Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 573

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來一切功德
2 115 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來一切功德
3 115 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來一切功德
4 57 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 佛告曼殊室利菩薩
5 57 Buddha; Awakened One 佛告曼殊室利菩薩
6 57 relating to Buddhism 佛告曼殊室利菩薩
7 57 a statue or image of a Buddha 佛告曼殊室利菩薩
8 57 a Buddhist text 佛告曼殊室利菩薩
9 57 to touch; to stroke 佛告曼殊室利菩薩
10 57 Buddha 佛告曼殊室利菩薩
11 57 Buddha; Awakened One 佛告曼殊室利菩薩
12 53 suǒ a few; various; some 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
13 53 suǒ a place; a location 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
14 53 suǒ indicates a passive voice 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
15 53 suǒ an ordinal number 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
16 53 suǒ meaning 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
17 53 suǒ garrison 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
18 53 suǒ place; pradeśa 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
19 49 wéi to act as; to serve 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
20 49 wéi to change into; to become 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
21 49 wéi to be; is 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
22 49 wéi to do 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
23 49 wèi to support; to help 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
24 49 wéi to govern 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
25 49 wèi to be; bhū 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
26 40 yán to speak; to say; said 曼殊室利即白佛言
27 40 yán language; talk; words; utterance; speech 曼殊室利即白佛言
28 40 yán Kangxi radical 149 曼殊室利即白佛言
29 40 yán phrase; sentence 曼殊室利即白佛言
30 40 yán a word; a syllable 曼殊室利即白佛言
31 40 yán a theory; a doctrine 曼殊室利即白佛言
32 40 yán to regard as 曼殊室利即白佛言
33 40 yán to act as 曼殊室利即白佛言
34 40 yán word; vacana 曼殊室利即白佛言
35 40 yán speak; vad 曼殊室利即白佛言
36 38 infix potential marker 善女人等由此因緣獲福多不
37 34 děng et cetera; and so on 善女人等盡彼聖眾壽量短長
38 34 děng to wait 善女人等盡彼聖眾壽量短長
39 34 děng to be equal 善女人等盡彼聖眾壽量短長
40 34 děng degree; level 善女人等盡彼聖眾壽量短長
41 34 děng to compare 善女人等盡彼聖眾壽量短長
42 34 děng same; equal; sama 善女人等盡彼聖眾壽量短長
43 31 Kangxi radical 71 無一不經多劫受苦
44 31 to not have; without 無一不經多劫受苦
45 31 mo 無一不經多劫受苦
46 31 to not have 無一不經多劫受苦
47 31 Wu 無一不經多劫受苦
48 31 mo 無一不經多劫受苦
49 31 néng can; able 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
50 31 néng ability; capacity 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
51 31 néng a mythical bear-like beast 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
52 31 néng energy 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
53 31 néng function; use 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
54 31 néng talent 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
55 31 néng expert at 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
56 31 néng to be in harmony 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
57 31 néng to tend to; to care for 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
58 31 néng to reach; to arrive at 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
59 31 néng to be able; śak 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
60 31 néng skilful; pravīṇa 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
61 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
62 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
63 31 shuì to persuade 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
64 31 shuō to teach; to recite; to explain 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
65 31 shuō a doctrine; a theory 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
66 31 shuō to claim; to assert 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
67 31 shuō allocution 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
68 31 shuō to criticize; to scold 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
69 31 shuō to indicate; to refer to 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
70 31 shuō speach; vāda 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
71 31 shuō to speak; bhāṣate 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
72 31 shuō to instruct 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
73 31 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
74 30 zhě ca 如是功德若不迴求佛菩提者
75 28 有情 yǒuqíng having feelings for 化導有情
76 28 有情 yǒuqíng friends with 化導有情
77 28 有情 yǒuqíng having emotional appeal 化導有情
78 28 有情 yǒuqíng sentient being 化導有情
79 28 有情 yǒuqíng sentient beings 化導有情
80 26 to go; to 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
81 26 to rely on; to depend on 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
82 26 Yu 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
83 26 a crow 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
84 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是功德若不迴求佛菩提者
85 24 jīng to go through; to experience 善女人等受持此經流通演說
86 24 jīng a sutra; a scripture 善女人等受持此經流通演說
87 24 jīng warp 善女人等受持此經流通演說
88 24 jīng longitude 善女人等受持此經流通演說
89 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 善女人等受持此經流通演說
90 24 jīng a woman's period 善女人等受持此經流通演說
91 24 jīng to bear; to endure 善女人等受持此經流通演說
92 24 jīng to hang; to die by hanging 善女人等受持此經流通演說
93 24 jīng classics 善女人等受持此經流通演說
94 24 jīng to be frugal; to save 善女人等受持此經流通演說
95 24 jīng a classic; a scripture; canon 善女人等受持此經流通演說
96 24 jīng a standard; a norm 善女人等受持此經流通演說
97 24 jīng a section of a Confucian work 善女人等受持此經流通演說
98 24 jīng to measure 善女人等受持此經流通演說
99 24 jīng human pulse 善女人等受持此經流通演說
100 24 jīng menstruation; a woman's period 善女人等受持此經流通演說
101 24 jīng sutra; discourse 善女人等受持此經流通演說
102 24 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 彼所獲罪無量無邊不可思議
103 24 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 彼所獲罪無量無邊不可思議
104 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
105 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
106 21 甚深 shénshēn very profound; what is deep 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
107 20 xíng to walk 備修種種諸菩薩行
108 20 xíng capable; competent 備修種種諸菩薩行
109 20 háng profession 備修種種諸菩薩行
110 20 xíng Kangxi radical 144 備修種種諸菩薩行
111 20 xíng to travel 備修種種諸菩薩行
112 20 xìng actions; conduct 備修種種諸菩薩行
113 20 xíng to do; to act; to practice 備修種種諸菩薩行
114 20 xíng all right; OK; okay 備修種種諸菩薩行
115 20 háng horizontal line 備修種種諸菩薩行
116 20 héng virtuous deeds 備修種種諸菩薩行
117 20 hàng a line of trees 備修種種諸菩薩行
118 20 hàng bold; steadfast 備修種種諸菩薩行
119 20 xíng to move 備修種種諸菩薩行
120 20 xíng to put into effect; to implement 備修種種諸菩薩行
121 20 xíng travel 備修種種諸菩薩行
122 20 xíng to circulate 備修種種諸菩薩行
123 20 xíng running script; running script 備修種種諸菩薩行
124 20 xíng temporary 備修種種諸菩薩行
125 20 háng rank; order 備修種種諸菩薩行
126 20 háng a business; a shop 備修種種諸菩薩行
127 20 xíng to depart; to leave 備修種種諸菩薩行
128 20 xíng to experience 備修種種諸菩薩行
129 20 xíng path; way 備修種種諸菩薩行
130 20 xíng xing; ballad 備修種種諸菩薩行
131 20 xíng Xing 備修種種諸菩薩行
132 20 xíng Practice 備修種種諸菩薩行
133 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 備修種種諸菩薩行
134 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 備修種種諸菩薩行
135 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
136 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
137 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
138 19 gào to tell; to say; said; told 佛告曼殊室利菩薩
139 19 gào to request 佛告曼殊室利菩薩
140 19 gào to report; to inform 佛告曼殊室利菩薩
141 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告曼殊室利菩薩
142 19 gào to accuse; to sue 佛告曼殊室利菩薩
143 19 gào to reach 佛告曼殊室利菩薩
144 19 gào an announcement 佛告曼殊室利菩薩
145 19 gào a party 佛告曼殊室利菩薩
146 19 gào a vacation 佛告曼殊室利菩薩
147 19 gào Gao 佛告曼殊室利菩薩
148 19 gào to tell; jalp 佛告曼殊室利菩薩
149 18 chù a place; location; a spot; a point 或現處胎
150 18 chǔ to reside; to live; to dwell 或現處胎
151 18 chù an office; a department; a bureau 或現處胎
152 18 chù a part; an aspect 或現處胎
153 18 chǔ to be in; to be in a position of 或現處胎
154 18 chǔ to get along with 或現處胎
155 18 chǔ to deal with; to manage 或現處胎
156 18 chǔ to punish; to sentence 或現處胎
157 18 chǔ to stop; to pause 或現處胎
158 18 chǔ to be associated with 或現處胎
159 18 chǔ to situate; to fix a place for 或現處胎
160 18 chǔ to occupy; to control 或現處胎
161 18 chù circumstances; situation 或現處胎
162 18 chù an occasion; a time 或現處胎
163 18 chù position; sthāna 或現處胎
164 18 xiàn to appear; to manifest; to become visible 所謂或現昇覩史多
165 18 xiàn at present 所謂或現昇覩史多
166 18 xiàn existing at the present time 所謂或現昇覩史多
167 18 xiàn cash 所謂或現昇覩史多
168 18 xiàn to manifest; prādur 所謂或現昇覩史多
169 18 xiàn to manifest; prādur 所謂或現昇覩史多
170 18 xiàn the present time 所謂或現昇覩史多
171 17 self 我於彼事尚不忍聞
172 17 [my] dear 我於彼事尚不忍聞
173 17 Wo 我於彼事尚不忍聞
174 17 self; atman; attan 我於彼事尚不忍聞
175 17 ga 我於彼事尚不忍聞
176 16 一切 yīqiè temporary 一切醫藥所不能救
177 16 一切 yīqiè the same 一切醫藥所不能救
178 16 zhōng middle 甘蔗林等中無間隙
179 16 zhōng medium; medium sized 甘蔗林等中無間隙
180 16 zhōng China 甘蔗林等中無間隙
181 16 zhòng to hit the mark 甘蔗林等中無間隙
182 16 zhōng midday 甘蔗林等中無間隙
183 16 zhōng inside 甘蔗林等中無間隙
184 16 zhōng during 甘蔗林等中無間隙
185 16 zhōng Zhong 甘蔗林等中無間隙
186 16 zhōng intermediary 甘蔗林等中無間隙
187 16 zhōng half 甘蔗林等中無間隙
188 16 zhòng to reach; to attain 甘蔗林等中無間隙
189 16 zhòng to suffer; to infect 甘蔗林等中無間隙
190 16 zhòng to obtain 甘蔗林等中無間隙
191 16 zhòng to pass an exam 甘蔗林等中無間隙
192 16 zhōng middle 甘蔗林等中無間隙
193 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
194 16 děi to want to; to need to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
195 16 děi must; ought to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
196 16 de 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
197 16 de infix potential marker 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
198 16 to result in 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
199 16 to be proper; to fit; to suit 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
200 16 to be satisfied 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
201 16 to be finished 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
202 16 děi satisfying 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
203 16 to contract 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
204 16 to hear 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
205 16 to have; there is 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
206 16 marks time passed 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
207 16 obtain; attain; prāpta 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
208 15 to be near by; to be close to 曼殊室利即白佛言
209 15 at that time 曼殊室利即白佛言
210 15 to be exactly the same as; to be thus 曼殊室利即白佛言
211 15 supposed; so-called 曼殊室利即白佛言
212 15 to arrive at; to ascend 曼殊室利即白佛言
213 15 to go back; to return 上復積至色究竟天
214 15 to resume; to restart 上復積至色究竟天
215 15 to do in detail 上復積至色究竟天
216 15 to restore 上復積至色究竟天
217 15 to respond; to reply to 上復積至色究竟天
218 15 Fu; Return 上復積至色究竟天
219 15 to retaliate; to reciprocate 上復積至色究竟天
220 15 to avoid forced labor or tax 上復積至色究竟天
221 15 Fu 上復積至色究竟天
222 15 doubled; to overlapping; folded 上復積至色究竟天
223 15 a lined garment with doubled thickness 上復積至色究竟天
224 15 白佛 bái fó to address the Buddha 曼殊室利即白佛言
225 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
226 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
227 15 qiú to request 如是功德若不迴求佛菩提者
228 15 qiú to seek; to look for 如是功德若不迴求佛菩提者
229 15 qiú to implore 如是功德若不迴求佛菩提者
230 15 qiú to aspire to 如是功德若不迴求佛菩提者
231 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 如是功德若不迴求佛菩提者
232 15 qiú to attract 如是功德若不迴求佛菩提者
233 15 qiú to bribe 如是功德若不迴求佛菩提者
234 15 qiú Qiu 如是功德若不迴求佛菩提者
235 15 qiú to demand 如是功德若不迴求佛菩提者
236 15 qiú to end 如是功德若不迴求佛菩提者
237 15 qiú to seek; kāṅkṣ 如是功德若不迴求佛菩提者
238 15 真如 zhēnrú True Thusness 諸法真如義甚深故
239 15 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 諸法真如義甚深故
240 15 zhòng many; numerous 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
241 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
242 15 zhòng general; common; public 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
243 15 lìng to make; to cause to be; to lead 不令演說
244 15 lìng to issue a command 不令演說
245 15 lìng rules of behavior; customs 不令演說
246 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令演說
247 15 lìng a season 不令演說
248 15 lìng respected; good reputation 不令演說
249 15 lìng good 不令演說
250 15 lìng pretentious 不令演說
251 15 lìng a transcending state of existence 不令演說
252 15 lìng a commander 不令演說
253 15 lìng a commanding quality; an impressive character 不令演說
254 15 lìng lyrics 不令演說
255 15 lìng Ling 不令演說
256 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令演說
257 15 ér Kangxi radical 126 而順有情根性差別作種種說
258 15 ér as if; to seem like 而順有情根性差別作種種說
259 15 néng can; able 而順有情根性差別作種種說
260 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而順有情根性差別作種種說
261 15 ér to arrive; up to 而順有情根性差別作種種說
262 14 shēn deep 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
263 14 shēn profound; penetrating 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
264 14 shēn dark; deep in color 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
265 14 shēn remote in time 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
266 14 shēn depth 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
267 14 shēn far 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
268 14 shēn to withdraw; to recede 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
269 14 shēn thick; lush 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
270 14 shēn intimate; close 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
271 14 shēn late 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
272 14 shēn great 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
273 14 shēn grave; serious 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
274 14 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
275 14 shēn to survey; to probe 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
276 14 shēn deep; gambhīra 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
277 14 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 一一極微為一聖者
278 14 聖者 shèngzhě noble one 一一極微為一聖者
279 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 自性清淨諸障解脫
280 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 自性清淨諸障解脫
281 14 清淨 qīngjìng concise 自性清淨諸障解脫
282 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 自性清淨諸障解脫
283 14 清淨 qīngjìng pure and clean 自性清淨諸障解脫
284 14 清淨 qīngjìng purity 自性清淨諸障解脫
285 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 自性清淨諸障解脫
286 14 to use; to grasp 以諸世間上妙飲食
287 14 to rely on 以諸世間上妙飲食
288 14 to regard 以諸世間上妙飲食
289 14 to be able to 以諸世間上妙飲食
290 14 to order; to command 以諸世間上妙飲食
291 14 used after a verb 以諸世間上妙飲食
292 14 a reason; a cause 以諸世間上妙飲食
293 14 Israel 以諸世間上妙飲食
294 14 Yi 以諸世間上妙飲食
295 14 use; yogena 以諸世間上妙飲食
296 14 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya; Buddha-body 如來身皮細薄潤滑
297 14 jié to coerce; to threaten; to menace 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
298 14 jié take by force; to plunder 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
299 14 jié a disaster; catastrophe 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
300 14 jié a strategy in weiqi 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
301 14 jié a kalpa; an eon 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
302 14 Qi 其罪過前百倍
303 13 功德 gōngdé achievements and virtue 如是功德若不迴求佛菩提者
304 13 功德 gōngdé merit 如是功德若不迴求佛菩提者
305 13 功德 gōngdé quality; guṇa 如是功德若不迴求佛菩提者
306 13 功德 gōngdé merit; puṇya 如是功德若不迴求佛菩提者
307 13 one 一一極微為一聖者
308 13 Kangxi radical 1 一一極微為一聖者
309 13 pure; concentrated 一一極微為一聖者
310 13 first 一一極微為一聖者
311 13 the same 一一極微為一聖者
312 13 sole; single 一一極微為一聖者
313 13 a very small amount 一一極微為一聖者
314 13 Yi 一一極微為一聖者
315 13 other 一一極微為一聖者
316 13 to unify 一一極微為一聖者
317 13 accidentally; coincidentally 一一極微為一聖者
318 13 abruptly; suddenly 一一極微為一聖者
319 13 one; eka 一一極微為一聖者
320 13 Yi 障礙此經罪報亦不能盡
321 13 cháng Chang 如來常得味中上味
322 13 cháng common; general; ordinary 如來常得味中上味
323 13 cháng a principle; a rule 如來常得味中上味
324 13 cháng eternal; nitya 如來常得味中上味
325 13 xiàng to observe; to assess 離分別相無功用心
326 13 xiàng appearance; portrait; picture 離分別相無功用心
327 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 離分別相無功用心
328 13 xiàng to aid; to help 離分別相無功用心
329 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離分別相無功用心
330 13 xiàng a sign; a mark; appearance 離分別相無功用心
331 13 xiāng alternately; in turn 離分別相無功用心
332 13 xiāng Xiang 離分別相無功用心
333 13 xiāng form substance 離分別相無功用心
334 13 xiāng to express 離分別相無功用心
335 13 xiàng to choose 離分別相無功用心
336 13 xiāng Xiang 離分別相無功用心
337 13 xiāng an ancient musical instrument 離分別相無功用心
338 13 xiāng the seventh lunar month 離分別相無功用心
339 13 xiāng to compare 離分別相無功用心
340 13 xiàng to divine 離分別相無功用心
341 13 xiàng to administer 離分別相無功用心
342 13 xiàng helper for a blind person 離分別相無功用心
343 13 xiāng rhythm [music] 離分別相無功用心
344 13 xiāng the upper frets of a pipa 離分別相無功用心
345 13 xiāng coralwood 離分別相無功用心
346 13 xiàng ministry 離分別相無功用心
347 13 xiàng to supplement; to enhance 離分別相無功用心
348 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離分別相無功用心
349 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離分別相無功用心
350 13 xiàng sign; mark; liṅga 離分別相無功用心
351 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離分別相無功用心
352 13 圓滿 yuánmǎn satisfactory 此能圓滿一切德故
353 13 圓滿 yuánmǎn Perfection 此能圓滿一切德故
354 13 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 此能圓滿一切德故
355 13 jīn today; present; now 今重見佛轉大法輪
356 13 jīn Jin 今重見佛轉大法輪
357 13 jīn modern 今重見佛轉大法輪
358 13 jīn now; adhunā 今重見佛轉大法輪
359 13 極微 jíwēi atom; particle; paramāṇu 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
360 12 bèi to double 千倍為勝
361 12 bèi to add to; to augment 千倍為勝
362 12 bèi a multiplier; guṇa 千倍為勝
363 12 jiān shoulder 頸及雙肩七處充滿
364 12 jiān to shoulder; to bear 頸及雙肩七處充滿
365 12 jiān Jian 頸及雙肩七處充滿
366 12 jiān to appoint; to assign [a job] 頸及雙肩七處充滿
367 12 jiān shoulder; aṃsa 頸及雙肩七處充滿
368 12 shā to kill; to murder; to slaughter 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝
369 12 shā to hurt 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝
370 12 shā to pare off; to reduce; to clip 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝
371 12 shā hurt; han 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝
372 12 color 即色真如求不可得
373 12 form; matter 即色真如求不可得
374 12 shǎi dice 即色真如求不可得
375 12 Kangxi radical 139 即色真如求不可得
376 12 countenance 即色真如求不可得
377 12 scene; sight 即色真如求不可得
378 12 feminine charm; female beauty 即色真如求不可得
379 12 kind; type 即色真如求不可得
380 12 quality 即色真如求不可得
381 12 to be angry 即色真如求不可得
382 12 to seek; to search for 即色真如求不可得
383 12 lust; sexual desire 即色真如求不可得
384 12 form; rupa 即色真如求不可得
385 12 qiān one thousand 千倍為勝
386 12 qiān many; numerous; countless 千倍為勝
387 12 qiān a cheat; swindler 千倍為勝
388 12 qiān Qian 千倍為勝
389 12 zhù to dwell; to live; to reside 為脫有情惡趣三有令住善趣
390 12 zhù to stop; to halt 為脫有情惡趣三有令住善趣
391 12 zhù to retain; to remain 為脫有情惡趣三有令住善趣
392 12 zhù to lodge at [temporarily] 為脫有情惡趣三有令住善趣
393 12 zhù verb complement 為脫有情惡趣三有令住善趣
394 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 為脫有情惡趣三有令住善趣
395 12 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足
396 12 頂禮 dǐnglǐ Prostration 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足
397 12 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足
398 12 lèi kind; type; class; category 令有情類利樂圓滿
399 12 lèi similar; like 令有情類利樂圓滿
400 12 lèi class in a programming language 令有情類利樂圓滿
401 12 lèi reason; logic 令有情類利樂圓滿
402 12 lèi example; model 令有情類利樂圓滿
403 12 lèi Lei 令有情類利樂圓滿
404 12 lèi species; jāti 令有情類利樂圓滿
405 12 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即色真如求不可得
406 12 不可得 bù kě dé unobtainable 即色真如求不可得
407 12 不可得 bù kě dé unattainable 即色真如求不可得
408 12 甚多 shén duō extremely many 甚多
409 12 甚多 shén duō numerous; bahutaram 甚多
410 12 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬而白佛言
411 12 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬而白佛言
412 12 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬而白佛言
413 11 to cover 能覆面輪至耳毛際
414 11 to reply [to a letter] 能覆面輪至耳毛際
415 11 to overturn; to capsize 能覆面輪至耳毛際
416 11 layered 能覆面輪至耳毛際
417 11 to ruin; to destroy; to overwhelm 能覆面輪至耳毛際
418 11 to hide 能覆面輪至耳毛際
419 11 to scrutinize 能覆面輪至耳毛際
420 11 to ambush 能覆面輪至耳毛際
421 11 disparage; mrakṣa 能覆面輪至耳毛際
422 11 yuán won; yuan 圓妙過人以表長壽
423 11 yuán a circle 圓妙過人以表長壽
424 11 yuán circlar; round 圓妙過人以表長壽
425 11 yuán to justify 圓妙過人以表長壽
426 11 yuán satisfactory 圓妙過人以表長壽
427 11 yuán circumference 圓妙過人以表長壽
428 11 yuán spherical; ball-shaped 圓妙過人以表長壽
429 11 yuán to complete 圓妙過人以表長壽
430 11 yuán a round coin 圓妙過人以表長壽
431 11 yuán Yuan 圓妙過人以表長壽
432 11 yuán ample 圓妙過人以表長壽
433 11 yuán heaven 圓妙過人以表長壽
434 11 yuán to completely draw a bow 圓妙過人以表長壽
435 11 yuán Perfect 圓妙過人以表長壽
436 11 yuán round; parimaṇḍalam 圓妙過人以表長壽
437 11 yuán circular; parimaṇḍala 圓妙過人以表長壽
438 11 yuán perfect; paripūrṇa 圓妙過人以表長壽
439 11 to arise; to get up 起殷淨心奉施供養
440 11 to rise; to raise 起殷淨心奉施供養
441 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 起殷淨心奉施供養
442 11 to appoint (to an official post); to take up a post 起殷淨心奉施供養
443 11 to start 起殷淨心奉施供養
444 11 to establish; to build 起殷淨心奉施供養
445 11 to draft; to draw up (a plan) 起殷淨心奉施供養
446 11 opening sentence; opening verse 起殷淨心奉施供養
447 11 to get out of bed 起殷淨心奉施供養
448 11 to recover; to heal 起殷淨心奉施供養
449 11 to take out; to extract 起殷淨心奉施供養
450 11 marks the beginning of an action 起殷淨心奉施供養
451 11 marks the sufficiency of an action 起殷淨心奉施供養
452 11 to call back from mourning 起殷淨心奉施供養
453 11 to take place; to occur 起殷淨心奉施供養
454 11 to conjecture 起殷淨心奉施供養
455 11 stand up; utthāna 起殷淨心奉施供養
456 11 arising; utpāda 起殷淨心奉施供養
457 11 suí to follow 隨諸有情根欲性行
458 11 suí to listen to 隨諸有情根欲性行
459 11 suí to submit to; to comply with 隨諸有情根欲性行
460 11 suí to be obsequious 隨諸有情根欲性行
461 11 suí 17th hexagram 隨諸有情根欲性行
462 11 suí let somebody do what they like 隨諸有情根欲性行
463 11 suí to resemble; to look like 隨諸有情根欲性行
464 11 suí follow; anugama 隨諸有情根欲性行
465 11 wáng Wang 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
466 11 wáng a king 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
467 11 wáng Kangxi radical 96 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
468 11 wàng to be king; to rule 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
469 11 wáng a prince; a duke 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
470 11 wáng grand; great 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
471 11 wáng to treat with the ceremony due to a king 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
472 11 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
473 11 wáng the head of a group or gang 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
474 11 wáng the biggest or best of a group 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
475 11 wáng king; best of a kind; rāja 應經爾所極微數劫當作他化自在天王
476 11 to leave; to depart; to go away; to part 離功用心說法無盡中無間隙
477 11 a mythical bird 離功用心說法無盡中無間隙
478 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離功用心說法無盡中無間隙
479 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離功用心說法無盡中無間隙
480 11 chī a dragon with horns not yet grown 離功用心說法無盡中無間隙
481 11 a mountain ash 離功用心說法無盡中無間隙
482 11 vanilla; a vanilla-like herb 離功用心說法無盡中無間隙
483 11 to be scattered; to be separated 離功用心說法無盡中無間隙
484 11 to cut off 離功用心說法無盡中無間隙
485 11 to violate; to be contrary to 離功用心說法無盡中無間隙
486 11 to be distant from 離功用心說法無盡中無間隙
487 11 two 離功用心說法無盡中無間隙
488 11 to array; to align 離功用心說法無盡中無間隙
489 11 to pass through; to experience 離功用心說法無盡中無間隙
490 11 transcendence 離功用心說法無盡中無間隙
491 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離功用心說法無盡中無間隙
492 11 qián front 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
493 11 qián former; the past 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
494 11 qián to go forward 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
495 11 qián preceding 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
496 11 qián before; earlier; prior 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
497 11 qián to appear before 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
498 11 qián future 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
499 11 qián top; first 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
500 11 qián battlefront 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界

Frequencies of all Words

Top 936

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 shì is; are; am; to be 是善男子
2 126 shì is exactly 是善男子
3 126 shì is suitable; is in contrast 是善男子
4 126 shì this; that; those 是善男子
5 126 shì really; certainly 是善男子
6 126 shì correct; yes; affirmative 是善男子
7 126 shì true 是善男子
8 126 shì is; has; exists 是善男子
9 126 shì used between repetitions of a word 是善男子
10 126 shì a matter; an affair 是善男子
11 126 shì Shi 是善男子
12 126 shì is; bhū 是善男子
13 126 shì this; idam 是善男子
14 115 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來一切功德
15 115 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來一切功德
16 115 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來一切功德
17 57 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 佛告曼殊室利菩薩
18 57 Buddha; Awakened One 佛告曼殊室利菩薩
19 57 relating to Buddhism 佛告曼殊室利菩薩
20 57 a statue or image of a Buddha 佛告曼殊室利菩薩
21 57 a Buddhist text 佛告曼殊室利菩薩
22 57 to touch; to stroke 佛告曼殊室利菩薩
23 57 Buddha 佛告曼殊室利菩薩
24 57 Buddha; Awakened One 佛告曼殊室利菩薩
25 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
26 53 suǒ an office; an institute 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
27 53 suǒ introduces a relative clause 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
28 53 suǒ it 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
29 53 suǒ if; supposing 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
30 53 suǒ a few; various; some 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
31 53 suǒ a place; a location 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
32 53 suǒ indicates a passive voice 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
33 53 suǒ that which 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
34 53 suǒ an ordinal number 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
35 53 suǒ meaning 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
36 53 suǒ garrison 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
37 53 suǒ place; pradeśa 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
38 53 suǒ that which; yad 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
39 49 wèi for; to 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
40 49 wèi because of 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
41 49 wéi to act as; to serve 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
42 49 wéi to change into; to become 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
43 49 wéi to be; is 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
44 49 wéi to do 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
45 49 wèi for 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
46 49 wèi because of; for; to 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
47 49 wèi to 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
48 49 wéi in a passive construction 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
49 49 wéi forming a rehetorical question 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
50 49 wéi forming an adverb 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
51 49 wéi to add emphasis 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
52 49 wèi to support; to help 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
53 49 wéi to govern 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
54 49 wèi to be; bhū 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
55 45 ruò to seem; to be like; as 若善男子
56 45 ruò seemingly 若善男子
57 45 ruò if 若善男子
58 45 ruò you 若善男子
59 45 ruò this; that 若善男子
60 45 ruò and; or 若善男子
61 45 ruò as for; pertaining to 若善男子
62 45 pomegranite 若善男子
63 45 ruò to choose 若善男子
64 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
65 45 ruò thus 若善男子
66 45 ruò pollia 若善男子
67 45 ruò Ruo 若善男子
68 45 ruò only then 若善男子
69 45 ja 若善男子
70 45 jñā 若善男子
71 45 ruò if; yadi 若善男子
72 40 yán to speak; to say; said 曼殊室利即白佛言
73 40 yán language; talk; words; utterance; speech 曼殊室利即白佛言
74 40 yán Kangxi radical 149 曼殊室利即白佛言
75 40 yán a particle with no meaning 曼殊室利即白佛言
76 40 yán phrase; sentence 曼殊室利即白佛言
77 40 yán a word; a syllable 曼殊室利即白佛言
78 40 yán a theory; a doctrine 曼殊室利即白佛言
79 40 yán to regard as 曼殊室利即白佛言
80 40 yán to act as 曼殊室利即白佛言
81 40 yán word; vacana 曼殊室利即白佛言
82 40 yán speak; vad 曼殊室利即白佛言
83 40 such as; for example; for instance 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
84 40 if 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
85 40 in accordance with 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
86 40 to be appropriate; should; with regard to 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
87 40 this 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
88 40 it is so; it is thus; can be compared with 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
89 40 to go to 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
90 40 to meet 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
91 40 to appear; to seem; to be like 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
92 40 at least as good as 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
93 40 and 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
94 40 or 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
95 40 but 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
96 40 then 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
97 40 naturally 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
98 40 expresses a question or doubt 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
99 40 you 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
100 40 the second lunar month 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
101 40 in; at 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
102 40 Ru 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
103 40 Thus 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
104 40 thus; tathā 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
105 40 like; iva 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
106 40 suchness; tathatā 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
107 38 yǒu is; are; to exist 有善男子
108 38 yǒu to have; to possess 有善男子
109 38 yǒu indicates an estimate 有善男子
110 38 yǒu indicates a large quantity 有善男子
111 38 yǒu indicates an affirmative response 有善男子
112 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善男子
113 38 yǒu used to compare two things 有善男子
114 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善男子
115 38 yǒu used before the names of dynasties 有善男子
116 38 yǒu a certain thing; what exists 有善男子
117 38 yǒu multiple of ten and ... 有善男子
118 38 yǒu abundant 有善男子
119 38 yǒu purposeful 有善男子
120 38 yǒu You 有善男子
121 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善男子
122 38 yǒu becoming; bhava 有善男子
123 38 not; no 善女人等由此因緣獲福多不
124 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 善女人等由此因緣獲福多不
125 38 as a correlative 善女人等由此因緣獲福多不
126 38 no (answering a question) 善女人等由此因緣獲福多不
127 38 forms a negative adjective from a noun 善女人等由此因緣獲福多不
128 38 at the end of a sentence to form a question 善女人等由此因緣獲福多不
129 38 to form a yes or no question 善女人等由此因緣獲福多不
130 38 infix potential marker 善女人等由此因緣獲福多不
131 38 no; na 善女人等由此因緣獲福多不
132 36 this; these 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
133 36 in this way 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
134 36 otherwise; but; however; so 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
135 36 at this time; now; here 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
136 36 this; here; etad 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微
137 34 děng et cetera; and so on 善女人等盡彼聖眾壽量短長
138 34 děng to wait 善女人等盡彼聖眾壽量短長
139 34 děng degree; kind 善女人等盡彼聖眾壽量短長
140 34 děng plural 善女人等盡彼聖眾壽量短長
141 34 děng to be equal 善女人等盡彼聖眾壽量短長
142 34 děng degree; level 善女人等盡彼聖眾壽量短長
143 34 děng to compare 善女人等盡彼聖眾壽量短長
144 34 děng same; equal; sama 善女人等盡彼聖眾壽量短長
145 31 no 無一不經多劫受苦
146 31 Kangxi radical 71 無一不經多劫受苦
147 31 to not have; without 無一不經多劫受苦
148 31 has not yet 無一不經多劫受苦
149 31 mo 無一不經多劫受苦
150 31 do not 無一不經多劫受苦
151 31 not; -less; un- 無一不經多劫受苦
152 31 regardless of 無一不經多劫受苦
153 31 to not have 無一不經多劫受苦
154 31 um 無一不經多劫受苦
155 31 Wu 無一不經多劫受苦
156 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一不經多劫受苦
157 31 not; non- 無一不經多劫受苦
158 31 mo 無一不經多劫受苦
159 31 néng can; able 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
160 31 néng ability; capacity 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
161 31 néng a mythical bear-like beast 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
162 31 néng energy 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
163 31 néng function; use 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
164 31 néng may; should; permitted to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
165 31 néng talent 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
166 31 néng expert at 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
167 31 néng to be in harmony 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
168 31 néng to tend to; to care for 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
169 31 néng to reach; to arrive at 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
170 31 néng as long as; only 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
171 31 néng even if 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
172 31 néng but 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
173 31 néng in this way 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
174 31 néng to be able; śak 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
175 31 néng skilful; pravīṇa 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
176 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
177 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
178 31 shuì to persuade 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
179 31 shuō to teach; to recite; to explain 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
180 31 shuō a doctrine; a theory 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
181 31 shuō to claim; to assert 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
182 31 shuō allocution 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
183 31 shuō to criticize; to scold 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
184 31 shuō to indicate; to refer to 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
185 31 shuō speach; vāda 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
186 31 shuō to speak; bhāṣate 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
187 31 shuō to instruct 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
188 31 that; those 善女人等盡彼聖眾壽量短長
189 31 another; the other 善女人等盡彼聖眾壽量短長
190 31 that; tad 善女人等盡彼聖眾壽量短長
191 31 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
192 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是功德若不迴求佛菩提者
193 30 zhě that 如是功德若不迴求佛菩提者
194 30 zhě nominalizing function word 如是功德若不迴求佛菩提者
195 30 zhě used to mark a definition 如是功德若不迴求佛菩提者
196 30 zhě used to mark a pause 如是功德若不迴求佛菩提者
197 30 zhě topic marker; that; it 如是功德若不迴求佛菩提者
198 30 zhuó according to 如是功德若不迴求佛菩提者
199 30 zhě ca 如是功德若不迴求佛菩提者
200 28 有情 yǒuqíng having feelings for 化導有情
201 28 有情 yǒuqíng friends with 化導有情
202 28 有情 yǒuqíng having emotional appeal 化導有情
203 28 有情 yǒuqíng sentient being 化導有情
204 28 有情 yǒuqíng sentient beings 化導有情
205 28 jiē all; each and every; in all cases 皆悉殺害爾所聖者
206 28 jiē same; equally 皆悉殺害爾所聖者
207 28 jiē all; sarva 皆悉殺害爾所聖者
208 26 in; at 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
209 26 in; at 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
210 26 in; at; to; from 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
211 26 to go; to 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
212 26 to rely on; to depend on 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
213 26 to go to; to arrive at 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
214 26 from 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
215 26 give 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
216 26 oppposing 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
217 26 and 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
218 26 compared to 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
219 26 by 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
220 26 and; as well as 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
221 26 for 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
222 26 Yu 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
223 26 a crow 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
224 26 whew; wow 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
225 26 near to; antike 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶
226 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以彼迴求一切智故
227 25 old; ancient; former; past 以彼迴求一切智故
228 25 reason; cause; purpose 以彼迴求一切智故
229 25 to die 以彼迴求一切智故
230 25 so; therefore; hence 以彼迴求一切智故
231 25 original 以彼迴求一切智故
232 25 accident; happening; instance 以彼迴求一切智故
233 25 a friend; an acquaintance; friendship 以彼迴求一切智故
234 25 something in the past 以彼迴求一切智故
235 25 deceased; dead 以彼迴求一切智故
236 25 still; yet 以彼迴求一切智故
237 25 therefore; tasmāt 以彼迴求一切智故
238 25 zhū all; many; various 諸有智者欲得現在
239 25 zhū Zhu 諸有智者欲得現在
240 25 zhū all; members of the class 諸有智者欲得現在
241 25 zhū interrogative particle 諸有智者欲得現在
242 25 zhū him; her; them; it 諸有智者欲得現在
243 25 zhū of; in 諸有智者欲得現在
244 25 zhū all; many; sarva 諸有智者欲得現在
245 25 如是 rúshì thus; so 如是功德若不迴求佛菩提者
246 25 如是 rúshì thus, so 如是功德若不迴求佛菩提者
247 25 如是 rúshì thus; evam 如是功德若不迴求佛菩提者
248 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是功德若不迴求佛菩提者
249 24 jīng to go through; to experience 善女人等受持此經流通演說
250 24 jīng a sutra; a scripture 善女人等受持此經流通演說
251 24 jīng warp 善女人等受持此經流通演說
252 24 jīng longitude 善女人等受持此經流通演說
253 24 jīng often; regularly; frequently 善女人等受持此經流通演說
254 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 善女人等受持此經流通演說
255 24 jīng a woman's period 善女人等受持此經流通演說
256 24 jīng to bear; to endure 善女人等受持此經流通演說
257 24 jīng to hang; to die by hanging 善女人等受持此經流通演說
258 24 jīng classics 善女人等受持此經流通演說
259 24 jīng to be frugal; to save 善女人等受持此經流通演說
260 24 jīng a classic; a scripture; canon 善女人等受持此經流通演說
261 24 jīng a standard; a norm 善女人等受持此經流通演說
262 24 jīng a section of a Confucian work 善女人等受持此經流通演說
263 24 jīng to measure 善女人等受持此經流通演說
264 24 jīng human pulse 善女人等受持此經流通演說
265 24 jīng menstruation; a woman's period 善女人等受持此經流通演說
266 24 jīng sutra; discourse 善女人等受持此經流通演說
267 24 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 彼所獲罪無量無邊不可思議
268 24 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 彼所獲罪無量無邊不可思議
269 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
270 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
271 21 huò or; either; else 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
272 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
273 21 huò some; someone 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
274 21 míngnián suddenly 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
275 21 huò or; vā 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
276 21 甚深 shénshēn very profound; what is deep 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
277 21 ěr thus; so; like that 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
278 21 ěr in a manner 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
279 21 ěr final particle with no meaning 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
280 21 ěr final particle marking a question 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
281 21 ěr you; thou 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
282 21 ěr this; that 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
283 21 ěr thus; atha khalu 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界
284 20 xíng to walk 備修種種諸菩薩行
285 20 xíng capable; competent 備修種種諸菩薩行
286 20 háng profession 備修種種諸菩薩行
287 20 háng line; row 備修種種諸菩薩行
288 20 xíng Kangxi radical 144 備修種種諸菩薩行
289 20 xíng to travel 備修種種諸菩薩行
290 20 xìng actions; conduct 備修種種諸菩薩行
291 20 xíng to do; to act; to practice 備修種種諸菩薩行
292 20 xíng all right; OK; okay 備修種種諸菩薩行
293 20 háng horizontal line 備修種種諸菩薩行
294 20 héng virtuous deeds 備修種種諸菩薩行
295 20 hàng a line of trees 備修種種諸菩薩行
296 20 hàng bold; steadfast 備修種種諸菩薩行
297 20 xíng to move 備修種種諸菩薩行
298 20 xíng to put into effect; to implement 備修種種諸菩薩行
299 20 xíng travel 備修種種諸菩薩行
300 20 xíng to circulate 備修種種諸菩薩行
301 20 xíng running script; running script 備修種種諸菩薩行
302 20 xíng temporary 備修種種諸菩薩行
303 20 xíng soon 備修種種諸菩薩行
304 20 háng rank; order 備修種種諸菩薩行
305 20 háng a business; a shop 備修種種諸菩薩行
306 20 xíng to depart; to leave 備修種種諸菩薩行
307 20 xíng to experience 備修種種諸菩薩行
308 20 xíng path; way 備修種種諸菩薩行
309 20 xíng xing; ballad 備修種種諸菩薩行
310 20 xíng a round [of drinks] 備修種種諸菩薩行
311 20 xíng Xing 備修種種諸菩薩行
312 20 xíng moreover; also 備修種種諸菩薩行
313 20 xíng Practice 備修種種諸菩薩行
314 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 備修種種諸菩薩行
315 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 備修種種諸菩薩行
316 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
317 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
318 20 菩薩 púsà bodhisattva 佛告曼殊室利菩薩
319 19 gào to tell; to say; said; told 佛告曼殊室利菩薩
320 19 gào to request 佛告曼殊室利菩薩
321 19 gào to report; to inform 佛告曼殊室利菩薩
322 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告曼殊室利菩薩
323 19 gào to accuse; to sue 佛告曼殊室利菩薩
324 19 gào to reach 佛告曼殊室利菩薩
325 19 gào an announcement 佛告曼殊室利菩薩
326 19 gào a party 佛告曼殊室利菩薩
327 19 gào a vacation 佛告曼殊室利菩薩
328 19 gào Gao 佛告曼殊室利菩薩
329 19 gào to tell; jalp 佛告曼殊室利菩薩
330 18 chù a place; location; a spot; a point 或現處胎
331 18 chǔ to reside; to live; to dwell 或現處胎
332 18 chù location 或現處胎
333 18 chù an office; a department; a bureau 或現處胎
334 18 chù a part; an aspect 或現處胎
335 18 chǔ to be in; to be in a position of 或現處胎
336 18 chǔ to get along with 或現處胎
337 18 chǔ to deal with; to manage 或現處胎
338 18 chǔ to punish; to sentence 或現處胎
339 18 chǔ to stop; to pause 或現處胎
340 18 chǔ to be associated with 或現處胎
341 18 chǔ to situate; to fix a place for 或現處胎
342 18 chǔ to occupy; to control 或現處胎
343 18 chù circumstances; situation 或現處胎
344 18 chù an occasion; a time 或現處胎
345 18 chù position; sthāna 或現處胎
346 18 xiàn to appear; to manifest; to become visible 所謂或現昇覩史多
347 18 xiàn then; at that time; while 所謂或現昇覩史多
348 18 xiàn at present 所謂或現昇覩史多
349 18 xiàn existing at the present time 所謂或現昇覩史多
350 18 xiàn cash 所謂或現昇覩史多
351 18 xiàn to manifest; prādur 所謂或現昇覩史多
352 18 xiàn to manifest; prādur 所謂或現昇覩史多
353 18 xiàn the present time 所謂或現昇覩史多
354 17 I; me; my 我於彼事尚不忍聞
355 17 self 我於彼事尚不忍聞
356 17 we; our 我於彼事尚不忍聞
357 17 [my] dear 我於彼事尚不忍聞
358 17 Wo 我於彼事尚不忍聞
359 17 self; atman; attan 我於彼事尚不忍聞
360 17 ga 我於彼事尚不忍聞
361 17 I; aham 我於彼事尚不忍聞
362 16 一切 yīqiè all; every; everything 一切醫藥所不能救
363 16 一切 yīqiè temporary 一切醫藥所不能救
364 16 一切 yīqiè the same 一切醫藥所不能救
365 16 一切 yīqiè generally 一切醫藥所不能救
366 16 一切 yīqiè all, everything 一切醫藥所不能救
367 16 一切 yīqiè all; sarva 一切醫藥所不能救
368 16 zhōng middle 甘蔗林等中無間隙
369 16 zhōng medium; medium sized 甘蔗林等中無間隙
370 16 zhōng China 甘蔗林等中無間隙
371 16 zhòng to hit the mark 甘蔗林等中無間隙
372 16 zhōng in; amongst 甘蔗林等中無間隙
373 16 zhōng midday 甘蔗林等中無間隙
374 16 zhōng inside 甘蔗林等中無間隙
375 16 zhōng during 甘蔗林等中無間隙
376 16 zhōng Zhong 甘蔗林等中無間隙
377 16 zhōng intermediary 甘蔗林等中無間隙
378 16 zhōng half 甘蔗林等中無間隙
379 16 zhōng just right; suitably 甘蔗林等中無間隙
380 16 zhōng while 甘蔗林等中無間隙
381 16 zhòng to reach; to attain 甘蔗林等中無間隙
382 16 zhòng to suffer; to infect 甘蔗林等中無間隙
383 16 zhòng to obtain 甘蔗林等中無間隙
384 16 zhòng to pass an exam 甘蔗林等中無間隙
385 16 zhōng middle 甘蔗林等中無間隙
386 16 de potential marker 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
387 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
388 16 děi must; ought to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
389 16 děi to want to; to need to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
390 16 děi must; ought to 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
391 16 de 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
392 16 de infix potential marker 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
393 16 to result in 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
394 16 to be proper; to fit; to suit 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
395 16 to be satisfied 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
396 16 to be finished 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
397 16 de result of degree 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
398 16 de marks completion of an action 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
399 16 děi satisfying 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
400 16 to contract 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
401 16 marks permission or possibility 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
402 16 expressing frustration 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
403 16 to hear 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
404 16 to have; there is 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
405 16 marks time passed 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
406 16 obtain; attain; prāpta 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧
407 15 云何 yúnhé why; how 於意云何
408 15 云何 yúnhé how; katham 於意云何
409 15 promptly; right away; immediately 曼殊室利即白佛言
410 15 to be near by; to be close to 曼殊室利即白佛言
411 15 at that time 曼殊室利即白佛言
412 15 to be exactly the same as; to be thus 曼殊室利即白佛言
413 15 supposed; so-called 曼殊室利即白佛言
414 15 if; but 曼殊室利即白佛言
415 15 to arrive at; to ascend 曼殊室利即白佛言
416 15 then; following 曼殊室利即白佛言
417 15 so; just so; eva 曼殊室利即白佛言
418 15 again; more; repeatedly 上復積至色究竟天
419 15 to go back; to return 上復積至色究竟天
420 15 to resume; to restart 上復積至色究竟天
421 15 to do in detail 上復積至色究竟天
422 15 to restore 上復積至色究竟天
423 15 to respond; to reply to 上復積至色究竟天
424 15 after all; and then 上復積至色究竟天
425 15 even if; although 上復積至色究竟天
426 15 Fu; Return 上復積至色究竟天
427 15 to retaliate; to reciprocate 上復積至色究竟天
428 15 to avoid forced labor or tax 上復積至色究竟天
429 15 particle without meaing 上復積至色究竟天
430 15 Fu 上復積至色究竟天
431 15 repeated; again 上復積至色究竟天
432 15 doubled; to overlapping; folded 上復積至色究竟天
433 15 a lined garment with doubled thickness 上復積至色究竟天
434 15 again; punar 上復積至色究竟天
435 15 白佛 bái fó to address the Buddha 曼殊室利即白佛言
436 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
437 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
438 15 qiú to request 如是功德若不迴求佛菩提者
439 15 qiú to seek; to look for 如是功德若不迴求佛菩提者
440 15 qiú to implore 如是功德若不迴求佛菩提者
441 15 qiú to aspire to 如是功德若不迴求佛菩提者
442 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 如是功德若不迴求佛菩提者
443 15 qiú to attract 如是功德若不迴求佛菩提者
444 15 qiú to bribe 如是功德若不迴求佛菩提者
445 15 qiú Qiu 如是功德若不迴求佛菩提者
446 15 qiú to demand 如是功德若不迴求佛菩提者
447 15 qiú to end 如是功德若不迴求佛菩提者
448 15 qiú to seek; kāṅkṣ 如是功德若不迴求佛菩提者
449 15 真如 zhēnrú True Thusness 諸法真如義甚深故
450 15 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 諸法真如義甚深故
451 15 zhòng many; numerous 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
452 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
453 15 zhòng general; common; public 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
454 15 zhòng many; all; sarva 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情
455 15 lìng to make; to cause to be; to lead 不令演說
456 15 lìng to issue a command 不令演說
457 15 lìng rules of behavior; customs 不令演說
458 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令演說
459 15 lìng a season 不令演說
460 15 lìng respected; good reputation 不令演說
461 15 lìng good 不令演說
462 15 lìng pretentious 不令演說
463 15 lìng a transcending state of existence 不令演說
464 15 lìng a commander 不令演說
465 15 lìng a commanding quality; an impressive character 不令演說
466 15 lìng lyrics 不令演說
467 15 lìng Ling 不令演說
468 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令演說
469 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而順有情根性差別作種種說
470 15 ér Kangxi radical 126 而順有情根性差別作種種說
471 15 ér you 而順有情根性差別作種種說
472 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而順有情根性差別作種種說
473 15 ér right away; then 而順有情根性差別作種種說
474 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而順有情根性差別作種種說
475 15 ér if; in case; in the event that 而順有情根性差別作種種說
476 15 ér therefore; as a result; thus 而順有情根性差別作種種說
477 15 ér how can it be that? 而順有情根性差別作種種說
478 15 ér so as to 而順有情根性差別作種種說
479 15 ér only then 而順有情根性差別作種種說
480 15 ér as if; to seem like 而順有情根性差別作種種說
481 15 néng can; able 而順有情根性差別作種種說
482 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而順有情根性差別作種種說
483 15 ér me 而順有情根性差別作種種說
484 15 ér to arrive; up to 而順有情根性差別作種種說
485 15 ér possessive 而順有情根性差別作種種說
486 15 ér and; ca 而順有情根性差別作種種說
487 14 shēn deep 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
488 14 shēn profound; penetrating 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
489 14 shēn dark; deep in color 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
490 14 shēn remote in time 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
491 14 shēn depth 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
492 14 shēn far 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
493 14 shēn to withdraw; to recede 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
494 14 shēn thick; lush 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
495 14 shēn intimate; close 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
496 14 shēn late 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
497 14 shēn great 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
498 14 shēn grave; serious 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
499 14 shēn very 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
500 14 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安平 196 Anping
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
波尼 98 Panini
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
金台 金臺 106 Jintai
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
闻喜 聞喜 119 Wenxi
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
西北方 120 northwest; northwestern
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可称 不可稱 98 unequalled
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
褫落 99 broken
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
当得 當得 100 will reach
等慈 100 Universal Compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
谛语 諦語 100 right speech
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉施 102 give
佛境界 102 realm of buddhas
佛世界 102 a Buddha realm
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果位 103 stage of reward; stage of attainment
后际 後際 104 a later time
化导 化導 104 instruct and guide
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
秽土 穢土 104 impure land
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
救世 106 to save the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱空 106 both self and all things are empty
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙善 109 wholesome; kuśala
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
莫呼洛伽 109 mahoraga
牟呼栗多 109 muhurta
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能破 110 refutation
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深法 115 a profound truth
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
窣堵波 115 a stupa
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天鼓 116 divine drum
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五事 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤王 賢王 120 a sage-king
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一异 一異 121 one and many
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智相 121 the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā
异生 異生 121 an ordinary person
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
佣直 傭直 121 direct
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma