Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
5 70 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
6 70 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
7 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
8 70 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
9 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
10 70 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
11 70 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
12 70 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
13 70 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
14 70 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
15 70 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
16 70 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
17 70 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
18 70 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
19 70 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
20 70 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
21 70 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
22 70 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
23 70 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
24 70 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
25 70 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
26 70 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
27 70 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
28 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
29 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
30 70 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
31 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
32 60 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
33 60 to not have; without 決定現前無別行相
34 60 mo 決定現前無別行相
35 60 to not have 決定現前無別行相
36 60 Wu 決定現前無別行相
37 60 mo 決定現前無別行相
38 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
39 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
40 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
41 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
42 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
43 36 wén to hear 樂聞正法相
44 36 wén Wen 樂聞正法相
45 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
46 36 wén to be widely known 樂聞正法相
47 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
48 36 wén information 樂聞正法相
49 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
50 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
51 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
52 36 wén to question 樂聞正法相
53 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
54 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
55 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
56 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
57 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
58 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
59 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
60 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
61 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
62 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
63 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
64 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
65 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
66 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
67 31 néng energy 復能隨順入一切聲
68 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
69 31 néng talent 復能隨順入一切聲
70 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
71 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
72 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
73 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
74 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
75 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
76 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
77 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
78 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
79 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
80 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
81 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
82 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
83 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
84 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
85 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
86 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
87 30 joy, delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
88 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
89 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
90 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
91 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
92 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
93 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
94 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
95 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
96 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
97 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
98 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
99 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
100 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
101 28 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
102 28 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
103 28 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
104 28 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
105 28 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
106 28 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
107 28 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
108 28 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
109 28 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
110 28 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
111 28 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
112 28 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
113 28 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
114 28 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
115 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
116 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
117 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
118 28 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
119 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
120 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
121 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
122 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
123 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
124 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
125 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
126 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
127 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
128 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
129 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
130 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
131 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
132 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
133 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
134 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
135 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
136 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
137 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
138 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
139 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
140 20 xíng to walk 決定現前無別行相
141 20 xíng capable; competent 決定現前無別行相
142 20 háng profession 決定現前無別行相
143 20 xíng Kangxi radical 144 決定現前無別行相
144 20 xíng to travel 決定現前無別行相
145 20 xìng actions; conduct 決定現前無別行相
146 20 xíng to do; to act; to practice 決定現前無別行相
147 20 xíng all right; OK; okay 決定現前無別行相
148 20 háng horizontal line 決定現前無別行相
149 20 héng virtuous deeds 決定現前無別行相
150 20 hàng a line of trees 決定現前無別行相
151 20 hàng bold; steadfast 決定現前無別行相
152 20 xíng to move 決定現前無別行相
153 20 xíng to put into effect; to implement 決定現前無別行相
154 20 xíng travel 決定現前無別行相
155 20 xíng to circulate 決定現前無別行相
156 20 xíng running script; running script 決定現前無別行相
157 20 xíng temporary 決定現前無別行相
158 20 háng rank; order 決定現前無別行相
159 20 háng a business; a shop 決定現前無別行相
160 20 xíng to depart; to leave 決定現前無別行相
161 20 xíng to experience 決定現前無別行相
162 20 xíng path; way 決定現前無別行相
163 20 xíng xing; ballad 決定現前無別行相
164 20 xíng Xing 決定現前無別行相
165 20 xíng Practice 決定現前無別行相
166 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 決定現前無別行相
167 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 決定現前無別行相
168 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
169 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
170 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
171 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
172 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
173 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
174 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
175 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
176 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
177 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
178 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
179 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
180 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
181 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
182 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
183 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
184 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
185 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
186 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
187 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
188 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
189 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
190 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
191 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
192 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
193 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
194 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
195 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
196 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
197 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
198 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
199 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
200 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
201 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
202 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
203 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
204 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
205 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
206 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
207 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
208 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
209 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
210 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
211 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
212 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
213 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
214 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
215 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
216 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
217 16 to complete 觀時分已而無超越
218 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
219 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
220 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
221 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
222 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
223 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
224 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
225 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
226 15 舍利子 shèlìzi Śariputra; Sariputta 復次舍利子
227 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
228 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
229 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
230 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
231 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
232 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
233 15 to do 若智無礙則無遍計
234 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
235 15 infix potential marker 而復不壞大乘
236 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
237 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
238 14 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
239 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
240 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
241 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
242 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
243 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
244 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
245 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
246 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
247 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
248 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
249 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
250 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
251 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
252 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
253 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
254 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
255 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
256 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
257 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
258 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
259 13 adopted 菩薩神通其義甚深
260 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
261 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
262 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
263 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
264 13 a law 菩薩神通其義甚深
265 13 Yi 菩薩神通其義甚深
266 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
267 12 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
268 12 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
269 12 zhōng China 於諸劫中隨其思念
270 12 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
271 12 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
272 12 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
273 12 zhōng during 於諸劫中隨其思念
274 12 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
275 12 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
276 12 zhōng half 於諸劫中隨其思念
277 12 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
278 12 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
279 12 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
280 12 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
281 12 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
282 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
283 12 zhī to arrive; to go 禪定波羅蜜多品第十之三
284 12 zhī is 禪定波羅蜜多品第十之三
285 12 zhī to use 禪定波羅蜜多品第十之三
286 12 zhī Zhi 禪定波羅蜜多品第十之三
287 12 覺悟 juéwù to become aware; to realize 彼則如是隨順覺悟
288 12 覺悟 juéwù to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
289 12 覺悟 juéwù Enlightenment 彼則如是隨順覺悟
290 12 覺悟 juéwù to awake 彼則如是隨順覺悟
291 12 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
292 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
293 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
294 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
295 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
296 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
297 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
298 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
299 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
300 11 zuò to do 皆是所作遊戲神通
301 11 zuò to act as; to serve as 皆是所作遊戲神通
302 11 zuò to start 皆是所作遊戲神通
303 11 zuò a writing; a work 皆是所作遊戲神通
304 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆是所作遊戲神通
305 11 zuō to create; to make 皆是所作遊戲神通
306 11 zuō a workshop 皆是所作遊戲神通
307 11 zuō to write; to compose 皆是所作遊戲神通
308 11 zuò to rise 皆是所作遊戲神通
309 11 zuò to be aroused 皆是所作遊戲神通
310 11 zuò activity; action; undertaking 皆是所作遊戲神通
311 11 zuò to regard as 皆是所作遊戲神通
312 11 zuò action; kāraṇa 皆是所作遊戲神通
313 11 míng fame; renown; reputation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
314 11 míng a name; personal name; designation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
315 11 míng rank; position 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
316 11 míng an excuse 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
317 11 míng life 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
318 11 míng to name; to call 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
319 11 míng to express; to describe 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
320 11 míng to be called; to have the name 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
321 11 míng to own; to possess 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
322 11 míng famous; renowned 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
323 11 míng moral 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
324 11 míng name; naman 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
325 11 míng fame; renown; yasas 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
326 11 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
327 11 神通 shéntōng to know intuitively 菩薩摩訶薩得不退轉神通
328 11 神通 shéntōng supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
329 11 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
330 10 to know; to learn about; to comprehend 所作事業悉無我慢
331 10 detailed 所作事業悉無我慢
332 10 to elaborate; to expound 所作事業悉無我慢
333 10 to exhaust; to use up 所作事業悉無我慢
334 10 strongly 所作事業悉無我慢
335 10 Xi 所作事業悉無我慢
336 10 all; kṛtsna 所作事業悉無我慢
337 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 而善調伏一切有情
338 10 shàn happy 而善調伏一切有情
339 10 shàn good 而善調伏一切有情
340 10 shàn kind-hearted 而善調伏一切有情
341 10 shàn to be skilled at something 而善調伏一切有情
342 10 shàn familiar 而善調伏一切有情
343 10 shàn to repair 而善調伏一切有情
344 10 shàn to admire 而善調伏一切有情
345 10 shàn to praise 而善調伏一切有情
346 10 shàn Shan 而善調伏一切有情
347 10 shàn kusala; virtuous 而善調伏一切有情
348 10 一切 yīqiè temporary 菩薩神通現一切相色無色等
349 10 一切 yīqiè the same 菩薩神通現一切相色無色等
350 10 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 至灌頂位得法自在
351 10 自在 zìzài Carefree 至灌頂位得法自在
352 10 自在 zìzài perfect ease 至灌頂位得法自在
353 10 自在 zìzài Isvara 至灌頂位得法自在
354 10 自在 zìzài self mastery; vaśitā 至灌頂位得法自在
355 9 to take; to get; to fetch 無執無取無生無滅
356 9 to obtain 無執無取無生無滅
357 9 to choose; to select 無執無取無生無滅
358 9 to catch; to seize; to capture 無執無取無生無滅
359 9 to accept; to receive 無執無取無生無滅
360 9 to seek 無執無取無生無滅
361 9 to take a bride 無執無取無生無滅
362 9 Qu 無執無取無生無滅
363 9 clinging; grasping; upādāna 無執無取無生無滅
364 9 寂靜 jìjìng quiet 微妙寂靜
365 9 寂靜 jìjìng tranquility 微妙寂靜
366 9 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 微妙寂靜
367 9 寂靜 jìjìng Nirvana 微妙寂靜
368 9 隨順 suíshùn to follow; to go along with 復能隨順入一切聲
369 9 隨順 suíshùn Follow and Oblige 復能隨順入一切聲
370 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩得不退轉神通
371 9 shēng to be born; to give birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
372 9 shēng to live 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
373 9 shēng raw 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
374 9 shēng a student 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
375 9 shēng life 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
376 9 shēng to produce; to give rise 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
377 9 shēng alive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
378 9 shēng a lifetime 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
379 9 shēng to initiate; to become 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
380 9 shēng to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
381 9 shēng unfamiliar 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
382 9 shēng not experienced 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
383 9 shēng hard; stiff; strong 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
384 9 shēng having academic or professional knowledge 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
385 9 shēng a male role in traditional theatre 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
386 9 shēng gender 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
387 9 shēng to develop; to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
388 9 shēng to set up 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
389 9 shēng a prostitute 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
390 9 shēng a captive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
391 9 shēng a gentleman 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
392 9 shēng Kangxi radical 100 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
393 9 shēng unripe 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
394 9 shēng nature 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
395 9 shēng to inherit; to succeed 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
396 9 shēng destiny 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
397 9 shēng birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
398 9 to enter 復能隨順入一切聲
399 9 Kangxi radical 11 復能隨順入一切聲
400 9 radical 復能隨順入一切聲
401 9 income 復能隨順入一切聲
402 9 to conform with 復能隨順入一切聲
403 9 to descend 復能隨順入一切聲
404 9 the entering tone 復能隨順入一切聲
405 9 to pay 復能隨順入一切聲
406 9 to join 復能隨順入一切聲
407 9 entering; praveśa 復能隨順入一切聲
408 9 wèi to call 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
409 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
410 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
411 9 wèi to treat as; to regard as 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
412 9 wèi introducing a condition situation 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
413 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
414 9 wèi to think 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
415 9 wèi for; is to be 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
416 9 wèi to make; to cause 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
417 9 wèi principle; reason 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
418 9 wèi Wei 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
419 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 應當於此平等入解
420 8 jiě to explain 應當於此平等入解
421 8 jiě to divide; to separate 應當於此平等入解
422 8 jiě to understand 應當於此平等入解
423 8 jiě to solve a math problem 應當於此平等入解
424 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 應當於此平等入解
425 8 jiě to cut; to disect 應當於此平等入解
426 8 jiě to relieve oneself 應當於此平等入解
427 8 jiě a solution 應當於此平等入解
428 8 jiè to escort 應當於此平等入解
429 8 xiè to understand; to be clear 應當於此平等入解
430 8 xiè acrobatic skills 應當於此平等入解
431 8 jiě can; able to 應當於此平等入解
432 8 jiě to liberate 應當於此平等入解
433 8 jiě a stanza 應當於此平等入解
434 8 jiè to send off 應當於此平等入解
435 8 xiè Xie 應當於此平等入解
436 8 jiě exegesis 應當於此平等入解
437 8 xiè laziness 應當於此平等入解
438 8 jiè a government office 應當於此平等入解
439 8 jiè to pawn 應當於此平等入解
440 8 jiè to rent; to lease 應當於此平等入解
441 8 jiě understanding 應當於此平等入解
442 8 xiǎng to think 或以意想
443 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 或以意想
444 8 xiǎng to want 或以意想
445 8 xiǎng to remember; to miss; to long for 或以意想
446 8 xiǎng to plan 或以意想
447 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 或以意想
448 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 禪定波羅蜜多品第十之三
449 8 duó many; much 禪定波羅蜜多品第十之三
450 8 duō more 禪定波羅蜜多品第十之三
451 8 duō excessive 禪定波羅蜜多品第十之三
452 8 duō abundant 禪定波羅蜜多品第十之三
453 8 duō to multiply; to acrue 禪定波羅蜜多品第十之三
454 8 duō Duo 禪定波羅蜜多品第十之三
455 8 duō ta 禪定波羅蜜多品第十之三
456 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 其心清淨正善調伏光潔自在
457 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 其心清淨正善調伏光潔自在
458 8 清淨 qīngjìng concise 其心清淨正善調伏光潔自在
459 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 其心清淨正善調伏光潔自在
460 8 清淨 qīngjìng pure and clean 其心清淨正善調伏光潔自在
461 8 清淨 qīngjìng purity 其心清淨正善調伏光潔自在
462 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 其心清淨正善調伏光潔自在
463 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
464 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
465 8 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩神通示無盡相
466 8 菩薩藏 púsà zàng Mahāyāna canon 於此菩薩藏正法殊勝義利
467 8 suí to follow 於諸劫中隨其思念
468 8 suí to listen to 於諸劫中隨其思念
469 8 suí to submit to; to comply with 於諸劫中隨其思念
470 8 suí to be obsequious 於諸劫中隨其思念
471 8 suí 17th hexagram 於諸劫中隨其思念
472 8 suí let somebody do what they like 於諸劫中隨其思念
473 8 suí to resemble; to look like 於諸劫中隨其思念
474 8 有情 yǒuqíng having feelings for 成熟有情發彼本清淨心
475 8 有情 yǒuqíng friends with 成熟有情發彼本清淨心
476 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 成熟有情發彼本清淨心
477 8 有情 yǒuqíng sentient being 成熟有情發彼本清淨心
478 8 有情 yǒuqíng sentient beings 成熟有情發彼本清淨心
479 8 攝受 shèshòu to receive, take in 於彼法界攝受正法無雜亂心
480 8 攝受 shèshòu parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of 於彼法界攝受正法無雜亂心
481 7 了知 liǎozhī to understand clearly 若能於法非法遍能了知
482 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 設見於義而智無礙
483 7 zhì care; prudence 設見於義而智無礙
484 7 zhì Zhi 設見於義而智無礙
485 7 zhì clever 設見於義而智無礙
486 7 zhì Wisdom 設見於義而智無礙
487 7 zhì jnana; knowing 設見於義而智無礙
488 7 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 於不退轉地起轉無轉心
489 7 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 於不退轉地起轉無轉心
490 7 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 於不退轉地起轉無轉心
491 7 zhuǎn to turn; to rotate 於不退轉地起轉無轉心
492 7 zhuǎi to use many literary allusions 於不退轉地起轉無轉心
493 7 zhuǎn to transfer 於不退轉地起轉無轉心
494 7 zhuǎn to move forward; pravartana 於不退轉地起轉無轉心
495 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 於菩提場而能總持一切佛法
496 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 於菩提場而能總持一切佛法
497 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 於菩提場而能總持一切佛法
498 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 於菩提場而能總持一切佛法
499 7 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 又於禪定通達實際
500 7 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 又於禪定通達實際

Frequencies of all Words

Top 916

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 in; at; to; from 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
5 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
6 94 to go to; to arrive at 復於處處廣大安住現諸所作
7 94 from 復於處處廣大安住現諸所作
8 94 give 復於處處廣大安住現諸所作
9 94 oppposing 復於處處廣大安住現諸所作
10 94 and 復於處處廣大安住現諸所作
11 94 compared to 復於處處廣大安住現諸所作
12 94 by 復於處處廣大安住現諸所作
13 94 and; as well as 復於處處廣大安住現諸所作
14 94 for 復於處處廣大安住現諸所作
15 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
16 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
17 94 whew; wow 復於處處廣大安住現諸所作
18 70 xiāng each other; one another; mutually 菩薩神通示無盡相
19 70 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
20 70 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
21 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
22 70 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
23 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
24 70 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
25 70 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
26 70 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
27 70 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
28 70 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
29 70 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
30 70 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
31 70 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
32 70 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
33 70 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
34 70 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
35 70 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
36 70 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
37 70 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
38 70 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
39 70 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
40 70 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
41 70 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
42 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
43 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
44 70 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
45 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
46 60 no 決定現前無別行相
47 60 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
48 60 to not have; without 決定現前無別行相
49 60 has not yet 決定現前無別行相
50 60 mo 決定現前無別行相
51 60 do not 決定現前無別行相
52 60 not; -less; un- 決定現前無別行相
53 60 regardless of 決定現前無別行相
54 60 to not have 決定現前無別行相
55 60 um 決定現前無別行相
56 60 Wu 決定現前無別行相
57 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 決定現前無別行相
58 60 not; non- 決定現前無別行相
59 60 mo 決定現前無別行相
60 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 善能決擇而復現證世出世間第一之法
61 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
62 51 ér you 善能決擇而復現證世出世間第一之法
63 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 善能決擇而復現證世出世間第一之法
64 51 ér right away; then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
65 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 善能決擇而復現證世出世間第一之法
66 51 ér if; in case; in the event that 善能決擇而復現證世出世間第一之法
67 51 ér therefore; as a result; thus 善能決擇而復現證世出世間第一之法
68 51 ér how can it be that? 善能決擇而復現證世出世間第一之法
69 51 ér so as to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
70 51 ér only then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
71 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
72 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
73 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
74 51 ér me 善能決擇而復現證世出世間第一之法
75 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
76 51 ér possessive 善能決擇而復現證世出世間第一之法
77 44 ruò to seem; to be like; as 猶若虛空遍一切處
78 44 ruò seemingly 猶若虛空遍一切處
79 44 ruò if 猶若虛空遍一切處
80 44 ruò you 猶若虛空遍一切處
81 44 ruò this; that 猶若虛空遍一切處
82 44 ruò and; or 猶若虛空遍一切處
83 44 ruò as for; pertaining to 猶若虛空遍一切處
84 44 pomegranite 猶若虛空遍一切處
85 44 ruò to choose 猶若虛空遍一切處
86 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若虛空遍一切處
87 44 ruò thus 猶若虛空遍一切處
88 44 ruò pollia 猶若虛空遍一切處
89 44 ruò Ruo 猶若虛空遍一切處
90 44 ruò only then 猶若虛空遍一切處
91 44 ja 猶若虛空遍一切處
92 44 jñā 猶若虛空遍一切處
93 42 that; those 彼有所作
94 42 another; the other 彼有所作
95 42 that; tad 彼有所作
96 36 wén to hear 樂聞正法相
97 36 wén Wen 樂聞正法相
98 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
99 36 wén to be widely known 樂聞正法相
100 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
101 36 wén information 樂聞正法相
102 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
103 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
104 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
105 36 wén to question 樂聞正法相
106 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
107 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
108 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
109 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
110 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
111 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
112 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
113 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
114 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
115 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
116 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
117 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
118 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
119 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
120 31 néng energy 復能隨順入一切聲
121 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
122 31 néng may; should; permitted to 復能隨順入一切聲
123 31 néng talent 復能隨順入一切聲
124 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
125 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
126 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
127 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
128 31 néng as long as; only 復能隨順入一切聲
129 31 néng even if 復能隨順入一切聲
130 31 néng but 復能隨順入一切聲
131 31 néng in this way 復能隨順入一切聲
132 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
133 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
134 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
135 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
136 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
137 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
138 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
139 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
140 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
141 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
142 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
143 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
144 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
145 30 joy, delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
146 30 wèi for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
147 30 wèi because of 說此是為隨順覺悟及所覺悟
148 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
149 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
150 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
151 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
152 30 wèi for 說此是為隨順覺悟及所覺悟
153 30 wèi because of; for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
154 30 wèi to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
155 30 wéi in a passive construction 說此是為隨順覺悟及所覺悟
156 30 wéi forming a rehetorical question 說此是為隨順覺悟及所覺悟
157 30 wéi forming an adverb 說此是為隨順覺悟及所覺悟
158 30 wéi to add emphasis 說此是為隨順覺悟及所覺悟
159 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
160 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
161 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是所作遊戲神通
162 29 suǒ an office; an institute 皆是所作遊戲神通
163 29 suǒ introduces a relative clause 皆是所作遊戲神通
164 29 suǒ it 皆是所作遊戲神通
165 29 suǒ if; supposing 皆是所作遊戲神通
166 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
167 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
168 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
169 29 suǒ that which 皆是所作遊戲神通
170 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
171 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
172 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
173 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
174 29 suǒ that which; yad 皆是所作遊戲神通
175 28 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
176 28 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
177 28 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
178 28 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
179 28 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
180 28 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
181 28 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
182 28 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
183 28 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
184 28 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
185 28 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
186 28 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
187 28 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
188 28 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
189 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
190 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
191 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
192 28 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
193 27 this; these 此不退轉神通菩薩摩訶薩
194 27 in this way 此不退轉神通菩薩摩訶薩
195 27 otherwise; but; however; so 此不退轉神通菩薩摩訶薩
196 27 at this time; now; here 此不退轉神通菩薩摩訶薩
197 27 this; here; etad 此不退轉神通菩薩摩訶薩
198 25 shì is; are; am; to be 若無諍論是沙門法
199 25 shì is exactly 若無諍論是沙門法
200 25 shì is suitable; is in contrast 若無諍論是沙門法
201 25 shì this; that; those 若無諍論是沙門法
202 25 shì really; certainly 若無諍論是沙門法
203 25 shì correct; yes; affirmative 若無諍論是沙門法
204 25 shì true 若無諍論是沙門法
205 25 shì is; has; exists 若無諍論是沙門法
206 25 shì used between repetitions of a word 若無諍論是沙門法
207 25 shì a matter; an affair 若無諍論是沙門法
208 25 shì Shi 若無諍論是沙門法
209 25 shì is; bhū 若無諍論是沙門法
210 25 shì this; idam 若無諍論是沙門法
211 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
212 22 case; instance; batch; group 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
213 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
214 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
215 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
216 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
217 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
218 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
219 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
220 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
221 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
222 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
223 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
224 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
225 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
226 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
227 22 from 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
228 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
229 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
230 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
231 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
232 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
233 21 yòu again; also 又一切法皆順佛法
234 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又一切法皆順佛法
235 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
236 21 yòu and 又一切法皆順佛法
237 21 yòu furthermore 又一切法皆順佛法
238 21 yòu in addition 又一切法皆順佛法
239 21 yòu but 又一切法皆順佛法
240 21 yòu again; also; punar 又一切法皆順佛法
241 20 如是 rúshì thus; so 彼則如是隨順覺悟
242 20 如是 rúshì thus, so 彼則如是隨順覺悟
243 20 xíng to walk 決定現前無別行相
244 20 xíng capable; competent 決定現前無別行相
245 20 háng profession 決定現前無別行相
246 20 háng line; row 決定現前無別行相
247 20 xíng Kangxi radical 144 決定現前無別行相
248 20 xíng to travel 決定現前無別行相
249 20 xìng actions; conduct 決定現前無別行相
250 20 xíng to do; to act; to practice 決定現前無別行相
251 20 xíng all right; OK; okay 決定現前無別行相
252 20 háng horizontal line 決定現前無別行相
253 20 héng virtuous deeds 決定現前無別行相
254 20 hàng a line of trees 決定現前無別行相
255 20 hàng bold; steadfast 決定現前無別行相
256 20 xíng to move 決定現前無別行相
257 20 xíng to put into effect; to implement 決定現前無別行相
258 20 xíng travel 決定現前無別行相
259 20 xíng to circulate 決定現前無別行相
260 20 xíng running script; running script 決定現前無別行相
261 20 xíng temporary 決定現前無別行相
262 20 xíng soon 決定現前無別行相
263 20 háng rank; order 決定現前無別行相
264 20 háng a business; a shop 決定現前無別行相
265 20 xíng to depart; to leave 決定現前無別行相
266 20 xíng to experience 決定現前無別行相
267 20 xíng path; way 決定現前無別行相
268 20 xíng xing; ballad 決定現前無別行相
269 20 xíng a round [of drinks] 決定現前無別行相
270 20 xíng Xing 決定現前無別行相
271 20 xíng moreover; also 決定現前無別行相
272 20 xíng Practice 決定現前無別行相
273 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 決定現前無別行相
274 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 決定現前無別行相
275 20 zhū all; many; various 復於處處廣大安住現諸所作
276 20 zhū Zhu 復於處處廣大安住現諸所作
277 20 zhū all; members of the class 復於處處廣大安住現諸所作
278 20 zhū interrogative particle 復於處處廣大安住現諸所作
279 20 zhū him; her; them; it 復於處處廣大安住現諸所作
280 20 zhū of; in 復於處處廣大安住現諸所作
281 20 zhū all; many; sarva 復於處處廣大安住現諸所作
282 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
283 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
284 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
285 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
286 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
287 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
288 20 xiān earlier 又於禪定而先通解有情心意
289 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
290 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
291 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
292 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
293 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
294 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
295 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
296 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
297 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
298 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
299 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
300 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
301 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
302 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
303 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
304 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
305 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
306 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
307 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
308 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
309 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
310 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
311 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
312 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
313 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
314 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
315 18 shèng completely; fully 勝出世間決擇諸法
316 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
317 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
318 17 again; more; repeatedly 復於處處廣大安住現諸所作
319 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
320 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
321 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
322 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
323 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
324 17 after all; and then 復於處處廣大安住現諸所作
325 17 even if; although 復於處處廣大安住現諸所作
326 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
327 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
328 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
329 17 particle without meaing 復於處處廣大安住現諸所作
330 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
331 17 repeated; again 復於處處廣大安住現諸所作
332 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
333 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
334 17 again; punar 復於處處廣大安住現諸所作
335 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
336 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
337 16 such as; for example; for instance 則喻彼虛空亦如平掌
338 16 if 則喻彼虛空亦如平掌
339 16 in accordance with 則喻彼虛空亦如平掌
340 16 to be appropriate; should; with regard to 則喻彼虛空亦如平掌
341 16 this 則喻彼虛空亦如平掌
342 16 it is so; it is thus; can be compared with 則喻彼虛空亦如平掌
343 16 to go to 則喻彼虛空亦如平掌
344 16 to meet 則喻彼虛空亦如平掌
345 16 to appear; to seem; to be like 則喻彼虛空亦如平掌
346 16 at least as good as 則喻彼虛空亦如平掌
347 16 and 則喻彼虛空亦如平掌
348 16 or 則喻彼虛空亦如平掌
349 16 but 則喻彼虛空亦如平掌
350 16 then 則喻彼虛空亦如平掌
351 16 naturally 則喻彼虛空亦如平掌
352 16 expresses a question or doubt 則喻彼虛空亦如平掌
353 16 you 則喻彼虛空亦如平掌
354 16 the second lunar month 則喻彼虛空亦如平掌
355 16 in; at 則喻彼虛空亦如平掌
356 16 Ru 則喻彼虛空亦如平掌
357 16 Thus 則喻彼虛空亦如平掌
358 16 thus; tathā 則喻彼虛空亦如平掌
359 16 like; iva 則喻彼虛空亦如平掌
360 16 already 觀時分已而無超越
361 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
362 16 from 觀時分已而無超越
363 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
364 16 final aspectual particle 觀時分已而無超越
365 16 afterwards; thereafter 觀時分已而無超越
366 16 too; very; excessively 觀時分已而無超越
367 16 to complete 觀時分已而無超越
368 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
369 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
370 16 certainly 觀時分已而無超越
371 16 an interjection of surprise 觀時分已而無超越
372 16 this 觀時分已而無超越
373 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
374 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
375 15 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是緣故留諸惑染
376 15 以是 yǐshì for example; to say 以是緣故留諸惑染
377 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
378 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
379 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
380 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
381 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
382 15 舍利子 shèlìzi Śariputra; Sariputta 復次舍利子
383 15 otherwise; but; however 若智無礙則無遍計
384 15 then 若智無礙則無遍計
385 15 measure word for short sections of text 若智無礙則無遍計
386 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
387 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
388 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
389 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
390 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
391 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
392 15 to do 若智無礙則無遍計
393 15 only 若智無礙則無遍計
394 15 immediately 若智無礙則無遍計
395 15 then; moreover; atha 若智無礙則無遍計
396 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
397 15 not; no 而復不壞大乘
398 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 而復不壞大乘
399 15 as a correlative 而復不壞大乘
400 15 no (answering a question) 而復不壞大乘
401 15 forms a negative adjective from a noun 而復不壞大乘
402 15 at the end of a sentence to form a question 而復不壞大乘
403 15 to form a yes or no question 而復不壞大乘
404 15 infix potential marker 而復不壞大乘
405 15 no; na 而復不壞大乘
406 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
407 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
408 14 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
409 13 de potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
410 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
411 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
412 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
413 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
414 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
415 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
416 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
417 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
418 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
419 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
420 13 de result of degree 菩薩摩訶薩得不退轉神通
421 13 de marks completion of an action 菩薩摩訶薩得不退轉神通
422 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
423 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
424 13 marks permission or possibility 菩薩摩訶薩得不退轉神通
425 13 expressing frustration 菩薩摩訶薩得不退轉神通
426 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
427 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
428 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
429 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
430 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
431 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
432 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
433 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
434 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
435 13 adopted 菩薩神通其義甚深
436 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
437 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
438 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
439 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
440 13 a law 菩薩神通其義甚深
441 13 Yi 菩薩神通其義甚深
442 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
443 12 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
444 12 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
445 12 zhōng China 於諸劫中隨其思念
446 12 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
447 12 zhōng in; amongst 於諸劫中隨其思念
448 12 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
449 12 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
450 12 zhōng during 於諸劫中隨其思念
451 12 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
452 12 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
453 12 zhōng half 於諸劫中隨其思念
454 12 zhōng just right; suitably 於諸劫中隨其思念
455 12 zhōng while 於諸劫中隨其思念
456 12 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
457 12 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
458 12 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
459 12 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
460 12 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
461 12 zhī him; her; them; that 禪定波羅蜜多品第十之三
462 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 禪定波羅蜜多品第十之三
463 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
464 12 zhī this; that 禪定波羅蜜多品第十之三
465 12 zhī genetive marker 禪定波羅蜜多品第十之三
466 12 zhī it 禪定波羅蜜多品第十之三
467 12 zhī in 禪定波羅蜜多品第十之三
468 12 zhī all 禪定波羅蜜多品第十之三
469 12 zhī and 禪定波羅蜜多品第十之三
470 12 zhī however 禪定波羅蜜多品第十之三
471 12 zhī if 禪定波羅蜜多品第十之三
472 12 zhī then 禪定波羅蜜多品第十之三
473 12 zhī to arrive; to go 禪定波羅蜜多品第十之三
474 12 zhī is 禪定波羅蜜多品第十之三
475 12 zhī to use 禪定波羅蜜多品第十之三
476 12 zhī Zhi 禪定波羅蜜多品第十之三
477 12 覺悟 juéwù to become aware; to realize 彼則如是隨順覺悟
478 12 覺悟 juéwù to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
479 12 覺悟 juéwù Enlightenment 彼則如是隨順覺悟
480 12 覺悟 juéwù to awake 彼則如是隨順覺悟
481 12 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
482 12 also; too 若一切法如實尋求亦不可得
483 12 but 若一切法如實尋求亦不可得
484 12 this; he; she 若一切法如實尋求亦不可得
485 12 although; even though 若一切法如實尋求亦不可得
486 12 already 若一切法如實尋求亦不可得
487 12 particle with no meaning 若一切法如實尋求亦不可得
488 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
489 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
490 12 and 離諸染欲及隨煩惱
491 12 coming to; when 離諸染欲及隨煩惱
492 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
493 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
494 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
495 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
496 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
497 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
498 11 zuò to do 皆是所作遊戲神通
499 11 zuò to act as; to serve as 皆是所作遊戲神通
500 11 zuò to start 皆是所作遊戲神通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ja
  2. jñā
that; tad
wén hearing; śruti
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
néng to be able; śak
  1. Joy
  2. joy, delight; sukhā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂照 106 Jakushō
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
调伏光 調伏光 116 Vinītaprabha
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西天 88 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二障 195 two kinds of obstacles
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
分位 102 time and position
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
后际 後際 104 a later time
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽陀 106 gatha; verse
解空 106 to understand emptiness
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第三 106 scroll 3
决定心 決定心 106 the deciding mind
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领纳 領納 108 to accept; to receive
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115 realm of form; rupadhatu
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神境 115 teleportation; supernormal powers
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm of objects
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译经 譯經 121 to translate the scriptures
已生善 121 good that has already been produced
一境 121 one realm
意乐 意樂 121 joy; happiness
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作意 122 attention; engagement