Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing 佛說如來獨證自誓三昧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 Kangxi radical 71 無所著
2 37 to not have; without 無所著
3 37 mo 無所著
4 37 to not have 無所著
5 37 Wu 無所著
6 37 mo 無所著
7 28 wéi to act as; to serve 為眾重任
8 28 wéi to change into; to become 為眾重任
9 28 wéi to be; is 為眾重任
10 28 wéi to do 為眾重任
11 28 wèi to support; to help 為眾重任
12 28 wéi to govern 為眾重任
13 28 wèi to be; bhū 為眾重任
14 25 zhèng proof 所止道場名曰獨證自誓三昧
15 25 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所止道場名曰獨證自誓三昧
16 25 zhèng to advise against 所止道場名曰獨證自誓三昧
17 25 zhèng certificate 所止道場名曰獨證自誓三昧
18 25 zhèng an illness 所止道場名曰獨證自誓三昧
19 25 zhèng to accuse 所止道場名曰獨證自誓三昧
20 25 zhèng realization; adhigama 所止道場名曰獨證自誓三昧
21 25 zhèng obtaining; prāpti 所止道場名曰獨證自誓三昧
22 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
23 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
24 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
25 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
26 17 relating to Buddhism 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
27 17 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
28 17 a Buddhist text 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
29 17 to touch; to stroke 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
30 17 Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
31 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
32 16 to go; to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
33 16 to rely on; to depend on 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
34 16 Yu 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
35 16 a crow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
36 16 infix potential marker 各從其剎忽然不現
37 16 Qi 其花清
38 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 初生光照恒沙諸佛國土
39 14 xiǎng to think 起想
40 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起想
41 14 xiǎng to want 起想
42 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 起想
43 14 xiǎng to plan 起想
44 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起想
45 14 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
46 14 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
47 14 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 弘慈六度普
48 14 Prussia 弘慈六度普
49 14 Pu 弘慈六度普
50 14 equally; impartially; universal; samanta 弘慈六度普
51 14 shī teacher 釋師天中天
52 14 shī multitude 釋師天中天
53 14 shī a host; a leader 釋師天中天
54 14 shī an expert 釋師天中天
55 14 shī an example; a model 釋師天中天
56 14 shī master 釋師天中天
57 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
58 14 shī Shi 釋師天中天
59 14 shī to imitate 釋師天中天
60 14 shī troops 釋師天中天
61 14 shī shi 釋師天中天
62 14 shī an army division 釋師天中天
63 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
64 14 shī a lion 釋師天中天
65 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
66 14 suǒ a few; various; some 所止道場名曰獨證自誓三昧
67 14 suǒ a place; a location 所止道場名曰獨證自誓三昧
68 14 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰獨證自誓三昧
69 14 suǒ an ordinal number 所止道場名曰獨證自誓三昧
70 14 suǒ meaning 所止道場名曰獨證自誓三昧
71 14 suǒ garrison 所止道場名曰獨證自誓三昧
72 14 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰獨證自誓三昧
73 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
74 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿
75 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿
76 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
77 12 de 皆得慧觀達識宿
78 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿
79 12 to result in 皆得慧觀達識宿
80 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿
81 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿
82 12 to be finished 皆得慧觀達識宿
83 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿
84 12 to contract 皆得慧觀達識宿
85 12 to hear 皆得慧觀達識宿
86 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿
87 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿
88 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿
89 11 xián virtuous; worthy 坐中有菩薩名曰賢儒
90 11 xián able; capable 坐中有菩薩名曰賢儒
91 11 xián admirable 坐中有菩薩名曰賢儒
92 11 xián a talented person 坐中有菩薩名曰賢儒
93 11 xián India 坐中有菩薩名曰賢儒
94 11 xián to respect 坐中有菩薩名曰賢儒
95 11 xián to excel; to surpass 坐中有菩薩名曰賢儒
96 11 xián blessed; bhadra 坐中有菩薩名曰賢儒
97 11 cóng to follow 各從其位五體投地
98 11 cóng to comply; to submit; to defer 各從其位五體投地
99 11 cóng to participate in something 各從其位五體投地
100 11 cóng to use a certain method or principle 各從其位五體投地
101 11 cóng something secondary 各從其位五體投地
102 11 cóng remote relatives 各從其位五體投地
103 11 cóng secondary 各從其位五體投地
104 11 cóng to go on; to advance 各從其位五體投地
105 11 cōng at ease; informal 各從其位五體投地
106 11 zòng a follower; a supporter 各從其位五體投地
107 11 zòng to release 各從其位五體投地
108 11 zòng perpendicular; longitudinal 各從其位五體投地
109 11 Yi 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
110 11 zhī to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
111 11 zhī to arrive; to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
112 11 zhī is 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
113 11 zhī to use 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
114 11 zhī Zhi 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
115 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
116 11 France 諸佛法笑有三因緣
117 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
118 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
119 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
120 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
121 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
122 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
123 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
124 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
125 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
126 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
127 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
128 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
129 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
130 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
131 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
132 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
133 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
134 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
135 10 shù tree 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
136 10 shù to plant 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
137 10 shù to establish 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
138 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
139 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
140 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
141 10 jìng clean 淨哀雅慈和暢入眾心
142 10 jìng no surplus; net 淨哀雅慈和暢入眾心
143 10 jìng pure 淨哀雅慈和暢入眾心
144 10 jìng tranquil 淨哀雅慈和暢入眾心
145 10 jìng cold 淨哀雅慈和暢入眾心
146 10 jìng to wash; to clense 淨哀雅慈和暢入眾心
147 10 jìng role of hero 淨哀雅慈和暢入眾心
148 10 jìng to remove sexual desire 淨哀雅慈和暢入眾心
149 10 jìng bright and clean; luminous 淨哀雅慈和暢入眾心
150 10 jìng clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
151 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
152 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
153 10 jìng Pure 淨哀雅慈和暢入眾心
154 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨哀雅慈和暢入眾心
155 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
156 10 jìng viśuddhi; purity 淨哀雅慈和暢入眾心
157 10 děng et cetera; and so on 恒沙等剎
158 10 děng to wait 恒沙等剎
159 10 děng to be equal 恒沙等剎
160 10 děng degree; level 恒沙等剎
161 10 děng to compare 恒沙等剎
162 10 děng same; equal; sama 恒沙等剎
163 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 我等世尊本土如來致敬無量
164 10 無量 wúliàng immeasurable 我等世尊本土如來致敬無量
165 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 我等世尊本土如來致敬無量
166 10 無量 wúliàng Atula 我等世尊本土如來致敬無量
167 9 guāng light 光顯大乘
168 9 guāng brilliant; bright; shining 光顯大乘
169 9 guāng to shine 光顯大乘
170 9 guāng to bare; to go naked 光顯大乘
171 9 guāng bare; naked 光顯大乘
172 9 guāng glory; honor 光顯大乘
173 9 guāng scenery 光顯大乘
174 9 guāng smooth 光顯大乘
175 9 guāng sheen; luster; gloss 光顯大乘
176 9 guāng time; a moment 光顯大乘
177 9 guāng grace; favor 光顯大乘
178 9 guāng Guang 光顯大乘
179 9 guāng to manifest 光顯大乘
180 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 光顯大乘
181 9 guāng a ray of light; rasmi 光顯大乘
182 9 Sa 薩云若智深遠微妙
183 9 sa; sat 薩云若智深遠微妙
184 9 to use; to grasp
185 9 to rely on
186 9 to regard
187 9 to be able to
188 9 to order; to command
189 9 used after a verb
190 9 a reason; a cause
191 9 Israel
192 9 Yi
193 9 use; yogena
194 9 ka 各從其位五體投地
195 9 a scholar 坐中有菩薩名曰賢儒
196 9 Confucianism; Confucian school 坐中有菩薩名曰賢儒
197 9 zhòng many; numerous 為眾重任
198 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾重任
199 9 zhòng general; common; public 為眾重任
200 9 具足 jùzú Purāṇa 具足平等
201 9 具足 jùzú Completeness 具足平等
202 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足平等
203 8 jiè to quit 戒忍護行
204 8 jiè to warn against 戒忍護行
205 8 jiè to be purified before a religious ceremony 戒忍護行
206 8 jiè vow 戒忍護行
207 8 jiè to instruct; to command 戒忍護行
208 8 jiè to ordain 戒忍護行
209 8 jiè a genre of writing containing maxims 戒忍護行
210 8 jiè to be cautious; to be prudent 戒忍護行
211 8 jiè to prohibit; to proscribe 戒忍護行
212 8 jiè boundary; realm 戒忍護行
213 8 jiè third finger 戒忍護行
214 8 jiè a precept; a vow; sila 戒忍護行
215 8 jiè morality 戒忍護行
216 8 如來 rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
217 8 如來 Rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
218 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來各遣菩薩
219 8 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
220 8 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
221 8 yuē to be called 告其菩薩曰
222 8 yuē said; ukta 告其菩薩曰
223 8 眾生 zhòngshēng all living things 一一眾生蒙佛慈光
224 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一一眾生蒙佛慈光
225 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
226 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
227 8 xià bottom 偏露右臂下右膝
228 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 偏露右臂下右膝
229 8 xià to announce 偏露右臂下右膝
230 8 xià to do 偏露右臂下右膝
231 8 xià to withdraw; to leave; to exit 偏露右臂下右膝
232 8 xià the lower class; a member of the lower class 偏露右臂下右膝
233 8 xià inside 偏露右臂下右膝
234 8 xià an aspect 偏露右臂下右膝
235 8 xià a certain time 偏露右臂下右膝
236 8 xià to capture; to take 偏露右臂下右膝
237 8 xià to put in 偏露右臂下右膝
238 8 xià to enter 偏露右臂下右膝
239 8 xià to eliminate; to remove; to get off 偏露右臂下右膝
240 8 xià to finish work or school 偏露右臂下右膝
241 8 xià to go 偏露右臂下右膝
242 8 xià to scorn; to look down on 偏露右臂下右膝
243 8 xià to modestly decline 偏露右臂下右膝
244 8 xià to produce 偏露右臂下右膝
245 8 xià to stay at; to lodge at 偏露右臂下右膝
246 8 xià to decide 偏露右臂下右膝
247 8 xià to be less than 偏露右臂下右膝
248 8 xià humble; lowly 偏露右臂下右膝
249 8 xià below; adhara 偏露右臂下右膝
250 8 xià lower; inferior; hina 偏露右臂下右膝
251 8 三界 Sān Jiè Three Realms 願禮三界尊
252 8 三界 sān Jiè The Three Realms 願禮三界尊
253 8 dào way; road; path 過四道不受
254 8 dào principle; a moral; morality 過四道不受
255 8 dào Tao; the Way 過四道不受
256 8 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
257 8 dào to think 過四道不受
258 8 dào circuit; a province 過四道不受
259 8 dào a course; a channel 過四道不受
260 8 dào a method; a way of doing something 過四道不受
261 8 dào a doctrine 過四道不受
262 8 dào Taoism; Daoism 過四道不受
263 8 dào a skill 過四道不受
264 8 dào a sect 過四道不受
265 8 dào a line 過四道不受
266 8 dào Way 過四道不受
267 8 dào way; path; marga 過四道不受
268 8 to be kind; to be charitable; to be benevolent 弘慈六度普
269 8 love 弘慈六度普
270 8 compassionate mother 弘慈六度普
271 8 a magnet 弘慈六度普
272 8 Ci 弘慈六度普
273 8 Kindness 弘慈六度普
274 8 loving-kindness; maitri 弘慈六度普
275 8 shèng sacred 聖慧淨無量
276 8 shèng clever; wise; shrewd 聖慧淨無量
277 8 shèng a master; an expert 聖慧淨無量
278 8 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧淨無量
279 8 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧淨無量
280 8 shèng agile 聖慧淨無量
281 8 shèng noble; sacred; ārya 聖慧淨無量
282 7 huà to make into; to change into; to transform 一一葉上有化菩薩
283 7 huà to convert; to persuade 一一葉上有化菩薩
284 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
285 7 huà to collect alms 一一葉上有化菩薩
286 7 huà [of Nature] to create 一一葉上有化菩薩
287 7 huà to die 一一葉上有化菩薩
288 7 huà to dissolve; to melt 一一葉上有化菩薩
289 7 huà to revert to a previous custom 一一葉上有化菩薩
290 7 huà chemistry 一一葉上有化菩薩
291 7 huà to burn 一一葉上有化菩薩
292 7 huā to spend 一一葉上有化菩薩
293 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
294 7 huà to convert 一一葉上有化菩薩
295 7 shòu to suffer; to be subjected to 受此華欣然而笑
296 7 shòu to transfer; to confer 受此華欣然而笑
297 7 shòu to receive; to accept 受此華欣然而笑
298 7 shòu to tolerate 受此華欣然而笑
299 7 shòu feelings; sensations 受此華欣然而笑
300 7 一切 yīqiè temporary 願使一切普會道場
301 7 一切 yīqiè the same 願使一切普會道場
302 7 jìn to the greatest extent; utmost 盡蒙慈光皆得解脫
303 7 jìn perfect; flawless 盡蒙慈光皆得解脫
304 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡蒙慈光皆得解脫
305 7 jìn to vanish 盡蒙慈光皆得解脫
306 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡蒙慈光皆得解脫
307 7 jìn to die 盡蒙慈光皆得解脫
308 7 jìn exhaustion; kṣaya 盡蒙慈光皆得解脫
309 7 shòu to teach 授其菩薩而告之曰
310 7 shòu to award; to give 授其菩薩而告之曰
311 7 shòu to appoint 授其菩薩而告之曰
312 7 shòu to present; prayam 授其菩薩而告之曰
313 7 xíng to walk 興大乘行
314 7 xíng capable; competent 興大乘行
315 7 háng profession 興大乘行
316 7 xíng Kangxi radical 144 興大乘行
317 7 xíng to travel 興大乘行
318 7 xìng actions; conduct 興大乘行
319 7 xíng to do; to act; to practice 興大乘行
320 7 xíng all right; OK; okay 興大乘行
321 7 háng horizontal line 興大乘行
322 7 héng virtuous deeds 興大乘行
323 7 hàng a line of trees 興大乘行
324 7 hàng bold; steadfast 興大乘行
325 7 xíng to move 興大乘行
326 7 xíng to put into effect; to implement 興大乘行
327 7 xíng travel 興大乘行
328 7 xíng to circulate 興大乘行
329 7 xíng running script; running script 興大乘行
330 7 xíng temporary 興大乘行
331 7 háng rank; order 興大乘行
332 7 háng a business; a shop 興大乘行
333 7 xíng to depart; to leave 興大乘行
334 7 xíng to experience 興大乘行
335 7 xíng path; way 興大乘行
336 7 xíng xing; ballad 興大乘行
337 7 xíng Xing 興大乘行
338 7 xíng Practice 興大乘行
339 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 興大乘行
340 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 興大乘行
341 7 ér Kangxi radical 126 授其菩薩而告之曰
342 7 ér as if; to seem like 授其菩薩而告之曰
343 7 néng can; able 授其菩薩而告之曰
344 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 授其菩薩而告之曰
345 7 ér to arrive; up to 授其菩薩而告之曰
346 7 xiàng direction 三乘趣向各有本行根信具足
347 7 xiàng to face 三乘趣向各有本行根信具足
348 7 xiàng previous; former; earlier 三乘趣向各有本行根信具足
349 7 xiàng a north facing window 三乘趣向各有本行根信具足
350 7 xiàng a trend 三乘趣向各有本行根信具足
351 7 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
352 7 xiàng Xiang 三乘趣向各有本行根信具足
353 7 xiàng to move towards 三乘趣向各有本行根信具足
354 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 三乘趣向各有本行根信具足
355 7 xiàng to favor; to be partial to 三乘趣向各有本行根信具足
356 7 xiàng to approximate 三乘趣向各有本行根信具足
357 7 xiàng presuming 三乘趣向各有本行根信具足
358 7 xiàng to attack 三乘趣向各有本行根信具足
359 7 xiàng echo 三乘趣向各有本行根信具足
360 7 xiàng to make clear 三乘趣向各有本行根信具足
361 7 xiàng facing towards; abhimukha 三乘趣向各有本行根信具足
362 7 zhōng middle 來於其剎土八部眾中
363 7 zhōng medium; medium sized 來於其剎土八部眾中
364 7 zhōng China 來於其剎土八部眾中
365 7 zhòng to hit the mark 來於其剎土八部眾中
366 7 zhōng midday 來於其剎土八部眾中
367 7 zhōng inside 來於其剎土八部眾中
368 7 zhōng during 來於其剎土八部眾中
369 7 zhōng Zhong 來於其剎土八部眾中
370 7 zhōng intermediary 來於其剎土八部眾中
371 7 zhōng half 來於其剎土八部眾中
372 7 zhòng to reach; to attain 來於其剎土八部眾中
373 7 zhòng to suffer; to infect 來於其剎土八部眾中
374 7 zhòng to obtain 來於其剎土八部眾中
375 7 zhòng to pass an exam 來於其剎土八部眾中
376 7 zhōng middle 來於其剎土八部眾中
377 7 Ru River 汝持吾名致敬無
378 7 Ru 汝持吾名致敬無
379 7 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 時恒沙世界
380 7 世界 shìjiè the earth 時恒沙世界
381 7 世界 shìjiè a domain; a realm 時恒沙世界
382 7 世界 shìjiè the human world 時恒沙世界
383 7 世界 shìjiè the conditions in the world 時恒沙世界
384 7 世界 shìjiè world 時恒沙世界
385 7 世界 shìjiè a world; lokadhatu 時恒沙世界
386 7 chù a place; location; a spot; a point 接侍庠序玄處虛空
387 7 chǔ to reside; to live; to dwell 接侍庠序玄處虛空
388 7 chù an office; a department; a bureau 接侍庠序玄處虛空
389 7 chù a part; an aspect 接侍庠序玄處虛空
390 7 chǔ to be in; to be in a position of 接侍庠序玄處虛空
391 7 chǔ to get along with 接侍庠序玄處虛空
392 7 chǔ to deal with; to manage 接侍庠序玄處虛空
393 7 chǔ to punish; to sentence 接侍庠序玄處虛空
394 7 chǔ to stop; to pause 接侍庠序玄處虛空
395 7 chǔ to be associated with 接侍庠序玄處虛空
396 7 chǔ to situate; to fix a place for 接侍庠序玄處虛空
397 7 chǔ to occupy; to control 接侍庠序玄處虛空
398 7 chù circumstances; situation 接侍庠序玄處虛空
399 7 chù an occasion; a time 接侍庠序玄處虛空
400 7 chù position; sthāna 接侍庠序玄處虛空
401 7 jīn today; present; now 今致此華成法
402 7 jīn Jin 今致此華成法
403 7 jīn modern 今致此華成法
404 7 jīn now; adhunā 今致此華成法
405 7 便 biàn convenient; handy; easy 便以此華等散恒沙無量諸
406 7 便 biàn advantageous 便以此華等散恒沙無量諸
407 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以此華等散恒沙無量諸
408 7 便 pián fat; obese 便以此華等散恒沙無量諸
409 7 便 biàn to make easy 便以此華等散恒沙無量諸
410 7 便 biàn an unearned advantage 便以此華等散恒沙無量諸
411 7 便 biàn ordinary; plain 便以此華等散恒沙無量諸
412 7 便 biàn in passing 便以此華等散恒沙無量諸
413 7 便 biàn informal 便以此華等散恒沙無量諸
414 7 便 biàn appropriate; suitable 便以此華等散恒沙無量諸
415 7 便 biàn an advantageous occasion 便以此華等散恒沙無量諸
416 7 便 biàn stool 便以此華等散恒沙無量諸
417 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以此華等散恒沙無量諸
418 7 便 biàn proficient; skilled 便以此華等散恒沙無量諸
419 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便以此華等散恒沙無量諸
420 7 shí time; a point or period of time 時恒沙世界
421 7 shí a season; a quarter of a year 時恒沙世界
422 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時恒沙世界
423 7 shí fashionable 時恒沙世界
424 7 shí fate; destiny; luck 時恒沙世界
425 7 shí occasion; opportunity; chance 時恒沙世界
426 7 shí tense 時恒沙世界
427 7 shí particular; special 時恒沙世界
428 7 shí to plant; to cultivate 時恒沙世界
429 7 shí an era; a dynasty 時恒沙世界
430 7 shí time [abstract] 時恒沙世界
431 7 shí seasonal 時恒沙世界
432 7 shí to wait upon 時恒沙世界
433 7 shí hour 時恒沙世界
434 7 shí appropriate; proper; timely 時恒沙世界
435 7 shí Shi 時恒沙世界
436 7 shí a present; currentlt 時恒沙世界
437 7 shí time; kāla 時恒沙世界
438 7 shí at that time; samaya 時恒沙世界
439 6 niàn to read aloud 念道
440 6 niàn to remember; to expect 念道
441 6 niàn to miss 念道
442 6 niàn to consider 念道
443 6 niàn to recite; to chant 念道
444 6 niàn to show affection for 念道
445 6 niàn a thought; an idea 念道
446 6 niàn twenty 念道
447 6 niàn memory 念道
448 6 niàn an instant 念道
449 6 niàn Nian 念道
450 6 niàn mindfulness; smrti 念道
451 6 niàn a thought; citta 念道
452 6 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 淨居天子勸進出家
453 6 出家 chūjiā to renounce 淨居天子勸進出家
454 6 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 淨居天子勸進出家
455 6 jué to decide; to determine; to judge
456 6 jué to rupture; to breach [a dam]
457 6 jué to make a final determination [in a competition]
458 6 jué to punish by execution
459 6 jué to open up
460 6 jué to break from; to escape
461 6 jué to cut off; to sever
462 6 jué to leave; to say goodbye
463 6 jué to dredge; to scoop out
464 6 jué resolution; niścaya
465 6 sān three 諸佛法笑有三因緣
466 6 sān third 諸佛法笑有三因緣
467 6 sān more than two 諸佛法笑有三因緣
468 6 sān very few 諸佛法笑有三因緣
469 6 sān San 諸佛法笑有三因緣
470 6 sān three; tri 諸佛法笑有三因緣
471 6 sān sa 諸佛法笑有三因緣
472 6 sān three kinds; trividha 諸佛法笑有三因緣
473 6 huá Chinese 華有千葉
474 6 huá illustrious; splendid 華有千葉
475 6 huā a flower 華有千葉
476 6 huā to flower 華有千葉
477 6 huá China 華有千葉
478 6 huá empty; flowery 華有千葉
479 6 huá brilliance; luster 華有千葉
480 6 huá elegance; beauty 華有千葉
481 6 huā a flower 華有千葉
482 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華有千葉
483 6 huá makeup; face powder 華有千葉
484 6 huá flourishing 華有千葉
485 6 huá a corona 華有千葉
486 6 huá years; time 華有千葉
487 6 huá your 華有千葉
488 6 huá essence; best part 華有千葉
489 6 huá grey 華有千葉
490 6 huà Hua 華有千葉
491 6 huá literary talent 華有千葉
492 6 huá literary talent 華有千葉
493 6 huá an article; a document 華有千葉
494 6 zuò to sit 各離其坐
495 6 zuò to ride 各離其坐
496 6 zuò to visit 各離其坐
497 6 zuò a seat 各離其坐
498 6 zuò to hold fast to; to stick to 各離其坐
499 6 zuò to be in a position 各離其坐
500 6 zuò to convict; to try 各離其坐

Frequencies of all Words

Top 1126

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 no 無所著
2 37 Kangxi radical 71 無所著
3 37 to not have; without 無所著
4 37 has not yet 無所著
5 37 mo 無所著
6 37 do not 無所著
7 37 not; -less; un- 無所著
8 37 regardless of 無所著
9 37 to not have 無所著
10 37 um 無所著
11 37 Wu 無所著
12 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
13 37 not; non- 無所著
14 37 mo 無所著
15 28 wèi for; to 為眾重任
16 28 wèi because of 為眾重任
17 28 wéi to act as; to serve 為眾重任
18 28 wéi to change into; to become 為眾重任
19 28 wéi to be; is 為眾重任
20 28 wéi to do 為眾重任
21 28 wèi for 為眾重任
22 28 wèi because of; for; to 為眾重任
23 28 wèi to 為眾重任
24 28 wéi in a passive construction 為眾重任
25 28 wéi forming a rehetorical question 為眾重任
26 28 wéi forming an adverb 為眾重任
27 28 wéi to add emphasis 為眾重任
28 28 wèi to support; to help 為眾重任
29 28 wéi to govern 為眾重任
30 28 wèi to be; bhū 為眾重任
31 25 zhèng proof 所止道場名曰獨證自誓三昧
32 25 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 所止道場名曰獨證自誓三昧
33 25 zhèng to advise against 所止道場名曰獨證自誓三昧
34 25 zhèng certificate 所止道場名曰獨證自誓三昧
35 25 zhèng an illness 所止道場名曰獨證自誓三昧
36 25 zhèng to accuse 所止道場名曰獨證自誓三昧
37 25 zhèng realization; adhigama 所止道場名曰獨證自誓三昧
38 25 zhèng obtaining; prāpti 所止道場名曰獨證自誓三昧
39 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
40 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
41 23 菩薩 púsà bodhisattva 一一葉上有化菩薩
42 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
43 17 relating to Buddhism 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
44 17 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
45 17 a Buddhist text 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
46 17 to touch; to stroke 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
47 17 Buddha 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
48 17 Buddha; Awakened One 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
49 16 in; at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
50 16 in; at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
51 16 in; at; to; from 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
52 16 to go; to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
53 16 to rely on; to depend on 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
54 16 to go to; to arrive at 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
55 16 from 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
56 16 give 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
57 16 oppposing 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
58 16 and 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
59 16 compared to 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
60 16 by 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
61 16 and; as well as 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
62 16 for 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
63 16 Yu 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
64 16 a crow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
65 16 whew; wow 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
66 16 near to; antike 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
67 16 yǒu is; are; to exist 華有千葉
68 16 yǒu to have; to possess 華有千葉
69 16 yǒu indicates an estimate 華有千葉
70 16 yǒu indicates a large quantity 華有千葉
71 16 yǒu indicates an affirmative response 華有千葉
72 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 華有千葉
73 16 yǒu used to compare two things 華有千葉
74 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 華有千葉
75 16 yǒu used before the names of dynasties 華有千葉
76 16 yǒu a certain thing; what exists 華有千葉
77 16 yǒu multiple of ten and ... 華有千葉
78 16 yǒu abundant 華有千葉
79 16 yǒu purposeful 華有千葉
80 16 yǒu You 華有千葉
81 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 華有千葉
82 16 yǒu becoming; bhava 華有千葉
83 16 not; no 各從其剎忽然不現
84 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 各從其剎忽然不現
85 16 as a correlative 各從其剎忽然不現
86 16 no (answering a question) 各從其剎忽然不現
87 16 forms a negative adjective from a noun 各從其剎忽然不現
88 16 at the end of a sentence to form a question 各從其剎忽然不現
89 16 to form a yes or no question 各從其剎忽然不現
90 16 infix potential marker 各從其剎忽然不現
91 16 no; na 各從其剎忽然不現
92 16 his; hers; its; theirs 其花清
93 16 to add emphasis 其花清
94 16 used when asking a question in reply to a question 其花清
95 16 used when making a request or giving an order 其花清
96 16 he; her; it; them 其花清
97 16 probably; likely 其花清
98 16 will 其花清
99 16 may 其花清
100 16 if 其花清
101 16 or 其花清
102 16 Qi 其花清
103 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其花清
104 15 this; these 今致此華成法
105 15 in this way 今致此華成法
106 15 otherwise; but; however; so 今致此華成法
107 15 at this time; now; here 今致此華成法
108 15 this; here; etad 今致此華成法
109 15 shì is; are; am; to be 是等
110 15 shì is exactly 是等
111 15 shì is suitable; is in contrast 是等
112 15 shì this; that; those 是等
113 15 shì really; certainly 是等
114 15 shì correct; yes; affirmative 是等
115 15 shì true 是等
116 15 shì is; has; exists 是等
117 15 shì used between repetitions of a word 是等
118 15 shì a matter; an affair 是等
119 15 shì Shi 是等
120 15 shì is; bhū 是等
121 15 shì this; idam 是等
122 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 初生光照恒沙諸佛國土
123 14 xiǎng to think 起想
124 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起想
125 14 xiǎng to want 起想
126 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 起想
127 14 xiǎng to plan 起想
128 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起想
129 14 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
130 14 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 初生光照恒沙諸佛國土
131 14 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 弘慈六度普
132 14 Prussia 弘慈六度普
133 14 Pu 弘慈六度普
134 14 equally; impartially; universal; samanta 弘慈六度普
135 14 shī teacher 釋師天中天
136 14 shī multitude 釋師天中天
137 14 shī a host; a leader 釋師天中天
138 14 shī an expert 釋師天中天
139 14 shī an example; a model 釋師天中天
140 14 shī master 釋師天中天
141 14 shī a capital city; a well protected place 釋師天中天
142 14 shī Shi 釋師天中天
143 14 shī to imitate 釋師天中天
144 14 shī troops 釋師天中天
145 14 shī shi 釋師天中天
146 14 shī an army division 釋師天中天
147 14 shī the 7th hexagram 釋師天中天
148 14 shī a lion 釋師天中天
149 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釋師天中天
150 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所止道場名曰獨證自誓三昧
151 14 suǒ an office; an institute 所止道場名曰獨證自誓三昧
152 14 suǒ introduces a relative clause 所止道場名曰獨證自誓三昧
153 14 suǒ it 所止道場名曰獨證自誓三昧
154 14 suǒ if; supposing 所止道場名曰獨證自誓三昧
155 14 suǒ a few; various; some 所止道場名曰獨證自誓三昧
156 14 suǒ a place; a location 所止道場名曰獨證自誓三昧
157 14 suǒ indicates a passive voice 所止道場名曰獨證自誓三昧
158 14 suǒ that which 所止道場名曰獨證自誓三昧
159 14 suǒ an ordinal number 所止道場名曰獨證自誓三昧
160 14 suǒ meaning 所止道場名曰獨證自誓三昧
161 14 suǒ garrison 所止道場名曰獨證自誓三昧
162 14 suǒ place; pradeśa 所止道場名曰獨證自誓三昧
163 14 suǒ that which; yad 所止道場名曰獨證自誓三昧
164 12 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 欣承正士功成志就道體備足
165 12 dāng to be; to act as; to serve as 當降神
166 12 dāng at or in the very same; be apposite 當降神
167 12 dāng dang (sound of a bell) 當降神
168 12 dāng to face 當降神
169 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當降神
170 12 dāng to manage; to host 當降神
171 12 dāng should 當降神
172 12 dāng to treat; to regard as 當降神
173 12 dǎng to think 當降神
174 12 dàng suitable; correspond to 當降神
175 12 dǎng to be equal 當降神
176 12 dàng that 當降神
177 12 dāng an end; top 當降神
178 12 dàng clang; jingle 當降神
179 12 dāng to judge 當降神
180 12 dǎng to bear on one's shoulder 當降神
181 12 dàng the same 當降神
182 12 dàng to pawn 當降神
183 12 dàng to fail [an exam] 當降神
184 12 dàng a trap 當降神
185 12 dàng a pawned item 當降神
186 12 dāng will be; bhaviṣyati 當降神
187 12 jiē all; each and every; in all cases 皆得慧觀達識宿
188 12 jiē same; equally 皆得慧觀達識宿
189 12 jiē all; sarva 皆得慧觀達識宿
190 12 de potential marker 皆得慧觀達識宿
191 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得慧觀達識宿
192 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
193 12 děi to want to; to need to 皆得慧觀達識宿
194 12 děi must; ought to 皆得慧觀達識宿
195 12 de 皆得慧觀達識宿
196 12 de infix potential marker 皆得慧觀達識宿
197 12 to result in 皆得慧觀達識宿
198 12 to be proper; to fit; to suit 皆得慧觀達識宿
199 12 to be satisfied 皆得慧觀達識宿
200 12 to be finished 皆得慧觀達識宿
201 12 de result of degree 皆得慧觀達識宿
202 12 de marks completion of an action 皆得慧觀達識宿
203 12 děi satisfying 皆得慧觀達識宿
204 12 to contract 皆得慧觀達識宿
205 12 marks permission or possibility 皆得慧觀達識宿
206 12 expressing frustration 皆得慧觀達識宿
207 12 to hear 皆得慧觀達識宿
208 12 to have; there is 皆得慧觀達識宿
209 12 marks time passed 皆得慧觀達識宿
210 12 obtain; attain; prāpta 皆得慧觀達識宿
211 11 xián virtuous; worthy 坐中有菩薩名曰賢儒
212 11 xián able; capable 坐中有菩薩名曰賢儒
213 11 xián admirable 坐中有菩薩名曰賢儒
214 11 xián sir 坐中有菩薩名曰賢儒
215 11 xián a talented person 坐中有菩薩名曰賢儒
216 11 xián India 坐中有菩薩名曰賢儒
217 11 xián to respect 坐中有菩薩名曰賢儒
218 11 xián to excel; to surpass 坐中有菩薩名曰賢儒
219 11 xián blessed; bhadra 坐中有菩薩名曰賢儒
220 11 cóng from 各從其位五體投地
221 11 cóng to follow 各從其位五體投地
222 11 cóng past; through 各從其位五體投地
223 11 cóng to comply; to submit; to defer 各從其位五體投地
224 11 cóng to participate in something 各從其位五體投地
225 11 cóng to use a certain method or principle 各從其位五體投地
226 11 cóng usually 各從其位五體投地
227 11 cóng something secondary 各從其位五體投地
228 11 cóng remote relatives 各從其位五體投地
229 11 cóng secondary 各從其位五體投地
230 11 cóng to go on; to advance 各從其位五體投地
231 11 cōng at ease; informal 各從其位五體投地
232 11 zòng a follower; a supporter 各從其位五體投地
233 11 zòng to release 各從其位五體投地
234 11 zòng perpendicular; longitudinal 各從其位五體投地
235 11 cóng receiving; upādāya 各從其位五體投地
236 11 also; too 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
237 11 but 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
238 11 this; he; she 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
239 11 although; even though 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
240 11 already 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
241 11 particle with no meaning 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
242 11 Yi 恒沙無量諸佛亦以光明普洞通徹恒沙
243 11 zhī him; her; them; that 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
244 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
245 11 zhī to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
246 11 zhī this; that 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
247 11 zhī genetive marker 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
248 11 zhī it 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
249 11 zhī in 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
250 11 zhī all 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
251 11 zhī and 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
252 11 zhī however 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
253 11 zhī if 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
254 11 zhī then 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
255 11 zhī to arrive; to go 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
256 11 zhī is 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
257 11 zhī to use 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
258 11 zhī Zhi 我等自於本剎見有化靈瑞之樹
259 11 method; way 諸佛法笑有三因緣
260 11 France 諸佛法笑有三因緣
261 11 the law; rules; regulations 諸佛法笑有三因緣
262 11 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛法笑有三因緣
263 11 a standard; a norm 諸佛法笑有三因緣
264 11 an institution 諸佛法笑有三因緣
265 11 to emulate 諸佛法笑有三因緣
266 11 magic; a magic trick 諸佛法笑有三因緣
267 11 punishment 諸佛法笑有三因緣
268 11 Fa 諸佛法笑有三因緣
269 11 a precedent 諸佛法笑有三因緣
270 11 a classification of some kinds of Han texts 諸佛法笑有三因緣
271 11 relating to a ceremony or rite 諸佛法笑有三因緣
272 11 Dharma 諸佛法笑有三因緣
273 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛法笑有三因緣
274 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛法笑有三因緣
275 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛法笑有三因緣
276 11 quality; characteristic 諸佛法笑有三因緣
277 10 一一 yīyī one by one; one after another 一一葉上有化菩薩
278 10 一一 yīyī one or two 一一葉上有化菩薩
279 10 一一 yīyī in order 一一葉上有化菩薩
280 10 一一 yīyī a few 一一葉上有化菩薩
281 10 一一 yīyī one by one; ekaika 一一葉上有化菩薩
282 10 shù tree 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
283 10 shù to plant 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
284 10 shù to establish 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
285 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
286 10 shù a door screen 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
287 10 shù tree; vṛkṣa 一時佛遊於句潭彌國大叢樹間交
288 10 jìng clean 淨哀雅慈和暢入眾心
289 10 jìng no surplus; net 淨哀雅慈和暢入眾心
290 10 jìng only 淨哀雅慈和暢入眾心
291 10 jìng pure 淨哀雅慈和暢入眾心
292 10 jìng tranquil 淨哀雅慈和暢入眾心
293 10 jìng cold 淨哀雅慈和暢入眾心
294 10 jìng to wash; to clense 淨哀雅慈和暢入眾心
295 10 jìng role of hero 淨哀雅慈和暢入眾心
296 10 jìng completely 淨哀雅慈和暢入眾心
297 10 jìng to remove sexual desire 淨哀雅慈和暢入眾心
298 10 jìng bright and clean; luminous 淨哀雅慈和暢入眾心
299 10 jìng clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
300 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
301 10 jìng cleanse 淨哀雅慈和暢入眾心
302 10 jìng Pure 淨哀雅慈和暢入眾心
303 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨哀雅慈和暢入眾心
304 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨哀雅慈和暢入眾心
305 10 jìng viśuddhi; purity 淨哀雅慈和暢入眾心
306 10 děng et cetera; and so on 恒沙等剎
307 10 děng to wait 恒沙等剎
308 10 děng degree; kind 恒沙等剎
309 10 děng plural 恒沙等剎
310 10 děng to be equal 恒沙等剎
311 10 děng degree; level 恒沙等剎
312 10 děng to compare 恒沙等剎
313 10 děng same; equal; sama 恒沙等剎
314 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 我等世尊本土如來致敬無量
315 10 無量 wúliàng immeasurable 我等世尊本土如來致敬無量
316 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 我等世尊本土如來致敬無量
317 10 無量 wúliàng Atula 我等世尊本土如來致敬無量
318 9 guāng light 光顯大乘
319 9 guāng brilliant; bright; shining 光顯大乘
320 9 guāng to shine 光顯大乘
321 9 guāng only 光顯大乘
322 9 guāng to bare; to go naked 光顯大乘
323 9 guāng bare; naked 光顯大乘
324 9 guāng glory; honor 光顯大乘
325 9 guāng scenery 光顯大乘
326 9 guāng smooth 光顯大乘
327 9 guāng used up 光顯大乘
328 9 guāng sheen; luster; gloss 光顯大乘
329 9 guāng time; a moment 光顯大乘
330 9 guāng grace; favor 光顯大乘
331 9 guāng Guang 光顯大乘
332 9 guāng to manifest 光顯大乘
333 9 guāng welcome 光顯大乘
334 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 光顯大乘
335 9 guāng a ray of light; rasmi 光顯大乘
336 9 Sa 薩云若智深遠微妙
337 9 sadhu; excellent 薩云若智深遠微妙
338 9 sa; sat 薩云若智深遠微妙
339 9 so as to; in order to
340 9 to use; to regard as
341 9 to use; to grasp
342 9 according to
343 9 because of
344 9 on a certain date
345 9 and; as well as
346 9 to rely on
347 9 to regard
348 9 to be able to
349 9 to order; to command
350 9 further; moreover
351 9 used after a verb
352 9 very
353 9 already
354 9 increasingly
355 9 a reason; a cause
356 9 Israel
357 9 Yi
358 9 use; yogena
359 9 each 各從其位五體投地
360 9 all; every 各從其位五體投地
361 9 ka 各從其位五體投地
362 9 every; pṛthak 各從其位五體投地
363 9 a scholar 坐中有菩薩名曰賢儒
364 9 Confucianism; Confucian school 坐中有菩薩名曰賢儒
365 9 zhòng many; numerous 為眾重任
366 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾重任
367 9 zhòng general; common; public 為眾重任
368 9 zhòng many; all; sarva 為眾重任
369 9 具足 jùzú Purāṇa 具足平等
370 9 具足 jùzú Completeness 具足平等
371 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足平等
372 8 jiè to quit 戒忍護行
373 8 jiè to warn against 戒忍護行
374 8 jiè to be purified before a religious ceremony 戒忍護行
375 8 jiè vow 戒忍護行
376 8 jiè to instruct; to command 戒忍護行
377 8 jiè to ordain 戒忍護行
378 8 jiè a genre of writing containing maxims 戒忍護行
379 8 jiè to be cautious; to be prudent 戒忍護行
380 8 jiè to prohibit; to proscribe 戒忍護行
381 8 jiè boundary; realm 戒忍護行
382 8 jiè third finger 戒忍護行
383 8 jiè a precept; a vow; sila 戒忍護行
384 8 jiè morality 戒忍護行
385 8 如來 rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
386 8 如來 Rúlái Tathagata 一一如來各遣菩薩
387 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來各遣菩薩
388 8 yuē to speak; to say 告其菩薩曰
389 8 yuē Kangxi radical 73 告其菩薩曰
390 8 yuē to be called 告其菩薩曰
391 8 yuē particle without meaning 告其菩薩曰
392 8 yuē said; ukta 告其菩薩曰
393 8 眾生 zhòngshēng all living things 一一眾生蒙佛慈光
394 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一一眾生蒙佛慈光
395 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
396 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一一眾生蒙佛慈光
397 8 xià next 偏露右臂下右膝
398 8 xià bottom 偏露右臂下右膝
399 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 偏露右臂下右膝
400 8 xià measure word for time 偏露右臂下右膝
401 8 xià expresses completion of an action 偏露右臂下右膝
402 8 xià to announce 偏露右臂下右膝
403 8 xià to do 偏露右臂下右膝
404 8 xià to withdraw; to leave; to exit 偏露右臂下右膝
405 8 xià under; below 偏露右臂下右膝
406 8 xià the lower class; a member of the lower class 偏露右臂下右膝
407 8 xià inside 偏露右臂下右膝
408 8 xià an aspect 偏露右臂下右膝
409 8 xià a certain time 偏露右臂下右膝
410 8 xià a time; an instance 偏露右臂下右膝
411 8 xià to capture; to take 偏露右臂下右膝
412 8 xià to put in 偏露右臂下右膝
413 8 xià to enter 偏露右臂下右膝
414 8 xià to eliminate; to remove; to get off 偏露右臂下右膝
415 8 xià to finish work or school 偏露右臂下右膝
416 8 xià to go 偏露右臂下右膝
417 8 xià to scorn; to look down on 偏露右臂下右膝
418 8 xià to modestly decline 偏露右臂下右膝
419 8 xià to produce 偏露右臂下右膝
420 8 xià to stay at; to lodge at 偏露右臂下右膝
421 8 xià to decide 偏露右臂下右膝
422 8 xià to be less than 偏露右臂下右膝
423 8 xià humble; lowly 偏露右臂下右膝
424 8 xià below; adhara 偏露右臂下右膝
425 8 xià lower; inferior; hina 偏露右臂下右膝
426 8 三界 Sān Jiè Three Realms 願禮三界尊
427 8 三界 sān Jiè The Three Realms 願禮三界尊
428 8 dào way; road; path 過四道不受
429 8 dào principle; a moral; morality 過四道不受
430 8 dào Tao; the Way 過四道不受
431 8 dào measure word for long things 過四道不受
432 8 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
433 8 dào to think 過四道不受
434 8 dào times 過四道不受
435 8 dào circuit; a province 過四道不受
436 8 dào a course; a channel 過四道不受
437 8 dào a method; a way of doing something 過四道不受
438 8 dào measure word for doors and walls 過四道不受
439 8 dào measure word for courses of a meal 過四道不受
440 8 dào a centimeter 過四道不受
441 8 dào a doctrine 過四道不受
442 8 dào Taoism; Daoism 過四道不受
443 8 dào a skill 過四道不受
444 8 dào a sect 過四道不受
445 8 dào a line 過四道不受
446 8 dào Way 過四道不受
447 8 dào way; path; marga 過四道不受
448 8 to be kind; to be charitable; to be benevolent 弘慈六度普
449 8 love 弘慈六度普
450 8 compassionate mother 弘慈六度普
451 8 a magnet 弘慈六度普
452 8 Ci 弘慈六度普
453 8 Kindness 弘慈六度普
454 8 loving-kindness; maitri 弘慈六度普
455 8 ruò to seem; to be like; as 薩云若智深遠微妙
456 8 ruò seemingly 薩云若智深遠微妙
457 8 ruò if 薩云若智深遠微妙
458 8 ruò you 薩云若智深遠微妙
459 8 ruò this; that 薩云若智深遠微妙
460 8 ruò and; or 薩云若智深遠微妙
461 8 ruò as for; pertaining to 薩云若智深遠微妙
462 8 pomegranite 薩云若智深遠微妙
463 8 ruò to choose 薩云若智深遠微妙
464 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 薩云若智深遠微妙
465 8 ruò thus 薩云若智深遠微妙
466 8 ruò pollia 薩云若智深遠微妙
467 8 ruò Ruo 薩云若智深遠微妙
468 8 ruò only then 薩云若智深遠微妙
469 8 ja 薩云若智深遠微妙
470 8 jñā 薩云若智深遠微妙
471 8 ruò if; yadi 薩云若智深遠微妙
472 8 shèng sacred 聖慧淨無量
473 8 shèng clever; wise; shrewd 聖慧淨無量
474 8 shèng a master; an expert 聖慧淨無量
475 8 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧淨無量
476 8 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧淨無量
477 8 shèng agile 聖慧淨無量
478 8 shèng noble; sacred; ārya 聖慧淨無量
479 7 huà to make into; to change into; to transform 一一葉上有化菩薩
480 7 huà -ization 一一葉上有化菩薩
481 7 huà to convert; to persuade 一一葉上有化菩薩
482 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
483 7 huà to collect alms 一一葉上有化菩薩
484 7 huà [of Nature] to create 一一葉上有化菩薩
485 7 huà to die 一一葉上有化菩薩
486 7 huà to dissolve; to melt 一一葉上有化菩薩
487 7 huà to revert to a previous custom 一一葉上有化菩薩
488 7 huà chemistry 一一葉上有化菩薩
489 7 huà to burn 一一葉上有化菩薩
490 7 huā to spend 一一葉上有化菩薩
491 7 huà to manifest 一一葉上有化菩薩
492 7 huà to convert 一一葉上有化菩薩
493 7 shòu to suffer; to be subjected to 受此華欣然而笑
494 7 shòu to transfer; to confer 受此華欣然而笑
495 7 shòu to receive; to accept 受此華欣然而笑
496 7 shòu to tolerate 受此華欣然而笑
497 7 shòu suitably 受此華欣然而笑
498 7 shòu feelings; sensations 受此華欣然而笑
499 7 一切 yīqiè all; every; everything 願使一切普會道場
500 7 一切 yīqiè temporary 願使一切普會道場

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. realization; adhigama
  2. obtaining; prāpti
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说如来独证自誓三昧经 佛說如來獨證自誓三昧經 102 Fo Shuo Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧净 慧淨 72 Hui Jing
慧照 72 Hui Zhao
慧智 104 Hui Zhi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
千叶 千葉 113 Chiba
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有若 121 You Ruo
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
周三 週三 122 Wednesday
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
本刹 本剎 98 main temple; home temple; this
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
法船 102 Dharma ship
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法桥 法橋 102 hokkyō
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 70 Buddha eye
佛土 102 Buddha land
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空行 107 practicce according to emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六度无极 六度無極 108 six perfections
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普现 普現 112 universal manifestation
普照十方 112 shines over the ten directions
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受决 受決 115 a prophecy
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
天中天 116 god of the gods /devātideva
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
下地狱 下地獄 120 sink into hell
信根 120 faith; the root of faith
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
一佛 121 one Buddha
应感 應感 121 sympathetic resonance
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲海 121 the ocean of desire
正士 122 correct scholar; bodhisattva
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
自悟 122 self realization
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha