
405 12 zhuó somebody attached to a place; a local 足所著履眾寶莊校
406 12 zhe attachment to 足所著履眾寶莊校
407 12 yìng to answer; to respond 應加供養恭敬於汝
408 12 yìng to confirm; to verify 應加供養恭敬於汝
409 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應加供養恭敬於汝
410 12 yìng to accept 應加供養恭敬於汝
411 12 yìng to permit; to allow 應加供養恭敬於汝
412 12 yìng to echo 應加供養恭敬於汝
413 12 yìng to handle; to deal with 應加供養恭敬於汝
414 12 yìng Ying 應加供養恭敬於汝
415 12 女人 nǚrén woman; women 女人所有六十四藝悉皆明達
416 12 女人 nǚrén wife 女人所有六十四藝悉皆明達
417 12 zhī to know 知彼羅漢是汝子者
418 12 zhī to comprehend 知彼羅漢是汝子者
419 12 zhī to inform; to tell 知彼羅漢是汝子者
420 12 zhī to administer 知彼羅漢是汝子者
421 12 zhī to distinguish; to discern 知彼羅漢是汝子者
422 12 zhī to be close friends 知彼羅漢是汝子者
423 12 zhī to feel; to sense; to perceive 知彼羅漢是汝子者
424 12 zhī to receive; to entertain 知彼羅漢是汝子者
425 12 zhī knowledge 知彼羅漢是汝子者
426 12 zhī consciousness; perception 知彼羅漢是汝子者
427 12 zhī a close friend 知彼羅漢是汝子者
428 12 zhì wisdom 知彼羅漢是汝子者
429 12 zhì Zhi 知彼羅漢是汝子者
430 12 zhī Understanding 知彼羅漢是汝子者
431 12 zhī know; jña 知彼羅漢是汝子者
432 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 皆來合掌作如是言
433 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 王頗識彼某比丘不
434 12 比丘 bǐqiū bhiksu 王頗識彼某比丘不
435 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 王頗識彼某比丘不
436 12 to give 若不爾者終不與汝
437 12 to accompany 若不爾者終不與汝
438 12 to particate in 若不爾者終不與汝
439 12 of the same kind 若不爾者終不與汝
440 12 to help 若不爾者終不與汝
441 12 for 若不爾者終不與汝
442 11 to reach 駝驢及車乘
443 11 to attain 駝驢及車乘
444 11 to understand 駝驢及車乘
445 11 able to be compared to; to catch up with 駝驢及車乘
446 11 to be involved with; to associate with 駝驢及車乘
447 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 駝驢及車乘
448 11 and; ca; api 駝驢及車乘
449 11 zhì Kangxi radical 133 汝能將我至王邊者
450 11 zhì to arrive 汝能將我至王邊者
451 11 zhì approach; upagama 汝能將我至王邊者
452 11 shuì taxes; duties 邏人稅之
453 11 shuì to rent 邏人稅之
454 11 shuì to give a gift 邏人稅之
455 11 shuì property tax 邏人稅之
456 11 shuì to collect duty or tax 邏人稅之
457 11 shuì farm income 邏人稅之
458 11 shuì loan interest 邏人稅之
459 11 shuì to liberate 邏人稅之
460 11 tuō to cast off 邏人稅之
461 11 shuì tax; śulka 邏人稅之
462 11 Yi 彼亦羅漢
463 11 lái to come 皆來雲集
464 11 lái please 皆來雲集
465 11 lái used to substitute for another verb 皆來雲集
466 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆來雲集
467 11 lái wheat 皆來雲集
468 11 lái next; future 皆來雲集
469 11 lái a simple complement of direction 皆來雲集
470 11 lái to occur; to arise 皆來雲集
471 11 lái to earn 皆來雲集
472 11 lái to come; āgata 皆來雲集
473 11 huò to confuse; to be baffled; to doubt 爾時眾人情既耽惑
474 11 huò doubt 爾時眾人情既耽惑
475 11 huò to mislead; to delude 爾時眾人情既耽惑
476 11 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 爾時眾人情既耽惑
477 11 huò a delusion 爾時眾人情既耽惑
478 11 老母 lǎomǔ mother 有差老母
479 10 idea 見於好色無有欲意多生厭惡
480 10 Italy (abbreviation) 見於好色無有欲意多生厭惡
481 10 a wish; a desire; intention 見於好色無有欲意多生厭惡
482 10 mood; feeling 見於好色無有欲意多生厭惡
483 10 will; willpower; determination 見於好色無有欲意多生厭惡
484 10 bearing; spirit 見於好色無有欲意多生厭惡
485 10 to think of; to long for; to miss 見於好色無有欲意多生厭惡
486 10 to anticipate; to expect 見於好色無有欲意多生厭惡
487 10 to doubt; to suspect 見於好色無有欲意多生厭惡
488 10 meaning 見於好色無有欲意多生厭惡
489 10 a suggestion; a hint 見於好色無有欲意多生厭惡
490 10 an understanding; a point of view 見於好色無有欲意多生厭惡
491 10 Yi 見於好色無有欲意多生厭惡
492 10 manas; mind; mentation 見於好色無有欲意多生厭惡
493 10 huì can; be able to 我今自嚴往至彼會
494 10 huì able to 我今自嚴往至彼會
495 10 huì a meeting; a conference; an assembly 我今自嚴往至彼會
496 10 kuài to balance an account 我今自嚴往至彼會
497 10 huì to assemble 我今自嚴往至彼會
498 10 huì to meet 我今自嚴往至彼會
499 10 huì a temple fair 我今自嚴往至彼會
500 10 huì a religious assembly 我今自嚴往至彼會

Frequencies of all Words

Top 1167

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 62 that; those 王頗識彼某比丘不
2 62 another; the other 王頗識彼某比丘不
3 62 that; tad 王頗識彼某比丘不
4 44 I; me; my 我昔曾聞
5 44 self 我昔曾聞
6 44 we; our 我昔曾聞
7 44 [my] dear 我昔曾聞
8 44 Wo 我昔曾聞
9 44 self; atman; attan 我昔曾聞
10 44 ga 我昔曾聞
11 44 I; aham 我昔曾聞
12 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而語之言
13 42 ér Kangxi radical 126 而語之言
14 42 ér you 而語之言
15 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而語之言
16 42 ér right away; then 而語之言
17 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 而語之言
18 42 ér if; in case; in the event that 而語之言
19 42 ér therefore; as a result; thus 而語之言
20 42 ér how can it be that? 而語之言
21 42 ér so as to 而語之言
22 42 ér only then 而語之言
23 42 ér as if; to seem like 而語之言
24 42 néng can; able 而語之言
25 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而語之言
26 42 ér me 而語之言
27 42 ér to arrive; up to 而語之言
28 42 ér possessive 而語之言
29 42 ér and; ca 而語之言
30 38 not; no 于時老母不欲令稅
31 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 于時老母不欲令稅
32 38 as a correlative 于時老母不欲令稅
33 38 no (answering a question) 于時老母不欲令稅
34 38 forms a negative adjective from a noun 于時老母不欲令稅
35 38 at the end of a sentence to form a question 于時老母不欲令稅
36 38 to form a yes or no question 于時老母不欲令稅
37 38 infix potential marker 于時老母不欲令稅
38 38 no; na 于時老母不欲令稅
39 38 in; at 入於林中採波羅樹葉賣以自活
40 38 in; at 入於林中採波羅樹葉賣以自活
41 38 in; at; to; from 入於林中採波羅樹葉賣以自活
42 38 to go; to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
43 38 to rely on; to depend on 入於林中採波羅樹葉賣以自活
44 38 to go to; to arrive at 入於林中採波羅樹葉賣以自活
45 38 from 入於林中採波羅樹葉賣以自活
46 38 give 入於林中採波羅樹葉賣以自活
47 38 oppposing 入於林中採波羅樹葉賣以自活
48 38 and 入於林中採波羅樹葉賣以自活
49 38 compared to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
50 38 by 入於林中採波羅樹葉賣以自活
51 38 and; as well as 入於林中採波羅樹葉賣以自活
52 38 for 入於林中採波羅樹葉賣以自活
53 38 Yu 入於林中採波羅樹葉賣以自活
54 38 a crow 入於林中採波羅樹葉賣以自活
55 38 whew; wow 入於林中採波羅樹葉賣以自活
56 38 near to; antike 入於林中採波羅樹葉賣以自活
57 37 shí time; a point or period of time 王若供養時
58 37 shí a season; a quarter of a year 王若供養時
59 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 王若供養時
60 37 shí at that time 王若供養時
61 37 shí fashionable 王若供養時
62 37 shí fate; destiny; luck 王若供養時
63 37 shí occasion; opportunity; chance 王若供養時
64 37 shí tense 王若供養時
65 37 shí particular; special 王若供養時
66 37 shí to plant; to cultivate 王若供養時
67 37 shí hour (measure word) 王若供養時
68 37 shí an era; a dynasty 王若供養時
69 37 shí time [abstract] 王若供養時
70 37 shí seasonal 王若供養時
71 37 shí frequently; often 王若供養時
72 37 shí occasionally; sometimes 王若供養時
73 37 shí on time 王若供養時
74 37 shí this; that 王若供養時
75 37 shí to wait upon 王若供養時
76 37 shí hour 王若供養時
77 37 shí appropriate; proper; timely 王若供養時
78 37 shí Shi 王若供養時
79 37 shí a present; currentlt 王若供養時
80 37 shí time; kāla 王若供養時
81 37 shí at that time; samaya 王若供養時
82 37 shí then; atha 王若供養時
83 36 yǒu is; are; to exist 有差老母
84 36 yǒu to have; to possess 有差老母
85 36 yǒu indicates an estimate 有差老母
86 36 yǒu indicates a large quantity 有差老母
87 36 yǒu indicates an affirmative response 有差老母
88 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有差老母
89 36 yǒu used to compare two things 有差老母
90 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有差老母
91 36 yǒu used before the names of dynasties 有差老母
92 36 yǒu a certain thing; what exists 有差老母
93 36 yǒu multiple of ten and ... 有差老母
94 36 yǒu abundant 有差老母
95 36 yǒu purposeful 有差老母
96 36 yǒu You 有差老母
97 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 有差老母
98 36 yǒu becoming; bhava 有差老母
99 36 zhū all; many; various 應斷諸使
100 36 zhū Zhu 應斷諸使
101 36 zhū all; members of the class 應斷諸使
102 36 zhū interrogative particle 應斷諸使
103 36 zhū him; her; them; it 應斷諸使
104 36 zhū of; in 應斷諸使
105 36 zhū all; many; sarva 應斷諸使
106 36 shì is; are; am; to be 是大羅漢
107 36 shì is exactly 是大羅漢
108 36 shì is suitable; is in contrast 是大羅漢
109 36 shì this; that; those 是大羅漢
110 36 shì really; certainly 是大羅漢
111 36 shì correct; yes; affirmative 是大羅漢
112 36 shì true 是大羅漢
113 36 shì is; has; exists 是大羅漢
114 36 shì used between repetitions of a word 是大羅漢
115 36 shì a matter; an affair 是大羅漢
116 36 shì Shi 是大羅漢
117 36 shì is; bhū 是大羅漢
118 36 shì this; idam 是大羅漢
119 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若諍競者聞斷結名
120 36 zhě that 若諍競者聞斷結名
121 36 zhě nominalizing function word 若諍競者聞斷結名
122 36 zhě used to mark a definition 若諍競者聞斷結名
123 36 zhě used to mark a pause 若諍競者聞斷結名
124 36 zhě topic marker; that; it 若諍競者聞斷結名
125 36 zhuó according to 若諍競者聞斷結名
126 36 zhě ca 若諍競者聞斷結名
127 35 you; thou 汝能將我至王邊者
128 35 Ru River 汝能將我至王邊者
129 35 Ru 汝能將我至王邊者
130 35 you; tvam; bhavat 汝能將我至王邊者
131 34 female; feminine 時彼城中有舊婬女
132 34 female 時彼城中有舊婬女
133 34 Kangxi radical 38 時彼城中有舊婬女
134 34 to marry off a daughter 時彼城中有舊婬女
135 34 daughter 時彼城中有舊婬女
136 34 you; thou 時彼城中有舊婬女
137 34 soft; feminine 時彼城中有舊婬女
138 34 the Maiden lunar lodging 時彼城中有舊婬女
139 34 you 時彼城中有舊婬女
140 34 woman; nārī 時彼城中有舊婬女
141 34 daughter; duhitṛ 時彼城中有舊婬女
142 33 de potential marker 若人欲得供養恭敬
143 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若人欲得供養恭敬
144 33 děi must; ought to 若人欲得供養恭敬
145 33 děi to want to; to need to 若人欲得供養恭敬
146 33 děi must; ought to 若人欲得供養恭敬
147 33 de 若人欲得供養恭敬
148 33 de infix potential marker 若人欲得供養恭敬
149 33 to result in 若人欲得供養恭敬
150 33 to be proper; to fit; to suit 若人欲得供養恭敬
151 33 to be satisfied 若人欲得供養恭敬
152 33 to be finished 若人欲得供養恭敬
153 33 de result of degree 若人欲得供養恭敬
154 33 de marks completion of an action 若人欲得供養恭敬
155 33 děi satisfying 若人欲得供養恭敬
156 33 to contract 若人欲得供養恭敬
157 33 marks permission or possibility 若人欲得供養恭敬
158 33 expressing frustration 若人欲得供養恭敬
159 33 to hear 若人欲得供養恭敬
160 33 to have; there is 若人欲得供養恭敬
161 33 marks time passed 若人欲得供養恭敬
162 33 obtain; attain; prāpta 若人欲得供養恭敬
163 33 zuò to do 為世作福田
164 33 zuò to act as; to serve as 為世作福田
165 33 zuò to start 為世作福田
166 33 zuò a writing; a work 為世作福田
167 33 zuò to dress as; to be disguised as 為世作福田
168 33 zuō to create; to make 為世作福田
169 33 zuō a workshop 為世作福田
170 33 zuō to write; to compose 為世作福田
171 33 zuò to rise 為世作福田
172 33 zuò to be aroused 為世作福田
173 33 zuò activity; action; undertaking 為世作福田
174 33 zuò to regard as 為世作福田
175 33 zuò action; kāraṇa 為世作福田
176 31 this; these 此諸子等受王供養
177 31 in this way 此諸子等受王供養
178 31 otherwise; but; however; so 此諸子等受王供養
179 31 at this time; now; here 此諸子等受王供養
180 31 this; here; etad 此諸子等受王供養
181 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所諍事解
182 31 suǒ an office; an institute 所諍事解
183 31 suǒ introduces a relative clause 所諍事解
184 31 suǒ it 所諍事解
185 31 suǒ if; supposing 所諍事解
186 31 suǒ a few; various; some 所諍事解
187 31 suǒ a place; a location 所諍事解
188 31 suǒ indicates a passive voice 所諍事解
189 31 suǒ that which 所諍事解
190 31 suǒ an ordinal number 所諍事解
191 31 suǒ meaning 所諍事解
192 31 suǒ garrison 所諍事解
193 31 suǒ place; pradeśa 所諍事解
194 31 suǒ that which; yad 所諍事解
195 30 jīn today; present; now 汝今何故不輸關稅
196 30 jīn Jin 汝今何故不輸關稅
197 30 jīn modern 汝今何故不輸關稅
198 30 jīn now; adhunā 汝今何故不輸關稅
199 29 wèi for; to 為世作福田
200 29 wèi because of 為世作福田
201 29 wéi to act as; to serve 為世作福田
202 29 wéi to change into; to become 為世作福田
203 29 wéi to be; is 為世作福田
204 29 wéi to do 為世作福田
205 29 wèi for 為世作福田
206 29 wèi because of; for; to 為世作福田
207 29 wèi to 為世作福田
208 29 wéi in a passive construction 為世作福田
209 29 wéi forming a rehetorical question 為世作福田
210 29 wéi forming an adverb 為世作福田
211 29 wéi to add emphasis 為世作福田
212 29 wèi to support; to help 為世作福田
213 29 wéi to govern 為世作福田
214 29 wèi to be; bhū 為世作福田
215 29 promptly; right away; immediately 是即名為與王稅物
216 29 to be near by; to be close to 是即名為與王稅物
217 29 at that time 是即名為與王稅物
218 29 to be exactly the same as; to be thus 是即名為與王稅物
219 29 supposed; so-called 是即名為與王稅物
220 29 if; but 是即名為與王稅物
221 29 to arrive at; to ascend 是即名為與王稅物
222 29 then; following 是即名為與王稅物
223 29 so; just so; eva 是即名為與王稅物
224 28 shī to give; to grant 不曾施一人
225 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 不曾施一人
226 28 shī to deploy; to set up 不曾施一人
227 28 shī to relate to 不曾施一人
228 28 shī to move slowly 不曾施一人
229 28 shī to exert 不曾施一人
230 28 shī to apply; to spread 不曾施一人
231 28 shī Shi 不曾施一人
232 28 shī the practice of selfless giving; dāna 不曾施一人
233 27 such as; for example; for instance 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
234 27 if 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
235 27 in accordance with 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
236 27 to be appropriate; should; with regard to 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
237 27 this 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
238 27 it is so; it is thus; can be compared with 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
239 27 to go to 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
240 27 to meet 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
241 27 to appear; to seem; to be like 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
242 27 at least as good as 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
243 27 and 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
244 27 or 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
245 27 but 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
246 27 then 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
247 27 naturally 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
248 27 expresses a question or doubt 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
249 27 you 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
250 27 the second lunar month 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
251 27 in; at 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
252 27 Ru 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
253 27 Thus 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
254 27 thus; tathā 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
255 27 like; iva 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
256 27 suchness; tathatā 此諸餓鬼身如燋柱以髮自纏
257 27 his; hers; its; theirs 況稅其物
258 27 to add emphasis 況稅其物
259 27 used when asking a question in reply to a question 況稅其物
260 27 used when making a request or giving an order 況稅其物
261 27 he; her; it; them 況稅其物
262 27 probably; likely 況稅其物
263 27 will 況稅其物
264 27 may 況稅其物
265 27 if 況稅其物
266 27 or 況稅其物
267 27 Qi 況稅其物
268 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 況稅其物
269 26 jiàn to see 遙見一城謂為有水
270 26 jiàn opinion; view; understanding 遙見一城謂為有水
271 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見一城謂為有水
272 26 jiàn refer to; for details see 遙見一城謂為有水
273 26 jiàn passive marker 遙見一城謂為有水
274 26 jiàn to listen to 遙見一城謂為有水
275 26 jiàn to meet 遙見一城謂為有水
276 26 jiàn to receive (a guest) 遙見一城謂為有水
277 26 jiàn let me; kindly 遙見一城謂為有水
278 26 jiàn Jian 遙見一城謂為有水
279 26 xiàn to appear 遙見一城謂為有水
280 26 xiàn to introduce 遙見一城謂為有水
281 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見一城謂為有水
282 26 jiàn seeing; observing; darśana 遙見一城謂為有水
283 26 desire 若人欲得供養恭敬
284 26 to desire; to wish 若人欲得供養恭敬
285 26 almost; nearly; about to occur 若人欲得供養恭敬
286 26 to desire; to intend 若人欲得供養恭敬
287 26 lust 若人欲得供養恭敬
288 26 desire; intention; wish; kāma 若人欲得供養恭敬
289 26 already 王聞是已歎未曾有
290 26 Kangxi radical 49 王聞是已歎未曾有
291 26 from 王聞是已歎未曾有
292 26 to bring to an end; to stop 王聞是已歎未曾有
293 26 final aspectual particle 王聞是已歎未曾有
294 26 afterwards; thereafter 王聞是已歎未曾有
295 26 too; very; excessively 王聞是已歎未曾有
296 26 to complete 王聞是已歎未曾有
297 26 to demote; to dismiss 王聞是已歎未曾有
298 26 to recover from an illness 王聞是已歎未曾有
299 26 certainly 王聞是已歎未曾有
300 26 an interjection of surprise 王聞是已歎未曾有
301 26 this 王聞是已歎未曾有
302 26 former; pūrvaka 王聞是已歎未曾有
303 26 former; pūrvaka 王聞是已歎未曾有
304 25 yán to speak; to say; said 而語之言
305 25 yán language; talk; words; utterance; speech 而語之言
306 25 yán Kangxi radical 149 而語之言
307 25 yán a particle with no meaning 而語之言
308 25 yán phrase; sentence 而語之言
309 25 yán a word; a syllable 而語之言
310 25 yán a theory; a doctrine 而語之言
311 25 yán to regard as 而語之言
312 25 yán to act as 而語之言
313 25 yán word; vacana 而語之言
314 25 yán speak; vad 而語之言
315 23 xīn heart [organ] 於三寶所生信敬心
316 23 xīn Kangxi radical 61 於三寶所生信敬心
317 23 xīn mind; consciousness 於三寶所生信敬心
318 23 xīn the center; the core; the middle 於三寶所生信敬心
319 23 xīn one of the 28 star constellations 於三寶所生信敬心
320 23 xīn heart 於三寶所生信敬心
321 23 xīn emotion 於三寶所生信敬心
322 23 xīn intention; consideration 於三寶所生信敬心
323 23 xīn disposition; temperament 於三寶所生信敬心
324 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於三寶所生信敬心
325 23 wén to hear 若諍競者聞斷結名
326 23 wén Wen 若諍競者聞斷結名
327 23 wén sniff at; to smell 若諍競者聞斷結名
328 23 wén to be widely known 若諍競者聞斷結名
329 23 wén to confirm; to accept 若諍競者聞斷結名
330 23 wén information 若諍競者聞斷結名
331 23 wèn famous; well known 若諍競者聞斷結名
332 23 wén knowledge; learning 若諍競者聞斷結名
333 23 wèn popularity; prestige; reputation 若諍競者聞斷結名
334 23 wén to question 若諍競者聞斷結名
335 23 wén heard; śruta 若諍競者聞斷結名
336 23 wén hearing; śruti 若諍競者聞斷結名
337 23 ruò to seem; to be like; as 若諍競者聞斷結名
338 23 ruò seemingly 若諍競者聞斷結名
339 23 ruò if 若諍競者聞斷結名
340 23 ruò you 若諍競者聞斷結名
341 23 ruò this; that 若諍競者聞斷結名
342 23 ruò and; or 若諍競者聞斷結名
343 23 ruò as for; pertaining to 若諍競者聞斷結名
344 23 pomegranite 若諍競者聞斷結名
345 23 ruò to choose 若諍競者聞斷結名
346 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諍競者聞斷結名
347 23 ruò thus 若諍競者聞斷結名
348 23 ruò pollia 若諍競者聞斷結名
349 23 ruò Ruo 若諍競者聞斷結名
350 23 ruò only then 若諍競者聞斷結名
351 23 ja 若諍競者聞斷結名
352 23 jñā 若諍競者聞斷結名
353 23 ruò if; yadi 若諍競者聞斷結名
354 23 zhōng middle 入於林中採波羅樹葉賣以自活
355 23 zhōng medium; medium sized 入於林中採波羅樹葉賣以自活
356 23 zhōng China 入於林中採波羅樹葉賣以自活
357 23 zhòng to hit the mark 入於林中採波羅樹葉賣以自活
358 23 zhōng in; amongst 入於林中採波羅樹葉賣以自活
359 23 zhōng midday 入於林中採波羅樹葉賣以自活
360 23 zhōng inside 入於林中採波羅樹葉賣以自活
361 23 zhōng during 入於林中採波羅樹葉賣以自活
362 23 zhōng Zhong 入於林中採波羅樹葉賣以自活
363 23 zhōng intermediary 入於林中採波羅樹葉賣以自活
364 23 zhōng half 入於林中採波羅樹葉賣以自活
365 23 zhōng just right; suitably 入於林中採波羅樹葉賣以自活
366 23 zhōng while 入於林中採波羅樹葉賣以自活
367 23 zhòng to reach; to attain 入於林中採波羅樹葉賣以自活
368 23 zhòng to suffer; to infect 入於林中採波羅樹葉賣以自活
369 23 zhòng to obtain 入於林中採波羅樹葉賣以自活
370 23 zhòng to pass an exam 入於林中採波羅樹葉賣以自活
371 23 zhōng middle 入於林中採波羅樹葉賣以自活
372 23 néng can; able 汝能將我至王邊者
373 23 néng ability; capacity 汝能將我至王邊者
374 23 néng a mythical bear-like beast 汝能將我至王邊者
375 23 néng energy 汝能將我至王邊者
376 23 néng function; use 汝能將我至王邊者
377 23 néng may; should; permitted to 汝能將我至王邊者
378 23 néng talent 汝能將我至王邊者
379 23 néng expert at 汝能將我至王邊者
380 23 néng to be in harmony 汝能將我至王邊者
381 23 néng to tend to; to care for 汝能將我至王邊者
382 23 néng to reach; to arrive at 汝能將我至王邊者
383 23 néng as long as; only 汝能將我至王邊者
384 23 néng even if 汝能將我至王邊者
385 23 néng but 汝能將我至王邊者
386 23 néng in this way 汝能將我至王邊者
387 23 néng to be able; śak 汝能將我至王邊者
388 23 néng skilful; pravīṇa 汝能將我至王邊者
389 22 rén person; people; a human being 若人欲得供養恭敬
390 22 rén Kangxi radical 9 若人欲得供養恭敬
391 22 rén a kind of person 若人欲得供養恭敬
392 22 rén everybody 若人欲得供養恭敬
393 22 rén adult 若人欲得供養恭敬
394 22 rén somebody; others 若人欲得供養恭敬
395 22 rén an upright person 若人欲得供養恭敬
396 22 rén person; manuṣya 若人欲得供養恭敬
397 21 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
398 21 so as to; in order to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
399 21 to use; to regard as 入於林中採波羅樹葉賣以自活
400 21 to use; to grasp 入於林中採波羅樹葉賣以自活
401 21 according to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
402 21 because of 入於林中採波羅樹葉賣以自活
403 21 on a certain date 入於林中採波羅樹葉賣以自活
404 21 and; as well as 入於林中採波羅樹葉賣以自活
405 21 to rely on 入於林中採波羅樹葉賣以自活
406 21 to regard 入於林中採波羅樹葉賣以自活
407 21 to be able to 入於林中採波羅樹葉賣以自活
408 21 to order; to command 入於林中採波羅樹葉賣以自活
409 21 further; moreover 入於林中採波羅樹葉賣以自活
410 21 used after a verb 入於林中採波羅樹葉賣以自活
411 21 very 入於林中採波羅樹葉賣以自活
412 21 already 入於林中採波羅樹葉賣以自活
413 21 increasingly 入於林中採波羅樹葉賣以自活
414 21 a reason; a cause 入於林中採波羅樹葉賣以自活
415 21 Israel 入於林中採波羅樹葉賣以自活
416 21 Yi 入於林中採波羅樹葉賣以自活
417 21 use; yogena 入於林中採波羅樹葉賣以自活
418 20 zhī him; her; them; that 邏人稅之
419 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 邏人稅之
420 20 zhī to go 邏人稅之
421 20 zhī this; that 邏人稅之
422 20 zhī genetive marker 邏人稅之
423 20 zhī it 邏人稅之
424 20 zhī in 邏人稅之
425 20 zhī all 邏人稅之
426 20 zhī and 邏人稅之
427 20 zhī however 邏人稅之
428 20 zhī if 邏人稅之
429 20 zhī then 邏人稅之
430 20 zhī to arrive; to go 邏人稅之
431 20 zhī is 邏人稅之
432 20 zhī to use 邏人稅之
433 20 zhī Zhi 邏人稅之
434 20 wáng Wang 汝能將我至王邊者
435 20 wáng a king 汝能將我至王邊者
436 20 wáng Kangxi radical 96 汝能將我至王邊者
437 20 wàng to be king; to rule 汝能將我至王邊者
438 20 wáng a prince; a duke 汝能將我至王邊者
439 20 wáng grand; great 汝能將我至王邊者
440 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝能將我至王邊者
441 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝能將我至王邊者
442 20 wáng the head of a group or gang 汝能將我至王邊者
443 20 wáng the biggest or best of a group 汝能將我至王邊者
444 20 wáng king; best of a kind; rāja 汝能將我至王邊者
445 19 naturally; of course; certainly 入於林中採波羅樹葉賣以自活
446 19 from; since 入於林中採波羅樹葉賣以自活
447 19 self; oneself; itself 入於林中採波羅樹葉賣以自活
448 19 Kangxi radical 132 入於林中採波羅樹葉賣以自活
449 19 Zi 入於林中採波羅樹葉賣以自活
450 19 a nose 入於林中採波羅樹葉賣以自活
451 19 the beginning; the start 入於林中採波羅樹葉賣以自活
452 19 origin 入於林中採波羅樹葉賣以自活
453 19 originally 入於林中採波羅樹葉賣以自活
454 19 still; to remain 入於林中採波羅樹葉賣以自活
455 19 in person; personally 入於林中採波羅樹葉賣以自活
456 19 in addition; besides 入於林中採波羅樹葉賣以自活
457 19 if; even if 入於林中採波羅樹葉賣以自活
458 19 but 入於林中採波羅樹葉賣以自活
459 19 because 入於林中採波羅樹葉賣以自活
460 19 to employ; to use 入於林中採波羅樹葉賣以自活
461 19 to be 入於林中採波羅樹葉賣以自活
462 19 own; one's own; oneself 入於林中採波羅樹葉賣以自活
463 19 self; soul; ātman 入於林中採波羅樹葉賣以自活
464 18 爾時 ěr shí at that time 爾時餓鬼聞億耳為渴所逼自行求水
465 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時餓鬼聞億耳為渴所逼自行求水
466 18 shēng to be born; to give birth 能生聖子
467 18 shēng to live 能生聖子
468 18 shēng raw 能生聖子
469 18 shēng a student 能生聖子
470 18 shēng life 能生聖子
471 18 shēng to produce; to give rise 能生聖子
472 18 shēng alive 能生聖子
473 18 shēng a lifetime 能生聖子
474 18 shēng to initiate; to become 能生聖子
475 18 shēng to grow 能生聖子
476 18 shēng unfamiliar 能生聖子
477 18 shēng not experienced 能生聖子
478 18 shēng hard; stiff; strong 能生聖子
479 18 shēng very; extremely 能生聖子
480 18 shēng having academic or professional knowledge 能生聖子
481 18 shēng a male role in traditional theatre 能生聖子
482 18 shēng gender 能生聖子
483 18 shēng to develop; to grow 能生聖子
484 18 shēng to set up 能生聖子
485 18 shēng a prostitute 能生聖子
486 18 shēng a captive 能生聖子
487 18 shēng a gentleman 能生聖子
488 18 shēng Kangxi radical 100 能生聖子
489 18 shēng unripe 能生聖子
490 18 shēng nature 能生聖子
491 18 shēng to inherit; to succeed 能生聖子
492 18 shēng destiny 能生聖子
493 18 shēng birth 能生聖子
494 17 zhòng many; numerous 多載眾珍寶
495 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 多載眾珍寶
496 17 zhòng general; common; public 多載眾珍寶
497 17 zhòng many; all; sarva 多載眾珍寶
498 16 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 中有法師
499 16 法師 fǎshī a Taoist priest 中有法師
500 16 法師 fǎshī Venerable 中有法師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
no; na
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
大庄严论经 大莊嚴論經 100 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
功德天 103 Laksmi
后秦 後秦 72 Later Qin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善寂 115 Shan Ji
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
石室国 石室國 115 Taxila; Takshasila
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一九 121 Amitābha
应断 應斷 121 Krakucchanda
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
幖帜 幖幟 98 a symbol
波罗树 波羅樹 98 pāṭali tree
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
赤华 赤華 99 mandārava flower; mandāra flower
臭秽 臭穢 99 foul
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
凡愚 102 common and ignorant
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
骨身 103 relics
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见谛 見諦 106 realization of the truth
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净施 淨施 106 pure charity
净信心 淨信心 106 serene faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第四 106 scroll 4
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
三明 115 three insights; trividya
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身根 115 sense of touch
生苦 115 suffering due to birth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
时到 時到 115 timely arrival
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪正 120 heterodox and orthodox
懈倦 120 tired
心净 心淨 120 A Pure Mind
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有果 121 having a result; fruitful
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
豫知 121 giving instruction
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正说 正說 122 proper teaching
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄校 莊校 122 to decorate
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva