Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 573
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來一切功德 |
2 | 115 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來一切功德 |
3 | 115 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來一切功德 |
4 | 57 | 曼殊室利 | mànshūshìlì | Manjusri | 佛告曼殊室利菩薩 |
5 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告曼殊室利菩薩 |
6 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告曼殊室利菩薩 |
7 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告曼殊室利菩薩 |
8 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告曼殊室利菩薩 |
9 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告曼殊室利菩薩 |
10 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 佛告曼殊室利菩薩 |
11 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告曼殊室利菩薩 |
12 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
13 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
14 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
15 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
16 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
17 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
18 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
19 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
20 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
21 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
22 | 49 | 為 | wéi | to do | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
23 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
24 | 49 | 為 | wéi | to govern | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
25 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
26 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 曼殊室利即白佛言 |
27 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 曼殊室利即白佛言 |
28 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 曼殊室利即白佛言 |
29 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 曼殊室利即白佛言 |
30 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 曼殊室利即白佛言 |
31 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 曼殊室利即白佛言 |
32 | 40 | 言 | yán | to regard as | 曼殊室利即白佛言 |
33 | 40 | 言 | yán | to act as | 曼殊室利即白佛言 |
34 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 曼殊室利即白佛言 |
35 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 曼殊室利即白佛言 |
36 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣獲福多不 |
37 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
38 | 34 | 等 | děng | to wait | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
39 | 34 | 等 | děng | to be equal | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
40 | 34 | 等 | děng | degree; level | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
41 | 34 | 等 | děng | to compare | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
42 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
43 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一不經多劫受苦 |
44 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無一不經多劫受苦 |
45 | 31 | 無 | mó | mo | 無一不經多劫受苦 |
46 | 31 | 無 | wú | to not have | 無一不經多劫受苦 |
47 | 31 | 無 | wú | Wu | 無一不經多劫受苦 |
48 | 31 | 無 | mó | mo | 無一不經多劫受苦 |
49 | 31 | 能 | néng | can; able | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
50 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
51 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
52 | 31 | 能 | néng | energy | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
53 | 31 | 能 | néng | function; use | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
54 | 31 | 能 | néng | talent | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
55 | 31 | 能 | néng | expert at | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
56 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
57 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
58 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
59 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
60 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
61 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
62 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
63 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
64 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
65 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
66 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
67 | 31 | 說 | shuō | allocution | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
68 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
69 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
70 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
71 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
72 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
73 | 31 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
74 | 30 | 者 | zhě | ca | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
75 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 化導有情 |
76 | 28 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 化導有情 |
77 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 化導有情 |
78 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 化導有情 |
79 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 化導有情 |
80 | 26 | 於 | yú | to go; to | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
81 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
82 | 26 | 於 | yú | Yu | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
83 | 26 | 於 | wū | a crow | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
84 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
85 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 善女人等受持此經流通演說 |
86 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 善女人等受持此經流通演說 |
87 | 24 | 經 | jīng | warp | 善女人等受持此經流通演說 |
88 | 24 | 經 | jīng | longitude | 善女人等受持此經流通演說 |
89 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 善女人等受持此經流通演說 |
90 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 善女人等受持此經流通演說 |
91 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 善女人等受持此經流通演說 |
92 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 善女人等受持此經流通演說 |
93 | 24 | 經 | jīng | classics | 善女人等受持此經流通演說 |
94 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 善女人等受持此經流通演說 |
95 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 善女人等受持此經流通演說 |
96 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 善女人等受持此經流通演說 |
97 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 善女人等受持此經流通演說 |
98 | 24 | 經 | jīng | to measure | 善女人等受持此經流通演說 |
99 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 善女人等受持此經流通演說 |
100 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 善女人等受持此經流通演說 |
101 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 善女人等受持此經流通演說 |
102 | 24 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 彼所獲罪無量無邊不可思議 |
103 | 24 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 彼所獲罪無量無邊不可思議 |
104 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
105 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
106 | 21 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
107 | 20 | 行 | xíng | to walk | 備修種種諸菩薩行 |
108 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 備修種種諸菩薩行 |
109 | 20 | 行 | háng | profession | 備修種種諸菩薩行 |
110 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 備修種種諸菩薩行 |
111 | 20 | 行 | xíng | to travel | 備修種種諸菩薩行 |
112 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 備修種種諸菩薩行 |
113 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 備修種種諸菩薩行 |
114 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 備修種種諸菩薩行 |
115 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 備修種種諸菩薩行 |
116 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 備修種種諸菩薩行 |
117 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 備修種種諸菩薩行 |
118 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 備修種種諸菩薩行 |
119 | 20 | 行 | xíng | to move | 備修種種諸菩薩行 |
120 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 備修種種諸菩薩行 |
121 | 20 | 行 | xíng | travel | 備修種種諸菩薩行 |
122 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 備修種種諸菩薩行 |
123 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 備修種種諸菩薩行 |
124 | 20 | 行 | xíng | temporary | 備修種種諸菩薩行 |
125 | 20 | 行 | háng | rank; order | 備修種種諸菩薩行 |
126 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 備修種種諸菩薩行 |
127 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 備修種種諸菩薩行 |
128 | 20 | 行 | xíng | to experience | 備修種種諸菩薩行 |
129 | 20 | 行 | xíng | path; way | 備修種種諸菩薩行 |
130 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 備修種種諸菩薩行 |
131 | 20 | 行 | xíng | 備修種種諸菩薩行 | |
132 | 20 | 行 | xíng | Practice | 備修種種諸菩薩行 |
133 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 備修種種諸菩薩行 |
134 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 備修種種諸菩薩行 |
135 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
136 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
137 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
138 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告曼殊室利菩薩 |
139 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告曼殊室利菩薩 |
140 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告曼殊室利菩薩 |
141 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告曼殊室利菩薩 |
142 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告曼殊室利菩薩 |
143 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告曼殊室利菩薩 |
144 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告曼殊室利菩薩 |
145 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告曼殊室利菩薩 |
146 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告曼殊室利菩薩 |
147 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告曼殊室利菩薩 |
148 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告曼殊室利菩薩 |
149 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或現處胎 |
150 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或現處胎 |
151 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或現處胎 |
152 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 或現處胎 |
153 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或現處胎 |
154 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 或現處胎 |
155 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或現處胎 |
156 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或現處胎 |
157 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或現處胎 |
158 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 或現處胎 |
159 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或現處胎 |
160 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或現處胎 |
161 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 或現處胎 |
162 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 或現處胎 |
163 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 或現處胎 |
164 | 18 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 所謂或現昇覩史多 |
165 | 18 | 現 | xiàn | at present | 所謂或現昇覩史多 |
166 | 18 | 現 | xiàn | existing at the present time | 所謂或現昇覩史多 |
167 | 18 | 現 | xiàn | cash | 所謂或現昇覩史多 |
168 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 所謂或現昇覩史多 |
169 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 所謂或現昇覩史多 |
170 | 18 | 現 | xiàn | the present time | 所謂或現昇覩史多 |
171 | 17 | 我 | wǒ | self | 我於彼事尚不忍聞 |
172 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於彼事尚不忍聞 |
173 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我於彼事尚不忍聞 |
174 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於彼事尚不忍聞 |
175 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我於彼事尚不忍聞 |
176 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切醫藥所不能救 |
177 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 一切醫藥所不能救 |
178 | 16 | 中 | zhōng | middle | 甘蔗林等中無間隙 |
179 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甘蔗林等中無間隙 |
180 | 16 | 中 | zhōng | China | 甘蔗林等中無間隙 |
181 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甘蔗林等中無間隙 |
182 | 16 | 中 | zhōng | midday | 甘蔗林等中無間隙 |
183 | 16 | 中 | zhōng | inside | 甘蔗林等中無間隙 |
184 | 16 | 中 | zhōng | during | 甘蔗林等中無間隙 |
185 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 甘蔗林等中無間隙 |
186 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 甘蔗林等中無間隙 |
187 | 16 | 中 | zhōng | half | 甘蔗林等中無間隙 |
188 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甘蔗林等中無間隙 |
189 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甘蔗林等中無間隙 |
190 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 甘蔗林等中無間隙 |
191 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甘蔗林等中無間隙 |
192 | 16 | 中 | zhōng | middle | 甘蔗林等中無間隙 |
193 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
194 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
195 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
196 | 16 | 得 | dé | de | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
197 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
198 | 16 | 得 | dé | to result in | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
199 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
200 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
201 | 16 | 得 | dé | to be finished | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
202 | 16 | 得 | děi | satisfying | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
203 | 16 | 得 | dé | to contract | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
204 | 16 | 得 | dé | to hear | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
205 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
206 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
207 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
208 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 曼殊室利即白佛言 |
209 | 15 | 即 | jí | at that time | 曼殊室利即白佛言 |
210 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 曼殊室利即白佛言 |
211 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 曼殊室利即白佛言 |
212 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 曼殊室利即白佛言 |
213 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 上復積至色究竟天 |
214 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 上復積至色究竟天 |
215 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 上復積至色究竟天 |
216 | 15 | 復 | fù | to restore | 上復積至色究竟天 |
217 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 上復積至色究竟天 |
218 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 上復積至色究竟天 |
219 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 上復積至色究竟天 |
220 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 上復積至色究竟天 |
221 | 15 | 復 | fù | Fu | 上復積至色究竟天 |
222 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 上復積至色究竟天 |
223 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 上復積至色究竟天 |
224 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 曼殊室利即白佛言 |
225 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
226 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
227 | 15 | 求 | qiú | to request | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
228 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
229 | 15 | 求 | qiú | to implore | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
230 | 15 | 求 | qiú | to aspire to | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
231 | 15 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
232 | 15 | 求 | qiú | to attract | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
233 | 15 | 求 | qiú | to bribe | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
234 | 15 | 求 | qiú | Qiu | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
235 | 15 | 求 | qiú | to demand | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
236 | 15 | 求 | qiú | to end | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
237 | 15 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
238 | 15 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 諸法真如義甚深故 |
239 | 15 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 諸法真如義甚深故 |
240 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
241 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
242 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
243 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令演說 |
244 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 不令演說 |
245 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令演說 |
246 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令演說 |
247 | 15 | 令 | lìng | a season | 不令演說 |
248 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令演說 |
249 | 15 | 令 | lìng | good | 不令演說 |
250 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 不令演說 |
251 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令演說 |
252 | 15 | 令 | lìng | a commander | 不令演說 |
253 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令演說 |
254 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 不令演說 |
255 | 15 | 令 | lìng | Ling | 不令演說 |
256 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令演說 |
257 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而順有情根性差別作種種說 |
258 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而順有情根性差別作種種說 |
259 | 15 | 而 | néng | can; able | 而順有情根性差別作種種說 |
260 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而順有情根性差別作種種說 |
261 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而順有情根性差別作種種說 |
262 | 14 | 深 | shēn | deep | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
263 | 14 | 深 | shēn | profound; penetrating | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
264 | 14 | 深 | shēn | dark; deep in color | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
265 | 14 | 深 | shēn | remote in time | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
266 | 14 | 深 | shēn | depth | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
267 | 14 | 深 | shēn | far | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
268 | 14 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
269 | 14 | 深 | shēn | thick; lush | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
270 | 14 | 深 | shēn | intimate; close | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
271 | 14 | 深 | shēn | late | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
272 | 14 | 深 | shēn | great | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
273 | 14 | 深 | shēn | grave; serious | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
274 | 14 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
275 | 14 | 深 | shēn | to survey; to probe | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
276 | 14 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
277 | 14 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 一一極微為一聖者 |
278 | 14 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 一一極微為一聖者 |
279 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 自性清淨諸障解脫 |
280 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 自性清淨諸障解脫 |
281 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 自性清淨諸障解脫 |
282 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 自性清淨諸障解脫 |
283 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 自性清淨諸障解脫 |
284 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 自性清淨諸障解脫 |
285 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 自性清淨諸障解脫 |
286 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸世間上妙飲食 |
287 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸世間上妙飲食 |
288 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以諸世間上妙飲食 |
289 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸世間上妙飲食 |
290 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸世間上妙飲食 |
291 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸世間上妙飲食 |
292 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸世間上妙飲食 |
293 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以諸世間上妙飲食 |
294 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以諸世間上妙飲食 |
295 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸世間上妙飲食 |
296 | 14 | 如來身 | rúlái shēn | Tathāgata-kāya; Buddha-body | 如來身皮細薄潤滑 |
297 | 14 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
298 | 14 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
299 | 14 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
300 | 14 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
301 | 14 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
302 | 14 | 其 | qí | Qi | 其罪過前百倍 |
303 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
304 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
305 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
306 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
307 | 13 | 一 | yī | one | 一一極微為一聖者 |
308 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一一極微為一聖者 |
309 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一一極微為一聖者 |
310 | 13 | 一 | yī | first | 一一極微為一聖者 |
311 | 13 | 一 | yī | the same | 一一極微為一聖者 |
312 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一一極微為一聖者 |
313 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一一極微為一聖者 |
314 | 13 | 一 | yī | Yi | 一一極微為一聖者 |
315 | 13 | 一 | yī | other | 一一極微為一聖者 |
316 | 13 | 一 | yī | to unify | 一一極微為一聖者 |
317 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一一極微為一聖者 |
318 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一一極微為一聖者 |
319 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一一極微為一聖者 |
320 | 13 | 亦 | yì | Yi | 障礙此經罪報亦不能盡 |
321 | 13 | 常 | cháng | Chang | 如來常得味中上味 |
322 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如來常得味中上味 |
323 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如來常得味中上味 |
324 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如來常得味中上味 |
325 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 離分別相無功用心 |
326 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 離分別相無功用心 |
327 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 離分別相無功用心 |
328 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 離分別相無功用心 |
329 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 離分別相無功用心 |
330 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 離分別相無功用心 |
331 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 離分別相無功用心 |
332 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 離分別相無功用心 |
333 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 離分別相無功用心 |
334 | 13 | 相 | xiāng | to express | 離分別相無功用心 |
335 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 離分別相無功用心 |
336 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 離分別相無功用心 |
337 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 離分別相無功用心 |
338 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 離分別相無功用心 |
339 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 離分別相無功用心 |
340 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 離分別相無功用心 |
341 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 離分別相無功用心 |
342 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 離分別相無功用心 |
343 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 離分別相無功用心 |
344 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 離分別相無功用心 |
345 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 離分別相無功用心 |
346 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 離分別相無功用心 |
347 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 離分別相無功用心 |
348 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 離分別相無功用心 |
349 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 離分別相無功用心 |
350 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 離分別相無功用心 |
351 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 離分別相無功用心 |
352 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 此能圓滿一切德故 |
353 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 此能圓滿一切德故 |
354 | 13 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 此能圓滿一切德故 |
355 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 今重見佛轉大法輪 |
356 | 13 | 今 | jīn | Jin | 今重見佛轉大法輪 |
357 | 13 | 今 | jīn | modern | 今重見佛轉大法輪 |
358 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 今重見佛轉大法輪 |
359 | 13 | 極微 | jíwēi | atom; particle; paramāṇu | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
360 | 12 | 倍 | bèi | to double | 千倍為勝 |
361 | 12 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍為勝 |
362 | 12 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍為勝 |
363 | 12 | 肩 | jiān | shoulder | 頸及雙肩七處充滿 |
364 | 12 | 肩 | jiān | to shoulder; to bear | 頸及雙肩七處充滿 |
365 | 12 | 肩 | jiān | Jian | 頸及雙肩七處充滿 |
366 | 12 | 肩 | jiān | to appoint; to assign [a job] | 頸及雙肩七處充滿 |
367 | 12 | 肩 | jiān | shoulder; aṃsa | 頸及雙肩七處充滿 |
368 | 12 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝 |
369 | 12 | 殺 | shā | to hurt | 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝 |
370 | 12 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝 |
371 | 12 | 殺 | shā | hurt; han | 乃至鄔波尼殺曇倍亦復為勝 |
372 | 12 | 色 | sè | color | 即色真如求不可得 |
373 | 12 | 色 | sè | form; matter | 即色真如求不可得 |
374 | 12 | 色 | shǎi | dice | 即色真如求不可得 |
375 | 12 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色真如求不可得 |
376 | 12 | 色 | sè | countenance | 即色真如求不可得 |
377 | 12 | 色 | sè | scene; sight | 即色真如求不可得 |
378 | 12 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色真如求不可得 |
379 | 12 | 色 | sè | kind; type | 即色真如求不可得 |
380 | 12 | 色 | sè | quality | 即色真如求不可得 |
381 | 12 | 色 | sè | to be angry | 即色真如求不可得 |
382 | 12 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色真如求不可得 |
383 | 12 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色真如求不可得 |
384 | 12 | 色 | sè | form; rupa | 即色真如求不可得 |
385 | 12 | 千 | qiān | one thousand | 千倍為勝 |
386 | 12 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千倍為勝 |
387 | 12 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千倍為勝 |
388 | 12 | 千 | qiān | Qian | 千倍為勝 |
389 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
390 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
391 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
392 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
393 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
394 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 為脫有情惡趣三有令住善趣 |
395 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足 |
396 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足 |
397 | 12 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 曼殊室利菩薩即從座起頂禮佛足 |
398 | 12 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 令有情類利樂圓滿 |
399 | 12 | 類 | lèi | similar; like | 令有情類利樂圓滿 |
400 | 12 | 類 | lèi | class in a programming language | 令有情類利樂圓滿 |
401 | 12 | 類 | lèi | reason; logic | 令有情類利樂圓滿 |
402 | 12 | 類 | lèi | example; model | 令有情類利樂圓滿 |
403 | 12 | 類 | lèi | Lei | 令有情類利樂圓滿 |
404 | 12 | 類 | lèi | species; jāti | 令有情類利樂圓滿 |
405 | 12 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 即色真如求不可得 |
406 | 12 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 即色真如求不可得 |
407 | 12 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 即色真如求不可得 |
408 | 12 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
409 | 12 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
410 | 12 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
411 | 12 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
412 | 12 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌恭敬而白佛言 |
413 | 11 | 覆 | fù | to cover | 能覆面輪至耳毛際 |
414 | 11 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 能覆面輪至耳毛際 |
415 | 11 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 能覆面輪至耳毛際 |
416 | 11 | 覆 | fù | layered | 能覆面輪至耳毛際 |
417 | 11 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 能覆面輪至耳毛際 |
418 | 11 | 覆 | fù | to hide | 能覆面輪至耳毛際 |
419 | 11 | 覆 | fù | to scrutinize | 能覆面輪至耳毛際 |
420 | 11 | 覆 | fù | to ambush | 能覆面輪至耳毛際 |
421 | 11 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 能覆面輪至耳毛際 |
422 | 11 | 圓 | yuán | won; yuan | 圓妙過人以表長壽 |
423 | 11 | 圓 | yuán | a circle | 圓妙過人以表長壽 |
424 | 11 | 圓 | yuán | circlar; round | 圓妙過人以表長壽 |
425 | 11 | 圓 | yuán | to justify | 圓妙過人以表長壽 |
426 | 11 | 圓 | yuán | satisfactory | 圓妙過人以表長壽 |
427 | 11 | 圓 | yuán | circumference | 圓妙過人以表長壽 |
428 | 11 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 圓妙過人以表長壽 |
429 | 11 | 圓 | yuán | to complete | 圓妙過人以表長壽 |
430 | 11 | 圓 | yuán | a round coin | 圓妙過人以表長壽 |
431 | 11 | 圓 | yuán | Yuan | 圓妙過人以表長壽 |
432 | 11 | 圓 | yuán | ample | 圓妙過人以表長壽 |
433 | 11 | 圓 | yuán | heaven | 圓妙過人以表長壽 |
434 | 11 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 圓妙過人以表長壽 |
435 | 11 | 圓 | yuán | Perfect | 圓妙過人以表長壽 |
436 | 11 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 圓妙過人以表長壽 |
437 | 11 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 圓妙過人以表長壽 |
438 | 11 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 圓妙過人以表長壽 |
439 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起殷淨心奉施供養 |
440 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起殷淨心奉施供養 |
441 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起殷淨心奉施供養 |
442 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起殷淨心奉施供養 |
443 | 11 | 起 | qǐ | to start | 起殷淨心奉施供養 |
444 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起殷淨心奉施供養 |
445 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起殷淨心奉施供養 |
446 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起殷淨心奉施供養 |
447 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起殷淨心奉施供養 |
448 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起殷淨心奉施供養 |
449 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起殷淨心奉施供養 |
450 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起殷淨心奉施供養 |
451 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起殷淨心奉施供養 |
452 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起殷淨心奉施供養 |
453 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起殷淨心奉施供養 |
454 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 起殷淨心奉施供養 |
455 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起殷淨心奉施供養 |
456 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起殷淨心奉施供養 |
457 | 11 | 隨 | suí | to follow | 隨諸有情根欲性行 |
458 | 11 | 隨 | suí | to listen to | 隨諸有情根欲性行 |
459 | 11 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨諸有情根欲性行 |
460 | 11 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨諸有情根欲性行 |
461 | 11 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨諸有情根欲性行 |
462 | 11 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨諸有情根欲性行 |
463 | 11 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨諸有情根欲性行 |
464 | 11 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨諸有情根欲性行 |
465 | 11 | 王 | wáng | Wang | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
466 | 11 | 王 | wáng | a king | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
467 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
468 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
469 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
470 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
471 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
472 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
473 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
474 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
475 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 應經爾所極微數劫當作他化自在天王 |
476 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離功用心說法無盡中無間隙 |
477 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 離功用心說法無盡中無間隙 |
478 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離功用心說法無盡中無間隙 |
479 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離功用心說法無盡中無間隙 |
480 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離功用心說法無盡中無間隙 |
481 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 離功用心說法無盡中無間隙 |
482 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離功用心說法無盡中無間隙 |
483 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離功用心說法無盡中無間隙 |
484 | 11 | 離 | lí | to cut off | 離功用心說法無盡中無間隙 |
485 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離功用心說法無盡中無間隙 |
486 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 離功用心說法無盡中無間隙 |
487 | 11 | 離 | lí | two | 離功用心說法無盡中無間隙 |
488 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 離功用心說法無盡中無間隙 |
489 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離功用心說法無盡中無間隙 |
490 | 11 | 離 | lí | transcendence | 離功用心說法無盡中無間隙 |
491 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離功用心說法無盡中無間隙 |
492 | 11 | 前 | qián | front | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
493 | 11 | 前 | qián | former; the past | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
494 | 11 | 前 | qián | to go forward | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
495 | 11 | 前 | qián | preceding | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
496 | 11 | 前 | qián | before; earlier; prior | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
497 | 11 | 前 | qián | to appear before | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
498 | 11 | 前 | qián | future | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
499 | 11 | 前 | qián | top; first | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
500 | 11 | 前 | qián | battlefront | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
Frequencies of all Words
Top 936
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善男子 |
2 | 126 | 是 | shì | is exactly | 是善男子 |
3 | 126 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善男子 |
4 | 126 | 是 | shì | this; that; those | 是善男子 |
5 | 126 | 是 | shì | really; certainly | 是善男子 |
6 | 126 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善男子 |
7 | 126 | 是 | shì | true | 是善男子 |
8 | 126 | 是 | shì | is; has; exists | 是善男子 |
9 | 126 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善男子 |
10 | 126 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善男子 |
11 | 126 | 是 | shì | Shi | 是善男子 |
12 | 126 | 是 | shì | is; bhū | 是善男子 |
13 | 126 | 是 | shì | this; idam | 是善男子 |
14 | 115 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來一切功德 |
15 | 115 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來一切功德 |
16 | 115 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來一切功德 |
17 | 57 | 曼殊室利 | mànshūshìlì | Manjusri | 佛告曼殊室利菩薩 |
18 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告曼殊室利菩薩 |
19 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告曼殊室利菩薩 |
20 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告曼殊室利菩薩 |
21 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告曼殊室利菩薩 |
22 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告曼殊室利菩薩 |
23 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 佛告曼殊室利菩薩 |
24 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告曼殊室利菩薩 |
25 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
26 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
27 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
28 | 53 | 所 | suǒ | it | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
29 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
30 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
31 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
32 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
33 | 53 | 所 | suǒ | that which | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
34 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
35 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
36 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
37 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
38 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
39 | 49 | 為 | wèi | for; to | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
40 | 49 | 為 | wèi | because of | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
41 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
42 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
43 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
44 | 49 | 為 | wéi | to do | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
45 | 49 | 為 | wèi | for | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
46 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
47 | 49 | 為 | wèi | to | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
48 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
49 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
50 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
51 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
52 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
53 | 49 | 為 | wéi | to govern | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
54 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
55 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
56 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
57 | 45 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
58 | 45 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
59 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
60 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
61 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
62 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
63 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
64 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
65 | 45 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
66 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
67 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
68 | 45 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
69 | 45 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
70 | 45 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
71 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
72 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 曼殊室利即白佛言 |
73 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 曼殊室利即白佛言 |
74 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 曼殊室利即白佛言 |
75 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 曼殊室利即白佛言 |
76 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 曼殊室利即白佛言 |
77 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 曼殊室利即白佛言 |
78 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 曼殊室利即白佛言 |
79 | 40 | 言 | yán | to regard as | 曼殊室利即白佛言 |
80 | 40 | 言 | yán | to act as | 曼殊室利即白佛言 |
81 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 曼殊室利即白佛言 |
82 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 曼殊室利即白佛言 |
83 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
84 | 40 | 如 | rú | if | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
85 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
86 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
87 | 40 | 如 | rú | this | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
88 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
89 | 40 | 如 | rú | to go to | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
90 | 40 | 如 | rú | to meet | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
91 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
92 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
93 | 40 | 如 | rú | and | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
94 | 40 | 如 | rú | or | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
95 | 40 | 如 | rú | but | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
96 | 40 | 如 | rú | then | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
97 | 40 | 如 | rú | naturally | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
98 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
99 | 40 | 如 | rú | you | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
100 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
101 | 40 | 如 | rú | in; at | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
102 | 40 | 如 | rú | Ru | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
103 | 40 | 如 | rú | Thus | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
104 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
105 | 40 | 如 | rú | like; iva | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
106 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
107 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有善男子 |
108 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有善男子 |
109 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有善男子 |
110 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有善男子 |
111 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有善男子 |
112 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有善男子 |
113 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有善男子 |
114 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有善男子 |
115 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有善男子 |
116 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有善男子 |
117 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有善男子 |
118 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有善男子 |
119 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有善男子 |
120 | 38 | 有 | yǒu | You | 有善男子 |
121 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有善男子 |
122 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有善男子 |
123 | 38 | 不 | bù | not; no | 善女人等由此因緣獲福多不 |
124 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善女人等由此因緣獲福多不 |
125 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 善女人等由此因緣獲福多不 |
126 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 善女人等由此因緣獲福多不 |
127 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善女人等由此因緣獲福多不 |
128 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善女人等由此因緣獲福多不 |
129 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善女人等由此因緣獲福多不 |
130 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣獲福多不 |
131 | 38 | 不 | bù | no; na | 善女人等由此因緣獲福多不 |
132 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
133 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
134 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
135 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
136 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 假使碎此三千大千堪忍世界悉為極微 |
137 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
138 | 34 | 等 | děng | to wait | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
139 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
140 | 34 | 等 | děng | plural | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
141 | 34 | 等 | děng | to be equal | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
142 | 34 | 等 | děng | degree; level | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
143 | 34 | 等 | děng | to compare | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
144 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
145 | 31 | 無 | wú | no | 無一不經多劫受苦 |
146 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一不經多劫受苦 |
147 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無一不經多劫受苦 |
148 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無一不經多劫受苦 |
149 | 31 | 無 | mó | mo | 無一不經多劫受苦 |
150 | 31 | 無 | wú | do not | 無一不經多劫受苦 |
151 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一不經多劫受苦 |
152 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無一不經多劫受苦 |
153 | 31 | 無 | wú | to not have | 無一不經多劫受苦 |
154 | 31 | 無 | wú | um | 無一不經多劫受苦 |
155 | 31 | 無 | wú | Wu | 無一不經多劫受苦 |
156 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一不經多劫受苦 |
157 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無一不經多劫受苦 |
158 | 31 | 無 | mó | mo | 無一不經多劫受苦 |
159 | 31 | 能 | néng | can; able | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
160 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
161 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
162 | 31 | 能 | néng | energy | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
163 | 31 | 能 | néng | function; use | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
164 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
165 | 31 | 能 | néng | talent | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
166 | 31 | 能 | néng | expert at | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
167 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
168 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
169 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
170 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
171 | 31 | 能 | néng | even if | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
172 | 31 | 能 | néng | but | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
173 | 31 | 能 | néng | in this way | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
174 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
175 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
176 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
177 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
178 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
179 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
180 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
181 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
182 | 31 | 說 | shuō | allocution | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
183 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
184 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
185 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
186 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
187 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
188 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
189 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
190 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 善女人等盡彼聖眾壽量短長 |
191 | 31 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
192 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
193 | 30 | 者 | zhě | that | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
194 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
195 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
196 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
197 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
198 | 30 | 者 | zhuó | according to | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
199 | 30 | 者 | zhě | ca | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
200 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 化導有情 |
201 | 28 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 化導有情 |
202 | 28 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 化導有情 |
203 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 化導有情 |
204 | 28 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 化導有情 |
205 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉殺害爾所聖者 |
206 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉殺害爾所聖者 |
207 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉殺害爾所聖者 |
208 | 26 | 於 | yú | in; at | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
209 | 26 | 於 | yú | in; at | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
210 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
211 | 26 | 於 | yú | to go; to | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
212 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
213 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
214 | 26 | 於 | yú | from | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
215 | 26 | 於 | yú | give | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
216 | 26 | 於 | yú | oppposing | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
217 | 26 | 於 | yú | and | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
218 | 26 | 於 | yú | compared to | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
219 | 26 | 於 | yú | by | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
220 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
221 | 26 | 於 | yú | for | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
222 | 26 | 於 | yú | Yu | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
223 | 26 | 於 | wū | a crow | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
224 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
225 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 於彼聖者各別奉施爾所大千世界七寶 |
226 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以彼迴求一切智故 |
227 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以彼迴求一切智故 |
228 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以彼迴求一切智故 |
229 | 25 | 故 | gù | to die | 以彼迴求一切智故 |
230 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以彼迴求一切智故 |
231 | 25 | 故 | gù | original | 以彼迴求一切智故 |
232 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以彼迴求一切智故 |
233 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以彼迴求一切智故 |
234 | 25 | 故 | gù | something in the past | 以彼迴求一切智故 |
235 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 以彼迴求一切智故 |
236 | 25 | 故 | gù | still; yet | 以彼迴求一切智故 |
237 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以彼迴求一切智故 |
238 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有智者欲得現在 |
239 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有智者欲得現在 |
240 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有智者欲得現在 |
241 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有智者欲得現在 |
242 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有智者欲得現在 |
243 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 諸有智者欲得現在 |
244 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有智者欲得現在 |
245 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
246 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
247 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
248 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
249 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 善女人等受持此經流通演說 |
250 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 善女人等受持此經流通演說 |
251 | 24 | 經 | jīng | warp | 善女人等受持此經流通演說 |
252 | 24 | 經 | jīng | longitude | 善女人等受持此經流通演說 |
253 | 24 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 善女人等受持此經流通演說 |
254 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 善女人等受持此經流通演說 |
255 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 善女人等受持此經流通演說 |
256 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 善女人等受持此經流通演說 |
257 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 善女人等受持此經流通演說 |
258 | 24 | 經 | jīng | classics | 善女人等受持此經流通演說 |
259 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 善女人等受持此經流通演說 |
260 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 善女人等受持此經流通演說 |
261 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 善女人等受持此經流通演說 |
262 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 善女人等受持此經流通演說 |
263 | 24 | 經 | jīng | to measure | 善女人等受持此經流通演說 |
264 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 善女人等受持此經流通演說 |
265 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 善女人等受持此經流通演說 |
266 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 善女人等受持此經流通演說 |
267 | 24 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 彼所獲罪無量無邊不可思議 |
268 | 24 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 彼所獲罪無量無邊不可思議 |
269 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
270 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
271 | 21 | 或 | huò | or; either; else | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
272 | 21 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
273 | 21 | 或 | huò | some; someone | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
274 | 21 | 或 | míngnián | suddenly | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
275 | 21 | 或 | huò | or; vā | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
276 | 21 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
277 | 21 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
278 | 21 | 爾 | ěr | in a manner | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
279 | 21 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
280 | 21 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
281 | 21 | 爾 | ěr | you; thou | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
282 | 21 | 爾 | ěr | this; that | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
283 | 21 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 或以七寶滿如前說爾所極微大千世界 |
284 | 20 | 行 | xíng | to walk | 備修種種諸菩薩行 |
285 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 備修種種諸菩薩行 |
286 | 20 | 行 | háng | profession | 備修種種諸菩薩行 |
287 | 20 | 行 | háng | line; row | 備修種種諸菩薩行 |
288 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 備修種種諸菩薩行 |
289 | 20 | 行 | xíng | to travel | 備修種種諸菩薩行 |
290 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 備修種種諸菩薩行 |
291 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 備修種種諸菩薩行 |
292 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 備修種種諸菩薩行 |
293 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 備修種種諸菩薩行 |
294 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 備修種種諸菩薩行 |
295 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 備修種種諸菩薩行 |
296 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 備修種種諸菩薩行 |
297 | 20 | 行 | xíng | to move | 備修種種諸菩薩行 |
298 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 備修種種諸菩薩行 |
299 | 20 | 行 | xíng | travel | 備修種種諸菩薩行 |
300 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 備修種種諸菩薩行 |
301 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 備修種種諸菩薩行 |
302 | 20 | 行 | xíng | temporary | 備修種種諸菩薩行 |
303 | 20 | 行 | xíng | soon | 備修種種諸菩薩行 |
304 | 20 | 行 | háng | rank; order | 備修種種諸菩薩行 |
305 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 備修種種諸菩薩行 |
306 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 備修種種諸菩薩行 |
307 | 20 | 行 | xíng | to experience | 備修種種諸菩薩行 |
308 | 20 | 行 | xíng | path; way | 備修種種諸菩薩行 |
309 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 備修種種諸菩薩行 |
310 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 備修種種諸菩薩行 |
311 | 20 | 行 | xíng | 備修種種諸菩薩行 | |
312 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 備修種種諸菩薩行 |
313 | 20 | 行 | xíng | Practice | 備修種種諸菩薩行 |
314 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 備修種種諸菩薩行 |
315 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 備修種種諸菩薩行 |
316 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
317 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
318 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛告曼殊室利菩薩 |
319 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告曼殊室利菩薩 |
320 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告曼殊室利菩薩 |
321 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告曼殊室利菩薩 |
322 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告曼殊室利菩薩 |
323 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告曼殊室利菩薩 |
324 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告曼殊室利菩薩 |
325 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告曼殊室利菩薩 |
326 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告曼殊室利菩薩 |
327 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告曼殊室利菩薩 |
328 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告曼殊室利菩薩 |
329 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告曼殊室利菩薩 |
330 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或現處胎 |
331 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或現處胎 |
332 | 18 | 處 | chù | location | 或現處胎 |
333 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或現處胎 |
334 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 或現處胎 |
335 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或現處胎 |
336 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 或現處胎 |
337 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或現處胎 |
338 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或現處胎 |
339 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或現處胎 |
340 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 或現處胎 |
341 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或現處胎 |
342 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或現處胎 |
343 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 或現處胎 |
344 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 或現處胎 |
345 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 或現處胎 |
346 | 18 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 所謂或現昇覩史多 |
347 | 18 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 所謂或現昇覩史多 |
348 | 18 | 現 | xiàn | at present | 所謂或現昇覩史多 |
349 | 18 | 現 | xiàn | existing at the present time | 所謂或現昇覩史多 |
350 | 18 | 現 | xiàn | cash | 所謂或現昇覩史多 |
351 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 所謂或現昇覩史多 |
352 | 18 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 所謂或現昇覩史多 |
353 | 18 | 現 | xiàn | the present time | 所謂或現昇覩史多 |
354 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於彼事尚不忍聞 |
355 | 17 | 我 | wǒ | self | 我於彼事尚不忍聞 |
356 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我於彼事尚不忍聞 |
357 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於彼事尚不忍聞 |
358 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我於彼事尚不忍聞 |
359 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於彼事尚不忍聞 |
360 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我於彼事尚不忍聞 |
361 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我於彼事尚不忍聞 |
362 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切醫藥所不能救 |
363 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切醫藥所不能救 |
364 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 一切醫藥所不能救 |
365 | 16 | 一切 | yīqiè | generally | 一切醫藥所不能救 |
366 | 16 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切醫藥所不能救 |
367 | 16 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切醫藥所不能救 |
368 | 16 | 中 | zhōng | middle | 甘蔗林等中無間隙 |
369 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甘蔗林等中無間隙 |
370 | 16 | 中 | zhōng | China | 甘蔗林等中無間隙 |
371 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甘蔗林等中無間隙 |
372 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 甘蔗林等中無間隙 |
373 | 16 | 中 | zhōng | midday | 甘蔗林等中無間隙 |
374 | 16 | 中 | zhōng | inside | 甘蔗林等中無間隙 |
375 | 16 | 中 | zhōng | during | 甘蔗林等中無間隙 |
376 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 甘蔗林等中無間隙 |
377 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 甘蔗林等中無間隙 |
378 | 16 | 中 | zhōng | half | 甘蔗林等中無間隙 |
379 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 甘蔗林等中無間隙 |
380 | 16 | 中 | zhōng | while | 甘蔗林等中無間隙 |
381 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甘蔗林等中無間隙 |
382 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甘蔗林等中無間隙 |
383 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 甘蔗林等中無間隙 |
384 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甘蔗林等中無間隙 |
385 | 16 | 中 | zhōng | middle | 甘蔗林等中無間隙 |
386 | 16 | 得 | de | potential marker | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
387 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
388 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
389 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
390 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
391 | 16 | 得 | dé | de | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
392 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
393 | 16 | 得 | dé | to result in | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
394 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
395 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
396 | 16 | 得 | dé | to be finished | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
397 | 16 | 得 | de | result of degree | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
398 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
399 | 16 | 得 | děi | satisfying | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
400 | 16 | 得 | dé | to contract | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
401 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
402 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
403 | 16 | 得 | dé | to hear | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
404 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
405 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
406 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得成辦甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
407 | 15 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
408 | 15 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
409 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 曼殊室利即白佛言 |
410 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 曼殊室利即白佛言 |
411 | 15 | 即 | jí | at that time | 曼殊室利即白佛言 |
412 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 曼殊室利即白佛言 |
413 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 曼殊室利即白佛言 |
414 | 15 | 即 | jí | if; but | 曼殊室利即白佛言 |
415 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 曼殊室利即白佛言 |
416 | 15 | 即 | jí | then; following | 曼殊室利即白佛言 |
417 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 曼殊室利即白佛言 |
418 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 上復積至色究竟天 |
419 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 上復積至色究竟天 |
420 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 上復積至色究竟天 |
421 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 上復積至色究竟天 |
422 | 15 | 復 | fù | to restore | 上復積至色究竟天 |
423 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 上復積至色究竟天 |
424 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 上復積至色究竟天 |
425 | 15 | 復 | fù | even if; although | 上復積至色究竟天 |
426 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 上復積至色究竟天 |
427 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 上復積至色究竟天 |
428 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 上復積至色究竟天 |
429 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 上復積至色究竟天 |
430 | 15 | 復 | fù | Fu | 上復積至色究竟天 |
431 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 上復積至色究竟天 |
432 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 上復積至色究竟天 |
433 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 上復積至色究竟天 |
434 | 15 | 復 | fù | again; punar | 上復積至色究竟天 |
435 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 曼殊室利即白佛言 |
436 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
437 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
438 | 15 | 求 | qiú | to request | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
439 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
440 | 15 | 求 | qiú | to implore | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
441 | 15 | 求 | qiú | to aspire to | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
442 | 15 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
443 | 15 | 求 | qiú | to attract | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
444 | 15 | 求 | qiú | to bribe | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
445 | 15 | 求 | qiú | Qiu | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
446 | 15 | 求 | qiú | to demand | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
447 | 15 | 求 | qiú | to end | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
448 | 15 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 如是功德若不迴求佛菩提者 |
449 | 15 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 諸法真如義甚深故 |
450 | 15 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 諸法真如義甚深故 |
451 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
452 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
453 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
454 | 15 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 是名菩薩摩訶薩眾行深般若波羅蜜多化導有情 |
455 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令演說 |
456 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 不令演說 |
457 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令演說 |
458 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令演說 |
459 | 15 | 令 | lìng | a season | 不令演說 |
460 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令演說 |
461 | 15 | 令 | lìng | good | 不令演說 |
462 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 不令演說 |
463 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令演說 |
464 | 15 | 令 | lìng | a commander | 不令演說 |
465 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令演說 |
466 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 不令演說 |
467 | 15 | 令 | lìng | Ling | 不令演說 |
468 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令演說 |
469 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而順有情根性差別作種種說 |
470 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而順有情根性差別作種種說 |
471 | 15 | 而 | ér | you | 而順有情根性差別作種種說 |
472 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而順有情根性差別作種種說 |
473 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而順有情根性差別作種種說 |
474 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而順有情根性差別作種種說 |
475 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而順有情根性差別作種種說 |
476 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而順有情根性差別作種種說 |
477 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而順有情根性差別作種種說 |
478 | 15 | 而 | ér | so as to | 而順有情根性差別作種種說 |
479 | 15 | 而 | ér | only then | 而順有情根性差別作種種說 |
480 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而順有情根性差別作種種說 |
481 | 15 | 而 | néng | can; able | 而順有情根性差別作種種說 |
482 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而順有情根性差別作種種說 |
483 | 15 | 而 | ér | me | 而順有情根性差別作種種說 |
484 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而順有情根性差別作種種說 |
485 | 15 | 而 | ér | possessive | 而順有情根性差別作種種說 |
486 | 15 | 而 | ér | and; ca | 而順有情根性差別作種種說 |
487 | 14 | 深 | shēn | deep | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
488 | 14 | 深 | shēn | profound; penetrating | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
489 | 14 | 深 | shēn | dark; deep in color | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
490 | 14 | 深 | shēn | remote in time | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
491 | 14 | 深 | shēn | depth | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
492 | 14 | 深 | shēn | far | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
493 | 14 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
494 | 14 | 深 | shēn | thick; lush | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
495 | 14 | 深 | shēn | intimate; close | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
496 | 14 | 深 | shēn | late | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
497 | 14 | 深 | shēn | great | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
498 | 14 | 深 | shēn | grave; serious | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
499 | 14 | 深 | shēn | very | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
500 | 14 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
曼殊室利 | mànshūshìlì | Manjusri | |
佛 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
言 |
|
|
|
如 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
安平 | 196 | Anping | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
波尼 | 98 | Panini | |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
东方 | 東方 | 100 |
|
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法海 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
方正 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
褫落 | 99 | broken | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
度生 | 100 | to save beings | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
奉施 | 102 | give | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
救世 | 106 | to save the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能破 | 110 | refutation | |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
牛王 | 110 | king of bulls | |
诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三法 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
示现 | 示現 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤王 | 賢王 | 120 | a sage-king |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一音 | 121 |
|
|
佣直 | 傭直 | 121 | direct |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |