Glossary and Vocabulary for The Mahāyāna Sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata (Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing) 佛說如來不思議祕密大乘經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
2 23 relating to Buddhism 我今請佛并大菩薩
3 23 a statue or image of a Buddha 我今請佛并大菩薩
4 23 a Buddhist text 我今請佛并大菩薩
5 23 to touch; to stroke 我今請佛并大菩薩
6 23 Buddha 我今請佛并大菩薩
7 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
8 21 big; huge; large 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
9 21 Kangxi radical 37 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
10 21 great; major; important 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
11 21 size 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
12 21 old 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
13 21 oldest; earliest 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
14 21 adult 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
15 21 dài an important person 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
16 21 senior 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
17 21 an element 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
18 21 great; mahā 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
19 18 huá Chinese 如蜂採華眾所歸
20 18 huá illustrious; splendid 如蜂採華眾所歸
21 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
22 18 huā to flower 如蜂採華眾所歸
23 18 huá China 如蜂採華眾所歸
24 18 huá empty; flowery 如蜂採華眾所歸
25 18 huá brilliance; luster 如蜂採華眾所歸
26 18 huá elegance; beauty 如蜂採華眾所歸
27 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
28 18 huá extravagant; wasteful; flashy 如蜂採華眾所歸
29 18 huá makeup; face powder 如蜂採華眾所歸
30 18 huá flourishing 如蜂採華眾所歸
31 18 huá a corona 如蜂採華眾所歸
32 18 huá years; time 如蜂採華眾所歸
33 18 huá your 如蜂採華眾所歸
34 18 huá essence; best part 如蜂採華眾所歸
35 18 huá grey 如蜂採華眾所歸
36 18 huà Hua 如蜂採華眾所歸
37 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
38 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
39 18 huá an article; a document 如蜂採華眾所歸
40 18 huá flower; puṣpa 如蜂採華眾所歸
41 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
42 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
43 16 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
44 15 to be near by; to be close to 即告四大天王言
45 15 at that time 即告四大天王言
46 15 to be exactly the same as; to be thus 即告四大天王言
47 15 supposed; so-called 即告四大天王言
48 15 to arrive at; to ascend 即告四大天王言
49 14 Kangxi radical 49 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
50 14 to bring to an end; to stop 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
51 14 to complete 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
52 14 to demote; to dismiss 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
53 14 to recover from an illness 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
54 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
55 14 lái to come 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
56 14 lái please 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
57 14 lái used to substitute for another verb 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
58 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
59 14 lái wheat 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
60 14 lái next; future 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
61 14 lái a simple complement of direction 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
62 14 lái to occur; to arise 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
63 14 lái to earn 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
64 14 lái to come; āgata 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
65 14 世尊 shìzūn World-Honored One 嚴供世尊聽受正法
66 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 嚴供世尊聽受正法
67 13 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
68 13 to use; to grasp 以佛世尊悲愍我故而受我請
69 13 to rely on 以佛世尊悲愍我故而受我請
70 13 to regard 以佛世尊悲愍我故而受我請
71 13 to be able to 以佛世尊悲愍我故而受我請
72 13 to order; to command 以佛世尊悲愍我故而受我請
73 13 used after a verb 以佛世尊悲愍我故而受我請
74 13 a reason; a cause 以佛世尊悲愍我故而受我請
75 13 Israel 以佛世尊悲愍我故而受我請
76 13 Yi 以佛世尊悲愍我故而受我請
77 13 use; yogena 以佛世尊悲愍我故而受我請
78 13 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
79 13 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
80 13 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
81 13 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
82 13 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
83 13 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
84 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
85 12 shū to kill 天雨種種殊妙寶華
86 12 shū to cutt off 天雨種種殊妙寶華
87 12 shū to surpass 天雨種種殊妙寶華
88 12 shū to injure 天雨種種殊妙寶華
89 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
90 12 shū distinguished; special 天雨種種殊妙寶華
91 12 shū distinguished; viśeṣa 天雨種種殊妙寶華
92 11 大城 dà chéng great city 入曠野大城受食品第十八之餘
93 11 zhòng many; numerous 諸聲聞眾
94 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸聲聞眾
95 11 zhòng general; common; public 諸聲聞眾
96 11 to go; to 於七晝夜中勿生放逸
97 11 to rely on; to depend on 於七晝夜中勿生放逸
98 11 Yu 於七晝夜中勿生放逸
99 11 a crow 於七晝夜中勿生放逸
100 11 miào wonderful; fantastic 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
101 11 miào clever 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
102 11 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
103 11 miào fine; delicate 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
104 11 miào young 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
105 11 miào interesting 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
106 11 miào profound reasoning 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
107 11 miào Miao 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
108 11 miào Wonderful 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
109 11 miào wonderful; beautiful; suksma 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
110 10 suǒ a few; various; some 乃至此曠野大城所止一切夜叉
111 10 suǒ a place; a location 乃至此曠野大城所止一切夜叉
112 10 suǒ indicates a passive voice 乃至此曠野大城所止一切夜叉
113 10 suǒ an ordinal number 乃至此曠野大城所止一切夜叉
114 10 suǒ meaning 乃至此曠野大城所止一切夜叉
115 10 suǒ garrison 乃至此曠野大城所止一切夜叉
116 10 suǒ place; pradeśa 乃至此曠野大城所止一切夜叉
117 10 ér Kangxi radical 126 說妙伽陀而伸勤請
118 10 ér as if; to seem like 說妙伽陀而伸勤請
119 10 néng can; able 說妙伽陀而伸勤請
120 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說妙伽陀而伸勤請
121 10 ér to arrive; up to 說妙伽陀而伸勤請
122 10 曠野 kuàngyě wilderness 入曠野大城受食品第十八之餘
123 10 曠野 kuàngyě wilderness; kāntāra 入曠野大城受食品第十八之餘
124 10 jiàng to descend; to fall; to drop 降我所止祕密宮中
125 10 jiàng to degrade 降我所止祕密宮中
126 10 jiàng Jiang [jupiter station] 降我所止祕密宮中
127 10 jiàng to confer; to bestow; to give 降我所止祕密宮中
128 10 jiàng to reduce; to decline 降我所止祕密宮中
129 10 jiàng to condescend 降我所止祕密宮中
130 10 jiàng to surrender 降我所止祕密宮中
131 10 jiàng Jiang 降我所止祕密宮中
132 10 xiáng to surrender 降我所止祕密宮中
133 10 xiáng to conquer; to subdue 降我所止祕密宮中
134 10 jiàng subdue; vijaya 降我所止祕密宮中
135 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
136 9 qǐng to ask; to inquire 我今請佛并大菩薩
137 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 我今請佛并大菩薩
138 9 qǐng to beg; to entreat 我今請佛并大菩薩
139 9 qǐng please 我今請佛并大菩薩
140 9 qǐng to request 我今請佛并大菩薩
141 9 qǐng to hire; to employ; to engage 我今請佛并大菩薩
142 9 qǐng to make an appointment 我今請佛并大菩薩
143 9 qǐng to greet 我今請佛并大菩薩
144 9 qǐng to invite 我今請佛并大菩薩
145 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我今請佛并大菩薩
146 9 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 以佛世尊悲愍我故而受我請
147 9 zhī to go 入曠野大城受食品第十八之餘
148 9 zhī to arrive; to go 入曠野大城受食品第十八之餘
149 9 zhī is 入曠野大城受食品第十八之餘
150 9 zhī to use 入曠野大城受食品第十八之餘
151 9 zhī Zhi 入曠野大城受食品第十八之餘
152 9 zhī winding 入曠野大城受食品第十八之餘
153 9 ka 汝等各有力能廣多眷屬
154 9 shí time; a point or period of time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
155 9 shí a season; a quarter of a year 是時祕密主長子金剛軍受父教令
156 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時祕密主長子金剛軍受父教令
157 9 shí fashionable 是時祕密主長子金剛軍受父教令
158 9 shí fate; destiny; luck 是時祕密主長子金剛軍受父教令
159 9 shí occasion; opportunity; chance 是時祕密主長子金剛軍受父教令
160 9 shí tense 是時祕密主長子金剛軍受父教令
161 9 shí particular; special 是時祕密主長子金剛軍受父教令
162 9 shí to plant; to cultivate 是時祕密主長子金剛軍受父教令
163 9 shí an era; a dynasty 是時祕密主長子金剛軍受父教令
164 9 shí time [abstract] 是時祕密主長子金剛軍受父教令
165 9 shí seasonal 是時祕密主長子金剛軍受父教令
166 9 shí to wait upon 是時祕密主長子金剛軍受父教令
167 9 shí hour 是時祕密主長子金剛軍受父教令
168 9 shí appropriate; proper; timely 是時祕密主長子金剛軍受父教令
169 9 shí Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
170 9 shí a present; currentlt 是時祕密主長子金剛軍受父教令
171 9 shí time; kāla 是時祕密主長子金剛軍受父教令
172 9 shí at that time; samaya 是時祕密主長子金剛軍受父教令
173 8 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝等各有力能廣多眷屬
174 8 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝等各有力能廣多眷屬
175 8 zuò to do 亦復且止諸餘作事
176 8 zuò to act as; to serve as 亦復且止諸餘作事
177 8 zuò to start 亦復且止諸餘作事
178 8 zuò a writing; a work 亦復且止諸餘作事
179 8 zuò to dress as; to be disguised as 亦復且止諸餘作事
180 8 zuō to create; to make 亦復且止諸餘作事
181 8 zuō a workshop 亦復且止諸餘作事
182 8 zuō to write; to compose 亦復且止諸餘作事
183 8 zuò to rise 亦復且止諸餘作事
184 8 zuò to be aroused 亦復且止諸餘作事
185 8 zuò activity; action; undertaking 亦復且止諸餘作事
186 8 zuò to regard as 亦復且止諸餘作事
187 8 zuò action; kāraṇa 亦復且止諸餘作事
188 8 yán to speak; to say; said 即告四大天王言
189 8 yán language; talk; words; utterance; speech 即告四大天王言
190 8 yán Kangxi radical 149 即告四大天王言
191 8 yán phrase; sentence 即告四大天王言
192 8 yán a word; a syllable 即告四大天王言
193 8 yán a theory; a doctrine 即告四大天王言
194 8 yán to regard as 即告四大天王言
195 8 yán to act as 即告四大天王言
196 8 yán word; vacana 即告四大天王言
197 8 yán speak; vad 即告四大天王言
198 8 bìng to combine; to amalgamate 我今請佛并大菩薩
199 8 bìng to combine 我今請佛并大菩薩
200 8 bìng to resemble; to be like 我今請佛并大菩薩
201 8 bìng to stand side-by-side 我今請佛并大菩薩
202 8 bīng Taiyuan 我今請佛并大菩薩
203 8 bìng equally; both; together 我今請佛并大菩薩
204 8 shì matter; thing; item 亦復且止諸餘作事
205 8 shì to serve 亦復且止諸餘作事
206 8 shì a government post 亦復且止諸餘作事
207 8 shì duty; post; work 亦復且止諸餘作事
208 8 shì occupation 亦復且止諸餘作事
209 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦復且止諸餘作事
210 8 shì an accident 亦復且止諸餘作事
211 8 shì to attend 亦復且止諸餘作事
212 8 shì an allusion 亦復且止諸餘作事
213 8 shì a condition; a state; a situation 亦復且止諸餘作事
214 8 shì to engage in 亦復且止諸餘作事
215 8 shì to enslave 亦復且止諸餘作事
216 8 shì to pursue 亦復且止諸餘作事
217 8 shì to administer 亦復且止諸餘作事
218 8 shì to appoint 亦復且止諸餘作事
219 8 shì thing; phenomena 亦復且止諸餘作事
220 8 shì actions; karma 亦復且止諸餘作事
221 8 proper; suitable; appropriate 汝等宜應攝諸恚惡
222 8 to be amiable 汝等宜應攝諸恚惡
223 8 a suitable thing; arrangements 汝等宜應攝諸恚惡
224 8 to share 汝等宜應攝諸恚惡
225 8 should 汝等宜應攝諸恚惡
226 8 Yi 汝等宜應攝諸恚惡
227 8 cooking of meat and fish 汝等宜應攝諸恚惡
228 8 nearly; almost 汝等宜應攝諸恚惡
229 8 suitable; pathya 汝等宜應攝諸恚惡
230 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 期滿七日微伸供養
231 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 期滿七日微伸供養
232 8 供養 gòngyǎng offering 期滿七日微伸供養
233 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 期滿七日微伸供養
234 7 yìng to answer; to respond 汝等宜應攝諸恚惡
235 7 yìng to confirm; to verify 汝等宜應攝諸恚惡
236 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等宜應攝諸恚惡
237 7 yìng to accept 汝等宜應攝諸恚惡
238 7 yìng to permit; to allow 汝等宜應攝諸恚惡
239 7 yìng to echo 汝等宜應攝諸恚惡
240 7 yìng to handle; to deal with 汝等宜應攝諸恚惡
241 7 yìng Ying 汝等宜應攝諸恚惡
242 7 extra; surplus 入曠野大城受食品第十八之餘
243 7 odd; surplus over a round number 入曠野大城受食品第十八之餘
244 7 to remain 入曠野大城受食品第十八之餘
245 7 other 入曠野大城受食品第十八之餘
246 7 additional; complementary 入曠野大城受食品第十八之餘
247 7 remaining 入曠野大城受食品第十八之餘
248 7 incomplete 入曠野大城受食品第十八之餘
249 7 Yu 入曠野大城受食品第十八之餘
250 7 other; anya 入曠野大城受食品第十八之餘
251 7 gào to tell; to say; said; told 即告四大天王言
252 7 gào to request 即告四大天王言
253 7 gào to report; to inform 即告四大天王言
254 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告四大天王言
255 7 gào to accuse; to sue 即告四大天王言
256 7 gào to reach 即告四大天王言
257 7 gào an announcement 即告四大天王言
258 7 gào a party 即告四大天王言
259 7 gào a vacation 即告四大天王言
260 7 gào Gao 即告四大天王言
261 7 gào to tell; jalp 即告四大天王言
262 7 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
263 7 zhōng medium; medium sized 於七晝夜中勿生放逸
264 7 zhōng China 於七晝夜中勿生放逸
265 7 zhòng to hit the mark 於七晝夜中勿生放逸
266 7 zhōng midday 於七晝夜中勿生放逸
267 7 zhōng inside 於七晝夜中勿生放逸
268 7 zhōng during 於七晝夜中勿生放逸
269 7 zhōng Zhong 於七晝夜中勿生放逸
270 7 zhōng intermediary 於七晝夜中勿生放逸
271 7 zhōng half 於七晝夜中勿生放逸
272 7 zhòng to reach; to attain 於七晝夜中勿生放逸
273 7 zhòng to suffer; to infect 於七晝夜中勿生放逸
274 7 zhòng to obtain 於七晝夜中勿生放逸
275 7 zhòng to pass an exam 於七晝夜中勿生放逸
276 7 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
277 7 seven 期滿七日微伸供養
278 7 a genre of poetry 期滿七日微伸供養
279 7 seventh day memorial ceremony 期滿七日微伸供養
280 7 seven; sapta 期滿七日微伸供養
281 7 zhì Kangxi radical 133 自梵眾天至色究竟天
282 7 zhì to arrive 自梵眾天至色究竟天
283 7 zhì approach; upagama 自梵眾天至色究竟天
284 7 聲聞 shēngwén sravaka 諸聲聞眾
285 7 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 諸聲聞眾
286 7 諸天 zhū tiān devas 於彼諸天各告語云
287 7 to go back; to return 復起廣大歡喜之意
288 7 to resume; to restart 復起廣大歡喜之意
289 7 to do in detail 復起廣大歡喜之意
290 7 to restore 復起廣大歡喜之意
291 7 to respond; to reply to 復起廣大歡喜之意
292 7 Fu; Return 復起廣大歡喜之意
293 7 to retaliate; to reciprocate 復起廣大歡喜之意
294 7 to avoid forced labor or tax 復起廣大歡喜之意
295 7 Fu 復起廣大歡喜之意
296 7 doubled; to overlapping; folded 復起廣大歡喜之意
297 7 a lined garment with doubled thickness 復起廣大歡喜之意
298 7 yán stern; serious; strict; severe; austere 嚴供世尊聽受正法
299 7 yán Yan 嚴供世尊聽受正法
300 7 yán urgent 嚴供世尊聽受正法
301 7 yán meticulous; rigorous 嚴供世尊聽受正法
302 7 yán harsh; cruel 嚴供世尊聽受正法
303 7 yán majestic; impressive 嚴供世尊聽受正法
304 7 yán a precaution 嚴供世尊聽受正法
305 7 yán solemn and respectful 嚴供世尊聽受正法
306 7 yán to set in order 嚴供世尊聽受正法
307 7 yán inspiring respect; formidable 嚴供世尊聽受正法
308 7 yán fierce; violent 嚴供世尊聽受正法
309 7 yán to command; to instruct 嚴供世尊聽受正法
310 7 yán father 嚴供世尊聽受正法
311 7 yán to fear 嚴供世尊聽受正法
312 7 yán to respect 嚴供世尊聽受正法
313 7 yán adornment; alaṃkṛta 嚴供世尊聽受正法
314 7 yán a garland; an adornment; avataṃsa 嚴供世尊聽受正法
315 6 宮中 gōngzhōng within the palace 降我所止祕密宮中
316 6 宮中 gōngzhōng at home 降我所止祕密宮中
317 6 yuàn to hope; to wish; to desire 寂靜蓮華願來降
318 6 yuàn hope 寂靜蓮華願來降
319 6 yuàn to be ready; to be willing 寂靜蓮華願來降
320 6 yuàn to ask for; to solicit 寂靜蓮華願來降
321 6 yuàn a vow 寂靜蓮華願來降
322 6 yuàn diligent; attentive 寂靜蓮華願來降
323 6 yuàn to prefer; to select 寂靜蓮華願來降
324 6 yuàn to admire 寂靜蓮華願來降
325 6 yuàn a vow; pranidhana 寂靜蓮華願來降
326 6 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頭面頂禮佛足
327 6 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頭面頂禮佛足
328 6 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頭面頂禮佛足
329 6 zhě ca 汝等諸天欲見佛者
330 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 大慧光明廣莊嚴
331 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 大慧光明廣莊嚴
332 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 大慧光明廣莊嚴
333 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 大慧光明廣莊嚴
334 6 qiān one thousand 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
335 6 qiān many; numerous; countless 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
336 6 qiān a cheat; swindler 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
337 6 qiān Qian 爾時於剎那間即有廣多無數百千欲界天子
338 6 Kangxi radical 132 汝今宜應以自神力往彼梵界
339 6 Zi 汝今宜應以自神力往彼梵界
340 6 a nose 汝今宜應以自神力往彼梵界
341 6 the beginning; the start 汝今宜應以自神力往彼梵界
342 6 origin 汝今宜應以自神力往彼梵界
343 6 to employ; to use 汝今宜應以自神力往彼梵界
344 6 to be 汝今宜應以自神力往彼梵界
345 6 self; soul; ātman 汝今宜應以自神力往彼梵界
346 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 天雨種種殊妙寶華
347 6 種種 zhǒng zhǒng short hair 天雨種種殊妙寶華
348 6 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 天雨種種殊妙寶華
349 6 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 天雨種種殊妙寶華
350 5 香華 xiāng huà incense and flowers 及餘殊妙最勝香華具有百葉或千葉者
351 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
352 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
353 5 清淨 qīngjìng concise 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
354 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
355 5 清淨 qīngjìng pure and clean 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
356 5 清淨 qīngjìng purity 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
357 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 應當隨入如來清淨大圓光中游空而往
358 5 jīn today; present; now 我今請佛并大菩薩
359 5 jīn Jin 我今請佛并大菩薩
360 5 jīn modern 我今請佛并大菩薩
361 5 jīn now; adhunā 我今請佛并大菩薩
362 5 妙香 miào xiāng fine incense 各持種種天妙香華供養於佛
363 5 cháng Chang 精進定水常增長
364 5 cháng common; general; ordinary 精進定水常增長
365 5 cháng a principle; a rule 精進定水常增長
366 5 cháng eternal; nitya 精進定水常增長
367 5 期滿 qīmǎn to expire; to run out; to come to an end 期滿七日微伸供養
368 5 self 我今請佛并大菩薩
369 5 [my] dear 我今請佛并大菩薩
370 5 Wo 我今請佛并大菩薩
371 5 self; atman; attan 我今請佛并大菩薩
372 5 ga 我今請佛并大菩薩
373 5 一切 yīqiè temporary 乃至此曠野大城所止一切夜叉
374 5 一切 yīqiè the same 乃至此曠野大城所止一切夜叉
375 5 day of the month; a certain day 期滿七日微伸供養
376 5 Kangxi radical 72 期滿七日微伸供養
377 5 a day 期滿七日微伸供養
378 5 Japan 期滿七日微伸供養
379 5 sun 期滿七日微伸供養
380 5 daytime 期滿七日微伸供養
381 5 sunlight 期滿七日微伸供養
382 5 everyday 期滿七日微伸供養
383 5 season 期滿七日微伸供養
384 5 available time 期滿七日微伸供養
385 5 in the past 期滿七日微伸供養
386 5 mi 期滿七日微伸供養
387 5 sun; sūrya 期滿七日微伸供養
388 5 a day; divasa 期滿七日微伸供養
389 5 xiàng to observe; to assess 佛大游戲等相
390 5 xiàng appearance; portrait; picture 佛大游戲等相
391 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 佛大游戲等相
392 5 xiàng to aid; to help 佛大游戲等相
393 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 佛大游戲等相
394 5 xiàng a sign; a mark; appearance 佛大游戲等相
395 5 xiāng alternately; in turn 佛大游戲等相
396 5 xiāng Xiang 佛大游戲等相
397 5 xiāng form substance 佛大游戲等相
398 5 xiāng to express 佛大游戲等相
399 5 xiàng to choose 佛大游戲等相
400 5 xiāng Xiang 佛大游戲等相
401 5 xiāng an ancient musical instrument 佛大游戲等相
402 5 xiāng the seventh lunar month 佛大游戲等相
403 5 xiāng to compare 佛大游戲等相
404 5 xiàng to divine 佛大游戲等相
405 5 xiàng to administer 佛大游戲等相
406 5 xiàng helper for a blind person 佛大游戲等相
407 5 xiāng rhythm [music] 佛大游戲等相
408 5 xiāng the upper frets of a pipa 佛大游戲等相
409 5 xiāng coralwood 佛大游戲等相
410 5 xiàng ministry 佛大游戲等相
411 5 xiàng to supplement; to enhance 佛大游戲等相
412 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 佛大游戲等相
413 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 佛大游戲等相
414 5 xiàng sign; mark; liṅga 佛大游戲等相
415 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 佛大游戲等相
416 5 最勝 zuìshèng jina; conqueror 善來最勝人中尊
417 5 最勝 zuìshèng supreme; uttara 善來最勝人中尊
418 5 最勝 zuìshèng Uttara 善來最勝人中尊
419 5 wǎng to go (in a direction) 汝今宜應以自神力往彼梵界
420 5 wǎng in the past 汝今宜應以自神力往彼梵界
421 5 wǎng to turn toward 汝今宜應以自神力往彼梵界
422 5 wǎng to be friends with; to have a social connection with 汝今宜應以自神力往彼梵界
423 5 wǎng to send a gift 汝今宜應以自神力往彼梵界
424 5 wǎng former times 汝今宜應以自神力往彼梵界
425 5 wǎng someone who has passed away 汝今宜應以自神力往彼梵界
426 5 wǎng to go; gam 汝今宜應以自神力往彼梵界
427 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
428 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
429 5 合掌 hézhǎng to join palms 合掌諦誠向佛世尊
430 5 to know; to learn about; to comprehend 以我教勅悉告語之
431 5 detailed 以我教勅悉告語之
432 5 to elaborate; to expound 以我教勅悉告語之
433 5 to exhaust; to use up 以我教勅悉告語之
434 5 strongly 以我教勅悉告語之
435 5 Xi 以我教勅悉告語之
436 5 all; kṛtsna 以我教勅悉告語之
437 5 child; son 色界天子
438 5 egg; newborn 色界天子
439 5 first earthly branch 色界天子
440 5 11 p.m.-1 a.m. 色界天子
441 5 Kangxi radical 39 色界天子
442 5 pellet; something small and hard 色界天子
443 5 master 色界天子
444 5 viscount 色界天子
445 5 zi you; your honor 色界天子
446 5 masters 色界天子
447 5 person 色界天子
448 5 young 色界天子
449 5 seed 色界天子
450 5 subordinate; subsidiary 色界天子
451 5 a copper coin 色界天子
452 5 female dragonfly 色界天子
453 5 constituent 色界天子
454 5 offspring; descendants 色界天子
455 5 dear 色界天子
456 5 little one 色界天子
457 5 son; putra 色界天子
458 5 offspring; tanaya 色界天子
459 4 佛足 fózú buddhapāda; Buddha footprints 頭面頂禮佛足
460 4 speed 宜速來此
461 4 quick; fast 宜速來此
462 4 urgent 宜速來此
463 4 to recruit 宜速來此
464 4 to urge; to invite 宜速來此
465 4 quick; śīghra 宜速來此
466 4 to enter 入曠野大城受食品第十八之餘
467 4 Kangxi radical 11 入曠野大城受食品第十八之餘
468 4 radical 入曠野大城受食品第十八之餘
469 4 income 入曠野大城受食品第十八之餘
470 4 to conform with 入曠野大城受食品第十八之餘
471 4 to descend 入曠野大城受食品第十八之餘
472 4 the entering tone 入曠野大城受食品第十八之餘
473 4 to pay 入曠野大城受食品第十八之餘
474 4 to join 入曠野大城受食品第十八之餘
475 4 entering; praveśa 入曠野大城受食品第十八之餘
476 4 entered; attained; āpanna 入曠野大城受食品第十八之餘
477 4 guǎng wide; large; vast 汝等各有力能廣多眷屬
478 4 guǎng Kangxi radical 53 汝等各有力能廣多眷屬
479 4 ān a hut 汝等各有力能廣多眷屬
480 4 guǎng a large building structure with no walls 汝等各有力能廣多眷屬
481 4 guǎng many; numerous; common 汝等各有力能廣多眷屬
482 4 guǎng to extend; to expand 汝等各有力能廣多眷屬
483 4 guǎng width; breadth; extent 汝等各有力能廣多眷屬
484 4 guǎng broad-minded; generous 汝等各有力能廣多眷屬
485 4 guǎng Guangzhou 汝等各有力能廣多眷屬
486 4 guàng a unit of east-west distance 汝等各有力能廣多眷屬
487 4 guàng a unit of 15 chariots 汝等各有力能廣多眷屬
488 4 kuàng barren 汝等各有力能廣多眷屬
489 4 guǎng Extensive 汝等各有力能廣多眷屬
490 4 guǎng vaipulya; vast; extended 汝等各有力能廣多眷屬
491 4 善來 shànlái Svāgata; sāgata 善來最勝人中尊
492 4 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 正語震伏諸邪論
493 4 xié unhealthy 正語震伏諸邪論
494 4 xié a disaster brought by an eviil spirit 正語震伏諸邪論
495 4 grandfather 正語震伏諸邪論
496 4 xié abnormal; irregular 正語震伏諸邪論
497 4 xié incorrect; improper; heterodox 正語震伏諸邪論
498 4 xié evil 正語震伏諸邪論
499 4 chéng honesty; sincerity 合掌諦誠向佛世尊
500 4 chéng Sincerity 合掌諦誠向佛世尊

Frequencies of all Words

Top 871

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
2 23 relating to Buddhism 我今請佛并大菩薩
3 23 a statue or image of a Buddha 我今請佛并大菩薩
4 23 a Buddhist text 我今請佛并大菩薩
5 23 to touch; to stroke 我今請佛并大菩薩
6 23 Buddha 我今請佛并大菩薩
7 23 Buddha; Awakened One 我今請佛并大菩薩
8 21 big; huge; large 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
9 21 Kangxi radical 37 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
10 21 great; major; important 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
11 21 size 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
12 21 old 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
13 21 greatly; very 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
14 21 oldest; earliest 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
15 21 adult 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
16 21 tài greatest; grand 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
17 21 dài an important person 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
18 21 senior 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
19 21 approximately 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
20 21 tài greatest; grand 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
21 21 an element 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
22 21 great; mahā 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
23 18 huá Chinese 如蜂採華眾所歸
24 18 huá illustrious; splendid 如蜂採華眾所歸
25 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
26 18 huā to flower 如蜂採華眾所歸
27 18 huá China 如蜂採華眾所歸
28 18 huá empty; flowery 如蜂採華眾所歸
29 18 huá brilliance; luster 如蜂採華眾所歸
30 18 huá elegance; beauty 如蜂採華眾所歸
31 18 huā a flower 如蜂採華眾所歸
32 18 huá extravagant; wasteful; flashy 如蜂採華眾所歸
33 18 huá makeup; face powder 如蜂採華眾所歸
34 18 huá flourishing 如蜂採華眾所歸
35 18 huá a corona 如蜂採華眾所歸
36 18 huá years; time 如蜂採華眾所歸
37 18 huá your 如蜂採華眾所歸
38 18 huá essence; best part 如蜂採華眾所歸
39 18 huá grey 如蜂採華眾所歸
40 18 huà Hua 如蜂採華眾所歸
41 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
42 18 huá literary talent 如蜂採華眾所歸
43 18 huá an article; a document 如蜂採華眾所歸
44 18 huá flower; puṣpa 如蜂採華眾所歸
45 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
46 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
47 16 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
48 15 promptly; right away; immediately 即告四大天王言
49 15 to be near by; to be close to 即告四大天王言
50 15 at that time 即告四大天王言
51 15 to be exactly the same as; to be thus 即告四大天王言
52 15 supposed; so-called 即告四大天王言
53 15 if; but 即告四大天王言
54 15 to arrive at; to ascend 即告四大天王言
55 15 then; following 即告四大天王言
56 15 so; just so; eva 即告四大天王言
57 14 already 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
58 14 Kangxi radical 49 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
59 14 from 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
60 14 to bring to an end; to stop 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
61 14 final aspectual particle 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
62 14 afterwards; thereafter 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
63 14 too; very; excessively 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
64 14 to complete 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
65 14 to demote; to dismiss 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
66 14 to recover from an illness 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
67 14 certainly 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
68 14 an interjection of surprise 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
69 14 this 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
70 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
71 14 former; pūrvaka 即為世尊敷設臥具妙嚴飾已
72 14 lái to come 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
73 14 lái indicates an approximate quantity 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
74 14 lái please 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
75 14 lái used to substitute for another verb 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
76 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
77 14 lái ever since 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
78 14 lái wheat 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
79 14 lái next; future 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
80 14 lái a simple complement of direction 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
81 14 lái to occur; to arise 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
82 14 lái to earn 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
83 14 lái to come; āgata 金剛手菩薩請佛世尊來降於此曠野大城
84 14 世尊 shìzūn World-Honored One 嚴供世尊聽受正法
85 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 嚴供世尊聽受正法
86 13 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 金剛手菩薩大祕密主又過夜分
87 13 so as to; in order to 以佛世尊悲愍我故而受我請
88 13 to use; to regard as 以佛世尊悲愍我故而受我請
89 13 to use; to grasp 以佛世尊悲愍我故而受我請
90 13 according to 以佛世尊悲愍我故而受我請
91 13 because of 以佛世尊悲愍我故而受我請
92 13 on a certain date 以佛世尊悲愍我故而受我請
93 13 and; as well as 以佛世尊悲愍我故而受我請
94 13 to rely on 以佛世尊悲愍我故而受我請
95 13 to regard 以佛世尊悲愍我故而受我請
96 13 to be able to 以佛世尊悲愍我故而受我請
97 13 to order; to command 以佛世尊悲愍我故而受我請
98 13 further; moreover 以佛世尊悲愍我故而受我請
99 13 used after a verb 以佛世尊悲愍我故而受我請
100 13 very 以佛世尊悲愍我故而受我請
101 13 already 以佛世尊悲愍我故而受我請
102 13 increasingly 以佛世尊悲愍我故而受我請
103 13 a reason; a cause 以佛世尊悲愍我故而受我請
104 13 Israel 以佛世尊悲愍我故而受我請
105 13 Yi 以佛世尊悲愍我故而受我請
106 13 use; yogena 以佛世尊悲愍我故而受我請
107 13 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
108 13 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
109 13 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
110 13 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
111 13 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
112 13 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
113 13 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
114 13 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
115 13 zhū all; many; various 諸仁者
116 13 zhū Zhu 諸仁者
117 13 zhū all; members of the class 諸仁者
118 13 zhū interrogative particle 諸仁者
119 13 zhū him; her; them; it 諸仁者
120 13 zhū of; in 諸仁者
121 13 zhū all; many; sarva 諸仁者
122 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
123 12 shū to kill 天雨種種殊妙寶華
124 12 shū to cutt off 天雨種種殊妙寶華
125 12 shū to surpass 天雨種種殊妙寶華
126 12 shū to injure 天雨種種殊妙寶華
127 12 shū different 天雨種種殊妙寶華
128 12 shū distinguished; special 天雨種種殊妙寶華
129 12 shū very; extremely 天雨種種殊妙寶華
130 12 shū distinguished; viśeṣa 天雨種種殊妙寶華
131 11 大城 dà chéng great city 入曠野大城受食品第十八之餘
132 11 zhòng many; numerous 諸聲聞眾
133 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸聲聞眾
134 11 zhòng general; common; public 諸聲聞眾
135 11 zhòng many; all; sarva 諸聲聞眾
136 11 in; at 於七晝夜中勿生放逸
137 11 in; at 於七晝夜中勿生放逸
138 11 in; at; to; from 於七晝夜中勿生放逸
139 11 to go; to 於七晝夜中勿生放逸
140 11 to rely on; to depend on 於七晝夜中勿生放逸
141 11 to go to; to arrive at 於七晝夜中勿生放逸
142 11 from 於七晝夜中勿生放逸
143 11 give 於七晝夜中勿生放逸
144 11 oppposing 於七晝夜中勿生放逸
145 11 and 於七晝夜中勿生放逸
146 11 compared to 於七晝夜中勿生放逸
147 11 by 於七晝夜中勿生放逸
148 11 and; as well as 於七晝夜中勿生放逸
149 11 for 於七晝夜中勿生放逸
150 11 Yu 於七晝夜中勿生放逸
151 11 a crow 於七晝夜中勿生放逸
152 11 whew; wow 於七晝夜中勿生放逸
153 11 near to; antike 於七晝夜中勿生放逸
154 11 miào wonderful; fantastic 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
155 11 miào clever 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
156 11 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
157 11 miào fine; delicate 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
158 11 miào young 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
159 11 miào interesting 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
160 11 miào profound reasoning 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
161 11 miào Miao 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
162 11 miào Wonderful 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
163 11 miào wonderful; beautiful; suksma 爾時金剛手菩薩大祕密主復告次子妙臂言
164 11 that; those 汝今宜應以自神力往彼梵界
165 11 another; the other 汝今宜應以自神力往彼梵界
166 11 that; tad 汝今宜應以自神力往彼梵界
167 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃至此曠野大城所止一切夜叉
168 10 suǒ an office; an institute 乃至此曠野大城所止一切夜叉
169 10 suǒ introduces a relative clause 乃至此曠野大城所止一切夜叉
170 10 suǒ it 乃至此曠野大城所止一切夜叉
171 10 suǒ if; supposing 乃至此曠野大城所止一切夜叉
172 10 suǒ a few; various; some 乃至此曠野大城所止一切夜叉
173 10 suǒ a place; a location 乃至此曠野大城所止一切夜叉
174 10 suǒ indicates a passive voice 乃至此曠野大城所止一切夜叉
175 10 suǒ that which 乃至此曠野大城所止一切夜叉
176 10 suǒ an ordinal number 乃至此曠野大城所止一切夜叉
177 10 suǒ meaning 乃至此曠野大城所止一切夜叉
178 10 suǒ garrison 乃至此曠野大城所止一切夜叉
179 10 suǒ place; pradeśa 乃至此曠野大城所止一切夜叉
180 10 suǒ that which; yad 乃至此曠野大城所止一切夜叉
181 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 說妙伽陀而伸勤請
182 10 ér Kangxi radical 126 說妙伽陀而伸勤請
183 10 ér you 說妙伽陀而伸勤請
184 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 說妙伽陀而伸勤請
185 10 ér right away; then 說妙伽陀而伸勤請
186 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 說妙伽陀而伸勤請
187 10 ér if; in case; in the event that 說妙伽陀而伸勤請
188 10 ér therefore; as a result; thus 說妙伽陀而伸勤請
189 10 ér how can it be that? 說妙伽陀而伸勤請
190 10 ér so as to 說妙伽陀而伸勤請
191 10 ér only then 說妙伽陀而伸勤請
192 10 ér as if; to seem like 說妙伽陀而伸勤請
193 10 néng can; able 說妙伽陀而伸勤請
194 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說妙伽陀而伸勤請
195 10 ér me 說妙伽陀而伸勤請
196 10 ér to arrive; up to 說妙伽陀而伸勤請
197 10 ér possessive 說妙伽陀而伸勤請
198 10 ér and; ca 說妙伽陀而伸勤請
199 10 this; these 乃至此曠野大城所止一切夜叉
200 10 in this way 乃至此曠野大城所止一切夜叉
201 10 otherwise; but; however; so 乃至此曠野大城所止一切夜叉
202 10 at this time; now; here 乃至此曠野大城所止一切夜叉
203 10 this; here; etad 乃至此曠野大城所止一切夜叉
204 10 曠野 kuàngyě wilderness 入曠野大城受食品第十八之餘
205 10 曠野 kuàngyě wilderness; kāntāra 入曠野大城受食品第十八之餘
206 10 jiàng to descend; to fall; to drop 降我所止祕密宮中
207 10 jiàng to degrade 降我所止祕密宮中
208 10 jiàng Jiang [jupiter station] 降我所止祕密宮中
209 10 jiàng to confer; to bestow; to give 降我所止祕密宮中
210 10 jiàng to reduce; to decline 降我所止祕密宮中
211 10 jiàng to condescend 降我所止祕密宮中
212 10 jiàng to surrender 降我所止祕密宮中
213 10 jiàng Jiang 降我所止祕密宮中
214 10 xiáng to surrender 降我所止祕密宮中
215 10 xiáng to conquer; to subdue 降我所止祕密宮中
216 10 jiàng subdue; vijaya 降我所止祕密宮中
217 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知
218 9 qǐng to ask; to inquire 我今請佛并大菩薩
219 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 我今請佛并大菩薩
220 9 qǐng to beg; to entreat 我今請佛并大菩薩
221 9 qǐng please 我今請佛并大菩薩
222 9 qǐng to request 我今請佛并大菩薩
223 9 qǐng to hire; to employ; to engage 我今請佛并大菩薩
224 9 qǐng to make an appointment 我今請佛并大菩薩
225 9 qǐng to greet 我今請佛并大菩薩
226 9 qǐng to invite 我今請佛并大菩薩
227 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我今請佛并大菩薩
228 9 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 以佛世尊悲愍我故而受我請
229 9 zhī him; her; them; that 入曠野大城受食品第十八之餘
230 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 入曠野大城受食品第十八之餘
231 9 zhī to go 入曠野大城受食品第十八之餘
232 9 zhī this; that 入曠野大城受食品第十八之餘
233 9 zhī genetive marker 入曠野大城受食品第十八之餘
234 9 zhī it 入曠野大城受食品第十八之餘
235 9 zhī in; in regards to 入曠野大城受食品第十八之餘
236 9 zhī all 入曠野大城受食品第十八之餘
237 9 zhī and 入曠野大城受食品第十八之餘
238 9 zhī however 入曠野大城受食品第十八之餘
239 9 zhī if 入曠野大城受食品第十八之餘
240 9 zhī then 入曠野大城受食品第十八之餘
241 9 zhī to arrive; to go 入曠野大城受食品第十八之餘
242 9 zhī is 入曠野大城受食品第十八之餘
243 9 zhī to use 入曠野大城受食品第十八之餘
244 9 zhī Zhi 入曠野大城受食品第十八之餘
245 9 zhī winding 入曠野大城受食品第十八之餘
246 9 each 汝等各有力能廣多眷屬
247 9 all; every 汝等各有力能廣多眷屬
248 9 ka 汝等各有力能廣多眷屬
249 9 every; pṛthak 汝等各有力能廣多眷屬
250 9 shí time; a point or period of time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
251 9 shí a season; a quarter of a year 是時祕密主長子金剛軍受父教令
252 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時祕密主長子金剛軍受父教令
253 9 shí at that time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
254 9 shí fashionable 是時祕密主長子金剛軍受父教令
255 9 shí fate; destiny; luck 是時祕密主長子金剛軍受父教令
256 9 shí occasion; opportunity; chance 是時祕密主長子金剛軍受父教令
257 9 shí tense 是時祕密主長子金剛軍受父教令
258 9 shí particular; special 是時祕密主長子金剛軍受父教令
259 9 shí to plant; to cultivate 是時祕密主長子金剛軍受父教令
260 9 shí hour (measure word) 是時祕密主長子金剛軍受父教令
261 9 shí an era; a dynasty 是時祕密主長子金剛軍受父教令
262 9 shí time [abstract] 是時祕密主長子金剛軍受父教令
263 9 shí seasonal 是時祕密主長子金剛軍受父教令
264 9 shí frequently; often 是時祕密主長子金剛軍受父教令
265 9 shí occasionally; sometimes 是時祕密主長子金剛軍受父教令
266 9 shí on time 是時祕密主長子金剛軍受父教令
267 9 shí this; that 是時祕密主長子金剛軍受父教令
268 9 shí to wait upon 是時祕密主長子金剛軍受父教令
269 9 shí hour 是時祕密主長子金剛軍受父教令
270 9 shí appropriate; proper; timely 是時祕密主長子金剛軍受父教令
271 9 shí Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
272 9 shí a present; currentlt 是時祕密主長子金剛軍受父教令
273 9 shí time; kāla 是時祕密主長子金剛軍受父教令
274 9 shí at that time; samaya 是時祕密主長子金剛軍受父教令
275 9 shí then; atha 是時祕密主長子金剛軍受父教令
276 8 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝等各有力能廣多眷屬
277 8 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝等各有力能廣多眷屬
278 8 zuò to do 亦復且止諸餘作事
279 8 zuò to act as; to serve as 亦復且止諸餘作事
280 8 zuò to start 亦復且止諸餘作事
281 8 zuò a writing; a work 亦復且止諸餘作事
282 8 zuò to dress as; to be disguised as 亦復且止諸餘作事
283 8 zuō to create; to make 亦復且止諸餘作事
284 8 zuō a workshop 亦復且止諸餘作事
285 8 zuō to write; to compose 亦復且止諸餘作事
286 8 zuò to rise 亦復且止諸餘作事
287 8 zuò to be aroused 亦復且止諸餘作事
288 8 zuò activity; action; undertaking 亦復且止諸餘作事
289 8 zuò to regard as 亦復且止諸餘作事
290 8 zuò action; kāraṇa 亦復且止諸餘作事
291 8 yán to speak; to say; said 即告四大天王言
292 8 yán language; talk; words; utterance; speech 即告四大天王言
293 8 yán Kangxi radical 149 即告四大天王言
294 8 yán a particle with no meaning 即告四大天王言
295 8 yán phrase; sentence 即告四大天王言
296 8 yán a word; a syllable 即告四大天王言
297 8 yán a theory; a doctrine 即告四大天王言
298 8 yán to regard as 即告四大天王言
299 8 yán to act as 即告四大天王言
300 8 yán word; vacana 即告四大天王言
301 8 yán speak; vad 即告四大天王言
302 8 shì is; are; am; to be 是時祕密主長子金剛軍受父教令
303 8 shì is exactly 是時祕密主長子金剛軍受父教令
304 8 shì is suitable; is in contrast 是時祕密主長子金剛軍受父教令
305 8 shì this; that; those 是時祕密主長子金剛軍受父教令
306 8 shì really; certainly 是時祕密主長子金剛軍受父教令
307 8 shì correct; yes; affirmative 是時祕密主長子金剛軍受父教令
308 8 shì true 是時祕密主長子金剛軍受父教令
309 8 shì is; has; exists 是時祕密主長子金剛軍受父教令
310 8 shì used between repetitions of a word 是時祕密主長子金剛軍受父教令
311 8 shì a matter; an affair 是時祕密主長子金剛軍受父教令
312 8 shì Shi 是時祕密主長子金剛軍受父教令
313 8 shì is; bhū 是時祕密主長子金剛軍受父教令
314 8 shì this; idam 是時祕密主長子金剛軍受父教令
315 8 bìng and; furthermore; also 我今請佛并大菩薩
316 8 bìng completely; entirely 我今請佛并大菩薩
317 8 bìng to combine; to amalgamate 我今請佛并大菩薩
318 8 bìng to combine 我今請佛并大菩薩
319 8 bìng to resemble; to be like 我今請佛并大菩薩
320 8 bìng both; equally 我今請佛并大菩薩
321 8 bìng both; side-by-side; equally 我今請佛并大菩薩
322 8 bìng completely; entirely 我今請佛并大菩薩
323 8 bìng to stand side-by-side 我今請佛并大菩薩
324 8 bìng definitely; absolutely; actually 我今請佛并大菩薩
325 8 bīng Taiyuan 我今請佛并大菩薩
326 8 bìng equally; both; together 我今請佛并大菩薩
327 8 bìng together; saha 我今請佛并大菩薩
328 8 shì matter; thing; item 亦復且止諸餘作事
329 8 shì to serve 亦復且止諸餘作事
330 8 shì a government post 亦復且止諸餘作事
331 8 shì duty; post; work 亦復且止諸餘作事
332 8 shì occupation 亦復且止諸餘作事
333 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦復且止諸餘作事
334 8 shì an accident 亦復且止諸餘作事
335 8 shì to attend 亦復且止諸餘作事
336 8 shì an allusion 亦復且止諸餘作事
337 8 shì a condition; a state; a situation 亦復且止諸餘作事
338 8 shì to engage in 亦復且止諸餘作事
339 8 shì to enslave 亦復且止諸餘作事
340 8 shì to pursue 亦復且止諸餘作事
341 8 shì to administer 亦復且止諸餘作事
342 8 shì to appoint 亦復且止諸餘作事
343 8 shì a piece 亦復且止諸餘作事
344 8 shì thing; phenomena 亦復且止諸餘作事
345 8 shì actions; karma 亦復且止諸餘作事
346 8 proper; suitable; appropriate 汝等宜應攝諸恚惡
347 8 to be amiable 汝等宜應攝諸恚惡
348 8 a suitable thing; arrangements 汝等宜應攝諸恚惡
349 8 to share 汝等宜應攝諸恚惡
350 8 should 汝等宜應攝諸恚惡
351 8 no doubt; of course 汝等宜應攝諸恚惡
352 8 Yi 汝等宜應攝諸恚惡
353 8 cooking of meat and fish 汝等宜應攝諸恚惡
354 8 nearly; almost 汝等宜應攝諸恚惡
355 8 suitable; pathya 汝等宜應攝諸恚惡
356 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 期滿七日微伸供養
357 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 期滿七日微伸供養
358 8 供養 gòngyǎng offering 期滿七日微伸供養
359 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 期滿七日微伸供養
360 7 yīng should; ought 汝等宜應攝諸恚惡
361 7 yìng to answer; to respond 汝等宜應攝諸恚惡
362 7 yìng to confirm; to verify 汝等宜應攝諸恚惡
363 7 yīng soon; immediately 汝等宜應攝諸恚惡
364 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等宜應攝諸恚惡
365 7 yìng to accept 汝等宜應攝諸恚惡
366 7 yīng or; either 汝等宜應攝諸恚惡
367 7 yìng to permit; to allow 汝等宜應攝諸恚惡
368 7 yìng to echo 汝等宜應攝諸恚惡
369 7 yìng to handle; to deal with 汝等宜應攝諸恚惡
370 7 yìng Ying 汝等宜應攝諸恚惡
371 7 yīng suitable; yukta 汝等宜應攝諸恚惡
372 7 extra; surplus 入曠野大城受食品第十八之餘
373 7 odd; surplus over a round number 入曠野大城受食品第十八之餘
374 7 I 入曠野大城受食品第十八之餘
375 7 to remain 入曠野大城受食品第十八之餘
376 7 relating to the time after an event 入曠野大城受食品第十八之餘
377 7 other 入曠野大城受食品第十八之餘
378 7 additional; complementary 入曠野大城受食品第十八之餘
379 7 remaining 入曠野大城受食品第十八之餘
380 7 incomplete 入曠野大城受食品第十八之餘
381 7 Yu 入曠野大城受食品第十八之餘
382 7 other; anya 入曠野大城受食品第十八之餘
383 7 gào to tell; to say; said; told 即告四大天王言
384 7 gào to request 即告四大天王言
385 7 gào to report; to inform 即告四大天王言
386 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告四大天王言
387 7 gào to accuse; to sue 即告四大天王言
388 7 gào to reach 即告四大天王言
389 7 gào an announcement 即告四大天王言
390 7 gào a party 即告四大天王言
391 7 gào a vacation 即告四大天王言
392 7 gào Gao 即告四大天王言
393 7 gào to tell; jalp 即告四大天王言
394 7 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
395 7 zhōng medium; medium sized 於七晝夜中勿生放逸
396 7 zhōng China 於七晝夜中勿生放逸
397 7 zhòng to hit the mark 於七晝夜中勿生放逸
398 7 zhōng in; amongst 於七晝夜中勿生放逸
399 7 zhōng midday 於七晝夜中勿生放逸
400 7 zhōng inside 於七晝夜中勿生放逸
401 7 zhōng during 於七晝夜中勿生放逸
402 7 zhōng Zhong 於七晝夜中勿生放逸
403 7 zhōng intermediary 於七晝夜中勿生放逸
404 7 zhōng half 於七晝夜中勿生放逸
405 7 zhōng just right; suitably 於七晝夜中勿生放逸
406 7 zhōng while 於七晝夜中勿生放逸
407 7 zhòng to reach; to attain 於七晝夜中勿生放逸
408 7 zhòng to suffer; to infect 於七晝夜中勿生放逸
409 7 zhòng to obtain 於七晝夜中勿生放逸
410 7 zhòng to pass an exam 於七晝夜中勿生放逸
411 7 zhōng middle 於七晝夜中勿生放逸
412 7 seven 期滿七日微伸供養
413 7 a genre of poetry 期滿七日微伸供養
414 7 seventh day memorial ceremony 期滿七日微伸供養
415 7 seven; sapta 期滿七日微伸供養
416 7 zhì to; until 自梵眾天至色究竟天
417 7 zhì Kangxi radical 133 自梵眾天至色究竟天
418 7 zhì extremely; very; most 自梵眾天至色究竟天
419 7 zhì to arrive 自梵眾天至色究竟天
420 7 zhì approach; upagama 自梵眾天至色究竟天
421 7 聲聞 shēngwén sravaka 諸聲聞眾
422 7 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 諸聲聞眾
423 7 諸天 zhū tiān devas 於彼諸天各告語云
424 7 again; more; repeatedly 復起廣大歡喜之意
425 7 to go back; to return 復起廣大歡喜之意
426 7 to resume; to restart 復起廣大歡喜之意
427 7 to do in detail 復起廣大歡喜之意
428 7 to restore 復起廣大歡喜之意
429 7 to respond; to reply to 復起廣大歡喜之意
430 7 after all; and then 復起廣大歡喜之意
431 7 even if; although 復起廣大歡喜之意
432 7 Fu; Return 復起廣大歡喜之意
433 7 to retaliate; to reciprocate 復起廣大歡喜之意
434 7 to avoid forced labor or tax 復起廣大歡喜之意
435 7 particle without meaing 復起廣大歡喜之意
436 7 Fu 復起廣大歡喜之意
437 7 repeated; again 復起廣大歡喜之意
438 7 doubled; to overlapping; folded 復起廣大歡喜之意
439 7 a lined garment with doubled thickness 復起廣大歡喜之意
440 7 again; punar 復起廣大歡喜之意
441 7 yán stern; serious; strict; severe; austere 嚴供世尊聽受正法
442 7 yán Yan 嚴供世尊聽受正法
443 7 yán urgent 嚴供世尊聽受正法
444 7 yán meticulous; rigorous 嚴供世尊聽受正法
445 7 yán harsh; cruel 嚴供世尊聽受正法
446 7 yán majestic; impressive 嚴供世尊聽受正法
447 7 yán a precaution 嚴供世尊聽受正法
448 7 yán solemn and respectful 嚴供世尊聽受正法
449 7 yán to set in order 嚴供世尊聽受正法
450 7 yán inspiring respect; formidable 嚴供世尊聽受正法
451 7 yán fierce; violent 嚴供世尊聽受正法
452 7 yán to command; to instruct 嚴供世尊聽受正法
453 7 yán father 嚴供世尊聽受正法
454 7 yán to fear 嚴供世尊聽受正法
455 7 yán to respect 嚴供世尊聽受正法
456 7 yán adornment; alaṃkṛta 嚴供世尊聽受正法
457 7 yán a garland; an adornment; avataṃsa 嚴供世尊聽受正法
458 6 宮中 gōngzhōng within the palace 降我所止祕密宮中
459 6 宮中 gōngzhōng at home 降我所止祕密宮中
460 6 yuàn to hope; to wish; to desire 寂靜蓮華願來降
461 6 yuàn hope 寂靜蓮華願來降
462 6 yuàn to be ready; to be willing 寂靜蓮華願來降
463 6 yuàn to ask for; to solicit 寂靜蓮華願來降
464 6 yuàn a vow 寂靜蓮華願來降
465 6 yuàn diligent; attentive 寂靜蓮華願來降
466 6 yuàn to prefer; to select 寂靜蓮華願來降
467 6 yuàn to admire 寂靜蓮華願來降
468 6 yuàn a vow; pranidhana 寂靜蓮華願來降
469 6 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 頭面頂禮佛足
470 6 頂禮 dǐnglǐ Prostration 頭面頂禮佛足
471 6 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 頭面頂禮佛足
472 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝等諸天欲見佛者
473 6 zhě that 汝等諸天欲見佛者
474 6 zhě nominalizing function word 汝等諸天欲見佛者
475 6 zhě used to mark a definition 汝等諸天欲見佛者
476 6 zhě used to mark a pause 汝等諸天欲見佛者
477 6 zhě topic marker; that; it 汝等諸天欲見佛者
478 6 zhuó according to 汝等諸天欲見佛者
479 6 zhě ca 汝等諸天欲見佛者
480 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 大慧光明廣莊嚴
481 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 大慧光明廣莊嚴
482 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 大慧光明廣莊嚴
483 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 大慧光明廣莊嚴
484 6 such as; for example; for instance 如蜂採華眾所歸
485 6 if 如蜂採華眾所歸
486 6 in accordance with 如蜂採華眾所歸
487 6 to be appropriate; should; with regard to 如蜂採華眾所歸
488 6 this 如蜂採華眾所歸
489 6 it is so; it is thus; can be compared with 如蜂採華眾所歸
490 6 to go to 如蜂採華眾所歸
491 6 to meet 如蜂採華眾所歸
492 6 to appear; to seem; to be like 如蜂採華眾所歸
493 6 at least as good as 如蜂採華眾所歸
494 6 and 如蜂採華眾所歸
495 6 or 如蜂採華眾所歸
496 6 but 如蜂採華眾所歸
497 6 then 如蜂採華眾所歸
498 6 naturally 如蜂採華眾所歸
499 6 expresses a question or doubt 如蜂採華眾所歸
500 6 you 如蜂採華眾所歸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. an element
  2. great; mahā
huá flower; puṣpa
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
秘密主 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets
so; just so; eva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
lái to come; āgata
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
金刚手菩萨 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来不思议祕密大乘经 如來不思議祕密大乘經 114 The Mahāyāna sūtra on the Inconceivable Secrets of the Tathāgata; Rulai Bu Siyi Mimi Dasheng Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空居天 107 devas dwelling in the sky
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
末香 109 powdered incense
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 nayuta; a huge number
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
且止 113 obstruct
清净心 清淨心 113 pure mind
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
僧坊 115 monastic quarters
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜愿 勝願 115 spureme vow
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受食 115 one who receives food
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退坐 116 sit down
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara