Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
5 68 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
6 68 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
7 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
8 68 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
9 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
10 68 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
11 68 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
12 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
13 68 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
14 68 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
15 68 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
16 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
17 68 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
18 68 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
19 68 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
20 68 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
21 68 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
22 68 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
23 68 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
24 68 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
25 68 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
26 68 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
27 68 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
28 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
29 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
30 68 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
31 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
32 59 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
33 59 to not have; without 決定現前無別行相
34 59 mo 決定現前無別行相
35 59 to not have 決定現前無別行相
36 59 Wu 決定現前無別行相
37 59 mo 決定現前無別行相
38 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
39 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
40 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
41 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
42 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
43 36 wén to hear 樂聞正法相
44 36 wén Wen 樂聞正法相
45 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
46 36 wén to be widely known 樂聞正法相
47 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
48 36 wén information 樂聞正法相
49 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
50 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
51 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
52 36 wén to question 樂聞正法相
53 36 wén heard; śruta 樂聞正法相
54 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
55 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
56 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
57 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
58 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
59 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
60 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
61 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
62 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
63 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
64 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
65 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
66 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
67 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
68 31 néng energy 復能隨順入一切聲
69 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
70 31 néng talent 復能隨順入一切聲
71 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
72 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
73 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
74 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
75 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
76 31 néng skilful; pravīṇa 復能隨順入一切聲
77 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
78 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
79 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
80 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
81 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
82 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
83 30 wèi to be; bhū 說此是為隨順覺悟及所覺悟
84 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
85 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
86 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
87 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
88 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
89 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
90 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
91 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
92 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
93 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
94 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
95 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
96 30 joy; delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
97 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
98 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
99 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
100 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
101 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
102 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
103 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
104 26 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
105 26 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
106 26 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
107 26 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
108 26 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
109 26 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
110 26 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
111 26 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
112 26 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
113 26 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
114 26 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
115 26 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
116 26 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
117 26 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
118 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
119 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
120 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
121 26 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
122 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
123 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
124 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
125 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
126 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
127 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
128 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
129 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
130 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
131 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
132 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
133 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
134 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
135 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
136 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
137 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
138 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
139 22 arising; utpāda 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
140 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
141 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
142 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
143 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
144 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼則如是隨順覺悟
145 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
146 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
147 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
148 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
149 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
150 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
151 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
152 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
153 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
154 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
155 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
156 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
157 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
158 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
159 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
160 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
161 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
162 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
163 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
164 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
165 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
166 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
167 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
168 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
169 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
170 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
171 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
172 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
173 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
174 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
175 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
176 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
177 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
178 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
179 18 shuō to instruct 此說無法亦無非法
180 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
181 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
182 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
183 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
184 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
185 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
186 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
187 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
188 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
189 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
190 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
191 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
192 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
193 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
194 16 to complete 觀時分已而無超越
195 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
196 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
197 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
198 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
199 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
200 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
201 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
202 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
203 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
204 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
205 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
206 15 to do 若智無礙則無遍計
207 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
208 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
209 15 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
210 15 zhōng China 於諸劫中隨其思念
211 15 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
212 15 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
213 15 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
214 15 zhōng during 於諸劫中隨其思念
215 15 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
216 15 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
217 15 zhōng half 於諸劫中隨其思念
218 15 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
219 15 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
220 15 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
221 15 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
222 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
223 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
224 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
225 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
226 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
227 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
228 15 infix potential marker 而復不壞大乘
229 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
230 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
231 14 xíng to walk 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
232 14 xíng capable; competent 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
233 14 háng profession 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
234 14 xíng Kangxi radical 144 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
235 14 xíng to travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
236 14 xìng actions; conduct 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
237 14 xíng to do; to act; to practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
238 14 xíng all right; OK; okay 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
239 14 háng horizontal line 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
240 14 héng virtuous deeds 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
241 14 hàng a line of trees 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
242 14 hàng bold; steadfast 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
243 14 xíng to move 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
244 14 xíng to put into effect; to implement 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
245 14 xíng travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
246 14 xíng to circulate 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
247 14 xíng running script; running script 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
248 14 xíng temporary 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
249 14 háng rank; order 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
250 14 háng a business; a shop 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
251 14 xíng to depart; to leave 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
252 14 xíng to experience 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
253 14 xíng path; way 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
254 14 xíng xing; ballad 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
255 14 xíng Xing 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
256 14 xíng Practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
257 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
258 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
259 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
260 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
261 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
262 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
263 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
264 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
265 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
266 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
267 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
268 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
269 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
270 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
271 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
272 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
273 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
274 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
275 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
276 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
277 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
278 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
279 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
280 13 adopted 菩薩神通其義甚深
281 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
282 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
283 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
284 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
285 13 a law 菩薩神通其義甚深
286 13 Yi 菩薩神通其義甚深
287 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
288 13 aim; artha 菩薩神通其義甚深
289 12 覺悟 juéwù to become aware; to realize 彼則如是隨順覺悟
290 12 覺悟 juéwù to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
291 12 覺悟 juéwù Enlightenment 彼則如是隨順覺悟
292 12 覺悟 juéwù to awake 彼則如是隨順覺悟
293 12 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
294 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
295 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
296 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
297 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
298 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
299 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
300 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
301 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
302 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
303 12 zhī to arrive; to go 禪定波羅蜜多品第十之三
304 12 zhī is 禪定波羅蜜多品第十之三
305 12 zhī to use 禪定波羅蜜多品第十之三
306 12 zhī Zhi 禪定波羅蜜多品第十之三
307 11 zuò to do 皆是所作遊戲神通
308 11 zuò to act as; to serve as 皆是所作遊戲神通
309 11 zuò to start 皆是所作遊戲神通
310 11 zuò a writing; a work 皆是所作遊戲神通
311 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆是所作遊戲神通
312 11 zuō to create; to make 皆是所作遊戲神通
313 11 zuō a workshop 皆是所作遊戲神通
314 11 zuō to write; to compose 皆是所作遊戲神通
315 11 zuò to rise 皆是所作遊戲神通
316 11 zuò to be aroused 皆是所作遊戲神通
317 11 zuò activity; action; undertaking 皆是所作遊戲神通
318 11 zuò to regard as 皆是所作遊戲神通
319 11 zuò action; kāraṇa 皆是所作遊戲神通
320 11 míng fame; renown; reputation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
321 11 míng a name; personal name; designation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
322 11 míng rank; position 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
323 11 míng an excuse 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
324 11 míng life 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
325 11 míng to name; to call 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
326 11 míng to express; to describe 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
327 11 míng to be called; to have the name 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
328 11 míng to own; to possess 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
329 11 míng famous; renowned 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
330 11 míng moral 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
331 11 míng name; naman 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
332 11 míng fame; renown; yasas 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
333 11 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
334 11 神通 shéntōng to know intuitively 菩薩摩訶薩得不退轉神通
335 11 神通 shéntōng supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
336 11 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
337 10 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 至灌頂位得法自在
338 10 自在 zìzài Carefree 至灌頂位得法自在
339 10 自在 zìzài perfect ease 至灌頂位得法自在
340 10 自在 zìzài Isvara 至灌頂位得法自在
341 10 自在 zìzài self mastery; vaśitā 至灌頂位得法自在
342 10 一切 yīqiè temporary 菩薩神通現一切相色無色等
343 10 一切 yīqiè the same 菩薩神通現一切相色無色等
344 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 而善調伏一切有情
345 10 shàn happy 而善調伏一切有情
346 10 shàn good 而善調伏一切有情
347 10 shàn kind-hearted 而善調伏一切有情
348 10 shàn to be skilled at something 而善調伏一切有情
349 10 shàn familiar 而善調伏一切有情
350 10 shàn to repair 而善調伏一切有情
351 10 shàn to admire 而善調伏一切有情
352 10 shàn to praise 而善調伏一切有情
353 10 shàn Shan 而善調伏一切有情
354 10 shàn wholesome; virtuous 而善調伏一切有情
355 10 to know; to learn about; to comprehend 所作事業悉無我慢
356 10 detailed 所作事業悉無我慢
357 10 to elaborate; to expound 所作事業悉無我慢
358 10 to exhaust; to use up 所作事業悉無我慢
359 10 strongly 所作事業悉無我慢
360 10 Xi 所作事業悉無我慢
361 10 all; kṛtsna 所作事業悉無我慢
362 9 隨順 suíshùn to follow; to go along with 復能隨順入一切聲
363 9 隨順 suíshùn Follow and Oblige 復能隨順入一切聲
364 9 寂靜 jìjìng quiet 微妙寂靜
365 9 寂靜 jìjìng tranquility 微妙寂靜
366 9 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 微妙寂靜
367 9 寂靜 jìjìng Nirvana 微妙寂靜
368 9 to take; to get; to fetch 無執無取無生無滅
369 9 to obtain 無執無取無生無滅
370 9 to choose; to select 無執無取無生無滅
371 9 to catch; to seize; to capture 無執無取無生無滅
372 9 to accept; to receive 無執無取無生無滅
373 9 to seek 無執無取無生無滅
374 9 to take a bride 無執無取無生無滅
375 9 Qu 無執無取無生無滅
376 9 clinging; grasping; upādāna 無執無取無生無滅
377 9 to enter 復能隨順入一切聲
378 9 Kangxi radical 11 復能隨順入一切聲
379 9 radical 復能隨順入一切聲
380 9 income 復能隨順入一切聲
381 9 to conform with 復能隨順入一切聲
382 9 to descend 復能隨順入一切聲
383 9 the entering tone 復能隨順入一切聲
384 9 to pay 復能隨順入一切聲
385 9 to join 復能隨順入一切聲
386 9 entering; praveśa 復能隨順入一切聲
387 9 entered; attained; āpanna 復能隨順入一切聲
388 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩得不退轉神通
389 9 shēng to be born; to give birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
390 9 shēng to live 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
391 9 shēng raw 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
392 9 shēng a student 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
393 9 shēng life 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
394 9 shēng to produce; to give rise 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
395 9 shēng alive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
396 9 shēng a lifetime 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
397 9 shēng to initiate; to become 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
398 9 shēng to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
399 9 shēng unfamiliar 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
400 9 shēng not experienced 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
401 9 shēng hard; stiff; strong 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
402 9 shēng having academic or professional knowledge 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
403 9 shēng a male role in traditional theatre 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
404 9 shēng gender 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
405 9 shēng to develop; to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
406 9 shēng to set up 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
407 9 shēng a prostitute 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
408 9 shēng a captive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
409 9 shēng a gentleman 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
410 9 shēng Kangxi radical 100 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
411 9 shēng unripe 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
412 9 shēng nature 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
413 9 shēng to inherit; to succeed 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
414 9 shēng destiny 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
415 9 shēng birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
416 9 wèi to call 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
417 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
418 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
419 9 wèi to treat as; to regard as 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
420 9 wèi introducing a condition situation 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
421 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
422 9 wèi to think 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
423 9 wèi for; is to be 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
424 9 wèi to make; to cause 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
425 9 wèi principle; reason 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
426 9 wèi Wei 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
427 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
428 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
429 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
430 8 suí to follow 於諸劫中隨其思念
431 8 suí to listen to 於諸劫中隨其思念
432 8 suí to submit to; to comply with 於諸劫中隨其思念
433 8 suí to be obsequious 於諸劫中隨其思念
434 8 suí 17th hexagram 於諸劫中隨其思念
435 8 suí let somebody do what they like 於諸劫中隨其思念
436 8 suí to resemble; to look like 於諸劫中隨其思念
437 8 菩薩藏 púsà zàng Mahāyāna canon 於此菩薩藏正法殊勝義利
438 8 攝受 shèshòu to receive, take in 於彼法界攝受正法無雜亂心
439 8 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 於彼法界攝受正法無雜亂心
440 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 其心清淨正善調伏光潔自在
441 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 其心清淨正善調伏光潔自在
442 8 清淨 qīngjìng concise 其心清淨正善調伏光潔自在
443 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 其心清淨正善調伏光潔自在
444 8 清淨 qīngjìng pure and clean 其心清淨正善調伏光潔自在
445 8 清淨 qīngjìng purity 其心清淨正善調伏光潔自在
446 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 其心清淨正善調伏光潔自在
447 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 禪定波羅蜜多品第十之三
448 8 duó many; much 禪定波羅蜜多品第十之三
449 8 duō more 禪定波羅蜜多品第十之三
450 8 duō excessive 禪定波羅蜜多品第十之三
451 8 duō abundant 禪定波羅蜜多品第十之三
452 8 duō to multiply; to acrue 禪定波羅蜜多品第十之三
453 8 duō Duo 禪定波羅蜜多品第十之三
454 8 duō ta 禪定波羅蜜多品第十之三
455 8 xiǎng to think 或以意想
456 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 或以意想
457 8 xiǎng to want 或以意想
458 8 xiǎng to remember; to miss; to long for 或以意想
459 8 xiǎng to plan 或以意想
460 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 或以意想
461 8 有情 yǒuqíng having feelings for 成熟有情發彼本清淨心
462 8 有情 yǒuqíng friends with 成熟有情發彼本清淨心
463 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 成熟有情發彼本清淨心
464 8 有情 yǒuqíng sentient being 成熟有情發彼本清淨心
465 8 有情 yǒuqíng sentient beings 成熟有情發彼本清淨心
466 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 菩薩神通達漏盡智
467 8 zhì care; prudence 菩薩神通達漏盡智
468 8 zhì Zhi 菩薩神通達漏盡智
469 8 zhì clever 菩薩神通達漏盡智
470 8 zhì Wisdom 菩薩神通達漏盡智
471 8 zhì jnana; knowing 菩薩神通達漏盡智
472 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 應當於此平等入解
473 8 jiě to explain 應當於此平等入解
474 8 jiě to divide; to separate 應當於此平等入解
475 8 jiě to understand 應當於此平等入解
476 8 jiě to solve a math problem 應當於此平等入解
477 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 應當於此平等入解
478 8 jiě to cut; to disect 應當於此平等入解
479 8 jiě to relieve oneself 應當於此平等入解
480 8 jiě a solution 應當於此平等入解
481 8 jiè to escort 應當於此平等入解
482 8 xiè to understand; to be clear 應當於此平等入解
483 8 xiè acrobatic skills 應當於此平等入解
484 8 jiě can; able to 應當於此平等入解
485 8 jiě a stanza 應當於此平等入解
486 8 jiè to send off 應當於此平等入解
487 8 xiè Xie 應當於此平等入解
488 8 jiě exegesis 應當於此平等入解
489 8 xiè laziness 應當於此平等入解
490 8 jiè a government office 應當於此平等入解
491 8 jiè to pawn 應當於此平等入解
492 8 jiè to rent; to lease 應當於此平等入解
493 8 jiě understanding 應當於此平等入解
494 8 jiě to liberate 應當於此平等入解
495 7 to use; to grasp 或以意想
496 7 to rely on 或以意想
497 7 to regard 或以意想
498 7 to be able to 或以意想
499 7 to order; to command 或以意想
500 7 used after a verb 或以意想

Frequencies of all Words

Top 918

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 in; at; to; from 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
5 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
6 94 to go to; to arrive at 復於處處廣大安住現諸所作
7 94 from 復於處處廣大安住現諸所作
8 94 give 復於處處廣大安住現諸所作
9 94 oppposing 復於處處廣大安住現諸所作
10 94 and 復於處處廣大安住現諸所作
11 94 compared to 復於處處廣大安住現諸所作
12 94 by 復於處處廣大安住現諸所作
13 94 and; as well as 復於處處廣大安住現諸所作
14 94 for 復於處處廣大安住現諸所作
15 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
16 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
17 94 whew; wow 復於處處廣大安住現諸所作
18 94 near to; antike 復於處處廣大安住現諸所作
19 68 xiāng each other; one another; mutually 菩薩神通示無盡相
20 68 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
21 68 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
22 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
23 68 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
24 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
25 68 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
26 68 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
27 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
28 68 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
29 68 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
30 68 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
31 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
32 68 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
33 68 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
34 68 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
35 68 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
36 68 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
37 68 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
38 68 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
39 68 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
40 68 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
41 68 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
42 68 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
43 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
44 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
45 68 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
46 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
47 59 no 決定現前無別行相
48 59 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
49 59 to not have; without 決定現前無別行相
50 59 has not yet 決定現前無別行相
51 59 mo 決定現前無別行相
52 59 do not 決定現前無別行相
53 59 not; -less; un- 決定現前無別行相
54 59 regardless of 決定現前無別行相
55 59 to not have 決定現前無別行相
56 59 um 決定現前無別行相
57 59 Wu 決定現前無別行相
58 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 決定現前無別行相
59 59 not; non- 決定現前無別行相
60 59 mo 決定現前無別行相
61 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 善能決擇而復現證世出世間第一之法
62 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
63 51 ér you 善能決擇而復現證世出世間第一之法
64 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 善能決擇而復現證世出世間第一之法
65 51 ér right away; then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
66 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 善能決擇而復現證世出世間第一之法
67 51 ér if; in case; in the event that 善能決擇而復現證世出世間第一之法
68 51 ér therefore; as a result; thus 善能決擇而復現證世出世間第一之法
69 51 ér how can it be that? 善能決擇而復現證世出世間第一之法
70 51 ér so as to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
71 51 ér only then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
72 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
73 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
74 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
75 51 ér me 善能決擇而復現證世出世間第一之法
76 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
77 51 ér possessive 善能決擇而復現證世出世間第一之法
78 51 ér and; ca 善能決擇而復現證世出世間第一之法
79 44 ruò to seem; to be like; as 猶若虛空遍一切處
80 44 ruò seemingly 猶若虛空遍一切處
81 44 ruò if 猶若虛空遍一切處
82 44 ruò you 猶若虛空遍一切處
83 44 ruò this; that 猶若虛空遍一切處
84 44 ruò and; or 猶若虛空遍一切處
85 44 ruò as for; pertaining to 猶若虛空遍一切處
86 44 pomegranite 猶若虛空遍一切處
87 44 ruò to choose 猶若虛空遍一切處
88 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若虛空遍一切處
89 44 ruò thus 猶若虛空遍一切處
90 44 ruò pollia 猶若虛空遍一切處
91 44 ruò Ruo 猶若虛空遍一切處
92 44 ruò only then 猶若虛空遍一切處
93 44 ja 猶若虛空遍一切處
94 44 jñā 猶若虛空遍一切處
95 44 ruò if; yadi 猶若虛空遍一切處
96 42 that; those 彼有所作
97 42 another; the other 彼有所作
98 42 that; tad 彼有所作
99 36 wén to hear 樂聞正法相
100 36 wén Wen 樂聞正法相
101 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
102 36 wén to be widely known 樂聞正法相
103 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
104 36 wén information 樂聞正法相
105 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
106 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
107 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
108 36 wén to question 樂聞正法相
109 36 wén heard; śruta 樂聞正法相
110 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
111 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
112 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
113 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
114 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
115 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
116 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
117 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
118 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
119 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
120 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
121 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
122 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
123 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
124 31 néng energy 復能隨順入一切聲
125 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
126 31 néng may; should; permitted to 復能隨順入一切聲
127 31 néng talent 復能隨順入一切聲
128 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
129 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
130 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
131 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
132 31 néng as long as; only 復能隨順入一切聲
133 31 néng even if 復能隨順入一切聲
134 31 néng but 復能隨順入一切聲
135 31 néng in this way 復能隨順入一切聲
136 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
137 31 néng skilful; pravīṇa 復能隨順入一切聲
138 30 wèi for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
139 30 wèi because of 說此是為隨順覺悟及所覺悟
140 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
141 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
142 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
143 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
144 30 wèi for 說此是為隨順覺悟及所覺悟
145 30 wèi because of; for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
146 30 wèi to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
147 30 wéi in a passive construction 說此是為隨順覺悟及所覺悟
148 30 wéi forming a rehetorical question 說此是為隨順覺悟及所覺悟
149 30 wéi forming an adverb 說此是為隨順覺悟及所覺悟
150 30 wéi to add emphasis 說此是為隨順覺悟及所覺悟
151 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
152 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
153 30 wèi to be; bhū 說此是為隨順覺悟及所覺悟
154 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
155 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
156 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
157 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
158 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
159 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
160 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
161 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
162 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
163 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
164 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
165 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
166 30 joy; delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
167 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是所作遊戲神通
168 29 suǒ an office; an institute 皆是所作遊戲神通
169 29 suǒ introduces a relative clause 皆是所作遊戲神通
170 29 suǒ it 皆是所作遊戲神通
171 29 suǒ if; supposing 皆是所作遊戲神通
172 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
173 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
174 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
175 29 suǒ that which 皆是所作遊戲神通
176 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
177 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
178 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
179 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
180 29 suǒ that which; yad 皆是所作遊戲神通
181 27 this; these 此不退轉神通菩薩摩訶薩
182 27 in this way 此不退轉神通菩薩摩訶薩
183 27 otherwise; but; however; so 此不退轉神通菩薩摩訶薩
184 27 at this time; now; here 此不退轉神通菩薩摩訶薩
185 27 this; here; etad 此不退轉神通菩薩摩訶薩
186 26 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
187 26 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
188 26 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
189 26 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
190 26 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
191 26 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
192 26 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
193 26 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
194 26 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
195 26 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
196 26 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
197 26 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
198 26 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
199 26 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
200 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
201 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
202 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
203 26 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
204 25 shì is; are; am; to be 若無諍論是沙門法
205 25 shì is exactly 若無諍論是沙門法
206 25 shì is suitable; is in contrast 若無諍論是沙門法
207 25 shì this; that; those 若無諍論是沙門法
208 25 shì really; certainly 若無諍論是沙門法
209 25 shì correct; yes; affirmative 若無諍論是沙門法
210 25 shì true 若無諍論是沙門法
211 25 shì is; has; exists 若無諍論是沙門法
212 25 shì used between repetitions of a word 若無諍論是沙門法
213 25 shì a matter; an affair 若無諍論是沙門法
214 25 shì Shi 若無諍論是沙門法
215 25 shì is; bhū 若無諍論是沙門法
216 25 shì this; idam 若無諍論是沙門法
217 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
218 22 case; instance; batch; group 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
219 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
220 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
221 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
222 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
223 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
224 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
225 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
226 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
227 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
228 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
229 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
230 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
231 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
232 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
233 22 from 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
234 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
235 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
236 22 arising; utpāda 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
237 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
238 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
239 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
240 21 yòu again; also 又一切法皆順佛法
241 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又一切法皆順佛法
242 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
243 21 yòu and 又一切法皆順佛法
244 21 yòu furthermore 又一切法皆順佛法
245 21 yòu in addition 又一切法皆順佛法
246 21 yòu but 又一切法皆順佛法
247 21 yòu again; also; moreover; punar 又一切法皆順佛法
248 20 如是 rúshì thus; so 彼則如是隨順覺悟
249 20 如是 rúshì thus, so 彼則如是隨順覺悟
250 20 如是 rúshì thus; evam 彼則如是隨順覺悟
251 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼則如是隨順覺悟
252 20 zhū all; many; various 復於處處廣大安住現諸所作
253 20 zhū Zhu 復於處處廣大安住現諸所作
254 20 zhū all; members of the class 復於處處廣大安住現諸所作
255 20 zhū interrogative particle 復於處處廣大安住現諸所作
256 20 zhū him; her; them; it 復於處處廣大安住現諸所作
257 20 zhū of; in 復於處處廣大安住現諸所作
258 20 zhū all; many; sarva 復於處處廣大安住現諸所作
259 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
260 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
261 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
262 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
263 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
264 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
265 20 xiān earlier 又於禪定而先通解有情心意
266 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
267 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
268 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
269 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
270 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
271 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
272 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
273 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
274 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
275 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
276 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
277 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
278 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
279 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
280 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
281 18 shèng completely; fully 勝出世間決擇諸法
282 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
283 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
284 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
285 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
286 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
287 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
288 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
289 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
290 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
291 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
292 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
293 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
294 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
295 18 shuō to instruct 此說無法亦無非法
296 17 again; more; repeatedly 復於處處廣大安住現諸所作
297 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
298 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
299 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
300 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
301 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
302 17 after all; and then 復於處處廣大安住現諸所作
303 17 even if; although 復於處處廣大安住現諸所作
304 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
305 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
306 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
307 17 particle without meaing 復於處處廣大安住現諸所作
308 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
309 17 repeated; again 復於處處廣大安住現諸所作
310 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
311 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
312 17 again; punar 復於處處廣大安住現諸所作
313 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
314 16 already 觀時分已而無超越
315 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
316 16 from 觀時分已而無超越
317 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
318 16 final aspectual particle 觀時分已而無超越
319 16 afterwards; thereafter 觀時分已而無超越
320 16 too; very; excessively 觀時分已而無超越
321 16 to complete 觀時分已而無超越
322 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
323 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
324 16 certainly 觀時分已而無超越
325 16 an interjection of surprise 觀時分已而無超越
326 16 this 觀時分已而無超越
327 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
328 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
329 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
330 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
331 15 otherwise; but; however 若智無礙則無遍計
332 15 then 若智無礙則無遍計
333 15 measure word for short sections of text 若智無礙則無遍計
334 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
335 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
336 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
337 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
338 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
339 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
340 15 to do 若智無礙則無遍計
341 15 only 若智無礙則無遍計
342 15 immediately 若智無礙則無遍計
343 15 then; moreover; atha 若智無礙則無遍計
344 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
345 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
346 15 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
347 15 zhōng China 於諸劫中隨其思念
348 15 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
349 15 zhōng in; amongst 於諸劫中隨其思念
350 15 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
351 15 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
352 15 zhōng during 於諸劫中隨其思念
353 15 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
354 15 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
355 15 zhōng half 於諸劫中隨其思念
356 15 zhōng just right; suitably 於諸劫中隨其思念
357 15 zhōng while 於諸劫中隨其思念
358 15 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
359 15 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
360 15 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
361 15 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
362 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
363 15 such as; for example; for instance 則喻彼虛空亦如平掌
364 15 if 則喻彼虛空亦如平掌
365 15 in accordance with 則喻彼虛空亦如平掌
366 15 to be appropriate; should; with regard to 則喻彼虛空亦如平掌
367 15 this 則喻彼虛空亦如平掌
368 15 it is so; it is thus; can be compared with 則喻彼虛空亦如平掌
369 15 to go to 則喻彼虛空亦如平掌
370 15 to meet 則喻彼虛空亦如平掌
371 15 to appear; to seem; to be like 則喻彼虛空亦如平掌
372 15 at least as good as 則喻彼虛空亦如平掌
373 15 and 則喻彼虛空亦如平掌
374 15 or 則喻彼虛空亦如平掌
375 15 but 則喻彼虛空亦如平掌
376 15 then 則喻彼虛空亦如平掌
377 15 naturally 則喻彼虛空亦如平掌
378 15 expresses a question or doubt 則喻彼虛空亦如平掌
379 15 you 則喻彼虛空亦如平掌
380 15 the second lunar month 則喻彼虛空亦如平掌
381 15 in; at 則喻彼虛空亦如平掌
382 15 Ru 則喻彼虛空亦如平掌
383 15 Thus 則喻彼虛空亦如平掌
384 15 thus; tathā 則喻彼虛空亦如平掌
385 15 like; iva 則喻彼虛空亦如平掌
386 15 suchness; tathatā 則喻彼虛空亦如平掌
387 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
388 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
389 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
390 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
391 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
392 15 not; no 而復不壞大乘
393 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 而復不壞大乘
394 15 as a correlative 而復不壞大乘
395 15 no (answering a question) 而復不壞大乘
396 15 forms a negative adjective from a noun 而復不壞大乘
397 15 at the end of a sentence to form a question 而復不壞大乘
398 15 to form a yes or no question 而復不壞大乘
399 15 infix potential marker 而復不壞大乘
400 15 no; na 而復不壞大乘
401 15 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是緣故留諸惑染
402 15 以是 yǐshì for example; to say 以是緣故留諸惑染
403 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
404 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
405 14 xíng to walk 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
406 14 xíng capable; competent 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
407 14 háng profession 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
408 14 háng line; row 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
409 14 xíng Kangxi radical 144 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
410 14 xíng to travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
411 14 xìng actions; conduct 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
412 14 xíng to do; to act; to practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
413 14 xíng all right; OK; okay 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
414 14 háng horizontal line 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
415 14 héng virtuous deeds 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
416 14 hàng a line of trees 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
417 14 hàng bold; steadfast 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
418 14 xíng to move 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
419 14 xíng to put into effect; to implement 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
420 14 xíng travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
421 14 xíng to circulate 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
422 14 xíng running script; running script 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
423 14 xíng temporary 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
424 14 xíng soon 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
425 14 háng rank; order 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
426 14 háng a business; a shop 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
427 14 xíng to depart; to leave 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
428 14 xíng to experience 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
429 14 xíng path; way 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
430 14 xíng xing; ballad 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
431 14 xíng a round [of drinks] 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
432 14 xíng Xing 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
433 14 xíng moreover; also 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
434 14 xíng Practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
435 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
436 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
437 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
438 13 de potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
439 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
440 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
441 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
442 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
443 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
444 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
445 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
446 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
447 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
448 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
449 13 de result of degree 菩薩摩訶薩得不退轉神通
450 13 de marks completion of an action 菩薩摩訶薩得不退轉神通
451 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
452 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
453 13 marks permission or possibility 菩薩摩訶薩得不退轉神通
454 13 expressing frustration 菩薩摩訶薩得不退轉神通
455 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
456 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
457 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
458 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
459 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
460 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
461 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
462 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
463 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
464 13 adopted 菩薩神通其義甚深
465 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
466 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
467 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
468 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
469 13 a law 菩薩神通其義甚深
470 13 Yi 菩薩神通其義甚深
471 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
472 13 aim; artha 菩薩神通其義甚深
473 12 覺悟 juéwù to become aware; to realize 彼則如是隨順覺悟
474 12 覺悟 juéwù to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
475 12 覺悟 juéwù Enlightenment 彼則如是隨順覺悟
476 12 覺悟 juéwù to awake 彼則如是隨順覺悟
477 12 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
478 12 also; too 若一切法如實尋求亦不可得
479 12 but 若一切法如實尋求亦不可得
480 12 this; he; she 若一切法如實尋求亦不可得
481 12 although; even though 若一切法如實尋求亦不可得
482 12 already 若一切法如實尋求亦不可得
483 12 particle with no meaning 若一切法如實尋求亦不可得
484 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
485 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
486 12 and 離諸染欲及隨煩惱
487 12 coming to; when 離諸染欲及隨煩惱
488 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
489 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
490 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
491 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
492 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
493 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
494 12 zhī him; her; them; that 禪定波羅蜜多品第十之三
495 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 禪定波羅蜜多品第十之三
496 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
497 12 zhī this; that 禪定波羅蜜多品第十之三
498 12 zhī genetive marker 禪定波羅蜜多品第十之三
499 12 zhī it 禪定波羅蜜多品第十之三
500 12 zhī in 禪定波羅蜜多品第十之三

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ér and; ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂照 106 Jakushō
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
舍利子 115 Sariputta
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调伏光 調伏光 116 Vinītaprabha
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二障 195 two kinds of obstacles
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
分位 102 time and position
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
后际 後際 104 a later time
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽陀 106 gatha; verse
解空 106 to understand emptiness
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九次第定 106 nine graduated concentrations
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第三 106 scroll 3
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领纳 領納 108 to accept; to receive
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神境 115 teleportation; supernormal powers
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm; external objects
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无寿 無壽 119 no life
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
已生善 121 good that has already been produced
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正断 正斷 122 letting go
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara