Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 598

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 infix potential marker 則不緣色清淨而行
2 161 xíng to walk 若諸菩薩能如是行
3 161 xíng capable; competent 若諸菩薩能如是行
4 161 háng profession 若諸菩薩能如是行
5 161 xíng Kangxi radical 144 若諸菩薩能如是行
6 161 xíng to travel 若諸菩薩能如是行
7 161 xìng actions; conduct 若諸菩薩能如是行
8 161 xíng to do; to act; to practice 若諸菩薩能如是行
9 161 xíng all right; OK; okay 若諸菩薩能如是行
10 161 háng horizontal line 若諸菩薩能如是行
11 161 héng virtuous deeds 若諸菩薩能如是行
12 161 hàng a line of trees 若諸菩薩能如是行
13 161 hàng bold; steadfast 若諸菩薩能如是行
14 161 xíng to move 若諸菩薩能如是行
15 161 xíng to put into effect; to implement 若諸菩薩能如是行
16 161 xíng travel 若諸菩薩能如是行
17 161 xíng to circulate 若諸菩薩能如是行
18 161 xíng running script; running script 若諸菩薩能如是行
19 161 xíng temporary 若諸菩薩能如是行
20 161 háng rank; order 若諸菩薩能如是行
21 161 háng a business; a shop 若諸菩薩能如是行
22 161 xíng to depart; to leave 若諸菩薩能如是行
23 161 xíng to experience 若諸菩薩能如是行
24 161 xíng path; way 若諸菩薩能如是行
25 161 xíng xing; ballad 若諸菩薩能如是行
26 161 xíng Xing 若諸菩薩能如是行
27 161 xíng Practice 若諸菩薩能如是行
28 161 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若諸菩薩能如是行
29 161 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若諸菩薩能如是行
30 124 不行 bùxíng will not do; will not work 不行不觀
31 124 不行 bùxíng not good; not capable of 不行不觀
32 124 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行不觀
33 124 不行 bùxíng failing; dying 不行不觀
34 124 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行不觀
35 124 不行 bùxíng impossible 不行不觀
36 116 to go; to 於色等所緣亦不行不觀
37 116 to rely on; to depend on 於色等所緣亦不行不觀
38 116 Yu 於色等所緣亦不行不觀
39 116 a crow 於色等所緣亦不行不觀
40 107 Kangxi radical 71 不行無願
41 107 to not have; without 不行無願
42 107 mo 不行無願
43 107 to not have 不行無願
44 107 Wu 不行無願
45 107 mo 不行無願
46 106 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩能如是行
47 98 Yi 亦不緣受
48 94 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善勇猛
49 94 shàn happy 善勇猛
50 94 shàn good 善勇猛
51 94 shàn kind-hearted 善勇猛
52 94 shàn to be skilled at something 善勇猛
53 94 shàn familiar 善勇猛
54 94 shàn to repair 善勇猛
55 94 shàn to admire 善勇猛
56 94 shàn to praise 善勇猛
57 94 shàn Shan 善勇猛
58 94 shàn wholesome; virtuous 善勇猛
59 92 勇猛 yǒngměng bold and powerful 善勇猛
60 92 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 善勇猛
61 89 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若諸菩薩能如是行
62 86 néng can; able 若諸菩薩能如是行
63 86 néng ability; capacity 若諸菩薩能如是行
64 86 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩能如是行
65 86 néng energy 若諸菩薩能如是行
66 86 néng function; use 若諸菩薩能如是行
67 86 néng talent 若諸菩薩能如是行
68 86 néng expert at 若諸菩薩能如是行
69 86 néng to be in harmony 若諸菩薩能如是行
70 86 néng to tend to; to care for 若諸菩薩能如是行
71 86 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩能如是行
72 86 néng to be able; śak 若諸菩薩能如是行
73 86 néng skilful; pravīṇa 若諸菩薩能如是行
74 85 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 如是諸法一切皆有恃執
75 85 zhí a post; a position; a job 如是諸法一切皆有恃執
76 85 zhí to grasp; to hold 如是諸法一切皆有恃執
77 85 zhí to govern; to administer; to be in charge of 如是諸法一切皆有恃執
78 85 zhí to arrest; to capture 如是諸法一切皆有恃執
79 85 zhí to maintain; to guard 如是諸法一切皆有恃執
80 85 zhí to block up 如是諸法一切皆有恃執
81 85 zhí to engage in 如是諸法一切皆有恃執
82 85 zhí to link up; to draw in 如是諸法一切皆有恃執
83 85 zhí a good friend 如是諸法一切皆有恃執
84 85 zhí proof; certificate; receipt; voucher 如是諸法一切皆有恃執
85 85 zhí grasping; grāha 如是諸法一切皆有恃執
86 71 qiǎn to send; to dispatch 於色不修不遣
87 71 qiǎn to banish; to exile 於色不修不遣
88 71 qiǎn to release 於色不修不遣
89 71 qiǎn to divorce 於色不修不遣
90 71 qiǎn to eliminate 於色不修不遣
91 71 qiǎn to cause 於色不修不遣
92 71 qiǎn to use; to apply 於色不修不遣
93 71 qiàn to bring to a grave 於色不修不遣
94 71 qiǎn dispatch; preṣ 於色不修不遣
95 71 xiū to decorate; to embellish 於色不修不遣
96 71 xiū to study; to cultivate 於色不修不遣
97 71 xiū to repair 於色不修不遣
98 71 xiū long; slender 於色不修不遣
99 71 xiū to write; to compile 於色不修不遣
100 71 xiū to build; to construct; to shape 於色不修不遣
101 71 xiū to practice 於色不修不遣
102 71 xiū to cut 於色不修不遣
103 71 xiū virtuous; wholesome 於色不修不遣
104 71 xiū a virtuous person 於色不修不遣
105 71 xiū Xiu 於色不修不遣
106 71 xiū to unknot 於色不修不遣
107 71 xiū to prepare; to put in order 於色不修不遣
108 71 xiū excellent 於色不修不遣
109 71 xiū to perform [a ceremony] 於色不修不遣
110 71 xiū Cultivation 於色不修不遣
111 71 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於色不修不遣
112 71 xiū pratipanna; spiritual practice 於色不修不遣
113 66 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 第十六般若波羅蜜多分之六
114 65 xué to study; to learn 有學
115 65 xué to imitate 有學
116 65 xué a school; an academy 有學
117 65 xué to understand 有學
118 65 xué learning; acquired knowledge 有學
119 65 xué learned 有學
120 65 xué student; learning; śikṣā 有學
121 65 xué a learner 有學
122 64 color 則不緣色清淨而行
123 64 form; matter 則不緣色清淨而行
124 64 shǎi dice 則不緣色清淨而行
125 64 Kangxi radical 139 則不緣色清淨而行
126 64 countenance 則不緣色清淨而行
127 64 scene; sight 則不緣色清淨而行
128 64 feminine charm; female beauty 則不緣色清淨而行
129 64 kind; type 則不緣色清淨而行
130 64 quality 則不緣色清淨而行
131 64 to be angry 則不緣色清淨而行
132 64 to seek; to search for 則不緣色清淨而行
133 64 lust; sexual desire 則不緣色清淨而行
134 64 form; rupa 則不緣色清淨而行
135 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
136 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
137 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
138 57 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
139 57 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
140 56 yuán fate; predestined affinity 則不緣色清淨而行
141 56 yuán hem 則不緣色清淨而行
142 56 yuán to revolve around 則不緣色清淨而行
143 56 yuán to climb up 則不緣色清淨而行
144 56 yuán cause; origin; reason 則不緣色清淨而行
145 56 yuán along; to follow 則不緣色清淨而行
146 56 yuán to depend on 則不緣色清淨而行
147 56 yuán margin; edge; rim 則不緣色清淨而行
148 56 yuán Condition 則不緣色清淨而行
149 56 yuán conditions; pratyaya; paccaya 則不緣色清淨而行
150 55 xīn heart [organ] 亦不生心故名不可思議
151 55 xīn Kangxi radical 61 亦不生心故名不可思議
152 55 xīn mind; consciousness 亦不生心故名不可思議
153 55 xīn the center; the core; the middle 亦不生心故名不可思議
154 55 xīn one of the 28 star constellations 亦不生心故名不可思議
155 55 xīn heart 亦不生心故名不可思議
156 55 xīn emotion 亦不生心故名不可思議
157 55 xīn intention; consideration 亦不生心故名不可思議
158 55 xīn disposition; temperament 亦不生心故名不可思議
159 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦不生心故名不可思議
160 55 xīn heart; hṛdaya 亦不生心故名不可思議
161 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦不生心故名不可思議
162 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 則不緣色清淨而行
163 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 則不緣色清淨而行
164 51 清淨 qīngjìng concise 則不緣色清淨而行
165 51 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 則不緣色清淨而行
166 51 清淨 qīngjìng pure and clean 則不緣色清淨而行
167 51 清淨 qīngjìng purity 則不緣色清淨而行
168 51 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 則不緣色清淨而行
169 49 to arise; to get up 起者
170 49 to rise; to raise 起者
171 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 起者
172 49 to appoint (to an official post); to take up a post 起者
173 49 to start 起者
174 49 to establish; to build 起者
175 49 to draft; to draw up (a plan) 起者
176 49 opening sentence; opening verse 起者
177 49 to get out of bed 起者
178 49 to recover; to heal 起者
179 49 to take out; to extract 起者
180 49 marks the beginning of an action 起者
181 49 marks the sufficiency of an action 起者
182 49 to call back from mourning 起者
183 49 to take place; to occur 起者
184 49 to conjecture 起者
185 49 stand up; utthāna 起者
186 49 arising; utpāda 起者
187 46 děng et cetera; and so on 等起者
188 46 děng to wait 等起者
189 46 děng to be equal 等起者
190 46 děng degree; level 等起者
191 46 děng to compare 等起者
192 46 děng same; equal; sama 等起者
193 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不緣色清淨而行
194 43 a grade; a level 則不緣色清淨而行
195 43 an example; a model 則不緣色清淨而行
196 43 a weighing device 則不緣色清淨而行
197 43 to grade; to rank 則不緣色清淨而行
198 43 to copy; to imitate; to follow 則不緣色清淨而行
199 43 to do 則不緣色清淨而行
200 43 koan; kōan; gong'an 則不緣色清淨而行
201 42 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
202 42 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
203 42 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
204 42 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
205 42 suǒ a few; various; some 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
206 42 suǒ a place; a location 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
207 42 suǒ indicates a passive voice 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
208 42 suǒ an ordinal number 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
209 42 suǒ meaning 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
210 42 suǒ garrison 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
211 42 suǒ place; pradeśa 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
212 41 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 色無自性不可修遣
213 41 不可 bù kě improbable 色無自性不可修遣
214 40 不為 bùwéi to not do 不為超越色故學
215 40 不為 bùwèi to not take the place of 不為超越色故學
216 39 wéi to act as; to serve 為行般若波羅蜜多
217 39 wéi to change into; to become 為行般若波羅蜜多
218 39 wéi to be; is 為行般若波羅蜜多
219 39 wéi to do 為行般若波羅蜜多
220 39 wèi to support; to help 為行般若波羅蜜多
221 39 wéi to govern 為行般若波羅蜜多
222 39 wèi to be; bhū 為行般若波羅蜜多
223 38 self 則不緣我清淨而行
224 38 [my] dear 則不緣我清淨而行
225 38 Wo 則不緣我清淨而行
226 38 self; atman; attan 則不緣我清淨而行
227 38 ga 則不緣我清淨而行
228 37 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為行般若波羅蜜多
229 37 duó many; much 為行般若波羅蜜多
230 37 duō more 為行般若波羅蜜多
231 37 duō excessive 為行般若波羅蜜多
232 37 duō abundant 為行般若波羅蜜多
233 37 duō to multiply; to acrue 為行般若波羅蜜多
234 37 duō Duo 為行般若波羅蜜多
235 37 duō ta 為行般若波羅蜜多
236 37 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 為行般若波羅蜜多
237 37 ér Kangxi radical 126 則不緣色清淨而行
238 37 ér as if; to seem like 則不緣色清淨而行
239 37 néng can; able 則不緣色清淨而行
240 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不緣色清淨而行
241 37 ér to arrive; up to 則不緣色清淨而行
242 36 to take; to get; to fetch 便於諸色無取無執
243 36 to obtain 便於諸色無取無執
244 36 to choose; to select 便於諸色無取無執
245 36 to catch; to seize; to capture 便於諸色無取無執
246 36 to accept; to receive 便於諸色無取無執
247 36 to seek 便於諸色無取無執
248 36 to take a bride 便於諸色無取無執
249 36 Qu 便於諸色無取無執
250 36 clinging; grasping; upādāna 便於諸色無取無執
251 35 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 色無自性不可修遣
252 34 shēn human body; torso
253 34 shēn Kangxi radical 158
254 34 shēn self
255 34 shēn life
256 34 shēn an object
257 34 shēn a lifetime
258 34 shēn moral character
259 34 shēn status; identity; position
260 34 shēn pregnancy
261 34 juān India
262 34 shēn body; kāya
263 34 shé tongue
264 34 shé Kangxi radical 135
265 34 shé a tongue-shaped object
266 34 shé tongue; jihva
267 34 ěr ear 亦不緣耳
268 34 ěr Kangxi radical 128 亦不緣耳
269 34 ěr an ear-shaped object 亦不緣耳
270 34 ěr on both sides 亦不緣耳
271 34 ěr a vessel handle 亦不緣耳
272 34 ěr ear; śrotra 亦不緣耳
273 34 nose
274 34 Kangxi radical 209
275 34 to smell
276 34 a grommet; an eyelet
277 34 to make a hole in an animal's nose
278 34 a handle
279 34 cape; promontory
280 34 first
281 34 nose; ghrāṇa
282 33 method; way 法清淨而行
283 33 France 法清淨而行
284 33 the law; rules; regulations 法清淨而行
285 33 the teachings of the Buddha; Dharma 法清淨而行
286 33 a standard; a norm 法清淨而行
287 33 an institution 法清淨而行
288 33 to emulate 法清淨而行
289 33 magic; a magic trick 法清淨而行
290 33 punishment 法清淨而行
291 33 Fa 法清淨而行
292 33 a precedent 法清淨而行
293 33 a classification of some kinds of Han texts 法清淨而行
294 33 relating to a ceremony or rite 法清淨而行
295 33 Dharma 法清淨而行
296 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法清淨而行
297 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法清淨而行
298 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法清淨而行
299 33 quality; characteristic 法清淨而行
300 31 甚深 shénshēn very profound; what is deep 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
301 29 zhī to go 於一切處終不發起顛倒之心
302 29 zhī to arrive; to go 於一切處終不發起顛倒之心
303 29 zhī is 於一切處終不發起顛倒之心
304 29 zhī to use 於一切處終不發起顛倒之心
305 29 zhī Zhi 於一切處終不發起顛倒之心
306 29 zhī winding 於一切處終不發起顛倒之心
307 27 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 則不緣顛倒清淨而行
308 27 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 則不緣顛倒清淨而行
309 27 顛倒 diāndǎo to overthrow 則不緣顛倒清淨而行
310 27 顛倒 diāndǎo up-side down 則不緣顛倒清淨而行
311 27 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 則不緣顛倒清淨而行
312 26 shí knowledge; understanding 識清淨而行
313 26 shí to know; to be familiar with 識清淨而行
314 26 zhì to record 識清淨而行
315 26 shí thought; cognition 識清淨而行
316 26 shí to understand 識清淨而行
317 26 shí experience; common sense 識清淨而行
318 26 shí a good friend 識清淨而行
319 26 zhì to remember; to memorize 識清淨而行
320 26 zhì a label; a mark 識清淨而行
321 26 zhì an inscription 識清淨而行
322 26 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨而行
323 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不行滅
324 26 miè to submerge 不行滅
325 26 miè to extinguish; to put out 不行滅
326 26 miè to eliminate 不行滅
327 26 miè to disappear; to fade away 不行滅
328 26 miè the cessation of suffering 不行滅
329 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不行滅
330 26 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 則不緣眼識清淨而行
331 26 本性 běnxìng inherent nature 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
332 26 本性 běnxìng natural form; prakṛti 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
333 25 jiàn to see 亦不緣見趣
334 25 jiàn opinion; view; understanding 亦不緣見趣
335 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 亦不緣見趣
336 25 jiàn refer to; for details see 亦不緣見趣
337 25 jiàn to listen to 亦不緣見趣
338 25 jiàn to meet 亦不緣見趣
339 25 jiàn to receive (a guest) 亦不緣見趣
340 25 jiàn let me; kindly 亦不緣見趣
341 25 jiàn Jian 亦不緣見趣
342 25 xiàn to appear 亦不緣見趣
343 25 xiàn to introduce 亦不緣見趣
344 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 亦不緣見趣
345 25 jiàn seeing; observing; darśana 亦不緣見趣
346 25 意識 yìshí to be aware 意識清淨而行
347 25 意識 yìshí consciousness; awareness 意識清淨而行
348 25 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識清淨而行
349 24 yǎn eye 則不見此是眼乃至意
350 24 yǎn eyeball 則不見此是眼乃至意
351 24 yǎn sight 則不見此是眼乃至意
352 24 yǎn the present moment 則不見此是眼乃至意
353 24 yǎn an opening; a small hole 則不見此是眼乃至意
354 24 yǎn a trap 則不見此是眼乃至意
355 24 yǎn insight 則不見此是眼乃至意
356 24 yǎn a salitent point 則不見此是眼乃至意
357 24 yǎn a beat with no accent 則不見此是眼乃至意
358 24 yǎn to look; to glance 則不見此是眼乃至意
359 24 yǎn to see proof 則不見此是眼乃至意
360 24 yǎn eye; cakṣus 則不見此是眼乃至意
361 24 idea 意清淨而行
362 24 Italy (abbreviation) 意清淨而行
363 24 a wish; a desire; intention 意清淨而行
364 24 mood; feeling 意清淨而行
365 24 will; willpower; determination 意清淨而行
366 24 bearing; spirit 意清淨而行
367 24 to think of; to long for; to miss 意清淨而行
368 24 to anticipate; to expect 意清淨而行
369 24 to doubt; to suspect 意清淨而行
370 24 meaning 意清淨而行
371 24 a suggestion; a hint 意清淨而行
372 24 an understanding; a point of view 意清淨而行
373 24 Yi 意清淨而行
374 24 manas; mind; mentation 意清淨而行
375 23 Kangxi radical 49 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
376 23 to bring to an end; to stop 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
377 23 to complete 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
378 23 to demote; to dismiss 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
379 23 to recover from an illness 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
380 23 former; pūrvaka 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
381 22 shēng to be born; to give birth 生者
382 22 shēng to live 生者
383 22 shēng raw 生者
384 22 shēng a student 生者
385 22 shēng life 生者
386 22 shēng to produce; to give rise 生者
387 22 shēng alive 生者
388 22 shēng a lifetime 生者
389 22 shēng to initiate; to become 生者
390 22 shēng to grow 生者
391 22 shēng unfamiliar 生者
392 22 shēng not experienced 生者
393 22 shēng hard; stiff; strong 生者
394 22 shēng having academic or professional knowledge 生者
395 22 shēng a male role in traditional theatre 生者
396 22 shēng gender 生者
397 22 shēng to develop; to grow 生者
398 22 shēng to set up 生者
399 22 shēng a prostitute 生者
400 22 shēng a captive 生者
401 22 shēng a gentleman 生者
402 22 shēng Kangxi radical 100 生者
403 22 shēng unripe 生者
404 22 shēng nature 生者
405 22 shēng to inherit; to succeed 生者
406 22 shēng destiny 生者
407 22 shēng birth 生者
408 22 shēng arise; produce; utpad 生者
409 21 zhě ca 生者
410 20 xiǎng to think
411 20 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
412 20 xiǎng to want
413 20 xiǎng to remember; to miss; to long for
414 20 xiǎng to plan
415 20 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
416 19 to use; to grasp 以能證得四無畏等為所作業
417 19 to rely on 以能證得四無畏等為所作業
418 19 to regard 以能證得四無畏等為所作業
419 19 to be able to 以能證得四無畏等為所作業
420 19 to order; to command 以能證得四無畏等為所作業
421 19 used after a verb 以能證得四無畏等為所作業
422 19 a reason; a cause 以能證得四無畏等為所作業
423 19 Israel 以能證得四無畏等為所作業
424 19 Yi 以能證得四無畏等為所作業
425 19 use; yogena 以能證得四無畏等為所作業
426 18 fēi Kangxi radical 175 則不行色屬我非餘
427 18 fēi wrong; bad; untruthful 則不行色屬我非餘
428 18 fēi different 則不行色屬我非餘
429 18 fēi to not be; to not have 則不行色屬我非餘
430 18 fēi to violate; to be contrary to 則不行色屬我非餘
431 18 fēi Africa 則不行色屬我非餘
432 18 fēi to slander 則不行色屬我非餘
433 18 fěi to avoid 則不行色屬我非餘
434 18 fēi must 則不行色屬我非餘
435 18 fēi an error 則不行色屬我非餘
436 18 fēi a problem; a question 則不行色屬我非餘
437 18 fēi evil 則不行色屬我非餘
438 18 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 以一切法皆離自性
439 18 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 以一切法皆離自性
440 17 chù to touch; to feel
441 17 chù to butt; to ram; to gore
442 17 chù touch; contact; sparśa
443 17 chù tangible; spraṣṭavya
444 17 shòu to suffer; to be subjected to 亦不緣受
445 17 shòu to transfer; to confer 亦不緣受
446 17 shòu to receive; to accept 亦不緣受
447 17 shòu to tolerate 亦不緣受
448 17 shòu feelings; sensations 亦不緣受
449 17 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
450 17 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
451 17 happy; glad; cheerful; joyful 則不行色是樂是苦等
452 17 to take joy in; to be happy; to be cheerful 則不行色是樂是苦等
453 17 Le 則不行色是樂是苦等
454 17 yuè music 則不行色是樂是苦等
455 17 yuè a musical instrument 則不行色是樂是苦等
456 17 yuè tone [of voice]; expression 則不行色是樂是苦等
457 17 yuè a musician 則不行色是樂是苦等
458 17 joy; pleasure 則不行色是樂是苦等
459 17 yuè the Book of Music 則不行色是樂是苦等
460 17 lào Lao 則不行色是樂是苦等
461 17 to laugh 則不行色是樂是苦等
462 17 Joy 則不行色是樂是苦等
463 17 joy; delight; sukhā 則不行色是樂是苦等
464 17 wèi taste; flavor
465 17 wèi significance
466 17 wèi to taste
467 17 wèi to ruminate; to mull over
468 17 wèi smell; odor
469 17 wèi a delicacy
470 17 wèi taste; rasa
471 17 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
472 17 xiāng incense
473 17 xiāng Kangxi radical 186
474 17 xiāng fragrance; scent
475 17 xiāng a female
476 17 xiāng Xiang
477 17 xiāng to kiss
478 17 xiāng feminine
479 17 xiāng incense
480 17 xiāng fragrance; gandha
481 17 shēng sound 亦不緣聲
482 17 shēng sheng 亦不緣聲
483 17 shēng voice 亦不緣聲
484 17 shēng music 亦不緣聲
485 17 shēng language 亦不緣聲
486 17 shēng fame; reputation; honor 亦不緣聲
487 17 shēng a message 亦不緣聲
488 17 shēng a consonant 亦不緣聲
489 17 shēng a tone 亦不緣聲
490 17 shēng to announce 亦不緣聲
491 17 shēng sound 亦不緣聲
492 17 shēn deep 不行深
493 17 shēn profound; penetrating 不行深
494 17 shēn dark; deep in color 不行深
495 17 shēn remote in time 不行深
496 17 shēn depth 不行深
497 17 shēn far 不行深
498 17 shēn to withdraw; to recede 不行深
499 17 shēn thick; lush 不行深
500 17 shēn intimate; close 不行深

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 not; no 則不緣色清淨而行
2 172 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不緣色清淨而行
3 172 as a correlative 則不緣色清淨而行
4 172 no (answering a question) 則不緣色清淨而行
5 172 forms a negative adjective from a noun 則不緣色清淨而行
6 172 at the end of a sentence to form a question 則不緣色清淨而行
7 172 to form a yes or no question 則不緣色清淨而行
8 172 infix potential marker 則不緣色清淨而行
9 172 no; na 則不緣色清淨而行
10 161 xíng to walk 若諸菩薩能如是行
11 161 xíng capable; competent 若諸菩薩能如是行
12 161 háng profession 若諸菩薩能如是行
13 161 háng line; row 若諸菩薩能如是行
14 161 xíng Kangxi radical 144 若諸菩薩能如是行
15 161 xíng to travel 若諸菩薩能如是行
16 161 xìng actions; conduct 若諸菩薩能如是行
17 161 xíng to do; to act; to practice 若諸菩薩能如是行
18 161 xíng all right; OK; okay 若諸菩薩能如是行
19 161 háng horizontal line 若諸菩薩能如是行
20 161 héng virtuous deeds 若諸菩薩能如是行
21 161 hàng a line of trees 若諸菩薩能如是行
22 161 hàng bold; steadfast 若諸菩薩能如是行
23 161 xíng to move 若諸菩薩能如是行
24 161 xíng to put into effect; to implement 若諸菩薩能如是行
25 161 xíng travel 若諸菩薩能如是行
26 161 xíng to circulate 若諸菩薩能如是行
27 161 xíng running script; running script 若諸菩薩能如是行
28 161 xíng temporary 若諸菩薩能如是行
29 161 xíng soon 若諸菩薩能如是行
30 161 háng rank; order 若諸菩薩能如是行
31 161 háng a business; a shop 若諸菩薩能如是行
32 161 xíng to depart; to leave 若諸菩薩能如是行
33 161 xíng to experience 若諸菩薩能如是行
34 161 xíng path; way 若諸菩薩能如是行
35 161 xíng xing; ballad 若諸菩薩能如是行
36 161 xíng a round [of drinks] 若諸菩薩能如是行
37 161 xíng Xing 若諸菩薩能如是行
38 161 xíng moreover; also 若諸菩薩能如是行
39 161 xíng Practice 若諸菩薩能如是行
40 161 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若諸菩薩能如是行
41 161 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若諸菩薩能如是行
42 150 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
43 150 old; ancient; former; past 何以故
44 150 reason; cause; purpose 何以故
45 150 to die 何以故
46 150 so; therefore; hence 何以故
47 150 original 何以故
48 150 accident; happening; instance 何以故
49 150 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
50 150 something in the past 何以故
51 150 deceased; dead 何以故
52 150 still; yet 何以故
53 150 therefore; tasmāt 何以故
54 124 不行 bùxíng will not do; will not work 不行不觀
55 124 不行 bùxíng not good; not capable of 不行不觀
56 124 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行不觀
57 124 不行 bùxíng failing; dying 不行不觀
58 124 不行 bùxíng extremely 不行不觀
59 124 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行不觀
60 124 不行 bùxíng impossible 不行不觀
61 116 in; at 於色等所緣亦不行不觀
62 116 in; at 於色等所緣亦不行不觀
63 116 in; at; to; from 於色等所緣亦不行不觀
64 116 to go; to 於色等所緣亦不行不觀
65 116 to rely on; to depend on 於色等所緣亦不行不觀
66 116 to go to; to arrive at 於色等所緣亦不行不觀
67 116 from 於色等所緣亦不行不觀
68 116 give 於色等所緣亦不行不觀
69 116 oppposing 於色等所緣亦不行不觀
70 116 and 於色等所緣亦不行不觀
71 116 compared to 於色等所緣亦不行不觀
72 116 by 於色等所緣亦不行不觀
73 116 and; as well as 於色等所緣亦不行不觀
74 116 for 於色等所緣亦不行不觀
75 116 Yu 於色等所緣亦不行不觀
76 116 a crow 於色等所緣亦不行不觀
77 116 whew; wow 於色等所緣亦不行不觀
78 116 near to; antike 於色等所緣亦不行不觀
79 107 no 不行無願
80 107 Kangxi radical 71 不行無願
81 107 to not have; without 不行無願
82 107 has not yet 不行無願
83 107 mo 不行無願
84 107 do not 不行無願
85 107 not; -less; un- 不行無願
86 107 regardless of 不行無願
87 107 to not have 不行無願
88 107 um 不行無願
89 107 Wu 不行無願
90 107 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不行無願
91 107 not; non- 不行無願
92 107 mo 不行無願
93 106 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩能如是行
94 98 also; too 亦不緣受
95 98 but 亦不緣受
96 98 this; he; she 亦不緣受
97 98 although; even though 亦不緣受
98 98 already 亦不緣受
99 98 particle with no meaning 亦不緣受
100 98 Yi 亦不緣受
101 97 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩能如是行
102 97 ruò seemingly 若諸菩薩能如是行
103 97 ruò if 若諸菩薩能如是行
104 97 ruò you 若諸菩薩能如是行
105 97 ruò this; that 若諸菩薩能如是行
106 97 ruò and; or 若諸菩薩能如是行
107 97 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩能如是行
108 97 pomegranite 若諸菩薩能如是行
109 97 ruò to choose 若諸菩薩能如是行
110 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩能如是行
111 97 ruò thus 若諸菩薩能如是行
112 97 ruò pollia 若諸菩薩能如是行
113 97 ruò Ruo 若諸菩薩能如是行
114 97 ruò only then 若諸菩薩能如是行
115 97 ja 若諸菩薩能如是行
116 97 jñā 若諸菩薩能如是行
117 97 ruò if; yadi 若諸菩薩能如是行
118 94 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善勇猛
119 94 shàn happy 善勇猛
120 94 shàn good 善勇猛
121 94 shàn kind-hearted 善勇猛
122 94 shàn to be skilled at something 善勇猛
123 94 shàn familiar 善勇猛
124 94 shàn to repair 善勇猛
125 94 shàn to admire 善勇猛
126 94 shàn to praise 善勇猛
127 94 shàn numerous; frequent; easy 善勇猛
128 94 shàn Shan 善勇猛
129 94 shàn wholesome; virtuous 善勇猛
130 92 勇猛 yǒngměng bold and powerful 善勇猛
131 92 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 善勇猛
132 89 如是 rúshì thus; so 若諸菩薩能如是行
133 89 如是 rúshì thus, so 若諸菩薩能如是行
134 89 如是 rúshì thus; evam 若諸菩薩能如是行
135 89 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若諸菩薩能如是行
136 86 néng can; able 若諸菩薩能如是行
137 86 néng ability; capacity 若諸菩薩能如是行
138 86 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩能如是行
139 86 néng energy 若諸菩薩能如是行
140 86 néng function; use 若諸菩薩能如是行
141 86 néng may; should; permitted to 若諸菩薩能如是行
142 86 néng talent 若諸菩薩能如是行
143 86 néng expert at 若諸菩薩能如是行
144 86 néng to be in harmony 若諸菩薩能如是行
145 86 néng to tend to; to care for 若諸菩薩能如是行
146 86 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩能如是行
147 86 néng as long as; only 若諸菩薩能如是行
148 86 néng even if 若諸菩薩能如是行
149 86 néng but 若諸菩薩能如是行
150 86 néng in this way 若諸菩薩能如是行
151 86 néng to be able; śak 若諸菩薩能如是行
152 86 néng skilful; pravīṇa 若諸菩薩能如是行
153 85 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 如是諸法一切皆有恃執
154 85 zhí a post; a position; a job 如是諸法一切皆有恃執
155 85 zhí to grasp; to hold 如是諸法一切皆有恃執
156 85 zhí to govern; to administer; to be in charge of 如是諸法一切皆有恃執
157 85 zhí to arrest; to capture 如是諸法一切皆有恃執
158 85 zhí to maintain; to guard 如是諸法一切皆有恃執
159 85 zhí to block up 如是諸法一切皆有恃執
160 85 zhí to engage in 如是諸法一切皆有恃執
161 85 zhí to link up; to draw in 如是諸法一切皆有恃執
162 85 zhí a good friend 如是諸法一切皆有恃執
163 85 zhí proof; certificate; receipt; voucher 如是諸法一切皆有恃執
164 85 zhí grasping; grāha 如是諸法一切皆有恃執
165 83 shì is; are; am; to be 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
166 83 shì is exactly 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
167 83 shì is suitable; is in contrast 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
168 83 shì this; that; those 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
169 83 shì really; certainly 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
170 83 shì correct; yes; affirmative 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
171 83 shì true 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
172 83 shì is; has; exists 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
173 83 shì used between repetitions of a word 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
174 83 shì a matter; an affair 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
175 83 shì Shi 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
176 83 shì is; bhū 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
177 83 shì this; idam 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
178 71 qiǎn to send; to dispatch 於色不修不遣
179 71 qiǎn to banish; to exile 於色不修不遣
180 71 qiǎn to release 於色不修不遣
181 71 qiǎn to divorce 於色不修不遣
182 71 qiǎn to eliminate 於色不修不遣
183 71 qiǎn to cause 於色不修不遣
184 71 qiǎn to use; to apply 於色不修不遣
185 71 qiàn to bring to a grave 於色不修不遣
186 71 qiǎn dispatch; preṣ 於色不修不遣
187 71 xiū to decorate; to embellish 於色不修不遣
188 71 xiū to study; to cultivate 於色不修不遣
189 71 xiū to repair 於色不修不遣
190 71 xiū long; slender 於色不修不遣
191 71 xiū to write; to compile 於色不修不遣
192 71 xiū to build; to construct; to shape 於色不修不遣
193 71 xiū to practice 於色不修不遣
194 71 xiū to cut 於色不修不遣
195 71 xiū virtuous; wholesome 於色不修不遣
196 71 xiū a virtuous person 於色不修不遣
197 71 xiū Xiu 於色不修不遣
198 71 xiū to unknot 於色不修不遣
199 71 xiū to prepare; to put in order 於色不修不遣
200 71 xiū excellent 於色不修不遣
201 71 xiū to perform [a ceremony] 於色不修不遣
202 71 xiū Cultivation 於色不修不遣
203 71 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於色不修不遣
204 71 xiū pratipanna; spiritual practice 於色不修不遣
205 66 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 第十六般若波羅蜜多分之六
206 65 xué to study; to learn 有學
207 65 xué a discipline; a branch of study 有學
208 65 xué to imitate 有學
209 65 xué a school; an academy 有學
210 65 xué to understand 有學
211 65 xué learning; acquired knowledge 有學
212 65 xué a doctrine 有學
213 65 xué learned 有學
214 65 xué student; learning; śikṣā 有學
215 65 xué a learner 有學
216 64 color 則不緣色清淨而行
217 64 form; matter 則不緣色清淨而行
218 64 shǎi dice 則不緣色清淨而行
219 64 Kangxi radical 139 則不緣色清淨而行
220 64 countenance 則不緣色清淨而行
221 64 scene; sight 則不緣色清淨而行
222 64 feminine charm; female beauty 則不緣色清淨而行
223 64 kind; type 則不緣色清淨而行
224 64 quality 則不緣色清淨而行
225 64 to be angry 則不緣色清淨而行
226 64 to seek; to search for 則不緣色清淨而行
227 64 lust; sexual desire 則不緣色清淨而行
228 64 form; rupa 則不緣色清淨而行
229 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
230 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
231 57 菩薩 púsà bodhisattva 此中菩薩了知一切恃執
232 57 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
233 57 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
234 56 yuán fate; predestined affinity 則不緣色清淨而行
235 56 yuán hem 則不緣色清淨而行
236 56 yuán to revolve around 則不緣色清淨而行
237 56 yuán because 則不緣色清淨而行
238 56 yuán to climb up 則不緣色清淨而行
239 56 yuán cause; origin; reason 則不緣色清淨而行
240 56 yuán along; to follow 則不緣色清淨而行
241 56 yuán to depend on 則不緣色清淨而行
242 56 yuán margin; edge; rim 則不緣色清淨而行
243 56 yuán Condition 則不緣色清淨而行
244 56 yuán conditions; pratyaya; paccaya 則不緣色清淨而行
245 55 xīn heart [organ] 亦不生心故名不可思議
246 55 xīn Kangxi radical 61 亦不生心故名不可思議
247 55 xīn mind; consciousness 亦不生心故名不可思議
248 55 xīn the center; the core; the middle 亦不生心故名不可思議
249 55 xīn one of the 28 star constellations 亦不生心故名不可思議
250 55 xīn heart 亦不生心故名不可思議
251 55 xīn emotion 亦不生心故名不可思議
252 55 xīn intention; consideration 亦不生心故名不可思議
253 55 xīn disposition; temperament 亦不生心故名不可思議
254 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦不生心故名不可思議
255 55 xīn heart; hṛdaya 亦不生心故名不可思議
256 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦不生心故名不可思議
257 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 則不緣色清淨而行
258 51 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 則不緣色清淨而行
259 51 清淨 qīngjìng concise 則不緣色清淨而行
260 51 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 則不緣色清淨而行
261 51 清淨 qīngjìng pure and clean 則不緣色清淨而行
262 51 清淨 qīngjìng purity 則不緣色清淨而行
263 51 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 則不緣色清淨而行
264 49 to arise; to get up 起者
265 49 case; instance; batch; group 起者
266 49 to rise; to raise 起者
267 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 起者
268 49 to appoint (to an official post); to take up a post 起者
269 49 to start 起者
270 49 to establish; to build 起者
271 49 to draft; to draw up (a plan) 起者
272 49 opening sentence; opening verse 起者
273 49 to get out of bed 起者
274 49 to recover; to heal 起者
275 49 to take out; to extract 起者
276 49 marks the beginning of an action 起者
277 49 marks the sufficiency of an action 起者
278 49 to call back from mourning 起者
279 49 to take place; to occur 起者
280 49 from 起者
281 49 to conjecture 起者
282 49 stand up; utthāna 起者
283 49 arising; utpāda 起者
284 46 děng et cetera; and so on 等起者
285 46 děng to wait 等起者
286 46 děng degree; kind 等起者
287 46 děng plural 等起者
288 46 děng to be equal 等起者
289 46 děng degree; level 等起者
290 46 děng to compare 等起者
291 46 děng same; equal; sama 等起者
292 43 otherwise; but; however 則不緣色清淨而行
293 43 then 則不緣色清淨而行
294 43 measure word for short sections of text 則不緣色清淨而行
295 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不緣色清淨而行
296 43 a grade; a level 則不緣色清淨而行
297 43 an example; a model 則不緣色清淨而行
298 43 a weighing device 則不緣色清淨而行
299 43 to grade; to rank 則不緣色清淨而行
300 43 to copy; to imitate; to follow 則不緣色清淨而行
301 43 to do 則不緣色清淨而行
302 43 only 則不緣色清淨而行
303 43 immediately 則不緣色清淨而行
304 43 then; moreover; atha 則不緣色清淨而行
305 43 koan; kōan; gong'an 則不緣色清淨而行
306 42 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
307 42 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
308 42 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
309 42 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
310 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
311 42 suǒ an office; an institute 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
312 42 suǒ introduces a relative clause 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
313 42 suǒ it 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
314 42 suǒ if; supposing 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
315 42 suǒ a few; various; some 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
316 42 suǒ a place; a location 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
317 42 suǒ indicates a passive voice 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
318 42 suǒ that which 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
319 42 suǒ an ordinal number 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
320 42 suǒ meaning 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
321 42 suǒ garrison 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
322 42 suǒ place; pradeśa 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
323 42 suǒ that which; yad 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
324 41 huò or; either; else 或執非善
325 41 huò maybe; perhaps; might; possibly 或執非善
326 41 huò some; someone 或執非善
327 41 míngnián suddenly 或執非善
328 41 huò or; vā 或執非善
329 41 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 色無自性不可修遣
330 41 不可 bù kě improbable 色無自性不可修遣
331 40 不為 bùwéi to not do 不為超越色故學
332 40 不為 bùwèi to not take the place of 不為超越色故學
333 39 wèi for; to 為行般若波羅蜜多
334 39 wèi because of 為行般若波羅蜜多
335 39 wéi to act as; to serve 為行般若波羅蜜多
336 39 wéi to change into; to become 為行般若波羅蜜多
337 39 wéi to be; is 為行般若波羅蜜多
338 39 wéi to do 為行般若波羅蜜多
339 39 wèi for 為行般若波羅蜜多
340 39 wèi because of; for; to 為行般若波羅蜜多
341 39 wèi to 為行般若波羅蜜多
342 39 wéi in a passive construction 為行般若波羅蜜多
343 39 wéi forming a rehetorical question 為行般若波羅蜜多
344 39 wéi forming an adverb 為行般若波羅蜜多
345 39 wéi to add emphasis 為行般若波羅蜜多
346 39 wèi to support; to help 為行般若波羅蜜多
347 39 wéi to govern 為行般若波羅蜜多
348 39 wèi to be; bhū 為行般若波羅蜜多
349 38 乃至 nǎizhì and even 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
350 38 乃至 nǎizhì as much as; yavat 是諸菩薩已能遍知色乃至識所緣本性清淨故
351 38 I; me; my 則不緣我清淨而行
352 38 self 則不緣我清淨而行
353 38 we; our 則不緣我清淨而行
354 38 [my] dear 則不緣我清淨而行
355 38 Wo 則不緣我清淨而行
356 38 self; atman; attan 則不緣我清淨而行
357 38 ga 則不緣我清淨而行
358 38 I; aham 則不緣我清淨而行
359 37 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為行般若波羅蜜多
360 37 duó many; much 為行般若波羅蜜多
361 37 duō more 為行般若波羅蜜多
362 37 duō an unspecified extent 為行般若波羅蜜多
363 37 duō used in exclamations 為行般若波羅蜜多
364 37 duō excessive 為行般若波羅蜜多
365 37 duō to what extent 為行般若波羅蜜多
366 37 duō abundant 為行般若波羅蜜多
367 37 duō to multiply; to acrue 為行般若波羅蜜多
368 37 duō mostly 為行般若波羅蜜多
369 37 duō simply; merely 為行般若波羅蜜多
370 37 duō frequently 為行般若波羅蜜多
371 37 duō very 為行般若波羅蜜多
372 37 duō Duo 為行般若波羅蜜多
373 37 duō ta 為行般若波羅蜜多
374 37 duō many; bahu 為行般若波羅蜜多
375 37 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 為行般若波羅蜜多
376 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則不緣色清淨而行
377 37 ér Kangxi radical 126 則不緣色清淨而行
378 37 ér you 則不緣色清淨而行
379 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則不緣色清淨而行
380 37 ér right away; then 則不緣色清淨而行
381 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 則不緣色清淨而行
382 37 ér if; in case; in the event that 則不緣色清淨而行
383 37 ér therefore; as a result; thus 則不緣色清淨而行
384 37 ér how can it be that? 則不緣色清淨而行
385 37 ér so as to 則不緣色清淨而行
386 37 ér only then 則不緣色清淨而行
387 37 ér as if; to seem like 則不緣色清淨而行
388 37 néng can; able 則不緣色清淨而行
389 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不緣色清淨而行
390 37 ér me 則不緣色清淨而行
391 37 ér to arrive; up to 則不緣色清淨而行
392 37 ér possessive 則不緣色清淨而行
393 37 ér and; ca 則不緣色清淨而行
394 36 to take; to get; to fetch 便於諸色無取無執
395 36 to obtain 便於諸色無取無執
396 36 to choose; to select 便於諸色無取無執
397 36 to catch; to seize; to capture 便於諸色無取無執
398 36 to accept; to receive 便於諸色無取無執
399 36 to seek 便於諸色無取無執
400 36 to take a bride 便於諸色無取無執
401 36 placed after a verb to mark an action 便於諸色無取無執
402 36 Qu 便於諸色無取無執
403 36 clinging; grasping; upādāna 便於諸色無取無執
404 35 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 色無自性不可修遣
405 34 shēn human body; torso
406 34 shēn Kangxi radical 158
407 34 shēn measure word for clothes
408 34 shēn self
409 34 shēn life
410 34 shēn an object
411 34 shēn a lifetime
412 34 shēn personally
413 34 shēn moral character
414 34 shēn status; identity; position
415 34 shēn pregnancy
416 34 juān India
417 34 shēn body; kāya
418 34 shé tongue
419 34 shé Kangxi radical 135
420 34 shé a tongue-shaped object
421 34 shé tongue; jihva
422 34 ěr ear 亦不緣耳
423 34 ěr Kangxi radical 128 亦不緣耳
424 34 ěr and that is all 亦不緣耳
425 34 ěr an ear-shaped object 亦不緣耳
426 34 ěr on both sides 亦不緣耳
427 34 ěr a vessel handle 亦不緣耳
428 34 ěr ear; śrotra 亦不緣耳
429 34 nose
430 34 Kangxi radical 209
431 34 to smell
432 34 a grommet; an eyelet
433 34 to make a hole in an animal's nose
434 34 a handle
435 34 cape; promontory
436 34 first
437 34 nose; ghrāṇa
438 33 method; way 法清淨而行
439 33 France 法清淨而行
440 33 the law; rules; regulations 法清淨而行
441 33 the teachings of the Buddha; Dharma 法清淨而行
442 33 a standard; a norm 法清淨而行
443 33 an institution 法清淨而行
444 33 to emulate 法清淨而行
445 33 magic; a magic trick 法清淨而行
446 33 punishment 法清淨而行
447 33 Fa 法清淨而行
448 33 a precedent 法清淨而行
449 33 a classification of some kinds of Han texts 法清淨而行
450 33 relating to a ceremony or rite 法清淨而行
451 33 Dharma 法清淨而行
452 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法清淨而行
453 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法清淨而行
454 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法清淨而行
455 33 quality; characteristic 法清淨而行
456 32 何以 héyǐ why 何以故
457 32 何以 héyǐ how 何以故
458 32 何以 héyǐ how is that? 何以故
459 32 this; these 則不見此是色乃至識
460 32 in this way 則不見此是色乃至識
461 32 otherwise; but; however; so 則不見此是色乃至識
462 32 at this time; now; here 則不見此是色乃至識
463 32 this; here; etad 則不見此是色乃至識
464 31 甚深 shénshēn very profound; what is deep 菩薩修行甚深般若波羅蜜多不可思議
465 29 yǒu is; are; to exist 不行有願
466 29 yǒu to have; to possess 不行有願
467 29 yǒu indicates an estimate 不行有願
468 29 yǒu indicates a large quantity 不行有願
469 29 yǒu indicates an affirmative response 不行有願
470 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不行有願
471 29 yǒu used to compare two things 不行有願
472 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不行有願
473 29 yǒu used before the names of dynasties 不行有願
474 29 yǒu a certain thing; what exists 不行有願
475 29 yǒu multiple of ten and ... 不行有願
476 29 yǒu abundant 不行有願
477 29 yǒu purposeful 不行有願
478 29 yǒu You 不行有願
479 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 不行有願
480 29 yǒu becoming; bhava 不行有願
481 29 zhī him; her; them; that 於一切處終不發起顛倒之心
482 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於一切處終不發起顛倒之心
483 29 zhī to go 於一切處終不發起顛倒之心
484 29 zhī this; that 於一切處終不發起顛倒之心
485 29 zhī genetive marker 於一切處終不發起顛倒之心
486 29 zhī it 於一切處終不發起顛倒之心
487 29 zhī in; in regards to 於一切處終不發起顛倒之心
488 29 zhī all 於一切處終不發起顛倒之心
489 29 zhī and 於一切處終不發起顛倒之心
490 29 zhī however 於一切處終不發起顛倒之心
491 29 zhī if 於一切處終不發起顛倒之心
492 29 zhī then 於一切處終不發起顛倒之心
493 29 zhī to arrive; to go 於一切處終不發起顛倒之心
494 29 zhī is 於一切處終不發起顛倒之心
495 29 zhī to use 於一切處終不發起顛倒之心
496 29 zhī Zhi 於一切處終不發起顛倒之心
497 29 zhī winding 於一切處終不發起顛倒之心
498 27 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 則不緣顛倒清淨而行
499 27 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 則不緣顛倒清淨而行
500 27 顛倒 diāndǎo to overthrow 則不緣顛倒清淨而行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shàn wholesome; virtuous
勇猛 yǒngměng a hero; vīra
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
魔天 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
遍知眼 98 Buddhalocanā; omnicient eye
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大愿 大願 100 a great vow
当得 當得 100 will reach
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
发趣 發趣 102 to set out
法属 法屬 102 Dharma friends
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
了知 108 to understand clearly
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
清净心 清淨心 113 pure mind
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取着 取著 113 grasping; attachment
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
儒童 114 a young boy
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受者 115 recipient
四梵住 115 the four brahmaviharas
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
有相 121 having form
有执受 有執受 121 having perception
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿求 願求 121 aspires
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
证得 證得 122 realize; prāpti
执藏 執藏 122 the process of storing
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara