Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 460
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 2 | 133 | 無 | wú | to not have; without | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 3 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 4 | 133 | 無 | wú | to not have | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 5 | 133 | 無 | wú | Wu | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 6 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 7 | 125 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 8 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 9 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 10 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 11 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 12 | 95 | 為 | wéi | to do | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 13 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 14 | 95 | 為 | wéi | to govern | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 15 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 16 | 90 | 於 | yú | to go; to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 17 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 18 | 90 | 於 | yú | Yu | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 19 | 90 | 於 | wū | a crow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 20 | 78 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 21 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 22 | 66 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 23 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 24 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 25 | 61 | 等 | děng | to wait | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 26 | 61 | 等 | děng | to be equal | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 27 | 61 | 等 | děng | degree; level | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 28 | 61 | 等 | děng | to compare | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 29 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 30 | 61 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 疾能證得一切智智 |
| 31 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 32 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 33 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 34 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 35 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 36 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 37 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 38 | 55 | 能 | néng | can; able | 疾能證得一切智智 |
| 39 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 疾能證得一切智智 |
| 40 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 疾能證得一切智智 |
| 41 | 55 | 能 | néng | energy | 疾能證得一切智智 |
| 42 | 55 | 能 | néng | function; use | 疾能證得一切智智 |
| 43 | 55 | 能 | néng | talent | 疾能證得一切智智 |
| 44 | 55 | 能 | néng | expert at | 疾能證得一切智智 |
| 45 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 疾能證得一切智智 |
| 46 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 疾能證得一切智智 |
| 47 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 疾能證得一切智智 |
| 48 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 疾能證得一切智智 |
| 49 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 疾能證得一切智智 |
| 50 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦定不應求妙欲境 |
| 51 | 46 | 捨 | shě | to give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 52 | 46 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 53 | 46 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 54 | 46 | 捨 | shè | my | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 55 | 46 | 捨 | shě | equanimity | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 56 | 46 | 捨 | shè | my house | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 57 | 46 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 58 | 46 | 捨 | shè | to leave | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 59 | 46 | 捨 | shě | She | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 60 | 46 | 捨 | shè | disciple | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 61 | 46 | 捨 | shè | a barn; a pen | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 62 | 46 | 捨 | shè | to reside | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 63 | 46 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 64 | 46 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 65 | 46 | 捨 | shě | Give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 66 | 46 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 67 | 46 | 捨 | shě | house; gṛha | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 68 | 46 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 69 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 70 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 71 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 72 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 73 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 74 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 75 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 76 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 77 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 78 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲趣無上正等菩提 |
| 79 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 欲趣無上正等菩提 |
| 80 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi | 欲趣無上正等菩提 |
| 81 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 欲趣無上正等菩提 |
| 82 | 37 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 83 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 84 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 85 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 86 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦定不應求妙欲境 |
| 87 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦定不應求妙欲境 |
| 88 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦定不應求妙欲境 |
| 89 | 37 | 應 | yìng | to accept | 亦定不應求妙欲境 |
| 90 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦定不應求妙欲境 |
| 91 | 37 | 應 | yìng | to echo | 亦定不應求妙欲境 |
| 92 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦定不應求妙欲境 |
| 93 | 37 | 應 | yìng | Ying | 亦定不應求妙欲境 |
| 94 | 35 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 無不皆為甚深般若波羅蜜多之所攝引 |
| 95 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 欲趣無上正等菩提 |
| 96 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 欲趣無上正等菩提 |
| 97 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 欲趣無上正等菩提 |
| 98 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 欲趣無上正等菩提 |
| 99 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 欲趣無上正等菩提 |
| 100 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 欲趣無上正等菩提 |
| 101 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 欲趣無上正等菩提 |
| 102 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 欲趣無上正等菩提 |
| 103 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 欲趣無上正等菩提 |
| 104 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 欲趣無上正等菩提 |
| 105 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 欲趣無上正等菩提 |
| 106 | 34 | 正 | zhèng | standard | 欲趣無上正等菩提 |
| 107 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 欲趣無上正等菩提 |
| 108 | 34 | 正 | zhèng | honest | 欲趣無上正等菩提 |
| 109 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 欲趣無上正等菩提 |
| 110 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 欲趣無上正等菩提 |
| 111 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 欲趣無上正等菩提 |
| 112 | 34 | 正 | zhēng | first month | 欲趣無上正等菩提 |
| 113 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 欲趣無上正等菩提 |
| 114 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 欲趣無上正等菩提 |
| 115 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 欲趣無上正等菩提 |
| 116 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 令其遠離生死大苦 |
| 117 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 令其遠離生死大苦 |
| 118 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 令其遠離生死大苦 |
| 119 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 令其遠離生死大苦 |
| 120 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 令其遠離生死大苦 |
| 121 | 31 | 色 | sè | color | 色如聚沫 |
| 122 | 31 | 色 | sè | form; matter | 色如聚沫 |
| 123 | 31 | 色 | shǎi | dice | 色如聚沫 |
| 124 | 31 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色如聚沫 |
| 125 | 31 | 色 | sè | countenance | 色如聚沫 |
| 126 | 31 | 色 | sè | scene; sight | 色如聚沫 |
| 127 | 31 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色如聚沫 |
| 128 | 31 | 色 | sè | kind; type | 色如聚沫 |
| 129 | 31 | 色 | sè | quality | 色如聚沫 |
| 130 | 31 | 色 | sè | to be angry | 色如聚沫 |
| 131 | 31 | 色 | sè | to seek; to search for | 色如聚沫 |
| 132 | 31 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色如聚沫 |
| 133 | 31 | 色 | sè | form; rupa | 色如聚沫 |
| 134 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 135 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 136 | 28 | 行 | xíng | to walk | 王念欲行輪即前去 |
| 137 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 王念欲行輪即前去 |
| 138 | 28 | 行 | háng | profession | 王念欲行輪即前去 |
| 139 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王念欲行輪即前去 |
| 140 | 28 | 行 | xíng | to travel | 王念欲行輪即前去 |
| 141 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 王念欲行輪即前去 |
| 142 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王念欲行輪即前去 |
| 143 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王念欲行輪即前去 |
| 144 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 王念欲行輪即前去 |
| 145 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 王念欲行輪即前去 |
| 146 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 王念欲行輪即前去 |
| 147 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王念欲行輪即前去 |
| 148 | 28 | 行 | xíng | to move | 王念欲行輪即前去 |
| 149 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王念欲行輪即前去 |
| 150 | 28 | 行 | xíng | travel | 王念欲行輪即前去 |
| 151 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 王念欲行輪即前去 |
| 152 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 王念欲行輪即前去 |
| 153 | 28 | 行 | xíng | temporary | 王念欲行輪即前去 |
| 154 | 28 | 行 | háng | rank; order | 王念欲行輪即前去 |
| 155 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 王念欲行輪即前去 |
| 156 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王念欲行輪即前去 |
| 157 | 28 | 行 | xíng | to experience | 王念欲行輪即前去 |
| 158 | 28 | 行 | xíng | path; way | 王念欲行輪即前去 |
| 159 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 王念欲行輪即前去 |
| 160 | 28 | 行 | xíng | 王念欲行輪即前去 | |
| 161 | 28 | 行 | xíng | Practice | 王念欲行輪即前去 |
| 162 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王念欲行輪即前去 |
| 163 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王念欲行輪即前去 |
| 164 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 165 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 166 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 167 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 168 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 169 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 170 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 171 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 172 | 27 | 離 | lí | to cut off | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 173 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 174 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 175 | 27 | 離 | lí | two | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 176 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 177 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 178 | 27 | 離 | lí | transcendence | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 179 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 180 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 181 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 182 | 27 | 非 | fēi | different | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 183 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 184 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 185 | 27 | 非 | fēi | Africa | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 186 | 27 | 非 | fēi | to slander | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 187 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 188 | 27 | 非 | fēi | must | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 189 | 27 | 非 | fēi | an error | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 190 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 191 | 27 | 非 | fēi | evil | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 192 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 193 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 194 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 195 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 196 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 197 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 198 | 26 | 種 | zhǒng | race | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 199 | 26 | 種 | zhǒng | species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 200 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 201 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 202 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 203 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 204 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 205 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 206 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 207 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 208 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 209 | 23 | 作 | zuò | to do | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 210 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 211 | 23 | 作 | zuò | to start | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 212 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 213 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 214 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 215 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 216 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 217 | 23 | 作 | zuò | to rise | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 218 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 219 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 220 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 221 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 222 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 223 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 無有布施 |
| 224 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 無有布施 |
| 225 | 23 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不應思惟執著諸法 |
| 226 | 23 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不應思惟執著諸法 |
| 227 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 228 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 229 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 230 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 231 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 232 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 233 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 234 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 235 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 236 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 237 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 238 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 239 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 240 | 22 | 我 | wǒ | self | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 241 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 242 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 243 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 244 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 245 | 22 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽善現白佛言 |
| 246 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不能成利樂他事 |
| 247 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則不能成利樂他事 |
| 248 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則不能成利樂他事 |
| 249 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則不能成利樂他事 |
| 250 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不能成利樂他事 |
| 251 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不能成利樂他事 |
| 252 | 22 | 則 | zé | to do | 則不能成利樂他事 |
| 253 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不能成利樂他事 |
| 254 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依彼輪王得至勝處 |
| 255 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 依彼輪王得至勝處 |
| 256 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
| 257 | 22 | 得 | dé | de | 依彼輪王得至勝處 |
| 258 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
| 259 | 22 | 得 | dé | to result in | 依彼輪王得至勝處 |
| 260 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依彼輪王得至勝處 |
| 261 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 依彼輪王得至勝處 |
| 262 | 22 | 得 | dé | to be finished | 依彼輪王得至勝處 |
| 263 | 22 | 得 | děi | satisfying | 依彼輪王得至勝處 |
| 264 | 22 | 得 | dé | to contract | 依彼輪王得至勝處 |
| 265 | 22 | 得 | dé | to hear | 依彼輪王得至勝處 |
| 266 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 依彼輪王得至勝處 |
| 267 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 依彼輪王得至勝處 |
| 268 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依彼輪王得至勝處 |
| 269 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 世間有情心恒顛倒 |
| 270 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 世間有情心恒顛倒 |
| 271 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 世間有情心恒顛倒 |
| 272 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 世間有情心恒顛倒 |
| 273 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 世間有情心恒顛倒 |
| 274 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
| 275 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
| 276 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
| 277 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
| 278 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
| 279 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
| 280 | 21 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
| 281 | 21 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
| 282 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
| 283 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
| 284 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
| 285 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
| 286 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
| 287 | 21 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
| 288 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
| 289 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
| 290 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
| 291 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
| 292 | 21 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
| 293 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
| 294 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
| 295 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 296 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 297 | 21 | 而 | néng | can; able | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 298 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 299 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 300 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 301 | 21 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 302 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 303 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 304 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 305 | 21 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 306 | 21 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 307 | 21 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 308 | 21 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 309 | 21 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 310 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 311 | 21 | 六 | liù | six | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 312 | 21 | 六 | liù | sixth | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 313 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 314 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 315 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現白佛言 |
| 316 | 20 | 五 | wǔ | five | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 317 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 318 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 319 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 320 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 321 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 322 | 20 | 欲 | yù | desire | 如轉輪王欲有所趣 |
| 323 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如轉輪王欲有所趣 |
| 324 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如轉輪王欲有所趣 |
| 325 | 20 | 欲 | yù | lust | 如轉輪王欲有所趣 |
| 326 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如轉輪王欲有所趣 |
| 327 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 328 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 329 | 19 | 念 | niàn | to miss | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 330 | 19 | 念 | niàn | to consider | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 331 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 332 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 333 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 334 | 19 | 念 | niàn | twenty | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 335 | 19 | 念 | niàn | memory | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 336 | 19 | 念 | niàn | an instant | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 337 | 19 | 念 | niàn | Nian | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 338 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 339 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 340 | 18 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 341 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 342 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 343 | 18 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 344 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 345 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 346 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 347 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 348 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 349 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 350 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 351 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 352 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 353 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 354 | 18 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 355 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 356 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 357 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 358 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 359 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 疾能證得一切智智 |
| 360 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 進止俱隨不相捨離 |
| 361 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 進止俱隨不相捨離 |
| 362 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 進止俱隨不相捨離 |
| 363 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 進止俱隨不相捨離 |
| 364 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 進止俱隨不相捨離 |
| 365 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 進止俱隨不相捨離 |
| 366 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 進止俱隨不相捨離 |
| 367 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 進止俱隨不相捨離 |
| 368 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 進止俱隨不相捨離 |
| 369 | 18 | 相 | xiāng | to express | 進止俱隨不相捨離 |
| 370 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 進止俱隨不相捨離 |
| 371 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 進止俱隨不相捨離 |
| 372 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 進止俱隨不相捨離 |
| 373 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 進止俱隨不相捨離 |
| 374 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 進止俱隨不相捨離 |
| 375 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 進止俱隨不相捨離 |
| 376 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 進止俱隨不相捨離 |
| 377 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 進止俱隨不相捨離 |
| 378 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 進止俱隨不相捨離 |
| 379 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 進止俱隨不相捨離 |
| 380 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 進止俱隨不相捨離 |
| 381 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 進止俱隨不相捨離 |
| 382 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 進止俱隨不相捨離 |
| 383 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 進止俱隨不相捨離 |
| 384 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 進止俱隨不相捨離 |
| 385 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 進止俱隨不相捨離 |
| 386 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 進止俱隨不相捨離 |
| 387 | 17 | 引發 | yǐnfā | to lead to; to trigger; to initiate | 則能引發布施波羅蜜多乃至靜慮波羅蜜多 |
| 388 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 389 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 390 | 16 | 及 | jí | to reach | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 391 | 16 | 及 | jí | to attain | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 392 | 16 | 及 | jí | to understand | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 393 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 394 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 395 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 396 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 易為天魔及彼眷屬之所沮壞 |
| 397 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 398 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 399 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 400 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 401 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 402 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 403 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 404 | 16 | 便 | biàn | in passing | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 405 | 16 | 便 | biàn | informal | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 406 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 407 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 408 | 16 | 便 | biàn | stool | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 409 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 410 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 411 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 第二分巧便品第六十八之一 |
| 412 | 16 | 隨 | suí | to follow | 隨彼光明勢力而轉 |
| 413 | 16 | 隨 | suí | to listen to | 隨彼光明勢力而轉 |
| 414 | 16 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨彼光明勢力而轉 |
| 415 | 16 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨彼光明勢力而轉 |
| 416 | 16 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨彼光明勢力而轉 |
| 417 | 16 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨彼光明勢力而轉 |
| 418 | 16 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨彼光明勢力而轉 |
| 419 | 16 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨彼光明勢力而轉 |
| 420 | 16 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住不動故 |
| 421 | 16 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住不動故 |
| 422 | 16 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住不動故 |
| 423 | 16 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住不動故 |
| 424 | 16 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住不動故 |
| 425 | 16 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住不動故 |
| 426 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 我若不修巧便勝行 |
| 427 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 我若不修巧便勝行 |
| 428 | 15 | 修 | xiū | to repair | 我若不修巧便勝行 |
| 429 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 我若不修巧便勝行 |
| 430 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 我若不修巧便勝行 |
| 431 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 我若不修巧便勝行 |
| 432 | 15 | 修 | xiū | to practice | 我若不修巧便勝行 |
| 433 | 15 | 修 | xiū | to cut | 我若不修巧便勝行 |
| 434 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 我若不修巧便勝行 |
| 435 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 我若不修巧便勝行 |
| 436 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 我若不修巧便勝行 |
| 437 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 我若不修巧便勝行 |
| 438 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 我若不修巧便勝行 |
| 439 | 15 | 修 | xiū | excellent | 我若不修巧便勝行 |
| 440 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 我若不修巧便勝行 |
| 441 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 我若不修巧便勝行 |
| 442 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 我若不修巧便勝行 |
| 443 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 我若不修巧便勝行 |
| 444 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
| 445 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
| 446 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
| 447 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
| 448 | 15 | 道 | dào | to think | 道相智 |
| 449 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
| 450 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
| 451 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
| 452 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
| 453 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
| 454 | 15 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
| 455 | 15 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
| 456 | 15 | 道 | dào | a line | 道相智 |
| 457 | 15 | 道 | dào | Way | 道相智 |
| 458 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
| 459 | 15 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 修行布施波羅蜜多疾得圓滿 |
| 460 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾能證得一切智智 |
| 461 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾能證得一切智智 |
| 462 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾能證得一切智智 |
| 463 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾能證得一切智智 |
| 464 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾能證得一切智智 |
| 465 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾能證得一切智智 |
| 466 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾能證得一切智智 |
| 467 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾能證得一切智智 |
| 468 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 469 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 470 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 471 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 472 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 473 | 14 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 皆是般若波羅蜜多所攝受故 |
| 474 | 14 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 皆是般若波羅蜜多所攝受故 |
| 475 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 476 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 477 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 478 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 479 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 480 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 各成己事 |
| 481 | 13 | 事 | shì | to serve | 各成己事 |
| 482 | 13 | 事 | shì | a government post | 各成己事 |
| 483 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 各成己事 |
| 484 | 13 | 事 | shì | occupation | 各成己事 |
| 485 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 各成己事 |
| 486 | 13 | 事 | shì | an accident | 各成己事 |
| 487 | 13 | 事 | shì | to attend | 各成己事 |
| 488 | 13 | 事 | shì | an allusion | 各成己事 |
| 489 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 各成己事 |
| 490 | 13 | 事 | shì | to engage in | 各成己事 |
| 491 | 13 | 事 | shì | to enslave | 各成己事 |
| 492 | 13 | 事 | shì | to pursue | 各成己事 |
| 493 | 13 | 事 | shì | to administer | 各成己事 |
| 494 | 13 | 事 | shì | to appoint | 各成己事 |
| 495 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 各成己事 |
| 496 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 各成己事 |
| 497 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 498 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 499 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 500 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
Frequencies of all Words
Top 854
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 無 | wú | no | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 2 | 133 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 3 | 133 | 無 | wú | to not have; without | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 4 | 133 | 無 | wú | has not yet | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 5 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 6 | 133 | 無 | wú | do not | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 7 | 133 | 無 | wú | not; -less; un- | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 8 | 133 | 無 | wú | regardless of | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 9 | 133 | 無 | wú | to not have | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 10 | 133 | 無 | wú | um | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 11 | 133 | 無 | wú | Wu | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 12 | 133 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 13 | 133 | 無 | wú | not; non- | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 14 | 133 | 無 | mó | mo | 如轉輪王若無七寶不名輪王 |
| 15 | 125 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 16 | 119 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 17 | 119 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 18 | 119 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 19 | 119 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 20 | 119 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 21 | 119 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 22 | 119 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 23 | 119 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 24 | 119 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 25 | 119 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 26 | 119 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 27 | 119 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 28 | 119 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 29 | 119 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 30 | 119 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 31 | 119 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 32 | 119 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 33 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 34 | 95 | 為 | wèi | for; to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 35 | 95 | 為 | wèi | because of | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 36 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 37 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 38 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 39 | 95 | 為 | wéi | to do | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 40 | 95 | 為 | wèi | for | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 41 | 95 | 為 | wèi | because of; for; to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 42 | 95 | 為 | wèi | to | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 43 | 95 | 為 | wéi | in a passive construction | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 44 | 95 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 45 | 95 | 為 | wéi | forming an adverb | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 46 | 95 | 為 | wéi | to add emphasis | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 47 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 48 | 95 | 為 | wéi | to govern | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 49 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 不離般若波羅蜜多乃得名為波羅蜜多 |
| 50 | 90 | 於 | yú | in; at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 51 | 90 | 於 | yú | in; at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 52 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 53 | 90 | 於 | yú | to go; to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 54 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 55 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 56 | 90 | 於 | yú | from | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 57 | 90 | 於 | yú | give | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 58 | 90 | 於 | yú | oppposing | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 59 | 90 | 於 | yú | and | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 60 | 90 | 於 | yú | compared to | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 61 | 90 | 於 | yú | by | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 62 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 63 | 90 | 於 | yú | for | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 64 | 90 | 於 | yú | Yu | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 65 | 90 | 於 | wū | a crow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 66 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 67 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 68 | 78 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 69 | 73 | 乃至 | nǎizhì | and even | 增上慢人乃至菩薩 |
| 70 | 73 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 增上慢人乃至菩薩 |
| 71 | 72 | 不 | bù | not; no | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 72 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 73 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 74 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 75 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 76 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 77 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 78 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 79 | 72 | 不 | bù | no; na | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 80 | 66 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 多照觸餘五波羅蜜多 |
| 81 | 64 | 如是 | rúshì | thus; so | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 82 | 64 | 如是 | rúshì | thus, so | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 83 | 64 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 84 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若菩薩摩訶薩成就如是巧便力者 |
| 85 | 61 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 86 | 61 | 等 | děng | to wait | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 87 | 61 | 等 | děng | degree; kind | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 88 | 61 | 等 | děng | plural | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 89 | 61 | 等 | děng | to be equal | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 90 | 61 | 等 | děng | degree; level | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 91 | 61 | 等 | děng | to compare | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 92 | 61 | 等 | děng | same; equal; sama | 是菩薩摩訶薩已曾親近供養殑伽沙等諸佛 |
| 93 | 61 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 疾能證得一切智智 |
| 94 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 95 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 96 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 97 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 98 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 99 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 100 | 58 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 101 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 102 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 103 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 104 | 58 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 105 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 106 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩發菩提心 |
| 107 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 108 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 109 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 110 | 58 | 所 | suǒ | it | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 111 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 112 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 113 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 114 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 115 | 58 | 所 | suǒ | that which | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 116 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 117 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 118 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 119 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 120 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 121 | 55 | 能 | néng | can; able | 疾能證得一切智智 |
| 122 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 疾能證得一切智智 |
| 123 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 疾能證得一切智智 |
| 124 | 55 | 能 | néng | energy | 疾能證得一切智智 |
| 125 | 55 | 能 | néng | function; use | 疾能證得一切智智 |
| 126 | 55 | 能 | néng | may; should; permitted to | 疾能證得一切智智 |
| 127 | 55 | 能 | néng | talent | 疾能證得一切智智 |
| 128 | 55 | 能 | néng | expert at | 疾能證得一切智智 |
| 129 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 疾能證得一切智智 |
| 130 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 疾能證得一切智智 |
| 131 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 疾能證得一切智智 |
| 132 | 55 | 能 | néng | as long as; only | 疾能證得一切智智 |
| 133 | 55 | 能 | néng | even if | 疾能證得一切智智 |
| 134 | 55 | 能 | néng | but | 疾能證得一切智智 |
| 135 | 55 | 能 | néng | in this way | 疾能證得一切智智 |
| 136 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 疾能證得一切智智 |
| 137 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 疾能證得一切智智 |
| 138 | 49 | 亦 | yì | also; too | 亦定不應求妙欲境 |
| 139 | 49 | 亦 | yì | but | 亦定不應求妙欲境 |
| 140 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 亦定不應求妙欲境 |
| 141 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 亦定不應求妙欲境 |
| 142 | 49 | 亦 | yì | already | 亦定不應求妙欲境 |
| 143 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦定不應求妙欲境 |
| 144 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦定不應求妙欲境 |
| 145 | 46 | 捨 | shě | to give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 146 | 46 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 147 | 46 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 148 | 46 | 捨 | shè | my | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 149 | 46 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 150 | 46 | 捨 | shě | equanimity | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 151 | 46 | 捨 | shè | my house | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 152 | 46 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 153 | 46 | 捨 | shè | to leave | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 154 | 46 | 捨 | shě | She | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 155 | 46 | 捨 | shè | disciple | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 156 | 46 | 捨 | shè | a barn; a pen | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 157 | 46 | 捨 | shè | to reside | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 158 | 46 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 159 | 46 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 160 | 46 | 捨 | shě | Give | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 161 | 46 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 162 | 46 | 捨 | shě | house; gṛha | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 163 | 46 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 為諸有情捨施內外一切所有 |
| 164 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由彼勢力所引導故 |
| 165 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由彼勢力所引導故 |
| 166 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由彼勢力所引導故 |
| 167 | 41 | 故 | gù | to die | 由彼勢力所引導故 |
| 168 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由彼勢力所引導故 |
| 169 | 41 | 故 | gù | original | 由彼勢力所引導故 |
| 170 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由彼勢力所引導故 |
| 171 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由彼勢力所引導故 |
| 172 | 41 | 故 | gù | something in the past | 由彼勢力所引導故 |
| 173 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 由彼勢力所引導故 |
| 174 | 41 | 故 | gù | still; yet | 由彼勢力所引導故 |
| 175 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由彼勢力所引導故 |
| 176 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 177 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 178 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 179 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 180 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 181 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 182 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 183 | 41 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 184 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 185 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 甚深般若波羅蜜多於法都無若取若捨 |
| 186 | 38 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲趣無上正等菩提 |
| 187 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 欲趣無上正等菩提 |
| 188 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi | 欲趣無上正等菩提 |
| 189 | 37 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 欲趣無上正等菩提 |
| 190 | 37 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 191 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 192 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 193 | 37 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 194 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 亦定不應求妙欲境 |
| 195 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦定不應求妙欲境 |
| 196 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦定不應求妙欲境 |
| 197 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦定不應求妙欲境 |
| 198 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦定不應求妙欲境 |
| 199 | 37 | 應 | yìng | to accept | 亦定不應求妙欲境 |
| 200 | 37 | 應 | yīng | or; either | 亦定不應求妙欲境 |
| 201 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦定不應求妙欲境 |
| 202 | 37 | 應 | yìng | to echo | 亦定不應求妙欲境 |
| 203 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦定不應求妙欲境 |
| 204 | 37 | 應 | yìng | Ying | 亦定不應求妙欲境 |
| 205 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦定不應求妙欲境 |
| 206 | 35 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 無不皆為甚深般若波羅蜜多之所攝引 |
| 207 | 34 | 正 | zhèng | upright; straight | 欲趣無上正等菩提 |
| 208 | 34 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 欲趣無上正等菩提 |
| 209 | 34 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 欲趣無上正等菩提 |
| 210 | 34 | 正 | zhèng | main; central; primary | 欲趣無上正等菩提 |
| 211 | 34 | 正 | zhèng | fundamental; original | 欲趣無上正等菩提 |
| 212 | 34 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 欲趣無上正等菩提 |
| 213 | 34 | 正 | zhèng | at right angles | 欲趣無上正等菩提 |
| 214 | 34 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 欲趣無上正等菩提 |
| 215 | 34 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 欲趣無上正等菩提 |
| 216 | 34 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 欲趣無上正等菩提 |
| 217 | 34 | 正 | zhèng | positive (charge) | 欲趣無上正等菩提 |
| 218 | 34 | 正 | zhèng | positive (number) | 欲趣無上正等菩提 |
| 219 | 34 | 正 | zhèng | standard | 欲趣無上正等菩提 |
| 220 | 34 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 欲趣無上正等菩提 |
| 221 | 34 | 正 | zhèng | honest | 欲趣無上正等菩提 |
| 222 | 34 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 欲趣無上正等菩提 |
| 223 | 34 | 正 | zhèng | precisely | 欲趣無上正等菩提 |
| 224 | 34 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 欲趣無上正等菩提 |
| 225 | 34 | 正 | zhèng | to govern | 欲趣無上正等菩提 |
| 226 | 34 | 正 | zhèng | only; just | 欲趣無上正等菩提 |
| 227 | 34 | 正 | zhēng | first month | 欲趣無上正等菩提 |
| 228 | 34 | 正 | zhēng | center of a target | 欲趣無上正等菩提 |
| 229 | 34 | 正 | zhèng | Righteous | 欲趣無上正等菩提 |
| 230 | 34 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 欲趣無上正等菩提 |
| 231 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 令其遠離生死大苦 |
| 232 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 令其遠離生死大苦 |
| 233 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 令其遠離生死大苦 |
| 234 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 令其遠離生死大苦 |
| 235 | 34 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 令其遠離生死大苦 |
| 236 | 31 | 色 | sè | color | 色如聚沫 |
| 237 | 31 | 色 | sè | form; matter | 色如聚沫 |
| 238 | 31 | 色 | shǎi | dice | 色如聚沫 |
| 239 | 31 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色如聚沫 |
| 240 | 31 | 色 | sè | countenance | 色如聚沫 |
| 241 | 31 | 色 | sè | scene; sight | 色如聚沫 |
| 242 | 31 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色如聚沫 |
| 243 | 31 | 色 | sè | kind; type | 色如聚沫 |
| 244 | 31 | 色 | sè | quality | 色如聚沫 |
| 245 | 31 | 色 | sè | to be angry | 色如聚沫 |
| 246 | 31 | 色 | sè | to seek; to search for | 色如聚沫 |
| 247 | 31 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色如聚沫 |
| 248 | 31 | 色 | sè | form; rupa | 色如聚沫 |
| 249 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 250 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 251 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 252 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 253 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 254 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切天魔及彼眷屬不能沮壞 |
| 255 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
| 256 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
| 257 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
| 258 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
| 259 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此般若波羅蜜多不作是念 |
| 260 | 28 | 行 | xíng | to walk | 王念欲行輪即前去 |
| 261 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 王念欲行輪即前去 |
| 262 | 28 | 行 | háng | profession | 王念欲行輪即前去 |
| 263 | 28 | 行 | háng | line; row | 王念欲行輪即前去 |
| 264 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王念欲行輪即前去 |
| 265 | 28 | 行 | xíng | to travel | 王念欲行輪即前去 |
| 266 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 王念欲行輪即前去 |
| 267 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王念欲行輪即前去 |
| 268 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王念欲行輪即前去 |
| 269 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 王念欲行輪即前去 |
| 270 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 王念欲行輪即前去 |
| 271 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 王念欲行輪即前去 |
| 272 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王念欲行輪即前去 |
| 273 | 28 | 行 | xíng | to move | 王念欲行輪即前去 |
| 274 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王念欲行輪即前去 |
| 275 | 28 | 行 | xíng | travel | 王念欲行輪即前去 |
| 276 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 王念欲行輪即前去 |
| 277 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 王念欲行輪即前去 |
| 278 | 28 | 行 | xíng | temporary | 王念欲行輪即前去 |
| 279 | 28 | 行 | xíng | soon | 王念欲行輪即前去 |
| 280 | 28 | 行 | háng | rank; order | 王念欲行輪即前去 |
| 281 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 王念欲行輪即前去 |
| 282 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王念欲行輪即前去 |
| 283 | 28 | 行 | xíng | to experience | 王念欲行輪即前去 |
| 284 | 28 | 行 | xíng | path; way | 王念欲行輪即前去 |
| 285 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 王念欲行輪即前去 |
| 286 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 王念欲行輪即前去 |
| 287 | 28 | 行 | xíng | 王念欲行輪即前去 | |
| 288 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 王念欲行輪即前去 |
| 289 | 28 | 行 | xíng | Practice | 王念欲行輪即前去 |
| 290 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王念欲行輪即前去 |
| 291 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王念欲行輪即前去 |
| 292 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 293 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 294 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 295 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 296 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 297 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 298 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 299 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 300 | 27 | 離 | lí | to cut off | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 301 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 302 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 303 | 27 | 離 | lí | two | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 304 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 305 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 306 | 27 | 離 | lí | transcendence | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 307 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離般若波羅蜜多不得名為波羅蜜多 |
| 308 | 27 | 非 | fēi | not; non-; un- | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 309 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 310 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 311 | 27 | 非 | fēi | different | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 312 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 313 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 314 | 27 | 非 | fēi | Africa | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 315 | 27 | 非 | fēi | to slander | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 316 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 317 | 27 | 非 | fēi | must | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 318 | 27 | 非 | fēi | an error | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 319 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 320 | 27 | 非 | fēi | evil | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 321 | 27 | 非 | fēi | besides; except; unless | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 322 | 27 | 非 | fēi | not | 然諸有情生老病死皆非實有但假施設 |
| 323 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 324 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 325 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 326 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 327 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 328 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 329 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 330 | 26 | 種 | zhǒng | race | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 331 | 26 | 種 | zhǒng | species | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 332 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 333 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 334 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是六種波羅蜜多及一切法自性皆鈍 |
| 335 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 336 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 337 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 338 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 339 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 340 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 341 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王及四軍念欲飲食輪即為住 |
| 342 | 23 | 作 | zuò | to do | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 343 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 344 | 23 | 作 | zuò | to start | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 345 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 346 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 347 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 348 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 349 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 350 | 23 | 作 | zuò | to rise | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 351 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 352 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 353 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 354 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如日月輪周行照觸四大洲界作諸事業 |
| 355 | 23 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 356 | 23 | 布施 | bùshī | generosity | 無有布施 |
| 357 | 23 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 無有布施 |
| 358 | 23 | 執著 | zhízhuó | attachment | 不應思惟執著諸法 |
| 359 | 23 | 執著 | zhízhuó | grasping | 不應思惟執著諸法 |
| 360 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 361 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 362 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 363 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 364 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 365 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 366 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 367 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 如贍部洲諸小王等 |
| 368 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 如贍部洲諸小王等 |
| 369 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如贍部洲諸小王等 |
| 370 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如贍部洲諸小王等 |
| 371 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如贍部洲諸小王等 |
| 372 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 如贍部洲諸小王等 |
| 373 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如贍部洲諸小王等 |
| 374 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 375 | 23 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩云何修行布施 |
| 376 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 377 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 378 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 379 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 甚深般若波羅蜜多不思惟色 |
| 380 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 381 | 22 | 我 | wǒ | self | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 382 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 383 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 384 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 385 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 386 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 387 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我於前五波羅蜜多最為前導 |
| 388 | 22 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽善現白佛言 |
| 389 | 22 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則不能成利樂他事 |
| 390 | 22 | 則 | zé | then | 則不能成利樂他事 |
| 391 | 22 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則不能成利樂他事 |
| 392 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不能成利樂他事 |
| 393 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則不能成利樂他事 |
| 394 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則不能成利樂他事 |
| 395 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則不能成利樂他事 |
| 396 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不能成利樂他事 |
| 397 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不能成利樂他事 |
| 398 | 22 | 則 | zé | to do | 則不能成利樂他事 |
| 399 | 22 | 則 | zé | only | 則不能成利樂他事 |
| 400 | 22 | 則 | zé | immediately | 則不能成利樂他事 |
| 401 | 22 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則不能成利樂他事 |
| 402 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不能成利樂他事 |
| 403 | 22 | 得 | de | potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
| 404 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依彼輪王得至勝處 |
| 405 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
| 406 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 依彼輪王得至勝處 |
| 407 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 依彼輪王得至勝處 |
| 408 | 22 | 得 | dé | de | 依彼輪王得至勝處 |
| 409 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 依彼輪王得至勝處 |
| 410 | 22 | 得 | dé | to result in | 依彼輪王得至勝處 |
| 411 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依彼輪王得至勝處 |
| 412 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 依彼輪王得至勝處 |
| 413 | 22 | 得 | dé | to be finished | 依彼輪王得至勝處 |
| 414 | 22 | 得 | de | result of degree | 依彼輪王得至勝處 |
| 415 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 依彼輪王得至勝處 |
| 416 | 22 | 得 | děi | satisfying | 依彼輪王得至勝處 |
| 417 | 22 | 得 | dé | to contract | 依彼輪王得至勝處 |
| 418 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 依彼輪王得至勝處 |
| 419 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 依彼輪王得至勝處 |
| 420 | 22 | 得 | dé | to hear | 依彼輪王得至勝處 |
| 421 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 依彼輪王得至勝處 |
| 422 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 依彼輪王得至勝處 |
| 423 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依彼輪王得至勝處 |
| 424 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 世間有情心恒顛倒 |
| 425 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 世間有情心恒顛倒 |
| 426 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 世間有情心恒顛倒 |
| 427 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 世間有情心恒顛倒 |
| 428 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 世間有情心恒顛倒 |
| 429 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
| 430 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
| 431 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
| 432 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 具壽善現白佛言 |
| 433 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
| 434 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
| 435 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
| 436 | 21 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
| 437 | 21 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
| 438 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
| 439 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
| 440 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
| 441 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
| 442 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
| 443 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
| 444 | 21 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
| 445 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
| 446 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
| 447 | 21 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
| 448 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
| 449 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
| 450 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
| 451 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
| 452 | 21 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
| 453 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
| 454 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
| 455 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
| 456 | 21 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
| 457 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 旃茶羅等皆不能壞 |
| 458 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 旃茶羅等皆不能壞 |
| 459 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 旃茶羅等皆不能壞 |
| 460 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 461 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 462 | 21 | 而 | ér | you | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 463 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 464 | 21 | 而 | ér | right away; then | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 465 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 466 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 467 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 468 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 469 | 21 | 而 | ér | so as to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 470 | 21 | 而 | ér | only then | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 471 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 472 | 21 | 而 | néng | can; able | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 473 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 474 | 21 | 而 | ér | me | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 475 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 476 | 21 | 而 | ér | possessive | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 477 | 21 | 而 | ér | and; ca | 般若波羅蜜多所引善根而不圓滿精勤修學 |
| 478 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 479 | 21 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 480 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 481 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 482 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 483 | 21 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 484 | 21 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 485 | 21 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 486 | 21 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 487 | 21 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 488 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 489 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
| 490 | 21 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
| 491 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
| 492 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
| 493 | 21 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
| 494 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
| 495 | 21 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
| 496 | 21 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
| 497 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
| 498 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
| 499 | 21 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
| 500 | 21 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 无 | 無 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 若 |
|
|
|
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 不 | bù | no; na | |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 利行 | 108 |
|
|
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄引 | 攝引 | 115 | to guide and protect |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |