Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 to go; to 若復有人於未來世
2 53 to rely on; to depend on 若復有人於未來世
3 53 Yu 若復有人於未來世
4 53 a crow 若復有人於未來世
5 40 héng constant; regular 相續恒時
6 40 héng permanent; lasting; perpetual 相續恒時
7 40 héng perseverance 相續恒時
8 40 héng ordinary; common 相續恒時
9 40 héng Constancy [hexagram] 相續恒時
10 40 gèng crescent moon 相續恒時
11 40 gèng to spread; to expand 相續恒時
12 40 héng Heng 相續恒時
13 40 héng Eternity 相續恒時
14 40 héng eternal 相續恒時
15 40 gèng Ganges 相續恒時
16 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
17 35 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
18 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
19 33 to go back; to return 若復有人於未來世
20 33 to resume; to restart 若復有人於未來世
21 33 to do in detail 若復有人於未來世
22 33 to restore 若復有人於未來世
23 33 to respond; to reply to 若復有人於未來世
24 33 Fu; Return 若復有人於未來世
25 33 to retaliate; to reciprocate 若復有人於未來世
26 33 to avoid forced labor or tax 若復有人於未來世
27 33 Fu 若復有人於未來世
28 33 doubled; to overlapping; folded 若復有人於未來世
29 33 a lined garment with doubled thickness 若復有人於未來世
30 33 to leave; to depart; to go away; to part 淫逸及離妄語
31 33 a mythical bird 淫逸及離妄語
32 33 li; one of the eight divinatory trigrams 淫逸及離妄語
33 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 淫逸及離妄語
34 33 chī a dragon with horns not yet grown 淫逸及離妄語
35 33 a mountain ash 淫逸及離妄語
36 33 vanilla; a vanilla-like herb 淫逸及離妄語
37 33 to be scattered; to be separated 淫逸及離妄語
38 33 to cut off 淫逸及離妄語
39 33 to violate; to be contrary to 淫逸及離妄語
40 33 to be distant from 淫逸及離妄語
41 33 two 淫逸及離妄語
42 33 to array; to align 淫逸及離妄語
43 33 to pass through; to experience 淫逸及離妄語
44 33 transcendence 淫逸及離妄語
45 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 淫逸及離妄語
46 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應當遠離諸業煩惱
47 31 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 應當遠離諸業煩惱
48 31 遠離 yuǎnlí to far off 應當遠離諸業煩惱
49 31 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 應當遠離諸業煩惱
50 31 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 應當遠離諸業煩惱
51 30 to reach 淫逸及離妄語
52 30 to attain 淫逸及離妄語
53 30 to understand 淫逸及離妄語
54 30 able to be compared to; to catch up with 淫逸及離妄語
55 30 to be involved with; to associate with 淫逸及離妄語
56 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 淫逸及離妄語
57 30 and; ca; api 淫逸及離妄語
58 27 fēi Kangxi radical 175 人及非
59 27 fēi wrong; bad; untruthful 人及非
60 27 fēi different 人及非
61 27 fēi to not be; to not have 人及非
62 27 fēi to violate; to be contrary to 人及非
63 27 fēi Africa 人及非
64 27 fēi to slander 人及非
65 27 fěi to avoid 人及非
66 27 fēi must 人及非
67 27 fēi an error 人及非
68 27 fēi a problem; a question 人及非
69 27 fēi evil 人及非
70 26 shí time; a point or period of time 相續恒時
71 26 shí a season; a quarter of a year 相續恒時
72 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 相續恒時
73 26 shí fashionable 相續恒時
74 26 shí fate; destiny; luck 相續恒時
75 26 shí occasion; opportunity; chance 相續恒時
76 26 shí tense 相續恒時
77 26 shí particular; special 相續恒時
78 26 shí to plant; to cultivate 相續恒時
79 26 shí an era; a dynasty 相續恒時
80 26 shí time [abstract] 相續恒時
81 26 shí seasonal 相續恒時
82 26 shí to wait upon 相續恒時
83 26 shí hour 相續恒時
84 26 shí appropriate; proper; timely 相續恒時
85 26 shí Shi 相續恒時
86 26 shí a present; currentlt 相續恒時
87 26 shí time; kāla 相續恒時
88 26 shí at that time; samaya 相續恒時
89 23 有情 yǒuqíng having feelings for 悲愍有情
90 23 有情 yǒuqíng friends with 悲愍有情
91 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 悲愍有情
92 23 有情 yǒuqíng sentient being 悲愍有情
93 23 有情 yǒuqíng sentient beings 悲愍有情
94 23 爾時 ěr shí at that time 爾時
95 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
96 22 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
97 22 gào to request 佛告諸比丘言
98 22 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
99 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
100 22 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
101 22 gào to reach 佛告諸比丘言
102 22 gào an announcement 佛告諸比丘言
103 22 gào a party 佛告諸比丘言
104 22 gào a vacation 佛告諸比丘言
105 22 gào Gao 佛告諸比丘言
106 22 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
107 22 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
108 21 néng can; able 暴惡能遠離
109 21 néng ability; capacity 暴惡能遠離
110 21 néng a mythical bear-like beast 暴惡能遠離
111 21 néng energy 暴惡能遠離
112 21 néng function; use 暴惡能遠離
113 21 néng talent 暴惡能遠離
114 21 néng expert at 暴惡能遠離
115 21 néng to be in harmony 暴惡能遠離
116 21 néng to tend to; to care for 暴惡能遠離
117 21 néng to reach; to arrive at 暴惡能遠離
118 21 néng to be able; śak 暴惡能遠離
119 21 néng skilful; pravīṇa 暴惡能遠離
120 21 bitterness; bitter flavor 捨離苦
121 21 hardship; suffering 捨離苦
122 21 to make things difficult for 捨離苦
123 21 to train; to practice 捨離苦
124 21 to suffer from a misfortune 捨離苦
125 21 bitter 捨離苦
126 21 grieved; facing hardship 捨離苦
127 21 in low spirits; depressed 捨離苦
128 21 painful 捨離苦
129 21 suffering; duḥkha; dukkha 捨離苦
130 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
131 21 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
132 21 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
133 21 a Buddhist text 佛告諸比丘言
134 21 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
135 21 Buddha 佛告諸比丘言
136 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
137 20 zhě ca 三者
138 20 Yi 亦非憎嫉
139 19 business; industry
140 19 activity; actions
141 19 order; sequence
142 19 to continue
143 19 to start; to create
144 19 karma
145 19 hereditary trade; legacy
146 19 a course of study; training
147 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
148 19 an estate; a property
149 19 an achievement
150 19 to engage in
151 19 Ye
152 19 a horizontal board
153 19 an occupation
154 19 a kind of musical instrument
155 19 a book
156 19 actions; karma; karman
157 19 activity; kriyā
158 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊乃說頌言
159 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊乃說頌言
160 19 shuì to persuade 世尊乃說頌言
161 19 shuō to teach; to recite; to explain 世尊乃說頌言
162 19 shuō a doctrine; a theory 世尊乃說頌言
163 19 shuō to claim; to assert 世尊乃說頌言
164 19 shuō allocution 世尊乃說頌言
165 19 shuō to criticize; to scold 世尊乃說頌言
166 19 shuō to indicate; to refer to 世尊乃說頌言
167 19 shuō speach; vāda 世尊乃說頌言
168 19 shuō to speak; bhāṣate 世尊乃說頌言
169 19 shuō to instruct 世尊乃說頌言
170 19 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
171 19 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
172 19 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
173 19 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
174 19 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
175 19 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
176 19 yán to regard as 佛告諸比丘言
177 19 yán to act as 佛告諸比丘言
178 19 yán word; vacana 佛告諸比丘言
179 19 yán speak; vad 佛告諸比丘言
180 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即說偈言
181 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即說偈言
182 18 infix potential marker 伏除令不起
183 18 è evil; vice 暴惡
184 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 暴惡
185 18 ě queasy; nauseous 暴惡
186 18 to hate; to detest 暴惡
187 18 è fierce 暴惡
188 18 è detestable; offensive; unpleasant 暴惡
189 18 to denounce 暴惡
190 18 è e 暴惡
191 18 è evil 暴惡
192 18 Kangxi radical 71 輕毀妄語無
193 18 to not have; without 輕毀妄語無
194 18 mo 輕毀妄語無
195 18 to not have 輕毀妄語無
196 18 Wu 輕毀妄語無
197 18 mo 輕毀妄語無
198 17 duò to fall; to sink 死墮地
199 17 duò apathetic; lazy 死墮地
200 17 huī to damage; to destroy 死墮地
201 17 duò to degenerate 死墮地
202 17 duò fallen; patita 死墮地
203 16 應知 yīng zhī should be known 應知兩舌獲報差
204 16 interesting 諸趣
205 16 to turn towards; to approach 諸趣
206 16 to urge 諸趣
207 16 purport; an objective 諸趣
208 16 a delight; a pleasure; an interest 諸趣
209 16 an inclination 諸趣
210 16 a flavor; a taste 諸趣
211 16 to go quickly towards 諸趣
212 16 realm; destination 諸趣
213 16 to arise; to get up 伏除令不起
214 16 to rise; to raise 伏除令不起
215 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 伏除令不起
216 16 to appoint (to an official post); to take up a post 伏除令不起
217 16 to start 伏除令不起
218 16 to establish; to build 伏除令不起
219 16 to draft; to draw up (a plan) 伏除令不起
220 16 opening sentence; opening verse 伏除令不起
221 16 to get out of bed 伏除令不起
222 16 to recover; to heal 伏除令不起
223 16 to take out; to extract 伏除令不起
224 16 marks the beginning of an action 伏除令不起
225 16 marks the sufficiency of an action 伏除令不起
226 16 to call back from mourning 伏除令不起
227 16 to take place; to occur 伏除令不起
228 16 to conjecture 伏除令不起
229 16 stand up; utthāna 伏除令不起
230 16 arising; utpāda 伏除令不起
231 16 虛妄 xūwàng illusory 破壞遠離虛妄計執
232 16 虛妄 xūwàng not real; illusory 破壞遠離虛妄計執
233 15 xiū to decorate; to embellish 修諸善
234 15 xiū to study; to cultivate 修諸善
235 15 xiū to repair 修諸善
236 15 xiū long; slender 修諸善
237 15 xiū to write; to compile 修諸善
238 15 xiū to build; to construct; to shape 修諸善
239 15 xiū to practice 修諸善
240 15 xiū to cut 修諸善
241 15 xiū virtuous; wholesome 修諸善
242 15 xiū a virtuous person 修諸善
243 15 xiū Xiu 修諸善
244 15 xiū to unknot 修諸善
245 15 xiū to prepare; to put in order 修諸善
246 15 xiū excellent 修諸善
247 15 xiū to perform [a ceremony] 修諸善
248 15 xiū Cultivation 修諸善
249 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修諸善
250 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修諸善
251 15 yóu Kangxi radical 102 皆由
252 15 yóu to follow along 皆由
253 15 yóu cause; reason 皆由
254 15 yóu You 皆由
255 14 yìng to answer; to respond 悉應捨離
256 14 yìng to confirm; to verify 悉應捨離
257 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 悉應捨離
258 14 yìng to accept 悉應捨離
259 14 yìng to permit; to allow 悉應捨離
260 14 yìng to echo 悉應捨離
261 14 yìng to handle; to deal with 悉應捨離
262 14 yìng Ying 悉應捨離
263 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 覺悟煩惱染
264 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 覺悟煩惱染
265 14 煩惱 fánnǎo defilement 覺悟煩惱染
266 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 覺悟煩惱染
267 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修諸善
268 14 shàn happy 修諸善
269 14 shàn good 修諸善
270 14 shàn kind-hearted 修諸善
271 14 shàn to be skilled at something 修諸善
272 14 shàn familiar 修諸善
273 14 shàn to repair 修諸善
274 14 shàn to admire 修諸善
275 14 shàn to praise 修諸善
276 14 shàn Shan 修諸善
277 14 shàn wholesome; virtuous 修諸善
278 13 shí ten 略有十種
279 13 shí Kangxi radical 24 略有十種
280 13 shí tenth 略有十種
281 13 shí complete; perfect 略有十種
282 13 shí ten; daśa 略有十種
283 13 Kangxi radical 49 我從無始多劫已來
284 13 to bring to an end; to stop 我從無始多劫已來
285 13 to complete 我從無始多劫已來
286 13 to demote; to dismiss 我從無始多劫已來
287 13 to recover from an illness 我從無始多劫已來
288 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
289 13 xīn heart [organ] 皆由心造
290 13 xīn Kangxi radical 61 皆由心造
291 13 xīn mind; consciousness 皆由心造
292 13 xīn the center; the core; the middle 皆由心造
293 13 xīn one of the 28 star constellations 皆由心造
294 13 xīn heart 皆由心造
295 13 xīn emotion 皆由心造
296 13 xīn intention; consideration 皆由心造
297 13 xīn disposition; temperament 皆由心造
298 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆由心造
299 13 xīn heart; hṛdaya 皆由心造
300 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 皆由心造
301 13 ér Kangxi radical 126 相續受苦而無窮盡
302 13 ér as if; to seem like 相續受苦而無窮盡
303 13 néng can; able 相續受苦而無窮盡
304 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續受苦而無窮盡
305 13 ér to arrive; up to 相續受苦而無窮盡
306 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 終不能得
307 12 tān to be greedy; to lust after 離貪妄想
308 12 tān to embezzle; to graft 離貪妄想
309 12 tān to prefer 離貪妄想
310 12 tān to search for; to seek 離貪妄想
311 12 tān corrupt 離貪妄想
312 12 tān greed; desire; craving; rāga 離貪妄想
313 12 lìng to make; to cause to be; to lead 漸令增長
314 12 lìng to issue a command 漸令增長
315 12 lìng rules of behavior; customs 漸令增長
316 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 漸令增長
317 12 lìng a season 漸令增長
318 12 lìng respected; good reputation 漸令增長
319 12 lìng good 漸令增長
320 12 lìng pretentious 漸令增長
321 12 lìng a transcending state of existence 漸令增長
322 12 lìng a commander 漸令增長
323 12 lìng a commanding quality; an impressive character 漸令增長
324 12 lìng lyrics 漸令增長
325 12 lìng Ling 漸令增長
326 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 漸令增長
327 11 suǒ a few; various; some 如是所發麁
328 11 suǒ a place; a location 如是所發麁
329 11 suǒ indicates a passive voice 如是所發麁
330 11 suǒ an ordinal number 如是所發麁
331 11 suǒ meaning 如是所發麁
332 11 suǒ garrison 如是所發麁
333 11 suǒ place; pradeśa 如是所發麁
334 11 guǒ a result; a consequence 苦澁果非有
335 11 guǒ fruit 苦澁果非有
336 11 guǒ to eat until full 苦澁果非有
337 11 guǒ to realize 苦澁果非有
338 11 guǒ a fruit tree 苦澁果非有
339 11 guǒ resolute; determined 苦澁果非有
340 11 guǒ Fruit 苦澁果非有
341 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 苦澁果非有
342 11 纏縛 chánfú to entrap; to bind 由此惡業極苦纏縛
343 11 纏縛 chánfú to bind 由此惡業極苦纏縛
344 11 纏縛 chánfú to bind; to bond 由此惡業極苦纏縛
345 10 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習智慧
346 10 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習智慧
347 10 chù a place; location; a spot; a point 或處毒蛇
348 10 chǔ to reside; to live; to dwell 或處毒蛇
349 10 chù an office; a department; a bureau 或處毒蛇
350 10 chù a part; an aspect 或處毒蛇
351 10 chǔ to be in; to be in a position of 或處毒蛇
352 10 chǔ to get along with 或處毒蛇
353 10 chǔ to deal with; to manage 或處毒蛇
354 10 chǔ to punish; to sentence 或處毒蛇
355 10 chǔ to stop; to pause 或處毒蛇
356 10 chǔ to be associated with 或處毒蛇
357 10 chǔ to situate; to fix a place for 或處毒蛇
358 10 chǔ to occupy; to control 或處毒蛇
359 10 chù circumstances; situation 或處毒蛇
360 10 chù an occasion; a time 或處毒蛇
361 10 chù position; sthāna 或處毒蛇
362 10 to bewitch; to charm; to infatuate 迷暗愚癡
363 10 a fan; an enthusiast 迷暗愚癡
364 10 mi 迷暗愚癡
365 10 to be confused; to be lost 迷暗愚癡
366 10 to be obsessed with 迷暗愚癡
367 10 complete; full 迷暗愚癡
368 10 to confuse; creating illusions; māyā 迷暗愚癡
369 10 sān three
370 10 sān third
371 10 sān more than two
372 10 sān very few
373 10 sān San
374 10 sān three; tri
375 10 sān sa
376 10 sān three kinds; trividha
377 10 飢渴 jīkě hungry and thirsty 地獄受飢渴苦
378 10 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 美善三塗離
379 10 三塗 sāntú the three evil states of existence 美善三塗離
380 10 zēng to increase; to add to; to augment
381 10 zēng duplicated; repeated
382 10 zēng to increase; vṛdh
383 10 zēng accumulation; upacaya
384 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 成就解脫
385 9 解脫 jiětuō liberation 成就解脫
386 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 成就解脫
387 9 shòu to suffer; to be subjected to 地獄受飢渴苦
388 9 shòu to transfer; to confer 地獄受飢渴苦
389 9 shòu to receive; to accept 地獄受飢渴苦
390 9 shòu to tolerate 地獄受飢渴苦
391 9 shòu feelings; sensations 地獄受飢渴苦
392 9 受苦 shòukǔ to suffer hardship 受苦相續
393 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 兩舌之業獲報如是
394 9 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離苦
395 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 終不能得
396 8 děi to want to; to need to 終不能得
397 8 děi must; ought to 終不能得
398 8 de 終不能得
399 8 de infix potential marker 終不能得
400 8 to result in 終不能得
401 8 to be proper; to fit; to suit 終不能得
402 8 to be satisfied 終不能得
403 8 to be finished 終不能得
404 8 děi satisfying 終不能得
405 8 to contract 終不能得
406 8 to hear 終不能得
407 8 to have; there is 終不能得
408 8 marks time passed 終不能得
409 8 obtain; attain; prāpta 終不能得
410 8 yòu Kangxi radical 29 又於財物
411 8 眾苦 zhòngkǔ all suffering 眾苦燒然
412 8 to conceal; to hide; to ambush 伏除令不起
413 8 to lean over; to lie prostrate 伏除令不起
414 8 to yield; to surrender 伏除令不起
415 8 to accept; to be convinced; to respect 伏除令不起
416 8 to go down 伏除令不起
417 8 the hottest days of summer 伏除令不起
418 8 a dwelling; a home 伏除令不起
419 8 to hatch 伏除令不起
420 8 to subdue 伏除令不起
421 8 Fu 伏除令不起
422 8 overpowering; abhibhava 伏除令不起
423 8 to carry on the shoulder 當感何果
424 8 what 當感何果
425 8 He 當感何果
426 8 děng et cetera; and so on 瞋等
427 8 děng to wait 瞋等
428 8 děng to be equal 瞋等
429 8 děng degree; level 瞋等
430 8 děng to compare 瞋等
431 8 děng same; equal; sama 瞋等
432 8 輪轉 lúnzhuǎn to rotate 輪轉
433 8 輪轉 lúnzhuǎn Saṃsāra; cycle of life and death 輪轉
434 8 相續 xiāngxù causal connection; continuity of cause and effect 相續恒時
435 8 餓鬼 è guǐ a very hungry person 復墮餓鬼
436 8 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 復墮餓鬼
437 8 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 復墮餓鬼
438 8 nǎi to be 世尊乃說頌言
439 8 智慧 zhìhuì wisdom 修習智慧
440 8 智慧 zhìhuì intelligence 修習智慧
441 8 智慧 zhìhuì wisdom 修習智慧
442 8 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 修習智慧
443 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 修習智慧
444 8 地獄 dìyù a hell 遠離地獄
445 8 地獄 dìyù hell 遠離地獄
446 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 遠離地獄
447 8 yīn cause; reason 忿染因
448 8 yīn to accord with 忿染因
449 8 yīn to follow 忿染因
450 8 yīn to rely on 忿染因
451 8 yīn via; through 忿染因
452 8 yīn to continue 忿染因
453 8 yīn to receive 忿染因
454 8 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 忿染因
455 8 yīn to seize an opportunity 忿染因
456 8 yīn to be like 忿染因
457 8 yīn a standrd; a criterion 忿染因
458 8 yīn cause; hetu 忿染因
459 8 白佛 bái fó to address the Buddha 於是比丘復白佛言
460 8 邪執 xiézhí unwholesome attachments; evil attachments 邪執宿冤賊
461 8 xíng to walk 忠實行寡
462 8 xíng capable; competent 忠實行寡
463 8 háng profession 忠實行寡
464 8 xíng Kangxi radical 144 忠實行寡
465 8 xíng to travel 忠實行寡
466 8 xìng actions; conduct 忠實行寡
467 8 xíng to do; to act; to practice 忠實行寡
468 8 xíng all right; OK; okay 忠實行寡
469 8 háng horizontal line 忠實行寡
470 8 héng virtuous deeds 忠實行寡
471 8 hàng a line of trees 忠實行寡
472 8 hàng bold; steadfast 忠實行寡
473 8 xíng to move 忠實行寡
474 8 xíng to put into effect; to implement 忠實行寡
475 8 xíng travel 忠實行寡
476 8 xíng to circulate 忠實行寡
477 8 xíng running script; running script 忠實行寡
478 8 xíng temporary 忠實行寡
479 8 háng rank; order 忠實行寡
480 8 háng a business; a shop 忠實行寡
481 8 xíng to depart; to leave 忠實行寡
482 8 xíng to experience 忠實行寡
483 8 xíng path; way 忠實行寡
484 8 xíng xing; ballad 忠實行寡
485 8 xíng Xing 忠實行寡
486 8 xíng Practice 忠實行寡
487 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 忠實行寡
488 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 忠實行寡
489 8 bào violent; brutal; tyrannical 暴惡
490 8 bào to be violent 暴惡
491 8 bào to violate 暴惡
492 8 bào to fight barehanded 暴惡
493 8 bào to damage; to wreck 暴惡
494 8 bào to puff up 暴惡
495 8 bào irritable; impetuous 暴惡
496 8 bào hurried; urgent 暴惡
497 8 bào Bao 暴惡
498 8 to air; to sun 暴惡
499 8 to appear 暴惡
500 8 bào malicious; vyāḍa 暴惡

Frequencies of all Words

Top 886

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 zhū all; many; various 應當遠離諸業煩惱
2 72 zhū Zhu 應當遠離諸業煩惱
3 72 zhū all; members of the class 應當遠離諸業煩惱
4 72 zhū interrogative particle 應當遠離諸業煩惱
5 72 zhū him; her; them; it 應當遠離諸業煩惱
6 72 zhū of; in 應當遠離諸業煩惱
7 72 zhū all; many; sarva 應當遠離諸業煩惱
8 53 in; at 若復有人於未來世
9 53 in; at 若復有人於未來世
10 53 in; at; to; from 若復有人於未來世
11 53 to go; to 若復有人於未來世
12 53 to rely on; to depend on 若復有人於未來世
13 53 to go to; to arrive at 若復有人於未來世
14 53 from 若復有人於未來世
15 53 give 若復有人於未來世
16 53 oppposing 若復有人於未來世
17 53 and 若復有人於未來世
18 53 compared to 若復有人於未來世
19 53 by 若復有人於未來世
20 53 and; as well as 若復有人於未來世
21 53 for 若復有人於未來世
22 53 Yu 若復有人於未來世
23 53 a crow 若復有人於未來世
24 53 whew; wow 若復有人於未來世
25 53 near to; antike 若復有人於未來世
26 40 héng constant; regular 相續恒時
27 40 héng permanent; lasting; perpetual 相續恒時
28 40 héng perseverance 相續恒時
29 40 héng ordinary; common 相續恒時
30 40 héng Constancy [hexagram] 相續恒時
31 40 gèng crescent moon 相續恒時
32 40 gèng to spread; to expand 相續恒時
33 40 héng Heng 相續恒時
34 40 héng frequently 相續恒時
35 40 héng Eternity 相續恒時
36 40 héng eternal 相續恒時
37 40 gèng Ganges 相續恒時
38 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
39 35 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
40 35 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
41 33 again; more; repeatedly 若復有人於未來世
42 33 to go back; to return 若復有人於未來世
43 33 to resume; to restart 若復有人於未來世
44 33 to do in detail 若復有人於未來世
45 33 to restore 若復有人於未來世
46 33 to respond; to reply to 若復有人於未來世
47 33 after all; and then 若復有人於未來世
48 33 even if; although 若復有人於未來世
49 33 Fu; Return 若復有人於未來世
50 33 to retaliate; to reciprocate 若復有人於未來世
51 33 to avoid forced labor or tax 若復有人於未來世
52 33 particle without meaing 若復有人於未來世
53 33 Fu 若復有人於未來世
54 33 repeated; again 若復有人於未來世
55 33 doubled; to overlapping; folded 若復有人於未來世
56 33 a lined garment with doubled thickness 若復有人於未來世
57 33 again; punar 若復有人於未來世
58 33 to leave; to depart; to go away; to part 淫逸及離妄語
59 33 a mythical bird 淫逸及離妄語
60 33 li; one of the eight divinatory trigrams 淫逸及離妄語
61 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 淫逸及離妄語
62 33 chī a dragon with horns not yet grown 淫逸及離妄語
63 33 a mountain ash 淫逸及離妄語
64 33 vanilla; a vanilla-like herb 淫逸及離妄語
65 33 to be scattered; to be separated 淫逸及離妄語
66 33 to cut off 淫逸及離妄語
67 33 to violate; to be contrary to 淫逸及離妄語
68 33 to be distant from 淫逸及離妄語
69 33 two 淫逸及離妄語
70 33 to array; to align 淫逸及離妄語
71 33 to pass through; to experience 淫逸及離妄語
72 33 transcendence 淫逸及離妄語
73 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 淫逸及離妄語
74 31 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應當遠離諸業煩惱
75 31 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 應當遠離諸業煩惱
76 31 遠離 yuǎnlí to far off 應當遠離諸業煩惱
77 31 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 應當遠離諸業煩惱
78 31 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 應當遠離諸業煩惱
79 30 to reach 淫逸及離妄語
80 30 and 淫逸及離妄語
81 30 coming to; when 淫逸及離妄語
82 30 to attain 淫逸及離妄語
83 30 to understand 淫逸及離妄語
84 30 able to be compared to; to catch up with 淫逸及離妄語
85 30 to be involved with; to associate with 淫逸及離妄語
86 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 淫逸及離妄語
87 30 and; ca; api 淫逸及離妄語
88 28 ruò to seem; to be like; as 若復有人於未來世
89 28 ruò seemingly 若復有人於未來世
90 28 ruò if 若復有人於未來世
91 28 ruò you 若復有人於未來世
92 28 ruò this; that 若復有人於未來世
93 28 ruò and; or 若復有人於未來世
94 28 ruò as for; pertaining to 若復有人於未來世
95 28 pomegranite 若復有人於未來世
96 28 ruò to choose 若復有人於未來世
97 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人於未來世
98 28 ruò thus 若復有人於未來世
99 28 ruò pollia 若復有人於未來世
100 28 ruò Ruo 若復有人於未來世
101 28 ruò only then 若復有人於未來世
102 28 ja 若復有人於未來世
103 28 jñā 若復有人於未來世
104 28 ruò if; yadi 若復有人於未來世
105 27 fēi not; non-; un- 人及非
106 27 fēi Kangxi radical 175 人及非
107 27 fēi wrong; bad; untruthful 人及非
108 27 fēi different 人及非
109 27 fēi to not be; to not have 人及非
110 27 fēi to violate; to be contrary to 人及非
111 27 fēi Africa 人及非
112 27 fēi to slander 人及非
113 27 fěi to avoid 人及非
114 27 fēi must 人及非
115 27 fēi an error 人及非
116 27 fēi a problem; a question 人及非
117 27 fēi evil 人及非
118 27 fēi besides; except; unless 人及非
119 27 fēi not 人及非
120 26 shí time; a point or period of time 相續恒時
121 26 shí a season; a quarter of a year 相續恒時
122 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 相續恒時
123 26 shí at that time 相續恒時
124 26 shí fashionable 相續恒時
125 26 shí fate; destiny; luck 相續恒時
126 26 shí occasion; opportunity; chance 相續恒時
127 26 shí tense 相續恒時
128 26 shí particular; special 相續恒時
129 26 shí to plant; to cultivate 相續恒時
130 26 shí hour (measure word) 相續恒時
131 26 shí an era; a dynasty 相續恒時
132 26 shí time [abstract] 相續恒時
133 26 shí seasonal 相續恒時
134 26 shí frequently; often 相續恒時
135 26 shí occasionally; sometimes 相續恒時
136 26 shí on time 相續恒時
137 26 shí this; that 相續恒時
138 26 shí to wait upon 相續恒時
139 26 shí hour 相續恒時
140 26 shí appropriate; proper; timely 相續恒時
141 26 shí Shi 相續恒時
142 26 shí a present; currentlt 相續恒時
143 26 shí time; kāla 相續恒時
144 26 shí at that time; samaya 相續恒時
145 26 shí then; atha 相續恒時
146 23 有情 yǒuqíng having feelings for 悲愍有情
147 23 有情 yǒuqíng friends with 悲愍有情
148 23 有情 yǒuqíng having emotional appeal 悲愍有情
149 23 有情 yǒuqíng sentient being 悲愍有情
150 23 有情 yǒuqíng sentient beings 悲愍有情
151 23 爾時 ěr shí at that time 爾時
152 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
153 22 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘言
154 22 gào to request 佛告諸比丘言
155 22 gào to report; to inform 佛告諸比丘言
156 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘言
157 22 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘言
158 22 gào to reach 佛告諸比丘言
159 22 gào an announcement 佛告諸比丘言
160 22 gào a party 佛告諸比丘言
161 22 gào a vacation 佛告諸比丘言
162 22 gào Gao 佛告諸比丘言
163 22 gào to tell; jalp 佛告諸比丘言
164 22 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
165 21 néng can; able 暴惡能遠離
166 21 néng ability; capacity 暴惡能遠離
167 21 néng a mythical bear-like beast 暴惡能遠離
168 21 néng energy 暴惡能遠離
169 21 néng function; use 暴惡能遠離
170 21 néng may; should; permitted to 暴惡能遠離
171 21 néng talent 暴惡能遠離
172 21 néng expert at 暴惡能遠離
173 21 néng to be in harmony 暴惡能遠離
174 21 néng to tend to; to care for 暴惡能遠離
175 21 néng to reach; to arrive at 暴惡能遠離
176 21 néng as long as; only 暴惡能遠離
177 21 néng even if 暴惡能遠離
178 21 néng but 暴惡能遠離
179 21 néng in this way 暴惡能遠離
180 21 néng to be able; śak 暴惡能遠離
181 21 néng skilful; pravīṇa 暴惡能遠離
182 21 bitterness; bitter flavor 捨離苦
183 21 hardship; suffering 捨離苦
184 21 to make things difficult for 捨離苦
185 21 to train; to practice 捨離苦
186 21 to suffer from a misfortune 捨離苦
187 21 bitter 捨離苦
188 21 grieved; facing hardship 捨離苦
189 21 in low spirits; depressed 捨離苦
190 21 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 捨離苦
191 21 painful 捨離苦
192 21 suffering; duḥkha; dukkha 捨離苦
193 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
194 21 relating to Buddhism 佛告諸比丘言
195 21 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘言
196 21 a Buddhist text 佛告諸比丘言
197 21 to touch; to stroke 佛告諸比丘言
198 21 Buddha 佛告諸比丘言
199 21 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘言
200 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
201 20 zhě that 三者
202 20 zhě nominalizing function word 三者
203 20 zhě used to mark a definition 三者
204 20 zhě used to mark a pause 三者
205 20 zhě topic marker; that; it 三者
206 20 zhuó according to 三者
207 20 zhě ca 三者
208 20 this; these 世尊說此偈已
209 20 in this way 世尊說此偈已
210 20 otherwise; but; however; so 世尊說此偈已
211 20 at this time; now; here 世尊說此偈已
212 20 this; here; etad 世尊說此偈已
213 20 also; too 亦非憎嫉
214 20 but 亦非憎嫉
215 20 this; he; she 亦非憎嫉
216 20 although; even though 亦非憎嫉
217 20 already 亦非憎嫉
218 20 particle with no meaning 亦非憎嫉
219 20 Yi 亦非憎嫉
220 19 business; industry
221 19 immediately
222 19 activity; actions
223 19 order; sequence
224 19 to continue
225 19 to start; to create
226 19 karma
227 19 hereditary trade; legacy
228 19 a course of study; training
229 19 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
230 19 an estate; a property
231 19 an achievement
232 19 to engage in
233 19 Ye
234 19 already
235 19 a horizontal board
236 19 an occupation
237 19 a kind of musical instrument
238 19 a book
239 19 actions; karma; karman
240 19 activity; kriyā
241 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊乃說頌言
242 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊乃說頌言
243 19 shuì to persuade 世尊乃說頌言
244 19 shuō to teach; to recite; to explain 世尊乃說頌言
245 19 shuō a doctrine; a theory 世尊乃說頌言
246 19 shuō to claim; to assert 世尊乃說頌言
247 19 shuō allocution 世尊乃說頌言
248 19 shuō to criticize; to scold 世尊乃說頌言
249 19 shuō to indicate; to refer to 世尊乃說頌言
250 19 shuō speach; vāda 世尊乃說頌言
251 19 shuō to speak; bhāṣate 世尊乃說頌言
252 19 shuō to instruct 世尊乃說頌言
253 19 yán to speak; to say; said 佛告諸比丘言
254 19 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸比丘言
255 19 yán Kangxi radical 149 佛告諸比丘言
256 19 yán a particle with no meaning 佛告諸比丘言
257 19 yán phrase; sentence 佛告諸比丘言
258 19 yán a word; a syllable 佛告諸比丘言
259 19 yán a theory; a doctrine 佛告諸比丘言
260 19 yán to regard as 佛告諸比丘言
261 19 yán to act as 佛告諸比丘言
262 19 yán word; vacana 佛告諸比丘言
263 19 yán speak; vad 佛告諸比丘言
264 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊即說偈言
265 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊即說偈言
266 18 not; no 伏除令不起
267 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 伏除令不起
268 18 as a correlative 伏除令不起
269 18 no (answering a question) 伏除令不起
270 18 forms a negative adjective from a noun 伏除令不起
271 18 at the end of a sentence to form a question 伏除令不起
272 18 to form a yes or no question 伏除令不起
273 18 infix potential marker 伏除令不起
274 18 no; na 伏除令不起
275 18 è evil; vice 暴惡
276 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 暴惡
277 18 ě queasy; nauseous 暴惡
278 18 to hate; to detest 暴惡
279 18 how? 暴惡
280 18 è fierce 暴惡
281 18 è detestable; offensive; unpleasant 暴惡
282 18 to denounce 暴惡
283 18 oh! 暴惡
284 18 è e 暴惡
285 18 è evil 暴惡
286 18 no 輕毀妄語無
287 18 Kangxi radical 71 輕毀妄語無
288 18 to not have; without 輕毀妄語無
289 18 has not yet 輕毀妄語無
290 18 mo 輕毀妄語無
291 18 do not 輕毀妄語無
292 18 not; -less; un- 輕毀妄語無
293 18 regardless of 輕毀妄語無
294 18 to not have 輕毀妄語無
295 18 um 輕毀妄語無
296 18 Wu 輕毀妄語無
297 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 輕毀妄語無
298 18 not; non- 輕毀妄語無
299 18 mo 輕毀妄語無
300 17 duò to fall; to sink 死墮地
301 17 duò apathetic; lazy 死墮地
302 17 huī to damage; to destroy 死墮地
303 17 duò to degenerate 死墮地
304 17 duò fallen; patita 死墮地
305 16 such as; for example; for instance 如父復如母
306 16 if 如父復如母
307 16 in accordance with 如父復如母
308 16 to be appropriate; should; with regard to 如父復如母
309 16 this 如父復如母
310 16 it is so; it is thus; can be compared with 如父復如母
311 16 to go to 如父復如母
312 16 to meet 如父復如母
313 16 to appear; to seem; to be like 如父復如母
314 16 at least as good as 如父復如母
315 16 and 如父復如母
316 16 or 如父復如母
317 16 but 如父復如母
318 16 then 如父復如母
319 16 naturally 如父復如母
320 16 expresses a question or doubt 如父復如母
321 16 you 如父復如母
322 16 the second lunar month 如父復如母
323 16 in; at 如父復如母
324 16 Ru 如父復如母
325 16 Thus 如父復如母
326 16 thus; tathā 如父復如母
327 16 like; iva 如父復如母
328 16 suchness; tathatā 如父復如母
329 16 that; those 於彼惡趣
330 16 another; the other 於彼惡趣
331 16 that; tad 於彼惡趣
332 16 應知 yīng zhī should be known 應知兩舌獲報差
333 16 interesting 諸趣
334 16 to turn towards; to approach 諸趣
335 16 urgent; pressing; quickly 諸趣
336 16 to urge 諸趣
337 16 purport; an objective 諸趣
338 16 a delight; a pleasure; an interest 諸趣
339 16 an inclination 諸趣
340 16 a flavor; a taste 諸趣
341 16 to go quickly towards 諸趣
342 16 realm; destination 諸趣
343 16 to arise; to get up 伏除令不起
344 16 case; instance; batch; group 伏除令不起
345 16 to rise; to raise 伏除令不起
346 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 伏除令不起
347 16 to appoint (to an official post); to take up a post 伏除令不起
348 16 to start 伏除令不起
349 16 to establish; to build 伏除令不起
350 16 to draft; to draw up (a plan) 伏除令不起
351 16 opening sentence; opening verse 伏除令不起
352 16 to get out of bed 伏除令不起
353 16 to recover; to heal 伏除令不起
354 16 to take out; to extract 伏除令不起
355 16 marks the beginning of an action 伏除令不起
356 16 marks the sufficiency of an action 伏除令不起
357 16 to call back from mourning 伏除令不起
358 16 to take place; to occur 伏除令不起
359 16 from 伏除令不起
360 16 to conjecture 伏除令不起
361 16 stand up; utthāna 伏除令不起
362 16 arising; utpāda 伏除令不起
363 16 虛妄 xūwàng illusory 破壞遠離虛妄計執
364 16 虛妄 xūwàng not real; illusory 破壞遠離虛妄計執
365 15 xiū to decorate; to embellish 修諸善
366 15 xiū to study; to cultivate 修諸善
367 15 xiū to repair 修諸善
368 15 xiū long; slender 修諸善
369 15 xiū to write; to compile 修諸善
370 15 xiū to build; to construct; to shape 修諸善
371 15 xiū to practice 修諸善
372 15 xiū to cut 修諸善
373 15 xiū virtuous; wholesome 修諸善
374 15 xiū a virtuous person 修諸善
375 15 xiū Xiu 修諸善
376 15 xiū to unknot 修諸善
377 15 xiū to prepare; to put in order 修諸善
378 15 xiū excellent 修諸善
379 15 xiū to perform [a ceremony] 修諸善
380 15 xiū Cultivation 修諸善
381 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修諸善
382 15 xiū pratipanna; spiritual practice 修諸善
383 15 yóu follow; from; it is for...to 皆由
384 15 yóu Kangxi radical 102 皆由
385 15 yóu to follow along 皆由
386 15 yóu cause; reason 皆由
387 15 yóu by somebody; up to somebody 皆由
388 15 yóu from a starting point 皆由
389 15 yóu You 皆由
390 15 yóu because; yasmāt 皆由
391 14 yīng should; ought 悉應捨離
392 14 yìng to answer; to respond 悉應捨離
393 14 yìng to confirm; to verify 悉應捨離
394 14 yīng soon; immediately 悉應捨離
395 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 悉應捨離
396 14 yìng to accept 悉應捨離
397 14 yīng or; either 悉應捨離
398 14 yìng to permit; to allow 悉應捨離
399 14 yìng to echo 悉應捨離
400 14 yìng to handle; to deal with 悉應捨離
401 14 yìng Ying 悉應捨離
402 14 yīng suitable; yukta 悉應捨離
403 14 jiē all; each and every; in all cases 聞名皆歡喜
404 14 jiē same; equally 聞名皆歡喜
405 14 jiē all; sarva 聞名皆歡喜
406 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 覺悟煩惱染
407 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 覺悟煩惱染
408 14 煩惱 fánnǎo defilement 覺悟煩惱染
409 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 覺悟煩惱染
410 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修諸善
411 14 shàn happy 修諸善
412 14 shàn good 修諸善
413 14 shàn kind-hearted 修諸善
414 14 shàn to be skilled at something 修諸善
415 14 shàn familiar 修諸善
416 14 shàn to repair 修諸善
417 14 shàn to admire 修諸善
418 14 shàn to praise 修諸善
419 14 shàn numerous; frequent; easy 修諸善
420 14 shàn Shan 修諸善
421 14 shàn wholesome; virtuous 修諸善
422 13 shí ten 略有十種
423 13 shí Kangxi radical 24 略有十種
424 13 shí tenth 略有十種
425 13 shí complete; perfect 略有十種
426 13 shí ten; daśa 略有十種
427 13 already 我從無始多劫已來
428 13 Kangxi radical 49 我從無始多劫已來
429 13 from 我從無始多劫已來
430 13 to bring to an end; to stop 我從無始多劫已來
431 13 final aspectual particle 我從無始多劫已來
432 13 afterwards; thereafter 我從無始多劫已來
433 13 too; very; excessively 我從無始多劫已來
434 13 to complete 我從無始多劫已來
435 13 to demote; to dismiss 我從無始多劫已來
436 13 to recover from an illness 我從無始多劫已來
437 13 certainly 我從無始多劫已來
438 13 an interjection of surprise 我從無始多劫已來
439 13 this 我從無始多劫已來
440 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
441 13 former; pūrvaka 我從無始多劫已來
442 13 xīn heart [organ] 皆由心造
443 13 xīn Kangxi radical 61 皆由心造
444 13 xīn mind; consciousness 皆由心造
445 13 xīn the center; the core; the middle 皆由心造
446 13 xīn one of the 28 star constellations 皆由心造
447 13 xīn heart 皆由心造
448 13 xīn emotion 皆由心造
449 13 xīn intention; consideration 皆由心造
450 13 xīn disposition; temperament 皆由心造
451 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆由心造
452 13 xīn heart; hṛdaya 皆由心造
453 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 皆由心造
454 13 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若復有人於未來世
455 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 相續受苦而無窮盡
456 13 ér Kangxi radical 126 相續受苦而無窮盡
457 13 ér you 相續受苦而無窮盡
458 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 相續受苦而無窮盡
459 13 ér right away; then 相續受苦而無窮盡
460 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 相續受苦而無窮盡
461 13 ér if; in case; in the event that 相續受苦而無窮盡
462 13 ér therefore; as a result; thus 相續受苦而無窮盡
463 13 ér how can it be that? 相續受苦而無窮盡
464 13 ér so as to 相續受苦而無窮盡
465 13 ér only then 相續受苦而無窮盡
466 13 ér as if; to seem like 相續受苦而無窮盡
467 13 néng can; able 相續受苦而無窮盡
468 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 相續受苦而無窮盡
469 13 ér me 相續受苦而無窮盡
470 13 ér to arrive; up to 相續受苦而無窮盡
471 13 ér possessive 相續受苦而無窮盡
472 13 ér and; ca 相續受苦而無窮盡
473 12 yǒu is; are; to exist 略有十種
474 12 yǒu to have; to possess 略有十種
475 12 yǒu indicates an estimate 略有十種
476 12 yǒu indicates a large quantity 略有十種
477 12 yǒu indicates an affirmative response 略有十種
478 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有十種
479 12 yǒu used to compare two things 略有十種
480 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有十種
481 12 yǒu used before the names of dynasties 略有十種
482 12 yǒu a certain thing; what exists 略有十種
483 12 yǒu multiple of ten and ... 略有十種
484 12 yǒu abundant 略有十種
485 12 yǒu purposeful 略有十種
486 12 yǒu You 略有十種
487 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有十種
488 12 yǒu becoming; bhava 略有十種
489 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 終不能得
490 12 tān to be greedy; to lust after 離貪妄想
491 12 tān to embezzle; to graft 離貪妄想
492 12 tān to prefer 離貪妄想
493 12 tān to search for; to seek 離貪妄想
494 12 tān corrupt 離貪妄想
495 12 tān greed; desire; craving; rāga 離貪妄想
496 12 lìng to make; to cause to be; to lead 漸令增長
497 12 lìng to issue a command 漸令增長
498 12 lìng rules of behavior; customs 漸令增長
499 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 漸令增長
500 12 lìng a season 漸令增長

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. héng
  2. héng
  3. gèng
  1. Eternity
  2. eternal
  3. Ganges
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
again; punar
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
远离 遠離
  1. yuǎnlí
  2. yuǎnlí
  1. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  2. detached; vivikta
and; ca; api
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
恒生 恆生 104 Hang Seng
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
了悟 76 Liao Wu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二障 195 two kinds of obstacles
二谛 二諦 195 the two truths
二严 二嚴 195 two adornments
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
幻身 104 illusory body; māyādeha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
界内 界內 106 within a region; within the confines
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事男 106 male lay person; upāsaka
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
迷妄 109 deluded and misled
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
迷执 迷執 109 delusive grasphing
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
泥梨 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
劝发 勸發 113 encouragement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
生天 115 celestial birth
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四智 115 the four forms of wisdom
速得成就 115 quickly attain
随逐 隨逐 115 to attach and follow
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无始 無始 119 without beginning
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业因 業因 121 karmic conditions
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
语业 語業 121 verbal karma
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara