Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 者 | zhě | ca | 出息入息念者 |
2 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 按如佛所說 |
3 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 按如佛所說 |
4 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 按如佛所說 |
5 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 按如佛所說 |
6 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 按如佛所說 |
7 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 按如佛所說 |
8 | 102 | 說 | shuō | allocution | 按如佛所說 |
9 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 按如佛所說 |
10 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 按如佛所說 |
11 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 按如佛所說 |
12 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 按如佛所說 |
13 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 按如佛所說 |
14 | 73 | 也 | yě | ya | 出息入息念也 |
15 | 71 | 念 | niàn | to read aloud | 惟念品第十六 |
16 | 71 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟念品第十六 |
17 | 71 | 念 | niàn | to miss | 惟念品第十六 |
18 | 71 | 念 | niàn | to consider | 惟念品第十六 |
19 | 71 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟念品第十六 |
20 | 71 | 念 | niàn | to show affection for | 惟念品第十六 |
21 | 71 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟念品第十六 |
22 | 71 | 念 | niàn | twenty | 惟念品第十六 |
23 | 71 | 念 | niàn | memory | 惟念品第十六 |
24 | 71 | 念 | niàn | an instant | 惟念品第十六 |
25 | 71 | 念 | niàn | Nian | 惟念品第十六 |
26 | 71 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟念品第十六 |
27 | 71 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟念品第十六 |
28 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為後生未開悟者 |
29 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為後生未開悟者 |
30 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 皆為後生未開悟者 |
31 | 68 | 為 | wéi | to do | 皆為後生未開悟者 |
32 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為後生未開悟者 |
33 | 68 | 為 | wéi | to govern | 皆為後生未開悟者 |
34 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為後生未開悟者 |
35 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 坐臥不廢忘 |
36 | 49 | 我 | wǒ | self | 此屍我形有何差別 |
37 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 此屍我形有何差別 |
38 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 此屍我形有何差別 |
39 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此屍我形有何差別 |
40 | 49 | 我 | wǒ | ga | 此屍我形有何差別 |
41 | 49 | 之 | zhī | to go | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
42 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
43 | 49 | 之 | zhī | is | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
44 | 49 | 之 | zhī | to use | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
45 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
46 | 49 | 之 | zhī | winding | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
47 | 48 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 晝夜孜孜初不懈息 |
48 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 按如佛所說 |
49 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 按如佛所說 |
50 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 按如佛所說 |
51 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 按如佛所說 |
52 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 按如佛所說 |
53 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 按如佛所說 |
54 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 按如佛所說 |
55 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 吾今捉息皆得自在 |
56 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 吾今捉息皆得自在 |
57 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 吾今捉息皆得自在 |
58 | 44 | 得 | dé | de | 吾今捉息皆得自在 |
59 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 吾今捉息皆得自在 |
60 | 44 | 得 | dé | to result in | 吾今捉息皆得自在 |
61 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 吾今捉息皆得自在 |
62 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 吾今捉息皆得自在 |
63 | 44 | 得 | dé | to be finished | 吾今捉息皆得自在 |
64 | 44 | 得 | děi | satisfying | 吾今捉息皆得自在 |
65 | 44 | 得 | dé | to contract | 吾今捉息皆得自在 |
66 | 44 | 得 | dé | to hear | 吾今捉息皆得自在 |
67 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 吾今捉息皆得自在 |
68 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 吾今捉息皆得自在 |
69 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 吾今捉息皆得自在 |
70 | 43 | 其 | qí | Qi | 若其不如是 |
71 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自思惟 |
72 | 41 | 自 | zì | Zi | 內自思惟 |
73 | 41 | 自 | zì | a nose | 內自思惟 |
74 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自思惟 |
75 | 41 | 自 | zì | origin | 內自思惟 |
76 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 內自思惟 |
77 | 41 | 自 | zì | to be | 內自思惟 |
78 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自思惟 |
79 | 40 | 於 | yú | to go; to | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
80 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
81 | 40 | 於 | yú | Yu | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
82 | 40 | 於 | wū | a crow | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
83 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 如彼執行之人 |
84 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如彼執行之人 |
85 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 如彼執行之人 |
86 | 40 | 人 | rén | everybody | 如彼執行之人 |
87 | 40 | 人 | rén | adult | 如彼執行之人 |
88 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 如彼執行之人 |
89 | 40 | 人 | rén | an upright person | 如彼執行之人 |
90 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 如彼執行之人 |
91 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 見報如其義 |
92 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 見報如其義 |
93 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 見報如其義 |
94 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 見報如其義 |
95 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 見報如其義 |
96 | 33 | 義 | yì | adopted | 見報如其義 |
97 | 33 | 義 | yì | a relationship | 見報如其義 |
98 | 33 | 義 | yì | volunteer | 見報如其義 |
99 | 33 | 義 | yì | something suitable | 見報如其義 |
100 | 33 | 義 | yì | a martyr | 見報如其義 |
101 | 33 | 義 | yì | a law | 見報如其義 |
102 | 33 | 義 | yì | Yi | 見報如其義 |
103 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 見報如其義 |
104 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 見報如其義 |
105 | 31 | 意 | yì | idea | 意若錯亂復從一始 |
106 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意若錯亂復從一始 |
107 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意若錯亂復從一始 |
108 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 意若錯亂復從一始 |
109 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意若錯亂復從一始 |
110 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 意若錯亂復從一始 |
111 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意若錯亂復從一始 |
112 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意若錯亂復從一始 |
113 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意若錯亂復從一始 |
114 | 31 | 意 | yì | meaning | 意若錯亂復從一始 |
115 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意若錯亂復從一始 |
116 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意若錯亂復從一始 |
117 | 31 | 意 | yì | Yi | 意若錯亂復從一始 |
118 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意若錯亂復從一始 |
119 | 30 | 寤 | wù | empty; deserted | 若能寤意念 |
120 | 30 | 寤 | wù | to wake up | 若能寤意念 |
121 | 30 | 寤 | wù | to realize | 若能寤意念 |
122 | 30 | 寤 | wù | few; scarce | 若能寤意念 |
123 | 30 | 寤 | wù | waking; jāgarita | 若能寤意念 |
124 | 30 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾智自在除去希望 |
125 | 30 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾智自在除去希望 |
126 | 30 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾智自在除去希望 |
127 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其婦白道人曰 |
128 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其婦白道人曰 |
129 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 其婦白道人曰 |
130 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 其婦白道人曰 |
131 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 意若錯亂復從一始 |
132 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 意若錯亂復從一始 |
133 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 意若錯亂復從一始 |
134 | 29 | 復 | fù | to restore | 意若錯亂復從一始 |
135 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 意若錯亂復從一始 |
136 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 意若錯亂復從一始 |
137 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 意若錯亂復從一始 |
138 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 意若錯亂復從一始 |
139 | 29 | 復 | fù | Fu | 意若錯亂復從一始 |
140 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 意若錯亂復從一始 |
141 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 意若錯亂復從一始 |
142 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我身與彼等無差別 |
143 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 我身與彼等無差別 |
144 | 29 | 無 | mó | mo | 我身與彼等無差別 |
145 | 29 | 無 | wú | to not have | 我身與彼等無差別 |
146 | 29 | 無 | wú | Wu | 我身與彼等無差別 |
147 | 29 | 無 | mó | mo | 我身與彼等無差別 |
148 | 28 | 覺 | jué | to awake | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
149 | 28 | 覺 | jiào | sleep | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
150 | 28 | 覺 | jué | to realize | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
151 | 28 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
152 | 28 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
153 | 28 | 覺 | jué | perception; feeling | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
154 | 28 | 覺 | jué | a person with foresight | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
155 | 28 | 覺 | jué | Awaken | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
156 | 28 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
157 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 按如佛所說 |
158 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 按如佛所說 |
159 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 按如佛所說 |
160 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 按如佛所說 |
161 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 按如佛所說 |
162 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 按如佛所說 |
163 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 按如佛所說 |
164 | 27 | 行 | xíng | to walk | 自身常建行 |
165 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 自身常建行 |
166 | 27 | 行 | háng | profession | 自身常建行 |
167 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自身常建行 |
168 | 27 | 行 | xíng | to travel | 自身常建行 |
169 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 自身常建行 |
170 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自身常建行 |
171 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自身常建行 |
172 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 自身常建行 |
173 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 自身常建行 |
174 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 自身常建行 |
175 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自身常建行 |
176 | 27 | 行 | xíng | to move | 自身常建行 |
177 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自身常建行 |
178 | 27 | 行 | xíng | travel | 自身常建行 |
179 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 自身常建行 |
180 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 自身常建行 |
181 | 27 | 行 | xíng | temporary | 自身常建行 |
182 | 27 | 行 | háng | rank; order | 自身常建行 |
183 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 自身常建行 |
184 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自身常建行 |
185 | 27 | 行 | xíng | to experience | 自身常建行 |
186 | 27 | 行 | xíng | path; way | 自身常建行 |
187 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 自身常建行 |
188 | 27 | 行 | xíng | 自身常建行 | |
189 | 27 | 行 | xíng | Practice | 自身常建行 |
190 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自身常建行 |
191 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自身常建行 |
192 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以得安般定意 |
193 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以得安般定意 |
194 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以得安般定意 |
195 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以得安般定意 |
196 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以得安般定意 |
197 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以得安般定意 |
198 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以得安般定意 |
199 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以得安般定意 |
200 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以得安般定意 |
201 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以得安般定意 |
202 | 26 | 能 | néng | can; able | 或從鼻出入皆能隨意 |
203 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 或從鼻出入皆能隨意 |
204 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或從鼻出入皆能隨意 |
205 | 26 | 能 | néng | energy | 或從鼻出入皆能隨意 |
206 | 26 | 能 | néng | function; use | 或從鼻出入皆能隨意 |
207 | 26 | 能 | néng | talent | 或從鼻出入皆能隨意 |
208 | 26 | 能 | néng | expert at | 或從鼻出入皆能隨意 |
209 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 或從鼻出入皆能隨意 |
210 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或從鼻出入皆能隨意 |
211 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或從鼻出入皆能隨意 |
212 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 或從鼻出入皆能隨意 |
213 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 或從鼻出入皆能隨意 |
214 | 25 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 令諸漏得盡 |
215 | 25 | 漏 | lòu | simple and crude | 令諸漏得盡 |
216 | 25 | 漏 | lòu | a funnel | 令諸漏得盡 |
217 | 25 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 令諸漏得盡 |
218 | 25 | 漏 | lòu | to divulge | 令諸漏得盡 |
219 | 25 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 令諸漏得盡 |
220 | 25 | 漏 | lòu | aperture | 令諸漏得盡 |
221 | 25 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 令諸漏得盡 |
222 | 25 | 漏 | lòu | Lou | 令諸漏得盡 |
223 | 25 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 令諸漏得盡 |
224 | 25 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 令諸漏得盡 |
225 | 25 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 令諸漏得盡 |
226 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘立是念 |
227 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘立是念 |
228 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘立是念 |
229 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 猶如秋時明月無有五蔽 |
230 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 猶如秋時明月無有五蔽 |
231 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 猶如秋時明月無有五蔽 |
232 | 23 | 時 | shí | fashionable | 猶如秋時明月無有五蔽 |
233 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 猶如秋時明月無有五蔽 |
234 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 猶如秋時明月無有五蔽 |
235 | 23 | 時 | shí | tense | 猶如秋時明月無有五蔽 |
236 | 23 | 時 | shí | particular; special | 猶如秋時明月無有五蔽 |
237 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 猶如秋時明月無有五蔽 |
238 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 猶如秋時明月無有五蔽 |
239 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 猶如秋時明月無有五蔽 |
240 | 23 | 時 | shí | seasonal | 猶如秋時明月無有五蔽 |
241 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 猶如秋時明月無有五蔽 |
242 | 23 | 時 | shí | hour | 猶如秋時明月無有五蔽 |
243 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 猶如秋時明月無有五蔽 |
244 | 23 | 時 | shí | Shi | 猶如秋時明月無有五蔽 |
245 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 猶如秋時明月無有五蔽 |
246 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 猶如秋時明月無有五蔽 |
247 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 猶如秋時明月無有五蔽 |
248 | 22 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 具滿諦思惟 |
249 | 22 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 具滿諦思惟 |
250 | 22 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 具滿諦思惟 |
251 | 22 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 具滿諦思惟 |
252 | 22 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 愛為病根難掘難拔 |
253 | 22 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 愛為病根難掘難拔 |
254 | 22 | 難 | nán | hardly possible; unable | 愛為病根難掘難拔 |
255 | 22 | 難 | nàn | disaster; calamity | 愛為病根難掘難拔 |
256 | 22 | 難 | nàn | enemy; foe | 愛為病根難掘難拔 |
257 | 22 | 難 | nán | bad; unpleasant | 愛為病根難掘難拔 |
258 | 22 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 愛為病根難掘難拔 |
259 | 22 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 愛為病根難掘難拔 |
260 | 22 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 愛為病根難掘難拔 |
261 | 22 | 難 | nán | inopportune; aksana | 愛為病根難掘難拔 |
262 | 20 | 修行人 | xiūxíngrén | practitioner | 彼修行人 |
263 | 20 | 亦 | yì | Yi | 息長亦知息短亦知 |
264 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不從睡寐而得道也 |
265 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 不從睡寐而得道也 |
266 | 20 | 而 | néng | can; able | 不從睡寐而得道也 |
267 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不從睡寐而得道也 |
268 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 不從睡寐而得道也 |
269 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
270 | 19 | 息 | xī | interest | 安者謂息入 |
271 | 19 | 息 | xī | news | 安者謂息入 |
272 | 19 | 息 | xī | breath | 安者謂息入 |
273 | 19 | 息 | xī | rest | 安者謂息入 |
274 | 19 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 安者謂息入 |
275 | 19 | 息 | xī | to multiply; to increase | 安者謂息入 |
276 | 19 | 息 | xī | one's children | 安者謂息入 |
277 | 19 | 息 | xī | fat meat; fat | 安者謂息入 |
278 | 19 | 息 | xī | Xi | 安者謂息入 |
279 | 19 | 息 | xī | to breathe | 安者謂息入 |
280 | 19 | 息 | xī | rest; śama | 安者謂息入 |
281 | 19 | 息 | xī | to calm oneself | 安者謂息入 |
282 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 隨意者成數息法 |
283 | 19 | 法 | fǎ | France | 隨意者成數息法 |
284 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隨意者成數息法 |
285 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隨意者成數息法 |
286 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隨意者成數息法 |
287 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 隨意者成數息法 |
288 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 隨意者成數息法 |
289 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隨意者成數息法 |
290 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 隨意者成數息法 |
291 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 隨意者成數息法 |
292 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 隨意者成數息法 |
293 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隨意者成數息法 |
294 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隨意者成數息法 |
295 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 隨意者成數息法 |
296 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隨意者成數息法 |
297 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隨意者成數息法 |
298 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隨意者成數息法 |
299 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隨意者成數息法 |
300 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼修行人已得三昧定意 |
301 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼修行人已得三昧定意 |
302 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 彼修行人已得三昧定意 |
303 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼修行人已得三昧定意 |
304 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼修行人已得三昧定意 |
305 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼修行人已得三昧定意 |
306 | 19 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 自覺寤其意 |
307 | 19 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 自覺寤其意 |
308 | 19 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 自覺寤其意 |
309 | 19 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 自覺寤其意 |
310 | 19 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 自覺寤其意 |
311 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
312 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
313 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
314 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
315 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
316 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
317 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
318 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
319 | 18 | 離 | lí | to cut off | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
320 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
321 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
322 | 18 | 離 | lí | two | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
323 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
324 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
325 | 18 | 離 | lí | transcendence | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
326 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 解知泥洹已離三界過去未來現在 |
327 | 18 | 中 | zhōng | middle | 在眾星中光明獨照 |
328 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在眾星中光明獨照 |
329 | 18 | 中 | zhōng | China | 在眾星中光明獨照 |
330 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在眾星中光明獨照 |
331 | 18 | 中 | zhōng | midday | 在眾星中光明獨照 |
332 | 18 | 中 | zhōng | inside | 在眾星中光明獨照 |
333 | 18 | 中 | zhōng | during | 在眾星中光明獨照 |
334 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 在眾星中光明獨照 |
335 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 在眾星中光明獨照 |
336 | 18 | 中 | zhōng | half | 在眾星中光明獨照 |
337 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在眾星中光明獨照 |
338 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在眾星中光明獨照 |
339 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 在眾星中光明獨照 |
340 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在眾星中光明獨照 |
341 | 18 | 中 | zhōng | middle | 在眾星中光明獨照 |
342 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是經歷返覆數過自知意至 |
343 | 18 | 欲 | yù | desire | 欲使氣息從左耳出 |
344 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使氣息從左耳出 |
345 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使氣息從左耳出 |
346 | 18 | 欲 | yù | lust | 欲使氣息從左耳出 |
347 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使氣息從左耳出 |
348 | 18 | 羞 | xiū | to be ashamed | 不羞反羞 |
349 | 18 | 羞 | xiū | to be shy | 不羞反羞 |
350 | 18 | 羞 | xiū | a savory dish; a delicacy | 不羞反羞 |
351 | 18 | 羞 | xiū | to offer | 不羞反羞 |
352 | 18 | 羞 | xiū | to dishonor | 不羞反羞 |
353 | 18 | 羞 | xiū | shame; humiliation | 不羞反羞 |
354 | 18 | 羞 | xiū | to be ashamed; hrī | 不羞反羞 |
355 | 17 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀死人屍骸諦熟分別 |
356 | 17 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀死人屍骸諦熟分別 |
357 | 17 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀死人屍骸諦熟分別 |
358 | 17 | 觀 | guān | Guan | 觀死人屍骸諦熟分別 |
359 | 17 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀死人屍骸諦熟分別 |
360 | 17 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀死人屍骸諦熟分別 |
361 | 17 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀死人屍骸諦熟分別 |
362 | 17 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀死人屍骸諦熟分別 |
363 | 17 | 觀 | guàn | an announcement | 觀死人屍骸諦熟分別 |
364 | 17 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀死人屍骸諦熟分別 |
365 | 17 | 觀 | guān | Surview | 觀死人屍骸諦熟分別 |
366 | 17 | 觀 | guān | Observe | 觀死人屍骸諦熟分別 |
367 | 17 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀死人屍骸諦熟分別 |
368 | 17 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀死人屍骸諦熟分別 |
369 | 17 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀死人屍骸諦熟分別 |
370 | 17 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀死人屍骸諦熟分別 |
371 | 17 | 見 | jiàn | to see | 若見身所住 |
372 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見身所住 |
373 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見身所住 |
374 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見身所住 |
375 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 若見身所住 |
376 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 若見身所住 |
377 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見身所住 |
378 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見身所住 |
379 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 若見身所住 |
380 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 若見身所住 |
381 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 若見身所住 |
382 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見身所住 |
383 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見身所住 |
384 | 17 | 歸 | guī | to go back; to return | 夫主還歸彩畫好瓶 |
385 | 17 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 夫主還歸彩畫好瓶 |
386 | 17 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 夫主還歸彩畫好瓶 |
387 | 17 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 夫主還歸彩畫好瓶 |
388 | 17 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 夫主還歸彩畫好瓶 |
389 | 17 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 夫主還歸彩畫好瓶 |
390 | 17 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 夫主還歸彩畫好瓶 |
391 | 17 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 夫主還歸彩畫好瓶 |
392 | 17 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 夫主還歸彩畫好瓶 |
393 | 17 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 夫主還歸彩畫好瓶 |
394 | 17 | 歸 | guī | to withdraw | 夫主還歸彩畫好瓶 |
395 | 17 | 歸 | guī | to settle down | 夫主還歸彩畫好瓶 |
396 | 17 | 歸 | guī | Gui | 夫主還歸彩畫好瓶 |
397 | 17 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 夫主還歸彩畫好瓶 |
398 | 17 | 歸 | kuì | ashamed | 夫主還歸彩畫好瓶 |
399 | 17 | 歸 | guī | returned; āgata | 夫主還歸彩畫好瓶 |
400 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由是生疾恐不自濟 |
401 | 16 | 生 | shēng | to live | 由是生疾恐不自濟 |
402 | 16 | 生 | shēng | raw | 由是生疾恐不自濟 |
403 | 16 | 生 | shēng | a student | 由是生疾恐不自濟 |
404 | 16 | 生 | shēng | life | 由是生疾恐不自濟 |
405 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由是生疾恐不自濟 |
406 | 16 | 生 | shēng | alive | 由是生疾恐不自濟 |
407 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 由是生疾恐不自濟 |
408 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由是生疾恐不自濟 |
409 | 16 | 生 | shēng | to grow | 由是生疾恐不自濟 |
410 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 由是生疾恐不自濟 |
411 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 由是生疾恐不自濟 |
412 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由是生疾恐不自濟 |
413 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由是生疾恐不自濟 |
414 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由是生疾恐不自濟 |
415 | 16 | 生 | shēng | gender | 由是生疾恐不自濟 |
416 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由是生疾恐不自濟 |
417 | 16 | 生 | shēng | to set up | 由是生疾恐不自濟 |
418 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 由是生疾恐不自濟 |
419 | 16 | 生 | shēng | a captive | 由是生疾恐不自濟 |
420 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 由是生疾恐不自濟 |
421 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由是生疾恐不自濟 |
422 | 16 | 生 | shēng | unripe | 由是生疾恐不自濟 |
423 | 16 | 生 | shēng | nature | 由是生疾恐不自濟 |
424 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由是生疾恐不自濟 |
425 | 16 | 生 | shēng | destiny | 由是生疾恐不自濟 |
426 | 16 | 生 | shēng | birth | 由是生疾恐不自濟 |
427 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由是生疾恐不自濟 |
428 | 16 | 知 | zhī | to know | 息長亦知息短亦知 |
429 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 息長亦知息短亦知 |
430 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 息長亦知息短亦知 |
431 | 16 | 知 | zhī | to administer | 息長亦知息短亦知 |
432 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 息長亦知息短亦知 |
433 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 息長亦知息短亦知 |
434 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 息長亦知息短亦知 |
435 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 息長亦知息短亦知 |
436 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 息長亦知息短亦知 |
437 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 息長亦知息短亦知 |
438 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 息長亦知息短亦知 |
439 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 息長亦知息短亦知 |
440 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 息長亦知息短亦知 |
441 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 息長亦知息短亦知 |
442 | 16 | 知 | zhī | to make known | 息長亦知息短亦知 |
443 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 息長亦知息短亦知 |
444 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 息長亦知息短亦知 |
445 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 息長亦知息短亦知 |
446 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 息長亦知息短亦知 |
447 | 16 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 便自致泥洹 |
448 | 16 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 何由復共往反 |
449 | 16 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 何由復共往反 |
450 | 16 | 反 | fǎn | to go back; to return | 何由復共往反 |
451 | 16 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 何由復共往反 |
452 | 16 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 何由復共往反 |
453 | 16 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 何由復共往反 |
454 | 16 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 何由復共往反 |
455 | 16 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 何由復共往反 |
456 | 16 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 何由復共往反 |
457 | 16 | 反 | fǎn | to introspect | 何由復共往反 |
458 | 16 | 反 | fān | to reverse a verdict | 何由復共往反 |
459 | 16 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 何由復共往反 |
460 | 16 | 婦 | fù | woman | 時婦遇疾 |
461 | 16 | 婦 | fù | daughter-in-law | 時婦遇疾 |
462 | 16 | 婦 | fù | married woman | 時婦遇疾 |
463 | 16 | 婦 | fù | wife | 時婦遇疾 |
464 | 16 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 時婦遇疾 |
465 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 起止學思惟 |
466 | 16 | 學 | xué | to imitate | 起止學思惟 |
467 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 起止學思惟 |
468 | 16 | 學 | xué | to understand | 起止學思惟 |
469 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 起止學思惟 |
470 | 16 | 學 | xué | learned | 起止學思惟 |
471 | 16 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 起止學思惟 |
472 | 16 | 學 | xué | a learner | 起止學思惟 |
473 | 16 | 常 | cháng | Chang | 亦常思惟 |
474 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 亦常思惟 |
475 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 亦常思惟 |
476 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 亦常思惟 |
477 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身意鏗然不動 |
478 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身意鏗然不動 |
479 | 15 | 身 | shēn | self | 身意鏗然不動 |
480 | 15 | 身 | shēn | life | 身意鏗然不動 |
481 | 15 | 身 | shēn | an object | 身意鏗然不動 |
482 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身意鏗然不動 |
483 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身意鏗然不動 |
484 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身意鏗然不動 |
485 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身意鏗然不動 |
486 | 15 | 身 | juān | India | 身意鏗然不動 |
487 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身意鏗然不動 |
488 | 15 | 失 | shī | to lose | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
489 | 15 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
490 | 15 | 失 | shī | to fail; to miss out | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
491 | 15 | 失 | shī | to be lost | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
492 | 15 | 失 | shī | to make a mistake | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
493 | 15 | 失 | shī | to let go of | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
494 | 15 | 失 | shī | loss; nāśa | 得越彼難安隱得歸不失財寶 |
495 | 15 | 一心念 | yī xīn niàn | focus the mind on; samanvāharati | 一心念佛永無眾想 |
496 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝夫主近汝身者 |
497 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝夫主近汝身者 |
498 | 15 | 求 | qiú | to request | 常在定不求餘念 |
499 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 常在定不求餘念 |
500 | 15 | 求 | qiú | to implore | 常在定不求餘念 |
Frequencies of all Words
Top 1086
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 出息入息念者 |
2 | 123 | 者 | zhě | that | 出息入息念者 |
3 | 123 | 者 | zhě | nominalizing function word | 出息入息念者 |
4 | 123 | 者 | zhě | used to mark a definition | 出息入息念者 |
5 | 123 | 者 | zhě | used to mark a pause | 出息入息念者 |
6 | 123 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 出息入息念者 |
7 | 123 | 者 | zhuó | according to | 出息入息念者 |
8 | 123 | 者 | zhě | ca | 出息入息念者 |
9 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 按如佛所說 |
10 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 按如佛所說 |
11 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 按如佛所說 |
12 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 按如佛所說 |
13 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 按如佛所說 |
14 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 按如佛所說 |
15 | 102 | 說 | shuō | allocution | 按如佛所說 |
16 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 按如佛所說 |
17 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 按如佛所說 |
18 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 按如佛所說 |
19 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 按如佛所說 |
20 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 按如佛所說 |
21 | 82 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說 |
22 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是通利 |
23 | 79 | 是 | shì | is exactly | 是通利 |
24 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是通利 |
25 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 是通利 |
26 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 是通利 |
27 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是通利 |
28 | 79 | 是 | shì | true | 是通利 |
29 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 是通利 |
30 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是通利 |
31 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 是通利 |
32 | 79 | 是 | shì | Shi | 是通利 |
33 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 是通利 |
34 | 79 | 是 | shì | this; idam | 是通利 |
35 | 73 | 也 | yě | also; too | 出息入息念也 |
36 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 出息入息念也 |
37 | 73 | 也 | yě | either | 出息入息念也 |
38 | 73 | 也 | yě | even | 出息入息念也 |
39 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 出息入息念也 |
40 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 出息入息念也 |
41 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 出息入息念也 |
42 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 出息入息念也 |
43 | 73 | 也 | yě | ya | 出息入息念也 |
44 | 71 | 念 | niàn | to read aloud | 惟念品第十六 |
45 | 71 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟念品第十六 |
46 | 71 | 念 | niàn | to miss | 惟念品第十六 |
47 | 71 | 念 | niàn | to consider | 惟念品第十六 |
48 | 71 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟念品第十六 |
49 | 71 | 念 | niàn | to show affection for | 惟念品第十六 |
50 | 71 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟念品第十六 |
51 | 71 | 念 | niàn | twenty | 惟念品第十六 |
52 | 71 | 念 | niàn | memory | 惟念品第十六 |
53 | 71 | 念 | niàn | an instant | 惟念品第十六 |
54 | 71 | 念 | niàn | Nian | 惟念品第十六 |
55 | 71 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟念品第十六 |
56 | 71 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟念品第十六 |
57 | 68 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當善觀察二甘露門 |
58 | 68 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當善觀察二甘露門 |
59 | 68 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當善觀察二甘露門 |
60 | 68 | 當 | dāng | to face | 當善觀察二甘露門 |
61 | 68 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當善觀察二甘露門 |
62 | 68 | 當 | dāng | to manage; to host | 當善觀察二甘露門 |
63 | 68 | 當 | dāng | should | 當善觀察二甘露門 |
64 | 68 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當善觀察二甘露門 |
65 | 68 | 當 | dǎng | to think | 當善觀察二甘露門 |
66 | 68 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當善觀察二甘露門 |
67 | 68 | 當 | dǎng | to be equal | 當善觀察二甘露門 |
68 | 68 | 當 | dàng | that | 當善觀察二甘露門 |
69 | 68 | 當 | dāng | an end; top | 當善觀察二甘露門 |
70 | 68 | 當 | dàng | clang; jingle | 當善觀察二甘露門 |
71 | 68 | 當 | dāng | to judge | 當善觀察二甘露門 |
72 | 68 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當善觀察二甘露門 |
73 | 68 | 當 | dàng | the same | 當善觀察二甘露門 |
74 | 68 | 當 | dàng | to pawn | 當善觀察二甘露門 |
75 | 68 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當善觀察二甘露門 |
76 | 68 | 當 | dàng | a trap | 當善觀察二甘露門 |
77 | 68 | 當 | dàng | a pawned item | 當善觀察二甘露門 |
78 | 68 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當善觀察二甘露門 |
79 | 68 | 為 | wèi | for; to | 皆為後生未開悟者 |
80 | 68 | 為 | wèi | because of | 皆為後生未開悟者 |
81 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為後生未開悟者 |
82 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為後生未開悟者 |
83 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 皆為後生未開悟者 |
84 | 68 | 為 | wéi | to do | 皆為後生未開悟者 |
85 | 68 | 為 | wèi | for | 皆為後生未開悟者 |
86 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為後生未開悟者 |
87 | 68 | 為 | wèi | to | 皆為後生未開悟者 |
88 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為後生未開悟者 |
89 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為後生未開悟者 |
90 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為後生未開悟者 |
91 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為後生未開悟者 |
92 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為後生未開悟者 |
93 | 68 | 為 | wéi | to govern | 皆為後生未開悟者 |
94 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為後生未開悟者 |
95 | 65 | 不 | bù | not; no | 坐臥不廢忘 |
96 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 坐臥不廢忘 |
97 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 坐臥不廢忘 |
98 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 坐臥不廢忘 |
99 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 坐臥不廢忘 |
100 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 坐臥不廢忘 |
101 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 坐臥不廢忘 |
102 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 坐臥不廢忘 |
103 | 65 | 不 | bù | no; na | 坐臥不廢忘 |
104 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 彼修行人 |
105 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼修行人 |
106 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼修行人 |
107 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 此屍我形有何差別 |
108 | 49 | 我 | wǒ | self | 此屍我形有何差別 |
109 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 此屍我形有何差別 |
110 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 此屍我形有何差別 |
111 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 此屍我形有何差別 |
112 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此屍我形有何差別 |
113 | 49 | 我 | wǒ | ga | 此屍我形有何差別 |
114 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 此屍我形有何差別 |
115 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
116 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
117 | 49 | 之 | zhī | to go | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
118 | 49 | 之 | zhī | this; that | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
119 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
120 | 49 | 之 | zhī | it | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
121 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
122 | 49 | 之 | zhī | all | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
123 | 49 | 之 | zhī | and | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
124 | 49 | 之 | zhī | however | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
125 | 49 | 之 | zhī | if | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
126 | 49 | 之 | zhī | then | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
127 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
128 | 49 | 之 | zhī | is | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
129 | 49 | 之 | zhī | to use | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
130 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
131 | 49 | 之 | zhī | winding | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
132 | 48 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 晝夜孜孜初不懈息 |
133 | 48 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 晝夜孜孜初不懈息 |
134 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 按如佛所說 |
135 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 按如佛所說 |
136 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 按如佛所說 |
137 | 45 | 所 | suǒ | it | 按如佛所說 |
138 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 按如佛所說 |
139 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 按如佛所說 |
140 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 按如佛所說 |
141 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 按如佛所說 |
142 | 45 | 所 | suǒ | that which | 按如佛所說 |
143 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 按如佛所說 |
144 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 按如佛所說 |
145 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 按如佛所說 |
146 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 按如佛所說 |
147 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 按如佛所說 |
148 | 44 | 得 | de | potential marker | 吾今捉息皆得自在 |
149 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 吾今捉息皆得自在 |
150 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 吾今捉息皆得自在 |
151 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 吾今捉息皆得自在 |
152 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 吾今捉息皆得自在 |
153 | 44 | 得 | dé | de | 吾今捉息皆得自在 |
154 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 吾今捉息皆得自在 |
155 | 44 | 得 | dé | to result in | 吾今捉息皆得自在 |
156 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 吾今捉息皆得自在 |
157 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 吾今捉息皆得自在 |
158 | 44 | 得 | dé | to be finished | 吾今捉息皆得自在 |
159 | 44 | 得 | de | result of degree | 吾今捉息皆得自在 |
160 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 吾今捉息皆得自在 |
161 | 44 | 得 | děi | satisfying | 吾今捉息皆得自在 |
162 | 44 | 得 | dé | to contract | 吾今捉息皆得自在 |
163 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 吾今捉息皆得自在 |
164 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 吾今捉息皆得自在 |
165 | 44 | 得 | dé | to hear | 吾今捉息皆得自在 |
166 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 吾今捉息皆得自在 |
167 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 吾今捉息皆得自在 |
168 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 吾今捉息皆得自在 |
169 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若其不如是 |
170 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 若其不如是 |
171 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若其不如是 |
172 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若其不如是 |
173 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 若其不如是 |
174 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 若其不如是 |
175 | 43 | 其 | qí | will | 若其不如是 |
176 | 43 | 其 | qí | may | 若其不如是 |
177 | 43 | 其 | qí | if | 若其不如是 |
178 | 43 | 其 | qí | or | 若其不如是 |
179 | 43 | 其 | qí | Qi | 若其不如是 |
180 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若其不如是 |
181 | 41 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 內自思惟 |
182 | 41 | 自 | zì | from; since | 內自思惟 |
183 | 41 | 自 | zì | self; oneself; itself | 內自思惟 |
184 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自思惟 |
185 | 41 | 自 | zì | Zi | 內自思惟 |
186 | 41 | 自 | zì | a nose | 內自思惟 |
187 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自思惟 |
188 | 41 | 自 | zì | origin | 內自思惟 |
189 | 41 | 自 | zì | originally | 內自思惟 |
190 | 41 | 自 | zì | still; to remain | 內自思惟 |
191 | 41 | 自 | zì | in person; personally | 內自思惟 |
192 | 41 | 自 | zì | in addition; besides | 內自思惟 |
193 | 41 | 自 | zì | if; even if | 內自思惟 |
194 | 41 | 自 | zì | but | 內自思惟 |
195 | 41 | 自 | zì | because | 內自思惟 |
196 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 內自思惟 |
197 | 41 | 自 | zì | to be | 內自思惟 |
198 | 41 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 內自思惟 |
199 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自思惟 |
200 | 40 | 於 | yú | in; at | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
201 | 40 | 於 | yú | in; at | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
202 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
203 | 40 | 於 | yú | to go; to | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
204 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
205 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
206 | 40 | 於 | yú | from | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
207 | 40 | 於 | yú | give | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
208 | 40 | 於 | yú | oppposing | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
209 | 40 | 於 | yú | and | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
210 | 40 | 於 | yú | compared to | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
211 | 40 | 於 | yú | by | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
212 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
213 | 40 | 於 | yú | for | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
214 | 40 | 於 | yú | Yu | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
215 | 40 | 於 | wū | a crow | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
216 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
217 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 猶如明眼之士於明鏡中自覩面像 |
218 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 如彼執行之人 |
219 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如彼執行之人 |
220 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 如彼執行之人 |
221 | 40 | 人 | rén | everybody | 如彼執行之人 |
222 | 40 | 人 | rén | adult | 如彼執行之人 |
223 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 如彼執行之人 |
224 | 40 | 人 | rén | an upright person | 如彼執行之人 |
225 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 如彼執行之人 |
226 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此屍我形有何差別 |
227 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此屍我形有何差別 |
228 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此屍我形有何差別 |
229 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此屍我形有何差別 |
230 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此屍我形有何差別 |
231 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
232 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
233 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
234 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
235 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
236 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
237 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
238 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
239 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
240 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
241 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
242 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
243 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
244 | 38 | 有 | yǒu | You | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
245 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
246 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有行人但修安般或修不淨觀 |
247 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 執志牢固端攝諸情意 |
248 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 執志牢固端攝諸情意 |
249 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 執志牢固端攝諸情意 |
250 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 執志牢固端攝諸情意 |
251 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 執志牢固端攝諸情意 |
252 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 執志牢固端攝諸情意 |
253 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 執志牢固端攝諸情意 |
254 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 見報如其義 |
255 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 見報如其義 |
256 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 見報如其義 |
257 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 見報如其義 |
258 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 見報如其義 |
259 | 33 | 義 | yì | adopted | 見報如其義 |
260 | 33 | 義 | yì | a relationship | 見報如其義 |
261 | 33 | 義 | yì | volunteer | 見報如其義 |
262 | 33 | 義 | yì | something suitable | 見報如其義 |
263 | 33 | 義 | yì | a martyr | 見報如其義 |
264 | 33 | 義 | yì | a law | 見報如其義 |
265 | 33 | 義 | yì | Yi | 見報如其義 |
266 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 見報如其義 |
267 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 見報如其義 |
268 | 31 | 意 | yì | idea | 意若錯亂復從一始 |
269 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意若錯亂復從一始 |
270 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意若錯亂復從一始 |
271 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 意若錯亂復從一始 |
272 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意若錯亂復從一始 |
273 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 意若錯亂復從一始 |
274 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意若錯亂復從一始 |
275 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意若錯亂復從一始 |
276 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意若錯亂復從一始 |
277 | 31 | 意 | yì | meaning | 意若錯亂復從一始 |
278 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意若錯亂復從一始 |
279 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意若錯亂復從一始 |
280 | 31 | 意 | yì | or | 意若錯亂復從一始 |
281 | 31 | 意 | yì | Yi | 意若錯亂復從一始 |
282 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意若錯亂復從一始 |
283 | 30 | 寤 | wù | empty; deserted | 若能寤意念 |
284 | 30 | 寤 | wù | to wake up | 若能寤意念 |
285 | 30 | 寤 | wù | to realize | 若能寤意念 |
286 | 30 | 寤 | wù | few; scarce | 若能寤意念 |
287 | 30 | 寤 | wù | waking; jāgarita | 若能寤意念 |
288 | 30 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾智自在除去希望 |
289 | 30 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾智自在除去希望 |
290 | 30 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾智自在除去希望 |
291 | 30 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾智自在除去希望 |
292 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其婦白道人曰 |
293 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其婦白道人曰 |
294 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 其婦白道人曰 |
295 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 其婦白道人曰 |
296 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 其婦白道人曰 |
297 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 意若錯亂復從一始 |
298 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 意若錯亂復從一始 |
299 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 意若錯亂復從一始 |
300 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 意若錯亂復從一始 |
301 | 29 | 復 | fù | to restore | 意若錯亂復從一始 |
302 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 意若錯亂復從一始 |
303 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 意若錯亂復從一始 |
304 | 29 | 復 | fù | even if; although | 意若錯亂復從一始 |
305 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 意若錯亂復從一始 |
306 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 意若錯亂復從一始 |
307 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 意若錯亂復從一始 |
308 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 意若錯亂復從一始 |
309 | 29 | 復 | fù | Fu | 意若錯亂復從一始 |
310 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 意若錯亂復從一始 |
311 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 意若錯亂復從一始 |
312 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 意若錯亂復從一始 |
313 | 29 | 復 | fù | again; punar | 意若錯亂復從一始 |
314 | 29 | 無 | wú | no | 我身與彼等無差別 |
315 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我身與彼等無差別 |
316 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 我身與彼等無差別 |
317 | 29 | 無 | wú | has not yet | 我身與彼等無差別 |
318 | 29 | 無 | mó | mo | 我身與彼等無差別 |
319 | 29 | 無 | wú | do not | 我身與彼等無差別 |
320 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 我身與彼等無差別 |
321 | 29 | 無 | wú | regardless of | 我身與彼等無差別 |
322 | 29 | 無 | wú | to not have | 我身與彼等無差別 |
323 | 29 | 無 | wú | um | 我身與彼等無差別 |
324 | 29 | 無 | wú | Wu | 我身與彼等無差別 |
325 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我身與彼等無差別 |
326 | 29 | 無 | wú | not; non- | 我身與彼等無差別 |
327 | 29 | 無 | mó | mo | 我身與彼等無差別 |
328 | 28 | 覺 | jué | to awake | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
329 | 28 | 覺 | jiào | sleep | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
330 | 28 | 覺 | jué | to realize | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
331 | 28 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
332 | 28 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
333 | 28 | 覺 | jué | perception; feeling | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
334 | 28 | 覺 | jué | a person with foresight | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
335 | 28 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
336 | 28 | 覺 | jué | Awaken | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
337 | 28 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 乃能覺了三界五道受苦之惱 |
338 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 按如佛所說 |
339 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 按如佛所說 |
340 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 按如佛所說 |
341 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 按如佛所說 |
342 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 按如佛所說 |
343 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 按如佛所說 |
344 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 按如佛所說 |
345 | 27 | 行 | xíng | to walk | 自身常建行 |
346 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 自身常建行 |
347 | 27 | 行 | háng | profession | 自身常建行 |
348 | 27 | 行 | háng | line; row | 自身常建行 |
349 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自身常建行 |
350 | 27 | 行 | xíng | to travel | 自身常建行 |
351 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 自身常建行 |
352 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自身常建行 |
353 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自身常建行 |
354 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 自身常建行 |
355 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 自身常建行 |
356 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 自身常建行 |
357 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自身常建行 |
358 | 27 | 行 | xíng | to move | 自身常建行 |
359 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自身常建行 |
360 | 27 | 行 | xíng | travel | 自身常建行 |
361 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 自身常建行 |
362 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 自身常建行 |
363 | 27 | 行 | xíng | temporary | 自身常建行 |
364 | 27 | 行 | xíng | soon | 自身常建行 |
365 | 27 | 行 | háng | rank; order | 自身常建行 |
366 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 自身常建行 |
367 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自身常建行 |
368 | 27 | 行 | xíng | to experience | 自身常建行 |
369 | 27 | 行 | xíng | path; way | 自身常建行 |
370 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 自身常建行 |
371 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 自身常建行 |
372 | 27 | 行 | xíng | 自身常建行 | |
373 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 自身常建行 |
374 | 27 | 行 | xíng | Practice | 自身常建行 |
375 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自身常建行 |
376 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自身常建行 |
377 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以得安般定意 |
378 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以得安般定意 |
379 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以得安般定意 |
380 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以得安般定意 |
381 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以得安般定意 |
382 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以得安般定意 |
383 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以得安般定意 |
384 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以得安般定意 |
385 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以得安般定意 |
386 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以得安般定意 |
387 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以得安般定意 |
388 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以得安般定意 |
389 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以得安般定意 |
390 | 26 | 以 | yǐ | very | 以得安般定意 |
391 | 26 | 以 | yǐ | already | 以得安般定意 |
392 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以得安般定意 |
393 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以得安般定意 |
394 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以得安般定意 |
395 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以得安般定意 |
396 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以得安般定意 |
397 | 26 | 能 | néng | can; able | 或從鼻出入皆能隨意 |
398 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 或從鼻出入皆能隨意 |
399 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或從鼻出入皆能隨意 |
400 | 26 | 能 | néng | energy | 或從鼻出入皆能隨意 |
401 | 26 | 能 | néng | function; use | 或從鼻出入皆能隨意 |
402 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 或從鼻出入皆能隨意 |
403 | 26 | 能 | néng | talent | 或從鼻出入皆能隨意 |
404 | 26 | 能 | néng | expert at | 或從鼻出入皆能隨意 |
405 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 或從鼻出入皆能隨意 |
406 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或從鼻出入皆能隨意 |
407 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或從鼻出入皆能隨意 |
408 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 或從鼻出入皆能隨意 |
409 | 26 | 能 | néng | even if | 或從鼻出入皆能隨意 |
410 | 26 | 能 | néng | but | 或從鼻出入皆能隨意 |
411 | 26 | 能 | néng | in this way | 或從鼻出入皆能隨意 |
412 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 或從鼻出入皆能隨意 |
413 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 或從鼻出入皆能隨意 |
414 | 25 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 令諸漏得盡 |
415 | 25 | 漏 | lòu | simple and crude | 令諸漏得盡 |
416 | 25 | 漏 | lòu | a funnel | 令諸漏得盡 |
417 | 25 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 令諸漏得盡 |
418 | 25 | 漏 | lòu | to divulge | 令諸漏得盡 |
419 | 25 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 令諸漏得盡 |
420 | 25 | 漏 | lòu | aperture | 令諸漏得盡 |
421 | 25 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 令諸漏得盡 |
422 | 25 | 漏 | lòu | Lou | 令諸漏得盡 |
423 | 25 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 令諸漏得盡 |
424 | 25 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 令諸漏得盡 |
425 | 25 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 令諸漏得盡 |
426 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘立是念 |
427 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘立是念 |
428 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘立是念 |
429 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 猶如秋時明月無有五蔽 |
430 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 猶如秋時明月無有五蔽 |
431 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 猶如秋時明月無有五蔽 |
432 | 23 | 時 | shí | at that time | 猶如秋時明月無有五蔽 |
433 | 23 | 時 | shí | fashionable | 猶如秋時明月無有五蔽 |
434 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 猶如秋時明月無有五蔽 |
435 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 猶如秋時明月無有五蔽 |
436 | 23 | 時 | shí | tense | 猶如秋時明月無有五蔽 |
437 | 23 | 時 | shí | particular; special | 猶如秋時明月無有五蔽 |
438 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 猶如秋時明月無有五蔽 |
439 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 猶如秋時明月無有五蔽 |
440 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 猶如秋時明月無有五蔽 |
441 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 猶如秋時明月無有五蔽 |
442 | 23 | 時 | shí | seasonal | 猶如秋時明月無有五蔽 |
443 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 猶如秋時明月無有五蔽 |
444 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 猶如秋時明月無有五蔽 |
445 | 23 | 時 | shí | on time | 猶如秋時明月無有五蔽 |
446 | 23 | 時 | shí | this; that | 猶如秋時明月無有五蔽 |
447 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 猶如秋時明月無有五蔽 |
448 | 23 | 時 | shí | hour | 猶如秋時明月無有五蔽 |
449 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 猶如秋時明月無有五蔽 |
450 | 23 | 時 | shí | Shi | 猶如秋時明月無有五蔽 |
451 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 猶如秋時明月無有五蔽 |
452 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 猶如秋時明月無有五蔽 |
453 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 猶如秋時明月無有五蔽 |
454 | 23 | 時 | shí | then; atha | 猶如秋時明月無有五蔽 |
455 | 22 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 具滿諦思惟 |
456 | 22 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 具滿諦思惟 |
457 | 22 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 具滿諦思惟 |
458 | 22 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 具滿諦思惟 |
459 | 22 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 愛為病根難掘難拔 |
460 | 22 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 愛為病根難掘難拔 |
461 | 22 | 難 | nán | hardly possible; unable | 愛為病根難掘難拔 |
462 | 22 | 難 | nàn | disaster; calamity | 愛為病根難掘難拔 |
463 | 22 | 難 | nàn | enemy; foe | 愛為病根難掘難拔 |
464 | 22 | 難 | nán | bad; unpleasant | 愛為病根難掘難拔 |
465 | 22 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 愛為病根難掘難拔 |
466 | 22 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 愛為病根難掘難拔 |
467 | 22 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 愛為病根難掘難拔 |
468 | 22 | 難 | nán | inopportune; aksana | 愛為病根難掘難拔 |
469 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 按如佛所說 |
470 | 20 | 如 | rú | if | 按如佛所說 |
471 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 按如佛所說 |
472 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 按如佛所說 |
473 | 20 | 如 | rú | this | 按如佛所說 |
474 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 按如佛所說 |
475 | 20 | 如 | rú | to go to | 按如佛所說 |
476 | 20 | 如 | rú | to meet | 按如佛所說 |
477 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 按如佛所說 |
478 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 按如佛所說 |
479 | 20 | 如 | rú | and | 按如佛所說 |
480 | 20 | 如 | rú | or | 按如佛所說 |
481 | 20 | 如 | rú | but | 按如佛所說 |
482 | 20 | 如 | rú | then | 按如佛所說 |
483 | 20 | 如 | rú | naturally | 按如佛所說 |
484 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 按如佛所說 |
485 | 20 | 如 | rú | you | 按如佛所說 |
486 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 按如佛所說 |
487 | 20 | 如 | rú | in; at | 按如佛所說 |
488 | 20 | 如 | rú | Ru | 按如佛所說 |
489 | 20 | 如 | rú | Thus | 按如佛所說 |
490 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 按如佛所說 |
491 | 20 | 如 | rú | like; iva | 按如佛所說 |
492 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 按如佛所說 |
493 | 20 | 修行人 | xiūxíngrén | practitioner | 彼修行人 |
494 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 意若錯亂復從一始 |
495 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 意若錯亂復從一始 |
496 | 20 | 若 | ruò | if | 意若錯亂復從一始 |
497 | 20 | 若 | ruò | you | 意若錯亂復從一始 |
498 | 20 | 若 | ruò | this; that | 意若錯亂復從一始 |
499 | 20 | 若 | ruò | and; or | 意若錯亂復從一始 |
500 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 意若錯亂復從一始 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
念 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般守意 | 安般守意 | 196 | Mindfulness of Breathing |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
道教 | 100 | Taosim | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
狼 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
妙法 | 109 |
|
|
明光 | 109 | Mingguang | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆嗟 | 112 | Vasta | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天安 | 116 | Tian An reign | |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿那含果 | 97 |
|
|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八不 | 98 | eight negations | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八贤圣 | 八賢聖 | 98 | eight stages of a saint |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
布施 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
寂定 | 106 | samadhi | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
鸠槃荼鬼 | 鳩槃荼鬼 | 106 | kumbhāṇḍa demon |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
女尼 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
七大 | 113 | seven elements | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
入道者 | 114 | a monastic | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三乘 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
施者 | 115 | giver | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修行人 | 120 | practitioner | |
学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
怨家 | 121 | an enemy | |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
最上 | 122 | supreme | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|