Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
2 45 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
3 45 供養 gòngyǎng offering 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
4 45 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
5 40 wéi to act as; to serve 如來昔日為太子時
6 40 wéi to change into; to become 如來昔日為太子時
7 40 wéi to be; is 如來昔日為太子時
8 40 wéi to do 如來昔日為太子時
9 40 wèi to support; to help 如來昔日為太子時
10 40 wéi to govern 如來昔日為太子時
11 40 wèi to be; bhū 如來昔日為太子時
12 39 to go; to 於虛空中一時俱作
13 39 to rely on; to depend on 於虛空中一時俱作
14 39 Yu 於虛空中一時俱作
15 39 a crow 於虛空中一時俱作
16 38 to use; to grasp 以神通力化作無數七寶樓閣
17 38 to rely on 以神通力化作無數七寶樓閣
18 38 to regard 以神通力化作無數七寶樓閣
19 38 to be able to 以神通力化作無數七寶樓閣
20 38 to order; to command 以神通力化作無數七寶樓閣
21 38 used after a verb 以神通力化作無數七寶樓閣
22 38 a reason; a cause 以神通力化作無數七寶樓閣
23 38 Israel 以神通力化作無數七寶樓閣
24 38 Yi 以神通力化作無數七寶樓閣
25 38 use; yogena 以神通力化作無數七寶樓閣
26 37 Buddha; Awakened One 乃為第三向佛作禮
27 37 relating to Buddhism 乃為第三向佛作禮
28 37 a statue or image of a Buddha 乃為第三向佛作禮
29 37 a Buddhist text 乃為第三向佛作禮
30 37 to touch; to stroke 乃為第三向佛作禮
31 37 Buddha 乃為第三向佛作禮
32 37 Buddha; Awakened One 乃為第三向佛作禮
33 34 huā Hua 雨諸天花
34 34 huā flower 雨諸天花
35 34 huā to spend (money, time) 雨諸天花
36 34 huā a flower shaped object 雨諸天花
37 34 huā a beautiful female 雨諸天花
38 34 huā having flowers 雨諸天花
39 34 huā having a decorative pattern 雨諸天花
40 34 huā having a a variety 雨諸天花
41 34 huā false; empty 雨諸天花
42 34 huā indistinct; fuzzy 雨諸天花
43 34 huā excited 雨諸天花
44 34 huā to flower 雨諸天花
45 34 huā flower; puṣpa 雨諸天花
46 31 to go back; to return 復有六欲諸天眷屬
47 31 to resume; to restart 復有六欲諸天眷屬
48 31 to do in detail 復有六欲諸天眷屬
49 31 to restore 復有六欲諸天眷屬
50 31 to respond; to reply to 復有六欲諸天眷屬
51 31 Fu; Return 復有六欲諸天眷屬
52 31 to retaliate; to reciprocate 復有六欲諸天眷屬
53 31 to avoid forced labor or tax 復有六欲諸天眷屬
54 31 Fu 復有六欲諸天眷屬
55 31 doubled; to overlapping; folded 復有六欲諸天眷屬
56 31 a lined garment with doubled thickness 復有六欲諸天眷屬
57 29 Kangxi radical 49 到已即下寶飾車乘
58 29 to bring to an end; to stop 到已即下寶飾車乘
59 29 to complete 到已即下寶飾車乘
60 29 to demote; to dismiss 到已即下寶飾車乘
61 29 to recover from an illness 到已即下寶飾車乘
62 29 former; pūrvaka 到已即下寶飾車乘
63 28 如來 rúlái Tathagata 淨飯王致禮如來品第三
64 28 如來 Rúlái Tathagata 淨飯王致禮如來品第三
65 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 淨飯王致禮如來品第三
66 28 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras 父子合集經阿修羅王授記品第四
67 25 zhōng middle 詣尼拘律陀園中
68 25 zhōng medium; medium sized 詣尼拘律陀園中
69 25 zhōng China 詣尼拘律陀園中
70 25 zhòng to hit the mark 詣尼拘律陀園中
71 25 zhōng midday 詣尼拘律陀園中
72 25 zhōng inside 詣尼拘律陀園中
73 25 zhōng during 詣尼拘律陀園中
74 25 zhōng Zhong 詣尼拘律陀園中
75 25 zhōng intermediary 詣尼拘律陀園中
76 25 zhōng half 詣尼拘律陀園中
77 25 zhòng to reach; to attain 詣尼拘律陀園中
78 25 zhòng to suffer; to infect 詣尼拘律陀園中
79 25 zhòng to obtain 詣尼拘律陀園中
80 25 zhòng to pass an exam 詣尼拘律陀園中
81 25 zhōng middle 詣尼拘律陀園中
82 25 Kangxi radical 71 更無過上
83 25 to not have; without 更無過上
84 25 mo 更無過上
85 25 to not have 更無過上
86 25 Wu 更無過上
87 25 mo 更無過上
88 24 shí time; a point or period of time 時娑婆世界主大梵天王在如來左
89 24 shí a season; a quarter of a year 時娑婆世界主大梵天王在如來左
90 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時娑婆世界主大梵天王在如來左
91 24 shí fashionable 時娑婆世界主大梵天王在如來左
92 24 shí fate; destiny; luck 時娑婆世界主大梵天王在如來左
93 24 shí occasion; opportunity; chance 時娑婆世界主大梵天王在如來左
94 24 shí tense 時娑婆世界主大梵天王在如來左
95 24 shí particular; special 時娑婆世界主大梵天王在如來左
96 24 shí to plant; to cultivate 時娑婆世界主大梵天王在如來左
97 24 shí an era; a dynasty 時娑婆世界主大梵天王在如來左
98 24 shí time [abstract] 時娑婆世界主大梵天王在如來左
99 24 shí seasonal 時娑婆世界主大梵天王在如來左
100 24 shí to wait upon 時娑婆世界主大梵天王在如來左
101 24 shí hour 時娑婆世界主大梵天王在如來左
102 24 shí appropriate; proper; timely 時娑婆世界主大梵天王在如來左
103 24 shí Shi 時娑婆世界主大梵天王在如來左
104 24 shí a present; currentlt 時娑婆世界主大梵天王在如來左
105 24 shí time; kāla 時娑婆世界主大梵天王在如來左
106 24 shí at that time; samaya 時娑婆世界主大梵天王在如來左
107 23 shàng top; a high position 及雨上妙細末旃檀
108 23 shang top; the position on or above something 及雨上妙細末旃檀
109 23 shàng to go up; to go forward 及雨上妙細末旃檀
110 23 shàng shang 及雨上妙細末旃檀
111 23 shàng previous; last 及雨上妙細末旃檀
112 23 shàng high; higher 及雨上妙細末旃檀
113 23 shàng advanced 及雨上妙細末旃檀
114 23 shàng a monarch; a sovereign 及雨上妙細末旃檀
115 23 shàng time 及雨上妙細末旃檀
116 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 及雨上妙細末旃檀
117 23 shàng far 及雨上妙細末旃檀
118 23 shàng big; as big as 及雨上妙細末旃檀
119 23 shàng abundant; plentiful 及雨上妙細末旃檀
120 23 shàng to report 及雨上妙細末旃檀
121 23 shàng to offer 及雨上妙細末旃檀
122 23 shàng to go on stage 及雨上妙細末旃檀
123 23 shàng to take office; to assume a post 及雨上妙細末旃檀
124 23 shàng to install; to erect 及雨上妙細末旃檀
125 23 shàng to suffer; to sustain 及雨上妙細末旃檀
126 23 shàng to burn 及雨上妙細末旃檀
127 23 shàng to remember 及雨上妙細末旃檀
128 23 shàng to add 及雨上妙細末旃檀
129 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 及雨上妙細末旃檀
130 23 shàng to meet 及雨上妙細末旃檀
131 23 shàng falling then rising (4th) tone 及雨上妙細末旃檀
132 23 shang used after a verb indicating a result 及雨上妙細末旃檀
133 23 shàng a musical note 及雨上妙細末旃檀
134 23 shàng higher, superior; uttara 及雨上妙細末旃檀
135 23 zuò to do 於虛空中一時俱作
136 23 zuò to act as; to serve as 於虛空中一時俱作
137 23 zuò to start 於虛空中一時俱作
138 23 zuò a writing; a work 於虛空中一時俱作
139 23 zuò to dress as; to be disguised as 於虛空中一時俱作
140 23 zuō to create; to make 於虛空中一時俱作
141 23 zuō a workshop 於虛空中一時俱作
142 23 zuō to write; to compose 於虛空中一時俱作
143 23 zuò to rise 於虛空中一時俱作
144 23 zuò to be aroused 於虛空中一時俱作
145 23 zuò activity; action; undertaking 於虛空中一時俱作
146 23 zuò to regard as 於虛空中一時俱作
147 23 zuò action; kāraṇa 於虛空中一時俱作
148 22 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
149 22 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
150 22 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
151 22 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
152 22 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
153 22 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
154 19 ér Kangxi radical 126 與諸臣從徒步而進
155 19 ér as if; to seem like 與諸臣從徒步而進
156 19 néng can; able 與諸臣從徒步而進
157 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與諸臣從徒步而進
158 19 ér to arrive; up to 與諸臣從徒步而進
159 18 miào wonderful; fantastic 及雨上妙細末旃檀
160 18 miào clever 及雨上妙細末旃檀
161 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 及雨上妙細末旃檀
162 18 miào fine; delicate 及雨上妙細末旃檀
163 18 miào young 及雨上妙細末旃檀
164 18 miào interesting 及雨上妙細末旃檀
165 18 miào profound reasoning 及雨上妙細末旃檀
166 18 miào Miao 及雨上妙細末旃檀
167 18 miào Wonderful 及雨上妙細末旃檀
168 18 miào wonderful; beautiful; suksma 及雨上妙細末旃檀
169 18 to give 與諸臣從徒步而進
170 18 to accompany 與諸臣從徒步而進
171 18 to particate in 與諸臣從徒步而進
172 18 of the same kind 與諸臣從徒步而進
173 18 to help 與諸臣從徒步而進
174 18 for 與諸臣從徒步而進
175 18 suǒ a few; various; some 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
176 18 suǒ a place; a location 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
177 18 suǒ indicates a passive voice 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
178 18 suǒ an ordinal number 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
179 18 suǒ meaning 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
180 18 suǒ garrison 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
181 18 suǒ place; pradeśa 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
182 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
183 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
184 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
185 17 爾時 ěr shí at that time 爾時淨飯王
186 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時淨飯王
187 16 一一 yīyī one or two 一一樓閣寶為其門
188 16 一一 yīyī a few 一一樓閣寶為其門
189 16 self 我今唯有釋種眷屬及諸人民
190 16 [my] dear 我今唯有釋種眷屬及諸人民
191 16 Wo 我今唯有釋種眷屬及諸人民
192 16 self; atman; attan 我今唯有釋種眷屬及諸人民
193 16 ga 我今唯有釋種眷屬及諸人民
194 16 Qi 其影不移
195 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令彼時會若天若人互相往來各得相見
196 15 děi to want to; to need to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
197 15 děi must; ought to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
198 15 de 令彼時會若天若人互相往來各得相見
199 15 de infix potential marker 令彼時會若天若人互相往來各得相見
200 15 to result in 令彼時會若天若人互相往來各得相見
201 15 to be proper; to fit; to suit 令彼時會若天若人互相往來各得相見
202 15 to be satisfied 令彼時會若天若人互相往來各得相見
203 15 to be finished 令彼時會若天若人互相往來各得相見
204 15 děi satisfying 令彼時會若天若人互相往來各得相見
205 15 to contract 令彼時會若天若人互相往來各得相見
206 15 to hear 令彼時會若天若人互相往來各得相見
207 15 to have; there is 令彼時會若天若人互相往來各得相見
208 15 marks time passed 令彼時會若天若人互相往來各得相見
209 15 obtain; attain; prāpta 令彼時會若天若人互相往來各得相見
210 15 zhòng many; numerous 諸天伎樂眾妙歌舞
211 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸天伎樂眾妙歌舞
212 15 zhòng general; common; public 諸天伎樂眾妙歌舞
213 14 xiàng direction 乃為第三向佛作禮
214 14 xiàng to face 乃為第三向佛作禮
215 14 xiàng previous; former; earlier 乃為第三向佛作禮
216 14 xiàng a north facing window 乃為第三向佛作禮
217 14 xiàng a trend 乃為第三向佛作禮
218 14 xiàng Xiang 乃為第三向佛作禮
219 14 xiàng Xiang 乃為第三向佛作禮
220 14 xiàng to move towards 乃為第三向佛作禮
221 14 xiàng to respect; to admire; to look up to 乃為第三向佛作禮
222 14 xiàng to favor; to be partial to 乃為第三向佛作禮
223 14 xiàng to approximate 乃為第三向佛作禮
224 14 xiàng presuming 乃為第三向佛作禮
225 14 xiàng to attack 乃為第三向佛作禮
226 14 xiàng echo 乃為第三向佛作禮
227 14 xiàng to make clear 乃為第三向佛作禮
228 14 xiàng facing towards; abhimukha 乃為第三向佛作禮
229 14 bǎo a treasure; a valuable item 到已即下寶飾車乘
230 14 bǎo treasured; cherished 到已即下寶飾車乘
231 14 bǎo a jewel; gem 到已即下寶飾車乘
232 14 bǎo precious 到已即下寶飾車乘
233 14 bǎo noble 到已即下寶飾車乘
234 14 bǎo an imperial seal 到已即下寶飾車乘
235 14 bǎo a unit of currency 到已即下寶飾車乘
236 14 bǎo Bao 到已即下寶飾車乘
237 14 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 到已即下寶飾車乘
238 14 bǎo jewel; gem; mani 到已即下寶飾車乘
239 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即作是說
240 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即作是說
241 14 shuì to persuade 即作是說
242 14 shuō to teach; to recite; to explain 即作是說
243 14 shuō a doctrine; a theory 即作是說
244 14 shuō to claim; to assert 即作是說
245 14 shuō allocution 即作是說
246 14 shuō to criticize; to scold 即作是說
247 14 shuō to indicate; to refer to 即作是說
248 14 shuō speach; vāda 即作是說
249 14 shuō to speak; bhāṣate 即作是說
250 14 shuō to instruct 即作是說
251 14 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 以神通力化作無數七寶樓閣
252 14 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 以神通力化作無數七寶樓閣
253 14 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 以神通力化作無數七寶樓閣
254 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知已
255 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知已
256 13 三匝 sān zā to circumambulate three times 繞佛三匝行列而住
257 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即陞空中現神變相
258 13 xiàn at present 即陞空中現神變相
259 13 xiàn existing at the present time 即陞空中現神變相
260 13 xiàn cash 即陞空中現神變相
261 13 xiàn to manifest; prādur 即陞空中現神變相
262 13 xiàn to manifest; prādur 即陞空中現神變相
263 13 xiàn the present time 即陞空中現神變相
264 13 chē a vehicle 到已即下寶飾車乘
265 13 chē Kangxi radical 159 到已即下寶飾車乘
266 13 chē a cart; a carriage 到已即下寶飾車乘
267 13 chē a tool with a wheel 到已即下寶飾車乘
268 13 chē a machine 到已即下寶飾車乘
269 13 chē metal turning; lathe work 到已即下寶飾車乘
270 13 chē to lift hydraulically 到已即下寶飾車乘
271 13 chē to transport something in a cart 到已即下寶飾車乘
272 13 chē to sew with a sewing machine 到已即下寶飾車乘
273 13 chē to turn 到已即下寶飾車乘
274 13 chē Che 到已即下寶飾車乘
275 13 a chariot 到已即下寶飾車乘
276 13 chē jaw 到已即下寶飾車乘
277 13 chē ivory bedframe 到已即下寶飾車乘
278 13 chē to transport 到已即下寶飾車乘
279 13 mother-of-pearl 到已即下寶飾車乘
280 13 chē a waterwheel; equipment for lifting water 到已即下寶飾車乘
281 13 chē cha 到已即下寶飾車乘
282 13 chē cart; ratha 到已即下寶飾車乘
283 13 繞佛 rào fó to circumambulate the Buddha 繞佛三匝行列而住
284 13 huì can; be able to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
285 13 huì able to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
286 13 huì a meeting; a conference; an assembly 令彼時會若天若人互相往來各得相見
287 13 kuài to balance an account 令彼時會若天若人互相往來各得相見
288 13 huì to assemble 令彼時會若天若人互相往來各得相見
289 13 huì to meet 令彼時會若天若人互相往來各得相見
290 13 huì a temple fair 令彼時會若天若人互相往來各得相見
291 13 huì a religious assembly 令彼時會若天若人互相往來各得相見
292 13 huì an association; a society 令彼時會若天若人互相往來各得相見
293 13 huì a national or provincial capital 令彼時會若天若人互相往來各得相見
294 13 huì an opportunity 令彼時會若天若人互相往來各得相見
295 13 huì to understand 令彼時會若天若人互相往來各得相見
296 13 huì to be familiar with; to know 令彼時會若天若人互相往來各得相見
297 13 huì to be possible; to be likely 令彼時會若天若人互相往來各得相見
298 13 huì to be good at 令彼時會若天若人互相往來各得相見
299 13 huì a moment 令彼時會若天若人互相往來各得相見
300 13 huì to happen to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
301 13 huì to pay 令彼時會若天若人互相往來各得相見
302 13 huì a meeting place 令彼時會若天若人互相往來各得相見
303 13 kuài the seam of a cap 令彼時會若天若人互相往來各得相見
304 13 huì in accordance with 令彼時會若天若人互相往來各得相見
305 13 huì imperial civil service examination 令彼時會若天若人互相往來各得相見
306 13 huì to have sexual intercourse 令彼時會若天若人互相往來各得相見
307 13 huì Hui 令彼時會若天若人互相往來各得相見
308 13 huì combining; samsarga 令彼時會若天若人互相往來各得相見
309 13 wáng Wang 欲化父王捨除憍慢
310 13 wáng a king 欲化父王捨除憍慢
311 13 wáng Kangxi radical 96 欲化父王捨除憍慢
312 13 wàng to be king; to rule 欲化父王捨除憍慢
313 13 wáng a prince; a duke 欲化父王捨除憍慢
314 13 wáng grand; great 欲化父王捨除憍慢
315 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 欲化父王捨除憍慢
316 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 欲化父王捨除憍慢
317 13 wáng the head of a group or gang 欲化父王捨除憍慢
318 13 wáng the biggest or best of a group 欲化父王捨除憍慢
319 13 wáng king; best of a kind; rāja 欲化父王捨除憍慢
320 13 偈讚 jì zàn to sing in praise of 以偈讚佛
321 12 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 喜悅無量生清淨心
322 12 無有 wú yǒu there is not 世間無有如佛者
323 12 無有 wú yǒu non-existence 世間無有如佛者
324 12 chéng to mount; to climb onto 到已即下寶飾車乘
325 12 chéng to multiply 到已即下寶飾車乘
326 12 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 到已即下寶飾車乘
327 12 chéng to ride 到已即下寶飾車乘
328 12 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 到已即下寶飾車乘
329 12 chéng to prevail 到已即下寶飾車乘
330 12 chéng to pursue 到已即下寶飾車乘
331 12 chéng to calculate 到已即下寶飾車乘
332 12 chéng a four horse team 到已即下寶飾車乘
333 12 chéng to drive; to control 到已即下寶飾車乘
334 12 chéng Cheng 到已即下寶飾車乘
335 12 shèng historical records 到已即下寶飾車乘
336 12 shèng vehicle; a school of teaching; yana 到已即下寶飾車乘
337 12 chéng mounted; ārūḍha 到已即下寶飾車乘
338 11 hair 發清淨心
339 11 to send out; to issue; to emit; to radiate 發清淨心
340 11 to hand over; to deliver; to offer 發清淨心
341 11 to express; to show; to be manifest 發清淨心
342 11 to start out; to set off 發清淨心
343 11 to open 發清淨心
344 11 to requisition 發清淨心
345 11 to occur 發清淨心
346 11 to declare; to proclaim; to utter 發清淨心
347 11 to express; to give vent 發清淨心
348 11 to excavate 發清淨心
349 11 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發清淨心
350 11 to get rich 發清淨心
351 11 to rise; to expand; to inflate; to swell 發清淨心
352 11 to sell 發清淨心
353 11 to shoot with a bow 發清淨心
354 11 to rise in revolt 發清淨心
355 11 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發清淨心
356 11 to enlighten; to inspire 發清淨心
357 11 to publicize; to make known; to show off; to spread 發清淨心
358 11 to ignite; to set on fire 發清淨心
359 11 to sing; to play 發清淨心
360 11 to feel; to sense 發清淨心
361 11 to act; to do 發清淨心
362 11 grass and moss 發清淨心
363 11 Fa 發清淨心
364 11 to issue; to emit; utpāda 發清淨心
365 11 different; other 能摧異論無怯弱
366 11 to distinguish; to separate; to discriminate 能摧異論無怯弱
367 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 能摧異論無怯弱
368 11 unfamiliar; foreign 能摧異論無怯弱
369 11 unusual; strange; surprising 能摧異論無怯弱
370 11 to marvel; to wonder 能摧異論無怯弱
371 11 distinction; viśeṣa 能摧異論無怯弱
372 11 yuē to speak; to say 以偈讚曰
373 11 yuē Kangxi radical 73 以偈讚曰
374 11 yuē to be called 以偈讚曰
375 11 yuē said; ukta 以偈讚曰
376 11 廣興 guǎng xīng Guang Xing 廣興供養
377 11 廣興 guǎng xīng Guang Xing 廣興供養
378 11 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
379 11 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
380 11 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
381 11 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
382 11 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
383 11 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
384 11 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
385 11 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
386 11 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
387 11 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
388 11 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
389 11 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
390 11 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
391 11 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
392 11 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
393 11 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
394 11 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
395 11 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
396 10 世間 shìjiān world; the human world 我於世間
397 10 世間 shìjiān world 我於世間
398 10 世間 shìjiān world; loka 我於世間
399 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼時會若天若人互相往來各得相見
400 10 lìng to issue a command 令彼時會若天若人互相往來各得相見
401 10 lìng rules of behavior; customs 令彼時會若天若人互相往來各得相見
402 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼時會若天若人互相往來各得相見
403 10 lìng a season 令彼時會若天若人互相往來各得相見
404 10 lìng respected; good reputation 令彼時會若天若人互相往來各得相見
405 10 lìng good 令彼時會若天若人互相往來各得相見
406 10 lìng pretentious 令彼時會若天若人互相往來各得相見
407 10 lìng a transcending state of existence 令彼時會若天若人互相往來各得相見
408 10 lìng a commander 令彼時會若天若人互相往來各得相見
409 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼時會若天若人互相往來各得相見
410 10 lìng lyrics 令彼時會若天若人互相往來各得相見
411 10 lìng Ling 令彼時會若天若人互相往來各得相見
412 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼時會若天若人互相往來各得相見
413 10 method; way 為說四諦真實法
414 10 France 為說四諦真實法
415 10 the law; rules; regulations 為說四諦真實法
416 10 the teachings of the Buddha; Dharma 為說四諦真實法
417 10 a standard; a norm 為說四諦真實法
418 10 an institution 為說四諦真實法
419 10 to emulate 為說四諦真實法
420 10 magic; a magic trick 為說四諦真實法
421 10 punishment 為說四諦真實法
422 10 Fa 為說四諦真實法
423 10 a precedent 為說四諦真實法
424 10 a classification of some kinds of Han texts 為說四諦真實法
425 10 relating to a ceremony or rite 為說四諦真實法
426 10 Dharma 為說四諦真實法
427 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為說四諦真實法
428 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為說四諦真實法
429 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為說四諦真實法
430 10 quality; characteristic 為說四諦真實法
431 10 Yi 我於爾時亦伸禮敬
432 10 諸天 zhū tiān devas 復有六欲諸天眷屬
433 9 shèng to beat; to win; to conquer 唱言世間獨為勝
434 9 shèng victory; success 唱言世間獨為勝
435 9 shèng wonderful; supurb; superior 唱言世間獨為勝
436 9 shèng to surpass 唱言世間獨為勝
437 9 shèng triumphant 唱言世間獨為勝
438 9 shèng a scenic view 唱言世間獨為勝
439 9 shèng a woman's hair decoration 唱言世間獨為勝
440 9 shèng Sheng 唱言世間獨為勝
441 9 shèng conquering; victorious; jaya 唱言世間獨為勝
442 9 shèng superior; agra 唱言世間獨為勝
443 9 mén door; gate; doorway; gateway 一一樓閣寶為其門
444 9 mén phylum; division 一一樓閣寶為其門
445 9 mén sect; school 一一樓閣寶為其門
446 9 mén Kangxi radical 169 一一樓閣寶為其門
447 9 mén a door-like object 一一樓閣寶為其門
448 9 mén an opening 一一樓閣寶為其門
449 9 mén an access point; a border entrance 一一樓閣寶為其門
450 9 mén a household; a clan 一一樓閣寶為其門
451 9 mén a kind; a category 一一樓閣寶為其門
452 9 mén to guard a gate 一一樓閣寶為其門
453 9 mén Men 一一樓閣寶為其門
454 9 mén a turning point 一一樓閣寶為其門
455 9 mén a method 一一樓閣寶為其門
456 9 mén a sense organ 一一樓閣寶為其門
457 9 mén door; gate; dvara 一一樓閣寶為其門
458 9 眾生 zhòngshēng all living things 愍念於我及眾生
459 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 愍念於我及眾生
460 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 愍念於我及眾生
461 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 愍念於我及眾生
462 9 摩訶 móhē great 摩訶曼陀羅花而散佛上
463 8 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 微妙莊嚴
464 8 莊嚴 zhuāngyán Dignity 微妙莊嚴
465 8 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 微妙莊嚴
466 8 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 微妙莊嚴
467 8 yòu Kangxi radical 29 又復世尊為太子時
468 8 jiā ka 奔拏利迦花
469 8 jiā ka 奔拏利迦花
470 8 xīn heart [organ] 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
471 8 xīn Kangxi radical 61 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
472 8 xīn mind; consciousness 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
473 8 xīn the center; the core; the middle 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
474 8 xīn one of the 28 star constellations 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
475 8 xīn heart 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
476 8 xīn emotion 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
477 8 xīn intention; consideration 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
478 8 xīn disposition; temperament 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
479 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 時淨飯王覩斯瑞相生希有心
480 8 liǎo to know; to understand 決定了達一切法
481 8 liǎo to understand; to know 決定了達一切法
482 8 liào to look afar from a high place 決定了達一切法
483 8 liǎo to complete 決定了達一切法
484 8 liǎo clever; intelligent 決定了達一切法
485 8 liǎo to know; jñāta 決定了達一切法
486 8 jīn today; present; now 今於三千大千世界為大法王
487 8 jīn Jin 今於三千大千世界為大法王
488 8 jīn modern 今於三千大千世界為大法王
489 8 jīn now; adhunā 今於三千大千世界為大法王
490 8 ka 令彼時會若天若人互相往來各得相見
491 8 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 以神通力化作無數七寶樓閣
492 8 zhī to go 復以種種嚴身之具
493 8 zhī to arrive; to go 復以種種嚴身之具
494 8 zhī is 復以種種嚴身之具
495 8 zhī to use 復以種種嚴身之具
496 8 zhī Zhi 復以種種嚴身之具
497 8 desire 欲化父王捨除憍慢
498 8 to desire; to wish 欲化父王捨除憍慢
499 8 to desire; to intend 欲化父王捨除憍慢
500 8 lust 欲化父王捨除憍慢

Frequencies of all Words

Top 979

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
2 45 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
3 45 供養 gòngyǎng offering 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
4 45 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養
5 40 wèi for; to 如來昔日為太子時
6 40 wèi because of 如來昔日為太子時
7 40 wéi to act as; to serve 如來昔日為太子時
8 40 wéi to change into; to become 如來昔日為太子時
9 40 wéi to be; is 如來昔日為太子時
10 40 wéi to do 如來昔日為太子時
11 40 wèi for 如來昔日為太子時
12 40 wèi because of; for; to 如來昔日為太子時
13 40 wèi to 如來昔日為太子時
14 40 wéi in a passive construction 如來昔日為太子時
15 40 wéi forming a rehetorical question 如來昔日為太子時
16 40 wéi forming an adverb 如來昔日為太子時
17 40 wéi to add emphasis 如來昔日為太子時
18 40 wèi to support; to help 如來昔日為太子時
19 40 wéi to govern 如來昔日為太子時
20 40 wèi to be; bhū 如來昔日為太子時
21 39 in; at 於虛空中一時俱作
22 39 in; at 於虛空中一時俱作
23 39 in; at; to; from 於虛空中一時俱作
24 39 to go; to 於虛空中一時俱作
25 39 to rely on; to depend on 於虛空中一時俱作
26 39 to go to; to arrive at 於虛空中一時俱作
27 39 from 於虛空中一時俱作
28 39 give 於虛空中一時俱作
29 39 oppposing 於虛空中一時俱作
30 39 and 於虛空中一時俱作
31 39 compared to 於虛空中一時俱作
32 39 by 於虛空中一時俱作
33 39 and; as well as 於虛空中一時俱作
34 39 for 於虛空中一時俱作
35 39 Yu 於虛空中一時俱作
36 39 a crow 於虛空中一時俱作
37 39 whew; wow 於虛空中一時俱作
38 39 near to; antike 於虛空中一時俱作
39 38 so as to; in order to 以神通力化作無數七寶樓閣
40 38 to use; to regard as 以神通力化作無數七寶樓閣
41 38 to use; to grasp 以神通力化作無數七寶樓閣
42 38 according to 以神通力化作無數七寶樓閣
43 38 because of 以神通力化作無數七寶樓閣
44 38 on a certain date 以神通力化作無數七寶樓閣
45 38 and; as well as 以神通力化作無數七寶樓閣
46 38 to rely on 以神通力化作無數七寶樓閣
47 38 to regard 以神通力化作無數七寶樓閣
48 38 to be able to 以神通力化作無數七寶樓閣
49 38 to order; to command 以神通力化作無數七寶樓閣
50 38 further; moreover 以神通力化作無數七寶樓閣
51 38 used after a verb 以神通力化作無數七寶樓閣
52 38 very 以神通力化作無數七寶樓閣
53 38 already 以神通力化作無數七寶樓閣
54 38 increasingly 以神通力化作無數七寶樓閣
55 38 a reason; a cause 以神通力化作無數七寶樓閣
56 38 Israel 以神通力化作無數七寶樓閣
57 38 Yi 以神通力化作無數七寶樓閣
58 38 use; yogena 以神通力化作無數七寶樓閣
59 37 Buddha; Awakened One 乃為第三向佛作禮
60 37 relating to Buddhism 乃為第三向佛作禮
61 37 a statue or image of a Buddha 乃為第三向佛作禮
62 37 a Buddhist text 乃為第三向佛作禮
63 37 to touch; to stroke 乃為第三向佛作禮
64 37 Buddha 乃為第三向佛作禮
65 37 Buddha; Awakened One 乃為第三向佛作禮
66 34 huā Hua 雨諸天花
67 34 huā flower 雨諸天花
68 34 huā to spend (money, time) 雨諸天花
69 34 huā a flower shaped object 雨諸天花
70 34 huā a beautiful female 雨諸天花
71 34 huā having flowers 雨諸天花
72 34 huā having a decorative pattern 雨諸天花
73 34 huā having a a variety 雨諸天花
74 34 huā false; empty 雨諸天花
75 34 huā indistinct; fuzzy 雨諸天花
76 34 huā excited 雨諸天花
77 34 huā to flower 雨諸天花
78 34 huā flower; puṣpa 雨諸天花
79 31 again; more; repeatedly 復有六欲諸天眷屬
80 31 to go back; to return 復有六欲諸天眷屬
81 31 to resume; to restart 復有六欲諸天眷屬
82 31 to do in detail 復有六欲諸天眷屬
83 31 to restore 復有六欲諸天眷屬
84 31 to respond; to reply to 復有六欲諸天眷屬
85 31 after all; and then 復有六欲諸天眷屬
86 31 even if; although 復有六欲諸天眷屬
87 31 Fu; Return 復有六欲諸天眷屬
88 31 to retaliate; to reciprocate 復有六欲諸天眷屬
89 31 to avoid forced labor or tax 復有六欲諸天眷屬
90 31 particle without meaing 復有六欲諸天眷屬
91 31 Fu 復有六欲諸天眷屬
92 31 repeated; again 復有六欲諸天眷屬
93 31 doubled; to overlapping; folded 復有六欲諸天眷屬
94 31 a lined garment with doubled thickness 復有六欲諸天眷屬
95 31 again; punar 復有六欲諸天眷屬
96 29 already 到已即下寶飾車乘
97 29 Kangxi radical 49 到已即下寶飾車乘
98 29 from 到已即下寶飾車乘
99 29 to bring to an end; to stop 到已即下寶飾車乘
100 29 final aspectual particle 到已即下寶飾車乘
101 29 afterwards; thereafter 到已即下寶飾車乘
102 29 too; very; excessively 到已即下寶飾車乘
103 29 to complete 到已即下寶飾車乘
104 29 to demote; to dismiss 到已即下寶飾車乘
105 29 to recover from an illness 到已即下寶飾車乘
106 29 certainly 到已即下寶飾車乘
107 29 an interjection of surprise 到已即下寶飾車乘
108 29 this 到已即下寶飾車乘
109 29 former; pūrvaka 到已即下寶飾車乘
110 29 former; pūrvaka 到已即下寶飾車乘
111 29 zhū all; many; various 將諸釋種前後圍繞
112 29 zhū Zhu 將諸釋種前後圍繞
113 29 zhū all; members of the class 將諸釋種前後圍繞
114 29 zhū interrogative particle 將諸釋種前後圍繞
115 29 zhū him; her; them; it 將諸釋種前後圍繞
116 29 zhū of; in 將諸釋種前後圍繞
117 29 zhū all; many; sarva 將諸釋種前後圍繞
118 28 如來 rúlái Tathagata 淨飯王致禮如來品第三
119 28 如來 Rúlái Tathagata 淨飯王致禮如來品第三
120 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 淨飯王致禮如來品第三
121 28 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras 父子合集經阿修羅王授記品第四
122 26 yǒu is; are; to exist 復有六欲諸天眷屬
123 26 yǒu to have; to possess 復有六欲諸天眷屬
124 26 yǒu indicates an estimate 復有六欲諸天眷屬
125 26 yǒu indicates a large quantity 復有六欲諸天眷屬
126 26 yǒu indicates an affirmative response 復有六欲諸天眷屬
127 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有六欲諸天眷屬
128 26 yǒu used to compare two things 復有六欲諸天眷屬
129 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有六欲諸天眷屬
130 26 yǒu used before the names of dynasties 復有六欲諸天眷屬
131 26 yǒu a certain thing; what exists 復有六欲諸天眷屬
132 26 yǒu multiple of ten and ... 復有六欲諸天眷屬
133 26 yǒu abundant 復有六欲諸天眷屬
134 26 yǒu purposeful 復有六欲諸天眷屬
135 26 yǒu You 復有六欲諸天眷屬
136 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有六欲諸天眷屬
137 26 yǒu becoming; bhava 復有六欲諸天眷屬
138 25 zhōng middle 詣尼拘律陀園中
139 25 zhōng medium; medium sized 詣尼拘律陀園中
140 25 zhōng China 詣尼拘律陀園中
141 25 zhòng to hit the mark 詣尼拘律陀園中
142 25 zhōng in; amongst 詣尼拘律陀園中
143 25 zhōng midday 詣尼拘律陀園中
144 25 zhōng inside 詣尼拘律陀園中
145 25 zhōng during 詣尼拘律陀園中
146 25 zhōng Zhong 詣尼拘律陀園中
147 25 zhōng intermediary 詣尼拘律陀園中
148 25 zhōng half 詣尼拘律陀園中
149 25 zhōng just right; suitably 詣尼拘律陀園中
150 25 zhōng while 詣尼拘律陀園中
151 25 zhòng to reach; to attain 詣尼拘律陀園中
152 25 zhòng to suffer; to infect 詣尼拘律陀園中
153 25 zhòng to obtain 詣尼拘律陀園中
154 25 zhòng to pass an exam 詣尼拘律陀園中
155 25 zhōng middle 詣尼拘律陀園中
156 25 no 更無過上
157 25 Kangxi radical 71 更無過上
158 25 to not have; without 更無過上
159 25 has not yet 更無過上
160 25 mo 更無過上
161 25 do not 更無過上
162 25 not; -less; un- 更無過上
163 25 regardless of 更無過上
164 25 to not have 更無過上
165 25 um 更無過上
166 25 Wu 更無過上
167 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 更無過上
168 25 not; non- 更無過上
169 25 mo 更無過上
170 24 shí time; a point or period of time 時娑婆世界主大梵天王在如來左
171 24 shí a season; a quarter of a year 時娑婆世界主大梵天王在如來左
172 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時娑婆世界主大梵天王在如來左
173 24 shí at that time 時娑婆世界主大梵天王在如來左
174 24 shí fashionable 時娑婆世界主大梵天王在如來左
175 24 shí fate; destiny; luck 時娑婆世界主大梵天王在如來左
176 24 shí occasion; opportunity; chance 時娑婆世界主大梵天王在如來左
177 24 shí tense 時娑婆世界主大梵天王在如來左
178 24 shí particular; special 時娑婆世界主大梵天王在如來左
179 24 shí to plant; to cultivate 時娑婆世界主大梵天王在如來左
180 24 shí hour (measure word) 時娑婆世界主大梵天王在如來左
181 24 shí an era; a dynasty 時娑婆世界主大梵天王在如來左
182 24 shí time [abstract] 時娑婆世界主大梵天王在如來左
183 24 shí seasonal 時娑婆世界主大梵天王在如來左
184 24 shí frequently; often 時娑婆世界主大梵天王在如來左
185 24 shí occasionally; sometimes 時娑婆世界主大梵天王在如來左
186 24 shí on time 時娑婆世界主大梵天王在如來左
187 24 shí this; that 時娑婆世界主大梵天王在如來左
188 24 shí to wait upon 時娑婆世界主大梵天王在如來左
189 24 shí hour 時娑婆世界主大梵天王在如來左
190 24 shí appropriate; proper; timely 時娑婆世界主大梵天王在如來左
191 24 shí Shi 時娑婆世界主大梵天王在如來左
192 24 shí a present; currentlt 時娑婆世界主大梵天王在如來左
193 24 shí time; kāla 時娑婆世界主大梵天王在如來左
194 24 shí at that time; samaya 時娑婆世界主大梵天王在如來左
195 24 shí then; atha 時娑婆世界主大梵天王在如來左
196 23 shàng top; a high position 及雨上妙細末旃檀
197 23 shang top; the position on or above something 及雨上妙細末旃檀
198 23 shàng to go up; to go forward 及雨上妙細末旃檀
199 23 shàng shang 及雨上妙細末旃檀
200 23 shàng previous; last 及雨上妙細末旃檀
201 23 shàng high; higher 及雨上妙細末旃檀
202 23 shàng advanced 及雨上妙細末旃檀
203 23 shàng a monarch; a sovereign 及雨上妙細末旃檀
204 23 shàng time 及雨上妙細末旃檀
205 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 及雨上妙細末旃檀
206 23 shàng far 及雨上妙細末旃檀
207 23 shàng big; as big as 及雨上妙細末旃檀
208 23 shàng abundant; plentiful 及雨上妙細末旃檀
209 23 shàng to report 及雨上妙細末旃檀
210 23 shàng to offer 及雨上妙細末旃檀
211 23 shàng to go on stage 及雨上妙細末旃檀
212 23 shàng to take office; to assume a post 及雨上妙細末旃檀
213 23 shàng to install; to erect 及雨上妙細末旃檀
214 23 shàng to suffer; to sustain 及雨上妙細末旃檀
215 23 shàng to burn 及雨上妙細末旃檀
216 23 shàng to remember 及雨上妙細末旃檀
217 23 shang on; in 及雨上妙細末旃檀
218 23 shàng upward 及雨上妙細末旃檀
219 23 shàng to add 及雨上妙細末旃檀
220 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 及雨上妙細末旃檀
221 23 shàng to meet 及雨上妙細末旃檀
222 23 shàng falling then rising (4th) tone 及雨上妙細末旃檀
223 23 shang used after a verb indicating a result 及雨上妙細末旃檀
224 23 shàng a musical note 及雨上妙細末旃檀
225 23 shàng higher, superior; uttara 及雨上妙細末旃檀
226 23 zuò to do 於虛空中一時俱作
227 23 zuò to act as; to serve as 於虛空中一時俱作
228 23 zuò to start 於虛空中一時俱作
229 23 zuò a writing; a work 於虛空中一時俱作
230 23 zuò to dress as; to be disguised as 於虛空中一時俱作
231 23 zuō to create; to make 於虛空中一時俱作
232 23 zuō a workshop 於虛空中一時俱作
233 23 zuō to write; to compose 於虛空中一時俱作
234 23 zuò to rise 於虛空中一時俱作
235 23 zuò to be aroused 於虛空中一時俱作
236 23 zuò activity; action; undertaking 於虛空中一時俱作
237 23 zuò to regard as 於虛空中一時俱作
238 23 zuò action; kāraṇa 於虛空中一時俱作
239 22 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
240 22 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
241 22 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
242 22 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
243 22 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
244 22 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
245 22 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
246 22 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
247 20 jiē all; each and every; in all cases 是時復有色界諸天皆來佛會
248 20 jiē same; equally 是時復有色界諸天皆來佛會
249 20 jiē all; sarva 是時復有色界諸天皆來佛會
250 20 such as; for example; for instance 世間無有如佛者
251 20 if 世間無有如佛者
252 20 in accordance with 世間無有如佛者
253 20 to be appropriate; should; with regard to 世間無有如佛者
254 20 this 世間無有如佛者
255 20 it is so; it is thus; can be compared with 世間無有如佛者
256 20 to go to 世間無有如佛者
257 20 to meet 世間無有如佛者
258 20 to appear; to seem; to be like 世間無有如佛者
259 20 at least as good as 世間無有如佛者
260 20 and 世間無有如佛者
261 20 or 世間無有如佛者
262 20 but 世間無有如佛者
263 20 then 世間無有如佛者
264 20 naturally 世間無有如佛者
265 20 expresses a question or doubt 世間無有如佛者
266 20 you 世間無有如佛者
267 20 the second lunar month 世間無有如佛者
268 20 in; at 世間無有如佛者
269 20 Ru 世間無有如佛者
270 20 Thus 世間無有如佛者
271 20 thus; tathā 世間無有如佛者
272 20 like; iva 世間無有如佛者
273 20 suchness; tathatā 世間無有如佛者
274 19 shì is; are; am; to be 是時眾會心大歡喜
275 19 shì is exactly 是時眾會心大歡喜
276 19 shì is suitable; is in contrast 是時眾會心大歡喜
277 19 shì this; that; those 是時眾會心大歡喜
278 19 shì really; certainly 是時眾會心大歡喜
279 19 shì correct; yes; affirmative 是時眾會心大歡喜
280 19 shì true 是時眾會心大歡喜
281 19 shì is; has; exists 是時眾會心大歡喜
282 19 shì used between repetitions of a word 是時眾會心大歡喜
283 19 shì a matter; an affair 是時眾會心大歡喜
284 19 shì Shi 是時眾會心大歡喜
285 19 shì is; bhū 是時眾會心大歡喜
286 19 shì this; idam 是時眾會心大歡喜
287 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 與諸臣從徒步而進
288 19 ér Kangxi radical 126 與諸臣從徒步而進
289 19 ér you 與諸臣從徒步而進
290 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 與諸臣從徒步而進
291 19 ér right away; then 與諸臣從徒步而進
292 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 與諸臣從徒步而進
293 19 ér if; in case; in the event that 與諸臣從徒步而進
294 19 ér therefore; as a result; thus 與諸臣從徒步而進
295 19 ér how can it be that? 與諸臣從徒步而進
296 19 ér so as to 與諸臣從徒步而進
297 19 ér only then 與諸臣從徒步而進
298 19 ér as if; to seem like 與諸臣從徒步而進
299 19 néng can; able 與諸臣從徒步而進
300 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與諸臣從徒步而進
301 19 ér me 與諸臣從徒步而進
302 19 ér to arrive; up to 與諸臣從徒步而進
303 19 ér possessive 與諸臣從徒步而進
304 19 ér and; ca 與諸臣從徒步而進
305 18 miào wonderful; fantastic 及雨上妙細末旃檀
306 18 miào clever 及雨上妙細末旃檀
307 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 及雨上妙細末旃檀
308 18 miào fine; delicate 及雨上妙細末旃檀
309 18 miào young 及雨上妙細末旃檀
310 18 miào interesting 及雨上妙細末旃檀
311 18 miào profound reasoning 及雨上妙細末旃檀
312 18 miào Miao 及雨上妙細末旃檀
313 18 miào Wonderful 及雨上妙細末旃檀
314 18 miào wonderful; beautiful; suksma 及雨上妙細末旃檀
315 18 and 與諸臣從徒步而進
316 18 to give 與諸臣從徒步而進
317 18 together with 與諸臣從徒步而進
318 18 interrogative particle 與諸臣從徒步而進
319 18 to accompany 與諸臣從徒步而進
320 18 to particate in 與諸臣從徒步而進
321 18 of the same kind 與諸臣從徒步而進
322 18 to help 與諸臣從徒步而進
323 18 for 與諸臣從徒步而進
324 18 and; ca 與諸臣從徒步而進
325 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
326 18 suǒ an office; an institute 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
327 18 suǒ introduces a relative clause 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
328 18 suǒ it 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
329 18 suǒ if; supposing 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
330 18 suǒ a few; various; some 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
331 18 suǒ a place; a location 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
332 18 suǒ indicates a passive voice 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
333 18 suǒ that which 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
334 18 suǒ an ordinal number 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
335 18 suǒ meaning 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
336 18 suǒ garrison 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
337 18 suǒ place; pradeśa 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
338 18 suǒ that which; yad 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴
339 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
340 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
341 18 合掌 hézhǎng to join palms 合掌作禮住立東面
342 17 爾時 ěr shí at that time 爾時淨飯王
343 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時淨飯王
344 16 一一 yīyī one by one; one after another 一一樓閣寶為其門
345 16 一一 yīyī one or two 一一樓閣寶為其門
346 16 一一 yīyī in order 一一樓閣寶為其門
347 16 一一 yīyī a few 一一樓閣寶為其門
348 16 一一 yīyī one by one; ekaika 一一樓閣寶為其門
349 16 I; me; my 我今唯有釋種眷屬及諸人民
350 16 self 我今唯有釋種眷屬及諸人民
351 16 we; our 我今唯有釋種眷屬及諸人民
352 16 [my] dear 我今唯有釋種眷屬及諸人民
353 16 Wo 我今唯有釋種眷屬及諸人民
354 16 self; atman; attan 我今唯有釋種眷屬及諸人民
355 16 ga 我今唯有釋種眷屬及諸人民
356 16 I; aham 我今唯有釋種眷屬及諸人民
357 16 his; hers; its; theirs 其影不移
358 16 to add emphasis 其影不移
359 16 used when asking a question in reply to a question 其影不移
360 16 used when making a request or giving an order 其影不移
361 16 he; her; it; them 其影不移
362 16 probably; likely 其影不移
363 16 will 其影不移
364 16 may 其影不移
365 16 if 其影不移
366 16 or 其影不移
367 16 Qi 其影不移
368 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其影不移
369 15 de potential marker 令彼時會若天若人互相往來各得相見
370 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令彼時會若天若人互相往來各得相見
371 15 děi must; ought to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
372 15 děi to want to; to need to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
373 15 děi must; ought to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
374 15 de 令彼時會若天若人互相往來各得相見
375 15 de infix potential marker 令彼時會若天若人互相往來各得相見
376 15 to result in 令彼時會若天若人互相往來各得相見
377 15 to be proper; to fit; to suit 令彼時會若天若人互相往來各得相見
378 15 to be satisfied 令彼時會若天若人互相往來各得相見
379 15 to be finished 令彼時會若天若人互相往來各得相見
380 15 de result of degree 令彼時會若天若人互相往來各得相見
381 15 de marks completion of an action 令彼時會若天若人互相往來各得相見
382 15 děi satisfying 令彼時會若天若人互相往來各得相見
383 15 to contract 令彼時會若天若人互相往來各得相見
384 15 marks permission or possibility 令彼時會若天若人互相往來各得相見
385 15 expressing frustration 令彼時會若天若人互相往來各得相見
386 15 to hear 令彼時會若天若人互相往來各得相見
387 15 to have; there is 令彼時會若天若人互相往來各得相見
388 15 marks time passed 令彼時會若天若人互相往來各得相見
389 15 obtain; attain; prāpta 令彼時會若天若人互相往來各得相見
390 15 zhòng many; numerous 諸天伎樂眾妙歌舞
391 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸天伎樂眾妙歌舞
392 15 zhòng general; common; public 諸天伎樂眾妙歌舞
393 15 zhòng many; all; sarva 諸天伎樂眾妙歌舞
394 14 xiàng towards; to 乃為第三向佛作禮
395 14 xiàng direction 乃為第三向佛作禮
396 14 xiàng to face 乃為第三向佛作禮
397 14 xiàng previous; former; earlier 乃為第三向佛作禮
398 14 xiàng formerly 乃為第三向佛作禮
399 14 xiàng a north facing window 乃為第三向佛作禮
400 14 xiàng a trend 乃為第三向佛作禮
401 14 xiàng Xiang 乃為第三向佛作禮
402 14 xiàng Xiang 乃為第三向佛作禮
403 14 xiàng to move towards 乃為第三向佛作禮
404 14 xiàng to respect; to admire; to look up to 乃為第三向佛作禮
405 14 xiàng to favor; to be partial to 乃為第三向佛作禮
406 14 xiàng always 乃為第三向佛作禮
407 14 xiàng just now; a moment ago 乃為第三向佛作禮
408 14 xiàng to approximate 乃為第三向佛作禮
409 14 xiàng presuming 乃為第三向佛作禮
410 14 xiàng to attack 乃為第三向佛作禮
411 14 xiàng echo 乃為第三向佛作禮
412 14 xiàng to make clear 乃為第三向佛作禮
413 14 xiàng facing towards; abhimukha 乃為第三向佛作禮
414 14 bǎo a treasure; a valuable item 到已即下寶飾車乘
415 14 bǎo treasured; cherished 到已即下寶飾車乘
416 14 bǎo a jewel; gem 到已即下寶飾車乘
417 14 bǎo precious 到已即下寶飾車乘
418 14 bǎo noble 到已即下寶飾車乘
419 14 bǎo an imperial seal 到已即下寶飾車乘
420 14 bǎo a unit of currency 到已即下寶飾車乘
421 14 bǎo Bao 到已即下寶飾車乘
422 14 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 到已即下寶飾車乘
423 14 bǎo jewel; gem; mani 到已即下寶飾車乘
424 14 that; those 令彼時會若天若人互相往來各得相見
425 14 another; the other 令彼時會若天若人互相往來各得相見
426 14 that; tad 令彼時會若天若人互相往來各得相見
427 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即作是說
428 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即作是說
429 14 shuì to persuade 即作是說
430 14 shuō to teach; to recite; to explain 即作是說
431 14 shuō a doctrine; a theory 即作是說
432 14 shuō to claim; to assert 即作是說
433 14 shuō allocution 即作是說
434 14 shuō to criticize; to scold 即作是說
435 14 shuō to indicate; to refer to 即作是說
436 14 shuō speach; vāda 即作是說
437 14 shuō to speak; bhāṣate 即作是說
438 14 shuō to instruct 即作是說
439 14 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 以神通力化作無數七寶樓閣
440 14 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 以神通力化作無數七寶樓閣
441 14 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 以神通力化作無數七寶樓閣
442 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知已
443 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知已
444 13 三匝 sān zā to circumambulate three times 繞佛三匝行列而住
445 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即陞空中現神變相
446 13 xiàn then; at that time; while 即陞空中現神變相
447 13 xiàn at present 即陞空中現神變相
448 13 xiàn existing at the present time 即陞空中現神變相
449 13 xiàn cash 即陞空中現神變相
450 13 xiàn to manifest; prādur 即陞空中現神變相
451 13 xiàn to manifest; prādur 即陞空中現神變相
452 13 xiàn the present time 即陞空中現神變相
453 13 chē a vehicle 到已即下寶飾車乘
454 13 chē Kangxi radical 159 到已即下寶飾車乘
455 13 chē a cart; a carriage 到已即下寶飾車乘
456 13 chē a tool with a wheel 到已即下寶飾車乘
457 13 chē a machine 到已即下寶飾車乘
458 13 chē metal turning; lathe work 到已即下寶飾車乘
459 13 chē to lift hydraulically 到已即下寶飾車乘
460 13 chē to transport something in a cart 到已即下寶飾車乘
461 13 chē to sew with a sewing machine 到已即下寶飾車乘
462 13 chē to turn 到已即下寶飾車乘
463 13 chē Che 到已即下寶飾車乘
464 13 a chariot 到已即下寶飾車乘
465 13 chē jaw 到已即下寶飾車乘
466 13 chē ivory bedframe 到已即下寶飾車乘
467 13 chē a cart load; a truck load 到已即下寶飾車乘
468 13 chē to transport 到已即下寶飾車乘
469 13 mother-of-pearl 到已即下寶飾車乘
470 13 chē a waterwheel; equipment for lifting water 到已即下寶飾車乘
471 13 chē cha 到已即下寶飾車乘
472 13 chē cart; ratha 到已即下寶飾車乘
473 13 繞佛 rào fó to circumambulate the Buddha 繞佛三匝行列而住
474 13 huì can; be able to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
475 13 huì able to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
476 13 huì a meeting; a conference; an assembly 令彼時會若天若人互相往來各得相見
477 13 kuài to balance an account 令彼時會若天若人互相往來各得相見
478 13 huì to assemble 令彼時會若天若人互相往來各得相見
479 13 huì to meet 令彼時會若天若人互相往來各得相見
480 13 huì a temple fair 令彼時會若天若人互相往來各得相見
481 13 huì a religious assembly 令彼時會若天若人互相往來各得相見
482 13 huì an association; a society 令彼時會若天若人互相往來各得相見
483 13 huì a national or provincial capital 令彼時會若天若人互相往來各得相見
484 13 huì an opportunity 令彼時會若天若人互相往來各得相見
485 13 huì to understand 令彼時會若天若人互相往來各得相見
486 13 huì to be familiar with; to know 令彼時會若天若人互相往來各得相見
487 13 huì to be possible; to be likely 令彼時會若天若人互相往來各得相見
488 13 huì to be good at 令彼時會若天若人互相往來各得相見
489 13 huì a moment 令彼時會若天若人互相往來各得相見
490 13 huì to happen to 令彼時會若天若人互相往來各得相見
491 13 huì to pay 令彼時會若天若人互相往來各得相見
492 13 huì a meeting place 令彼時會若天若人互相往來各得相見
493 13 kuài the seam of a cap 令彼時會若天若人互相往來各得相見
494 13 huì in accordance with 令彼時會若天若人互相往來各得相見
495 13 huì imperial civil service examination 令彼時會若天若人互相往來各得相見
496 13 huì to have sexual intercourse 令彼時會若天若人互相往來各得相見
497 13 huì Hui 令彼時會若天若人互相往來各得相見
498 13 huì combining; samsarga 令彼時會若天若人互相往來各得相見
499 13 wáng Wang 欲化父王捨除憍慢
500 13 wáng a king 欲化父王捨除憍慢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
wèi to be; bhū
near to; antike
use; yogena
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
huā flower; puṣpa
again; punar
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhū all; many; sarva
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
66 Bohai Sea
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
财神 財神 99 God of Wealth
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
都史多 100 tuṣita
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
牟尼教 109 Manicheanism; Manicheism
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天等 115 Akanistha Heaven; The Supreme Heaven of the Form Realm
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白拂 98 a white yak tail fly whisk
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝网幔 寶網幔 98 nets and curtains with jewels
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
钵吒罗 鉢吒羅 98 patala
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千界 100 a system of one thousand worlds
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛果 100 to become a Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智无比 福智無比 102 incomparable merit and wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
迷妄 109 deluded and misled
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那庾多 110 nayuta; a huge number
能仁 110 great in lovingkindness
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来出世间 如來出世間 114 Tathagata has appeared in the world
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变相 神變相 115 a sign of divine power
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天下 115 the four continents
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现相 現相 120 world of objects
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信受 120 to believe and accept
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
迎请 迎請 121 invocation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞歎 讚歎 122 praise
真佛子 122 True Buddhist
正思惟 122 right intention; right thought
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自在心 122 the mind of Īśvara
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha