Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 460
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
2 | 133 | 無 | wú | to not have; without | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
3 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
4 | 133 | 無 | wú | to not have | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
5 | 133 | 無 | wú | Wu | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
6 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
7 | 125 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
8 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
9 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
10 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
11 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
12 | 95 | 為 | wéi | to do | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
13 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
14 | 95 | 為 | wéi | to govern | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
15 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
16 | 90 | 於 | yú | to go; to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
17 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
18 | 90 | 於 | yú | Yu | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
19 | 90 | 於 | wū | a crow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
20 | 78 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
21 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
22 | 66 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 多照觸餘五波羅蜜多 |
23 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
24 | 61 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 疾能證得一切智智 |
25 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
26 | 61 | 等 | děng | to wait | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
27 | 61 | 等 | děng | to be equal | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
28 | 61 | 等 | děng | degree; level | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
29 | 61 | 等 | děng | to compare | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
30 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
31 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
32 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
33 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
34 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
35 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
36 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
37 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
38 | 55 | 能 | néng | can; able | 疾能證得一切智智 |
39 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 疾能證得一切智智 |
40 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 疾能證得一切智智 |
41 | 55 | 能 | néng | energy | 疾能證得一切智智 |
42 | 55 | 能 | néng | function; use | 疾能證得一切智智 |
43 | 55 | 能 | néng | talent | 疾能證得一切智智 |
44 | 55 | 能 | néng | expert at | 疾能證得一切智智 |
45 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 疾能證得一切智智 |
46 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 疾能證得一切智智 |
47 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 疾能證得一切智智 |
48 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 疾能證得一切智智 |
49 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 疾能證得一切智智 |
50 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦定不應求妙欲境 |
51 | 46 | 捨 | shě | to give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
52 | 46 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為諸有情捨施內外一切所有 |
53 | 46 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 為諸有情捨施內外一切所有 |
54 | 46 | 捨 | shè | my | 為諸有情捨施內外一切所有 |
55 | 46 | 捨 | shě | equanimity | 為諸有情捨施內外一切所有 |
56 | 46 | 捨 | shè | my house | 為諸有情捨施內外一切所有 |
57 | 46 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 為諸有情捨施內外一切所有 |
58 | 46 | 捨 | shè | to leave | 為諸有情捨施內外一切所有 |
59 | 46 | 捨 | shě | She | 為諸有情捨施內外一切所有 |
60 | 46 | 捨 | shè | disciple | 為諸有情捨施內外一切所有 |
61 | 46 | 捨 | shè | a barn; a pen | 為諸有情捨施內外一切所有 |
62 | 46 | 捨 | shè | to reside | 為諸有情捨施內外一切所有 |
63 | 46 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 為諸有情捨施內外一切所有 |
64 | 46 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 為諸有情捨施內外一切所有 |
65 | 46 | 捨 | shě | Give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
66 | 46 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
67 | 46 | 捨 | shě | house; gṛha | 為諸有情捨施內外一切所有 |
68 | 46 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
69 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
70 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
71 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
72 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
73 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
74 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
75 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
76 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
77 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
78 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲趣無上正等菩提 |
79 | 37 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
80 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
81 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
82 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
83 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 欲趣無上正等菩提 |
84 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi | 欲趣無上正等菩提 |
85 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 欲趣無上正等菩提 |
86 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦定不應求妙欲境 |
87 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦定不應求妙欲境 |
88 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦定不應求妙欲境 |
89 | 37 | 應 | yìng | to accept | 亦定不應求妙欲境 |
90 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦定不應求妙欲境 |
91 | 37 | 應 | yìng | to echo | 亦定不應求妙欲境 |
92 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦定不應求妙欲境 |
93 | 37 | 應 | yìng | Ying | 亦定不應求妙欲境 |
94 | 35 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 無不皆為甚深般若波羅蜜多之所攝引 |
95 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 欲趣無上正等菩提 |
96 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 欲趣無上正等菩提 |
97 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 欲趣無上正等菩提 |
98 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 欲趣無上正等菩提 |
99 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 欲趣無上正等菩提 |
100 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 欲趣無上正等菩提 |
101 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 欲趣無上正等菩提 |
102 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 欲趣無上正等菩提 |
103 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 欲趣無上正等菩提 |
104 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 欲趣無上正等菩提 |
105 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 欲趣無上正等菩提 |
106 | 34 | 正 | zhèng | standard | 欲趣無上正等菩提 |
107 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 欲趣無上正等菩提 |
108 | 34 | 正 | zhèng | honest | 欲趣無上正等菩提 |
109 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 欲趣無上正等菩提 |
110 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 欲趣無上正等菩提 |
111 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 欲趣無上正等菩提 |
112 | 34 | 正 | zhēng | first month | 欲趣無上正等菩提 |
113 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 欲趣無上正等菩提 |
114 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 欲趣無上正等菩提 |
115 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 欲趣無上正等菩提 |
116 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 令其遠離生死大苦 |
117 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 令其遠離生死大苦 |
118 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 令其遠離生死大苦 |
119 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 令其遠離生死大苦 |
120 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 令其遠離生死大苦 |
121 | 31 | 色 | sè | color | 色如聚沫 |
122 | 31 | 色 | sè | form; matter | 色如聚沫 |
123 | 31 | 色 | shǎi | dice | 色如聚沫 |
124 | 31 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色如聚沫 |
125 | 31 | 色 | sè | countenance | 色如聚沫 |
126 | 31 | 色 | sè | scene; sight | 色如聚沫 |
127 | 31 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色如聚沫 |
128 | 31 | 色 | sè | kind; type | 色如聚沫 |
129 | 31 | 色 | sè | quality | 色如聚沫 |
130 | 31 | 色 | sè | to be angry | 色如聚沫 |
131 | 31 | 色 | sè | to seek; to search for | 色如聚沫 |
132 | 31 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色如聚沫 |
133 | 31 | 色 | sè | form; rupa | 色如聚沫 |
134 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
135 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
136 | 28 | 行 | xíng | to walk | 王念欲行輪即前去 |
137 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 王念欲行輪即前去 |
138 | 28 | 行 | háng | profession | 王念欲行輪即前去 |
139 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王念欲行輪即前去 |
140 | 28 | 行 | xíng | to travel | 王念欲行輪即前去 |
141 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 王念欲行輪即前去 |
142 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王念欲行輪即前去 |
143 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王念欲行輪即前去 |
144 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 王念欲行輪即前去 |
145 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 王念欲行輪即前去 |
146 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 王念欲行輪即前去 |
147 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王念欲行輪即前去 |
148 | 28 | 行 | xíng | to move | 王念欲行輪即前去 |
149 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王念欲行輪即前去 |
150 | 28 | 行 | xíng | travel | 王念欲行輪即前去 |
151 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 王念欲行輪即前去 |
152 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 王念欲行輪即前去 |
153 | 28 | 行 | xíng | temporary | 王念欲行輪即前去 |
154 | 28 | 行 | háng | rank; order | 王念欲行輪即前去 |
155 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 王念欲行輪即前去 |
156 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王念欲行輪即前去 |
157 | 28 | 行 | xíng | to experience | 王念欲行輪即前去 |
158 | 28 | 行 | xíng | path; way | 王念欲行輪即前去 |
159 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 王念欲行輪即前去 |
160 | 28 | 行 | xíng | 王念欲行輪即前去 | |
161 | 28 | 行 | xíng | Practice | 王念欲行輪即前去 |
162 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王念欲行輪即前去 |
163 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王念欲行輪即前去 |
164 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
165 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
166 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
167 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
168 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
169 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
170 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
171 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
172 | 27 | 離 | lí | to cut off | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
173 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
174 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
175 | 27 | 離 | lí | two | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
176 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
177 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
178 | 27 | 離 | lí | transcendence | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
179 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
180 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
181 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
182 | 27 | 非 | fēi | different | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
183 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
184 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
185 | 27 | 非 | fēi | Africa | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
186 | 27 | 非 | fēi | to slander | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
187 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
188 | 27 | 非 | fēi | must | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
189 | 27 | 非 | fēi | an error | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
190 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
191 | 27 | 非 | fēi | evil | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
192 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
193 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
194 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
195 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
196 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
197 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
198 | 26 | 種 | zhǒng | race | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
199 | 26 | 種 | zhǒng | species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
200 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
201 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
202 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
203 | 23 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不應思惟執著諸法 |
204 | 23 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不應思惟執著諸法 |
205 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 無有布施 |
206 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 無有布施 |
207 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
208 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
209 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
210 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
211 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
212 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
213 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
214 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
215 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
216 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
217 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
218 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
219 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
220 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
221 | 23 | 作 | zuò | to do | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
222 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
223 | 23 | 作 | zuò | to start | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
224 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
225 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
226 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
227 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
228 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
229 | 23 | 作 | zuò | to rise | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
230 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
231 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
232 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
233 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
234 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
235 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
236 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
237 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
238 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
239 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
240 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 世間有情心恒顛倒 |
241 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 世間有情心恒顛倒 |
242 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 世間有情心恒顛倒 |
243 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 世間有情心恒顛倒 |
244 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 世間有情心恒顛倒 |
245 | 22 | 我 | wǒ | self | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
246 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
247 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
248 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
249 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
250 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依彼輪王得至勝處 |
251 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 依彼輪王得至勝處 |
252 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
253 | 22 | 得 | dé | de | 依彼輪王得至勝處 |
254 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
255 | 22 | 得 | dé | to result in | 依彼輪王得至勝處 |
256 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依彼輪王得至勝處 |
257 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 依彼輪王得至勝處 |
258 | 22 | 得 | dé | to be finished | 依彼輪王得至勝處 |
259 | 22 | 得 | děi | satisfying | 依彼輪王得至勝處 |
260 | 22 | 得 | dé | to contract | 依彼輪王得至勝處 |
261 | 22 | 得 | dé | to hear | 依彼輪王得至勝處 |
262 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 依彼輪王得至勝處 |
263 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 依彼輪王得至勝處 |
264 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依彼輪王得至勝處 |
265 | 22 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽善現白佛言 |
266 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不能成利樂他事 |
267 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則不能成利樂他事 |
268 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則不能成利樂他事 |
269 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則不能成利樂他事 |
270 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不能成利樂他事 |
271 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不能成利樂他事 |
272 | 22 | 則 | zé | to do | 則不能成利樂他事 |
273 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不能成利樂他事 |
274 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
275 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
276 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
277 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
278 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
279 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
280 | 21 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
281 | 21 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
282 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
283 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
284 | 21 | 欲 | yù | desire | 如轉輪王欲有所趣 |
285 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如轉輪王欲有所趣 |
286 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如轉輪王欲有所趣 |
287 | 21 | 欲 | yù | lust | 如轉輪王欲有所趣 |
288 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如轉輪王欲有所趣 |
289 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
290 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
291 | 21 | 而 | néng | can; able | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
292 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
293 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
294 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
295 | 21 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
296 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
297 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
298 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
299 | 21 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
300 | 21 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
301 | 21 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
302 | 21 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
303 | 21 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
304 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
305 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
306 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
307 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
308 | 21 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
309 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
310 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
311 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
312 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
313 | 21 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
314 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
315 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
316 | 21 | 六 | liù | six | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
317 | 21 | 六 | liù | sixth | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
318 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
319 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
320 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現白佛言 |
321 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
322 | 20 | 五 | wǔ | five | 多照觸餘五波羅蜜多 |
323 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 多照觸餘五波羅蜜多 |
324 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 多照觸餘五波羅蜜多 |
325 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 多照觸餘五波羅蜜多 |
326 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 多照觸餘五波羅蜜多 |
327 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
328 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
329 | 19 | 念 | niàn | to miss | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
330 | 19 | 念 | niàn | to consider | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
331 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
332 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
333 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
334 | 19 | 念 | niàn | twenty | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
335 | 19 | 念 | niàn | memory | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
336 | 19 | 念 | niàn | an instant | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
337 | 19 | 念 | niàn | Nian | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
338 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
339 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
340 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 疾能證得一切智智 |
341 | 18 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
342 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
343 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
344 | 18 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
345 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
346 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
347 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
348 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
349 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
350 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
351 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
352 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
353 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
354 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
355 | 18 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
356 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
357 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
358 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
359 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
360 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 進止俱隨不相捨離 |
361 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 進止俱隨不相捨離 |
362 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 進止俱隨不相捨離 |
363 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 進止俱隨不相捨離 |
364 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 進止俱隨不相捨離 |
365 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 進止俱隨不相捨離 |
366 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 進止俱隨不相捨離 |
367 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 進止俱隨不相捨離 |
368 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 進止俱隨不相捨離 |
369 | 18 | 相 | xiāng | to express | 進止俱隨不相捨離 |
370 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 進止俱隨不相捨離 |
371 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 進止俱隨不相捨離 |
372 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 進止俱隨不相捨離 |
373 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 進止俱隨不相捨離 |
374 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 進止俱隨不相捨離 |
375 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 進止俱隨不相捨離 |
376 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 進止俱隨不相捨離 |
377 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 進止俱隨不相捨離 |
378 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 進止俱隨不相捨離 |
379 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 進止俱隨不相捨離 |
380 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 進止俱隨不相捨離 |
381 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 進止俱隨不相捨離 |
382 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 進止俱隨不相捨離 |
383 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 進止俱隨不相捨離 |
384 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 進止俱隨不相捨離 |
385 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 進止俱隨不相捨離 |
386 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 進止俱隨不相捨離 |
387 | 17 | 引發 | yǐnfā | to lead to; to trigger; to initiate | 則能引發布施波羅蜜多乃至靜慮波羅蜜多 |
388 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
389 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
390 | 16 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住不動故 |
391 | 16 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住不動故 |
392 | 16 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住不動故 |
393 | 16 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住不動故 |
394 | 16 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住不動故 |
395 | 16 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住不動故 |
396 | 16 | 隨 | suí | to follow | 隨彼光明勢力而轉 |
397 | 16 | 隨 | suí | to listen to | 隨彼光明勢力而轉 |
398 | 16 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨彼光明勢力而轉 |
399 | 16 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨彼光明勢力而轉 |
400 | 16 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨彼光明勢力而轉 |
401 | 16 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨彼光明勢力而轉 |
402 | 16 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨彼光明勢力而轉 |
403 | 16 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨彼光明勢力而轉 |
404 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 第二分巧便品第六十八之一 |
405 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 第二分巧便品第六十八之一 |
406 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 第二分巧便品第六十八之一 |
407 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 第二分巧便品第六十八之一 |
408 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 第二分巧便品第六十八之一 |
409 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 第二分巧便品第六十八之一 |
410 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 第二分巧便品第六十八之一 |
411 | 16 | 便 | biàn | in passing | 第二分巧便品第六十八之一 |
412 | 16 | 便 | biàn | informal | 第二分巧便品第六十八之一 |
413 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 第二分巧便品第六十八之一 |
414 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 第二分巧便品第六十八之一 |
415 | 16 | 便 | biàn | stool | 第二分巧便品第六十八之一 |
416 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 第二分巧便品第六十八之一 |
417 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 第二分巧便品第六十八之一 |
418 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 第二分巧便品第六十八之一 |
419 | 16 | 及 | jí | to reach | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
420 | 16 | 及 | jí | to attain | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
421 | 16 | 及 | jí | to understand | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
422 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
423 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
424 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
425 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
426 | 15 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 修行布施波羅蜜多疾得圓滿 |
427 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
428 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
429 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
430 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
431 | 15 | 道 | dào | to think | 道相智 |
432 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
433 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
434 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
435 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
436 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
437 | 15 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
438 | 15 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
439 | 15 | 道 | dào | a line | 道相智 |
440 | 15 | 道 | dào | Way | 道相智 |
441 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
442 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 我若不修巧便勝行 |
443 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 我若不修巧便勝行 |
444 | 15 | 修 | xiū | to repair | 我若不修巧便勝行 |
445 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 我若不修巧便勝行 |
446 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 我若不修巧便勝行 |
447 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 我若不修巧便勝行 |
448 | 15 | 修 | xiū | to practice | 我若不修巧便勝行 |
449 | 15 | 修 | xiū | to cut | 我若不修巧便勝行 |
450 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 我若不修巧便勝行 |
451 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 我若不修巧便勝行 |
452 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 我若不修巧便勝行 |
453 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 我若不修巧便勝行 |
454 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 我若不修巧便勝行 |
455 | 15 | 修 | xiū | excellent | 我若不修巧便勝行 |
456 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 我若不修巧便勝行 |
457 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 我若不修巧便勝行 |
458 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 我若不修巧便勝行 |
459 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 我若不修巧便勝行 |
460 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾能證得一切智智 |
461 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾能證得一切智智 |
462 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾能證得一切智智 |
463 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾能證得一切智智 |
464 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾能證得一切智智 |
465 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾能證得一切智智 |
466 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾能證得一切智智 |
467 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾能證得一切智智 |
468 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
469 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
470 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
471 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
472 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
473 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
474 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
475 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
476 | 14 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 皆是般若波羅蜜多所攝受故 |
477 | 14 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 皆是般若波羅蜜多所攝受故 |
478 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
479 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
480 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
481 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
482 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
483 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
484 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
485 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
486 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
487 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
488 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
489 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
490 | 13 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
491 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
492 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
493 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
494 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
495 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
496 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 各成己事 |
497 | 13 | 事 | shì | to serve | 各成己事 |
498 | 13 | 事 | shì | a government post | 各成己事 |
499 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 各成己事 |
500 | 13 | 事 | shì | occupation | 各成己事 |
Frequencies of all Words
Top 855
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 無 | wú | no | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
2 | 133 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
3 | 133 | 無 | wú | to not have; without | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
4 | 133 | 無 | wú | has not yet | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
5 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
6 | 133 | 無 | wú | do not | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
7 | 133 | 無 | wú | not; -less; un- | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
8 | 133 | 無 | wú | regardless of | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
9 | 133 | 無 | wú | to not have | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
10 | 133 | 無 | wú | um | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
11 | 133 | 無 | wú | Wu | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
12 | 133 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
13 | 133 | 無 | wú | not; non- | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
14 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
15 | 125 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
16 | 119 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
17 | 119 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
18 | 119 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
19 | 119 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
20 | 119 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
21 | 119 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
22 | 119 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
23 | 119 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
24 | 119 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
25 | 119 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
26 | 119 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
27 | 119 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
28 | 119 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
29 | 119 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
30 | 119 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
31 | 119 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
32 | 119 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
33 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
34 | 95 | 為 | wèi | for; to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
35 | 95 | 為 | wèi | because of | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
36 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
37 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
38 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
39 | 95 | 為 | wéi | to do | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
40 | 95 | 為 | wèi | for | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
41 | 95 | 為 | wèi | because of; for; to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
42 | 95 | 為 | wèi | to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
43 | 95 | 為 | wéi | in a passive construction | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
44 | 95 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
45 | 95 | 為 | wéi | forming an adverb | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
46 | 95 | 為 | wéi | to add emphasis | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
47 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
48 | 95 | 為 | wéi | to govern | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
49 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
50 | 90 | 於 | yú | in; at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
51 | 90 | 於 | yú | in; at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
52 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
53 | 90 | 於 | yú | to go; to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
54 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
55 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
56 | 90 | 於 | yú | from | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
57 | 90 | 於 | yú | give | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
58 | 90 | 於 | yú | oppposing | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
59 | 90 | 於 | yú | and | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
60 | 90 | 於 | yú | compared to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
61 | 90 | 於 | yú | by | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
62 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
63 | 90 | 於 | yú | for | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
64 | 90 | 於 | yú | Yu | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
65 | 90 | 於 | wū | a crow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
66 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
67 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
68 | 78 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
69 | 73 | 乃至 | nǎizhì | and even | 增上慢人乃至菩薩 |
70 | 73 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 增上慢人乃至菩薩 |
71 | 72 | 不 | bù | not; no | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
72 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
73 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
74 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
75 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
76 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
77 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
78 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
79 | 72 | 不 | bù | no; na | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
80 | 66 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 多照觸餘五波羅蜜多 |
81 | 64 | 如是 | rúshì | thus; so | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
82 | 64 | 如是 | rúshì | thus, so | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
83 | 64 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
84 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
85 | 61 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 疾能證得一切智智 |
86 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
87 | 61 | 等 | děng | to wait | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
88 | 61 | 等 | děng | degree; kind | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
89 | 61 | 等 | děng | plural | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
90 | 61 | 等 | děng | to be equal | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
91 | 61 | 等 | děng | degree; level | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
92 | 61 | 等 | děng | to compare | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
93 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
94 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
95 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
96 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
97 | 58 | 所 | suǒ | it | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
98 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
99 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
100 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
101 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
102 | 58 | 所 | suǒ | that which | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
103 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
104 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
105 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
106 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
107 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
108 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
109 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
110 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
111 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
112 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
113 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
114 | 58 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
115 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
116 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
117 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
118 | 58 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
119 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
120 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
121 | 55 | 能 | néng | can; able | 疾能證得一切智智 |
122 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 疾能證得一切智智 |
123 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 疾能證得一切智智 |
124 | 55 | 能 | néng | energy | 疾能證得一切智智 |
125 | 55 | 能 | néng | function; use | 疾能證得一切智智 |
126 | 55 | 能 | néng | may; should; permitted to | 疾能證得一切智智 |
127 | 55 | 能 | néng | talent | 疾能證得一切智智 |
128 | 55 | 能 | néng | expert at | 疾能證得一切智智 |
129 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 疾能證得一切智智 |
130 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 疾能證得一切智智 |
131 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 疾能證得一切智智 |
132 | 55 | 能 | néng | as long as; only | 疾能證得一切智智 |
133 | 55 | 能 | néng | even if | 疾能證得一切智智 |
134 | 55 | 能 | néng | but | 疾能證得一切智智 |
135 | 55 | 能 | néng | in this way | 疾能證得一切智智 |
136 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 疾能證得一切智智 |
137 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 疾能證得一切智智 |
138 | 49 | 亦 | yì | also; too | 亦定不應求妙欲境 |
139 | 49 | 亦 | yì | but | 亦定不應求妙欲境 |
140 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 亦定不應求妙欲境 |
141 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 亦定不應求妙欲境 |
142 | 49 | 亦 | yì | already | 亦定不應求妙欲境 |
143 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦定不應求妙欲境 |
144 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦定不應求妙欲境 |
145 | 46 | 捨 | shě | to give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
146 | 46 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為諸有情捨施內外一切所有 |
147 | 46 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 為諸有情捨施內外一切所有 |
148 | 46 | 捨 | shè | my | 為諸有情捨施內外一切所有 |
149 | 46 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 為諸有情捨施內外一切所有 |
150 | 46 | 捨 | shě | equanimity | 為諸有情捨施內外一切所有 |
151 | 46 | 捨 | shè | my house | 為諸有情捨施內外一切所有 |
152 | 46 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 為諸有情捨施內外一切所有 |
153 | 46 | 捨 | shè | to leave | 為諸有情捨施內外一切所有 |
154 | 46 | 捨 | shě | She | 為諸有情捨施內外一切所有 |
155 | 46 | 捨 | shè | disciple | 為諸有情捨施內外一切所有 |
156 | 46 | 捨 | shè | a barn; a pen | 為諸有情捨施內外一切所有 |
157 | 46 | 捨 | shè | to reside | 為諸有情捨施內外一切所有 |
158 | 46 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 為諸有情捨施內外一切所有 |
159 | 46 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 為諸有情捨施內外一切所有 |
160 | 46 | 捨 | shě | Give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
161 | 46 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
162 | 46 | 捨 | shě | house; gṛha | 為諸有情捨施內外一切所有 |
163 | 46 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
164 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
165 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
166 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
167 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
168 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
169 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
170 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
171 | 41 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
172 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
173 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
174 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由彼勢力所引導故 |
175 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由彼勢力所引導故 |
176 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由彼勢力所引導故 |
177 | 41 | 故 | gù | to die | 由彼勢力所引導故 |
178 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由彼勢力所引導故 |
179 | 41 | 故 | gù | original | 由彼勢力所引導故 |
180 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由彼勢力所引導故 |
181 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由彼勢力所引導故 |
182 | 41 | 故 | gù | something in the past | 由彼勢力所引導故 |
183 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 由彼勢力所引導故 |
184 | 41 | 故 | gù | still; yet | 由彼勢力所引導故 |
185 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由彼勢力所引導故 |
186 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲趣無上正等菩提 |
187 | 37 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
188 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
189 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
190 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
191 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 欲趣無上正等菩提 |
192 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi | 欲趣無上正等菩提 |
193 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 欲趣無上正等菩提 |
194 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 亦定不應求妙欲境 |
195 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦定不應求妙欲境 |
196 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦定不應求妙欲境 |
197 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦定不應求妙欲境 |
198 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦定不應求妙欲境 |
199 | 37 | 應 | yìng | to accept | 亦定不應求妙欲境 |
200 | 37 | 應 | yīng | or; either | 亦定不應求妙欲境 |
201 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦定不應求妙欲境 |
202 | 37 | 應 | yìng | to echo | 亦定不應求妙欲境 |
203 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦定不應求妙欲境 |
204 | 37 | 應 | yìng | Ying | 亦定不應求妙欲境 |
205 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦定不應求妙欲境 |
206 | 35 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 無不皆為甚深般若波羅蜜多之所攝引 |
207 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 欲趣無上正等菩提 |
208 | 34 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 欲趣無上正等菩提 |
209 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 欲趣無上正等菩提 |
210 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 欲趣無上正等菩提 |
211 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 欲趣無上正等菩提 |
212 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 欲趣無上正等菩提 |
213 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 欲趣無上正等菩提 |
214 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 欲趣無上正等菩提 |
215 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 欲趣無上正等菩提 |
216 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 欲趣無上正等菩提 |
217 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 欲趣無上正等菩提 |
218 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 欲趣無上正等菩提 |
219 | 34 | 正 | zhèng | standard | 欲趣無上正等菩提 |
220 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 欲趣無上正等菩提 |
221 | 34 | 正 | zhèng | honest | 欲趣無上正等菩提 |
222 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 欲趣無上正等菩提 |
223 | 34 | 正 | zhèng | precisely | 欲趣無上正等菩提 |
224 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 欲趣無上正等菩提 |
225 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 欲趣無上正等菩提 |
226 | 34 | 正 | zhèng | only; just | 欲趣無上正等菩提 |
227 | 34 | 正 | zhēng | first month | 欲趣無上正等菩提 |
228 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 欲趣無上正等菩提 |
229 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 欲趣無上正等菩提 |
230 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 欲趣無上正等菩提 |
231 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 令其遠離生死大苦 |
232 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 令其遠離生死大苦 |
233 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 令其遠離生死大苦 |
234 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 令其遠離生死大苦 |
235 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 令其遠離生死大苦 |
236 | 31 | 色 | sè | color | 色如聚沫 |
237 | 31 | 色 | sè | form; matter | 色如聚沫 |
238 | 31 | 色 | shǎi | dice | 色如聚沫 |
239 | 31 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色如聚沫 |
240 | 31 | 色 | sè | countenance | 色如聚沫 |
241 | 31 | 色 | sè | scene; sight | 色如聚沫 |
242 | 31 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色如聚沫 |
243 | 31 | 色 | sè | kind; type | 色如聚沫 |
244 | 31 | 色 | sè | quality | 色如聚沫 |
245 | 31 | 色 | sè | to be angry | 色如聚沫 |
246 | 31 | 色 | sè | to seek; to search for | 色如聚沫 |
247 | 31 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色如聚沫 |
248 | 31 | 色 | sè | form; rupa | 色如聚沫 |
249 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
250 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
251 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
252 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
253 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
254 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
255 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
256 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
257 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
258 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
259 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
260 | 28 | 行 | xíng | to walk | 王念欲行輪即前去 |
261 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 王念欲行輪即前去 |
262 | 28 | 行 | háng | profession | 王念欲行輪即前去 |
263 | 28 | 行 | háng | line; row | 王念欲行輪即前去 |
264 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王念欲行輪即前去 |
265 | 28 | 行 | xíng | to travel | 王念欲行輪即前去 |
266 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 王念欲行輪即前去 |
267 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王念欲行輪即前去 |
268 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王念欲行輪即前去 |
269 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 王念欲行輪即前去 |
270 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 王念欲行輪即前去 |
271 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 王念欲行輪即前去 |
272 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王念欲行輪即前去 |
273 | 28 | 行 | xíng | to move | 王念欲行輪即前去 |
274 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王念欲行輪即前去 |
275 | 28 | 行 | xíng | travel | 王念欲行輪即前去 |
276 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 王念欲行輪即前去 |
277 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 王念欲行輪即前去 |
278 | 28 | 行 | xíng | temporary | 王念欲行輪即前去 |
279 | 28 | 行 | xíng | soon | 王念欲行輪即前去 |
280 | 28 | 行 | háng | rank; order | 王念欲行輪即前去 |
281 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 王念欲行輪即前去 |
282 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王念欲行輪即前去 |
283 | 28 | 行 | xíng | to experience | 王念欲行輪即前去 |
284 | 28 | 行 | xíng | path; way | 王念欲行輪即前去 |
285 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 王念欲行輪即前去 |
286 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 王念欲行輪即前去 |
287 | 28 | 行 | xíng | 王念欲行輪即前去 | |
288 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 王念欲行輪即前去 |
289 | 28 | 行 | xíng | Practice | 王念欲行輪即前去 |
290 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王念欲行輪即前去 |
291 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王念欲行輪即前去 |
292 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
293 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
294 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
295 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
296 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
297 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
298 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
299 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
300 | 27 | 離 | lí | to cut off | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
301 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
302 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
303 | 27 | 離 | lí | two | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
304 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
305 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
306 | 27 | 離 | lí | transcendence | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
307 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
308 | 27 | 非 | fēi | not; non-; un- | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
309 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
310 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
311 | 27 | 非 | fēi | different | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
312 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
313 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
314 | 27 | 非 | fēi | Africa | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
315 | 27 | 非 | fēi | to slander | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
316 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
317 | 27 | 非 | fēi | must | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
318 | 27 | 非 | fēi | an error | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
319 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
320 | 27 | 非 | fēi | evil | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
321 | 27 | 非 | fēi | besides; except; unless | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
322 | 27 | 非 | fēi | not | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
323 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
324 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
325 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
326 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
327 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
328 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
329 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
330 | 26 | 種 | zhǒng | race | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
331 | 26 | 種 | zhǒng | species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
332 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
333 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
334 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
335 | 23 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不應思惟執著諸法 |
336 | 23 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不應思惟執著諸法 |
337 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 無有布施 |
338 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 無有布施 |
339 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
340 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
341 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
342 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
343 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
344 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
345 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
346 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
347 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 如贍部洲諸小王等 |
348 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 如贍部洲諸小王等 |
349 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如贍部洲諸小王等 |
350 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如贍部洲諸小王等 |
351 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如贍部洲諸小王等 |
352 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 如贍部洲諸小王等 |
353 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如贍部洲諸小王等 |
354 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
355 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
356 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
357 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
358 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
359 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
360 | 23 | 作 | zuò | to do | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
361 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
362 | 23 | 作 | zuò | to start | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
363 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
364 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
365 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
366 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
367 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
368 | 23 | 作 | zuò | to rise | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
369 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
370 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
371 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
372 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
373 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
374 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
375 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
376 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
377 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
378 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
379 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
380 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 世間有情心恒顛倒 |
381 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 世間有情心恒顛倒 |
382 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 世間有情心恒顛倒 |
383 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 世間有情心恒顛倒 |
384 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 世間有情心恒顛倒 |
385 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
386 | 22 | 我 | wǒ | self | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
387 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
388 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
389 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
390 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
391 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
392 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
393 | 22 | 得 | de | potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
394 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依彼輪王得至勝處 |
395 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
396 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 依彼輪王得至勝處 |
397 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
398 | 22 | 得 | dé | de | 依彼輪王得至勝處 |
399 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
400 | 22 | 得 | dé | to result in | 依彼輪王得至勝處 |
401 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依彼輪王得至勝處 |
402 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 依彼輪王得至勝處 |
403 | 22 | 得 | dé | to be finished | 依彼輪王得至勝處 |
404 | 22 | 得 | de | result of degree | 依彼輪王得至勝處 |
405 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 依彼輪王得至勝處 |
406 | 22 | 得 | děi | satisfying | 依彼輪王得至勝處 |
407 | 22 | 得 | dé | to contract | 依彼輪王得至勝處 |
408 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 依彼輪王得至勝處 |
409 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 依彼輪王得至勝處 |
410 | 22 | 得 | dé | to hear | 依彼輪王得至勝處 |
411 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 依彼輪王得至勝處 |
412 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 依彼輪王得至勝處 |
413 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依彼輪王得至勝處 |
414 | 22 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽善現白佛言 |
415 | 22 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則不能成利樂他事 |
416 | 22 | 則 | zé | then | 則不能成利樂他事 |
417 | 22 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則不能成利樂他事 |
418 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不能成利樂他事 |
419 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則不能成利樂他事 |
420 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則不能成利樂他事 |
421 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則不能成利樂他事 |
422 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不能成利樂他事 |
423 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不能成利樂他事 |
424 | 22 | 則 | zé | to do | 則不能成利樂他事 |
425 | 22 | 則 | zé | only | 則不能成利樂他事 |
426 | 22 | 則 | zé | immediately | 則不能成利樂他事 |
427 | 22 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則不能成利樂他事 |
428 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不能成利樂他事 |
429 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
430 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
431 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
432 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 具壽善現白佛言 |
433 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
434 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
435 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
436 | 21 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
437 | 21 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
438 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
439 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
440 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 旃茶羅等皆不能壞 |
441 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 旃茶羅等皆不能壞 |
442 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 旃茶羅等皆不能壞 |
443 | 21 | 欲 | yù | desire | 如轉輪王欲有所趣 |
444 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如轉輪王欲有所趣 |
445 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 如轉輪王欲有所趣 |
446 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如轉輪王欲有所趣 |
447 | 21 | 欲 | yù | lust | 如轉輪王欲有所趣 |
448 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如轉輪王欲有所趣 |
449 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
450 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
451 | 21 | 而 | ér | you | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
452 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
453 | 21 | 而 | ér | right away; then | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
454 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
455 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
456 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
457 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
458 | 21 | 而 | ér | so as to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
459 | 21 | 而 | ér | only then | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
460 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
461 | 21 | 而 | néng | can; able | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
462 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
463 | 21 | 而 | ér | me | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
464 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
465 | 21 | 而 | ér | possessive | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
466 | 21 | 而 | ér | and; ca | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
467 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
468 | 21 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
469 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
470 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
471 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
472 | 21 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
473 | 21 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
474 | 21 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
475 | 21 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
476 | 21 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
477 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
478 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
479 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
480 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
481 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
482 | 21 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
483 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
484 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
485 | 21 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
486 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
487 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
488 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
489 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
490 | 21 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
491 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
492 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
493 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
494 | 21 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
495 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善現當知 |
496 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善現當知 |
497 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善現當知 |
498 | 21 | 當 | dāng | to face | 善現當知 |
499 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善現當知 |
500 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 善現當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
若 |
|
|
|
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
不 | bù | no; na | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
安忍 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
到彼岸 | 100 |
|
|
得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
利行 | 108 |
|
|
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄引 | 攝引 | 115 | to guide and protect |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有法 | 121 | something that exists | |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |