Glossary and Vocabulary for Arthaviniścayadharmaparyāyasūtra (Fo Shuo Jueding Yi Jing) 佛說決定義經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 míng fame; renown; reputation 是名決定正義
2 73 míng a name; personal name; designation 是名決定正義
3 73 míng rank; position 是名決定正義
4 73 míng an excuse 是名決定正義
5 73 míng life 是名決定正義
6 73 míng to name; to call 是名決定正義
7 73 míng to express; to describe 是名決定正義
8 73 míng to be called; to have the name 是名決定正義
9 73 míng to own; to possess 是名決定正義
10 73 míng famous; renowned 是名決定正義
11 73 míng moral 是名決定正義
12 73 míng name; naman 是名決定正義
13 73 míng fame; renown; yasas 是名決定正義
14 70 method; way 如是等法
15 70 France 如是等法
16 70 the law; rules; regulations 如是等法
17 70 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等法
18 70 a standard; a norm 如是等法
19 70 an institution 如是等法
20 70 to emulate 如是等法
21 70 magic; a magic trick 如是等法
22 70 punishment 如是等法
23 70 Fa 如是等法
24 70 a precedent 如是等法
25 70 a classification of some kinds of Han texts 如是等法
26 70 relating to a ceremony or rite 如是等法
27 70 Dharma 如是等法
28 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等法
29 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等法
30 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等法
31 70 quality; characteristic 如是等法
32 59 wèi to call
33 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
34 59 wèi to speak to; to address
35 59 wèi to treat as; to regard as
36 59 wèi introducing a condition situation
37 59 wèi to speak to; to address
38 59 wèi to think
39 59 wèi for; is to be
40 59 wèi to make; to cause
41 59 wèi principle; reason
42 59 wèi Wei
43 56 名為 míngwèi to be called 何等名為決定正
44 50 to go back; to return 復有三行
45 50 to resume; to restart 復有三行
46 50 to do in detail 復有三行
47 50 to restore 復有三行
48 50 to respond; to reply to 復有三行
49 50 Fu; Return 復有三行
50 50 to retaliate; to reciprocate 復有三行
51 50 to avoid forced labor or tax 復有三行
52 50 Fu 復有三行
53 50 doubled; to overlapping; folded 復有三行
54 50 a lined garment with doubled thickness 復有三行
55 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等法
56 46 to go; to 於佛不
57 46 to rely on; to depend on 於佛不
58 46 Yu 於佛不
59 46 a crow 於佛不
60 41 zhě ca 決定義者
61 36 wéi to act as; to serve 我今為汝
62 36 wéi to change into; to become 我今為汝
63 36 wéi to be; is 我今為汝
64 36 wéi to do 我今為汝
65 36 wèi to support; to help 我今為汝
66 36 wéi to govern 我今為汝
67 36 wèi to be; bhū 我今為汝
68 32 Kangxi radical 71 純一無雜
69 32 to not have; without 純一無雜
70 32 mo 純一無雜
71 32 to not have 純一無雜
72 32 Wu 純一無雜
73 32 mo 純一無雜
74 30 如來 rúlái Tathagata 謂如來智
75 30 如來 Rúlái Tathagata 謂如來智
76 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來智
77 27 to carry on the shoulder 為緣者何
78 27 what 為緣者何
79 27 He 為緣者何
80 26 xiǎng to think 四三摩地想
81 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 四三摩地想
82 26 xiǎng to want 四三摩地想
83 26 xiǎng to remember; to miss; to long for 四三摩地想
84 26 xiǎng to plan 四三摩地想
85 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 四三摩地想
86 25 xíng to walk 四無量行
87 25 xíng capable; competent 四無量行
88 25 háng profession 四無量行
89 25 xíng Kangxi radical 144 四無量行
90 25 xíng to travel 四無量行
91 25 xìng actions; conduct 四無量行
92 25 xíng to do; to act; to practice 四無量行
93 25 xíng all right; OK; okay 四無量行
94 25 háng horizontal line 四無量行
95 25 héng virtuous deeds 四無量行
96 25 hàng a line of trees 四無量行
97 25 hàng bold; steadfast 四無量行
98 25 xíng to move 四無量行
99 25 xíng to put into effect; to implement 四無量行
100 25 xíng travel 四無量行
101 25 xíng to circulate 四無量行
102 25 xíng running script; running script 四無量行
103 25 xíng temporary 四無量行
104 25 háng rank; order 四無量行
105 25 háng a business; a shop 四無量行
106 25 xíng to depart; to leave 四無量行
107 25 xíng to experience 四無量行
108 25 xíng path; way 四無量行
109 25 xíng xing; ballad 四無量行
110 25 xíng Xing 四無量行
111 25 xíng Practice 四無量行
112 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四無量行
113 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四無量行
114 24 děng et cetera; and so on 如是等法
115 24 děng to wait 如是等法
116 24 děng to be equal 如是等法
117 24 děng degree; level 如是等法
118 24 děng to compare 如是等法
119 24 děng same; equal; sama 如是等法
120 23 shēng to be born; to give birth 生緣老
121 23 shēng to live 生緣老
122 23 shēng raw 生緣老
123 23 shēng a student 生緣老
124 23 shēng life 生緣老
125 23 shēng to produce; to give rise 生緣老
126 23 shēng alive 生緣老
127 23 shēng a lifetime 生緣老
128 23 shēng to initiate; to become 生緣老
129 23 shēng to grow 生緣老
130 23 shēng unfamiliar 生緣老
131 23 shēng not experienced 生緣老
132 23 shēng hard; stiff; strong 生緣老
133 23 shēng having academic or professional knowledge 生緣老
134 23 shēng a male role in traditional theatre 生緣老
135 23 shēng gender 生緣老
136 23 shēng to develop; to grow 生緣老
137 23 shēng to set up 生緣老
138 23 shēng a prostitute 生緣老
139 23 shēng a captive 生緣老
140 23 shēng a gentleman 生緣老
141 23 shēng Kangxi radical 100 生緣老
142 23 shēng unripe 生緣老
143 23 shēng nature 生緣老
144 23 shēng to inherit; to succeed 生緣老
145 23 shēng destiny 生緣老
146 23 shēng birth 生緣老
147 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 蘊法即滅
148 23 miè to submerge 蘊法即滅
149 23 miè to extinguish; to put out 蘊法即滅
150 23 miè to eliminate 蘊法即滅
151 23 miè to disappear; to fade away 蘊法即滅
152 23 miè the cessation of suffering 蘊法即滅
153 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 蘊法即滅
154 22 yuán fate; predestined affinity 處緣觸
155 22 yuán hem 處緣觸
156 22 yuán to revolve around 處緣觸
157 22 yuán to climb up 處緣觸
158 22 yuán cause; origin; reason 處緣觸
159 22 yuán along; to follow 處緣觸
160 22 yuán to depend on 處緣觸
161 22 yuán margin; edge; rim 處緣觸
162 22 yuán Condition 處緣觸
163 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 處緣觸
164 22 chù a place; location; a spot; a point
165 22 chǔ to reside; to live; to dwell
166 22 chù an office; a department; a bureau
167 22 chù a part; an aspect
168 22 chǔ to be in; to be in a position of
169 22 chǔ to get along with
170 22 chǔ to deal with; to manage
171 22 chǔ to punish; to sentence
172 22 chǔ to stop; to pause
173 22 chǔ to be associated with
174 22 chǔ to situate; to fix a place for
175 22 chǔ to occupy; to control
176 22 chù circumstances; situation
177 22 chù an occasion; a time
178 22 chù position; sthāna
179 21 to arise; to get up 不能於黑白法等起無相智
180 21 to rise; to raise 不能於黑白法等起無相智
181 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 不能於黑白法等起無相智
182 21 to appoint (to an official post); to take up a post 不能於黑白法等起無相智
183 21 to start 不能於黑白法等起無相智
184 21 to establish; to build 不能於黑白法等起無相智
185 21 to draft; to draw up (a plan) 不能於黑白法等起無相智
186 21 opening sentence; opening verse 不能於黑白法等起無相智
187 21 to get out of bed 不能於黑白法等起無相智
188 21 to recover; to heal 不能於黑白法等起無相智
189 21 to take out; to extract 不能於黑白法等起無相智
190 21 marks the beginning of an action 不能於黑白法等起無相智
191 21 marks the sufficiency of an action 不能於黑白法等起無相智
192 21 to call back from mourning 不能於黑白法等起無相智
193 21 to take place; to occur 不能於黑白法等起無相智
194 21 to conjecture 不能於黑白法等起無相智
195 21 stand up; utthāna 不能於黑白法等起無相智
196 21 arising; utpāda 不能於黑白法等起無相智
197 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行法得起
198 19 děi to want to; to need to 行法得起
199 19 děi must; ought to 行法得起
200 19 de 行法得起
201 19 de infix potential marker 行法得起
202 19 to result in 行法得起
203 19 to be proper; to fit; to suit 行法得起
204 19 to be satisfied 行法得起
205 19 to be finished 行法得起
206 19 děi satisfying 行法得起
207 19 to contract 行法得起
208 19 to hear 行法得起
209 19 to have; there is 行法得起
210 19 marks time passed 行法得起
211 19 obtain; attain; prāpta 行法得起
212 18 to be near by; to be close to 如是即一大苦蘊
213 18 at that time 如是即一大苦蘊
214 18 to be exactly the same as; to be thus 如是即一大苦蘊
215 18 supposed; so-called 如是即一大苦蘊
216 18 to arrive at; to ascend 如是即一大苦蘊
217 18 zhī to go 梵行之相
218 18 zhī to arrive; to go 梵行之相
219 18 zhī is 梵行之相
220 18 zhī to use 梵行之相
221 18 zhī Zhi 梵行之相
222 17 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
223 17 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
224 17 chù to touch; to feel 觸界
225 17 chù to butt; to ram; to gore 觸界
226 17 chù touch; contact; sparśa 觸界
227 17 chù tangible; spraṣṭavya 觸界
228 15 yóu Kangxi radical 102 由依身故
229 15 yóu to follow along 由依身故
230 15 yóu cause; reason 由依身故
231 15 yóu You 由依身故
232 15 gēn origin; cause; basis 十二根
233 15 gēn radical 十二根
234 15 gēn a plant root 十二根
235 15 gēn base; foot 十二根
236 15 gēn offspring 十二根
237 15 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 十二根
238 15 gēn according to 十二根
239 15 gēn gen 十二根
240 15 gēn an organ; a part of the body 十二根
241 15 gēn a sense; a faculty 十二根
242 15 gēn mūla; a root 十二根
243 15 to leave; to depart; to go away; to part 諸蘊離
244 15 a mythical bird 諸蘊離
245 15 li; one of the eight divinatory trigrams 諸蘊離
246 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 諸蘊離
247 15 chī a dragon with horns not yet grown 諸蘊離
248 15 a mountain ash 諸蘊離
249 15 vanilla; a vanilla-like herb 諸蘊離
250 15 to be scattered; to be separated 諸蘊離
251 15 to cut off 諸蘊離
252 15 to violate; to be contrary to 諸蘊離
253 15 to be distant from 諸蘊離
254 15 two 諸蘊離
255 15 to array; to align 諸蘊離
256 15 to pass through; to experience 諸蘊離
257 15 transcendence 諸蘊離
258 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 諸蘊離
259 15 shēn human body; torso
260 15 shēn Kangxi radical 158
261 15 shēn self
262 15 shēn life
263 15 shēn an object
264 15 shēn a lifetime
265 15 shēn moral character
266 15 shēn status; identity; position
267 15 shēn pregnancy
268 15 juān India
269 15 shēn body; kāya
270 15 jiè border; boundary 耳界
271 15 jiè kingdom 耳界
272 15 jiè territory; region 耳界
273 15 jiè the world 耳界
274 15 jiè scope; extent 耳界
275 15 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界
276 15 jiè to divide; to define a boundary 耳界
277 15 jiè to adjoin 耳界
278 15 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界
279 15 suǒ a few; various; some 皆四大所成
280 15 suǒ a place; a location 皆四大所成
281 15 suǒ indicates a passive voice 皆四大所成
282 15 suǒ an ordinal number 皆四大所成
283 15 suǒ meaning 皆四大所成
284 15 suǒ garrison 皆四大所成
285 15 suǒ place; pradeśa 皆四大所成
286 14 zuò to do 而彼眾生所作
287 14 zuò to act as; to serve as 而彼眾生所作
288 14 zuò to start 而彼眾生所作
289 14 zuò a writing; a work 而彼眾生所作
290 14 zuò to dress as; to be disguised as 而彼眾生所作
291 14 zuō to create; to make 而彼眾生所作
292 14 zuō a workshop 而彼眾生所作
293 14 zuō to write; to compose 而彼眾生所作
294 14 zuò to rise 而彼眾生所作
295 14 zuò to be aroused 而彼眾生所作
296 14 zuò activity; action; undertaking 而彼眾生所作
297 14 zuò to regard as 而彼眾生所作
298 14 zuò action; kāraṇa 而彼眾生所作
299 14 智力 zhìlì intelligence; intellect 是名如來第一處非處智力
300 14 to use; to grasp 以耽著
301 14 to rely on 以耽著
302 14 to regard 以耽著
303 14 to be able to 以耽著
304 14 to order; to command 以耽著
305 14 used after a verb 以耽著
306 14 a reason; a cause 以耽著
307 14 Israel 以耽著
308 14 Yi 以耽著
309 14 use; yogena 以耽著
310 13 yùn to bring together; to collect; to accumulate 受取蘊
311 13 yùn to contain 受取蘊
312 13 yùn profundity 受取蘊
313 13 yùn withered grass 受取蘊
314 13 yùn aggregate; skandha 受取蘊
315 13 ér Kangxi radical 126 而為過失
316 13 ér as if; to seem like 而為過失
317 13 néng can; able 而為過失
318 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為過失
319 13 ér to arrive; up to 而為過失
320 13 infix potential marker 後際不
321 13 dìng to decide 定正義
322 13 dìng certainly; definitely 定正義
323 13 dìng to determine 定正義
324 13 dìng to calm down 定正義
325 13 dìng to set; to fix 定正義
326 13 dìng to book; to subscribe to; to order 定正義
327 13 dìng still 定正義
328 13 dìng Concentration 定正義
329 13 dìng meditative concentration; meditation 定正義
330 13 dìng real; sadbhūta 定正義
331 13 guān to look at; to watch; to observe 眼觀色
332 13 guàn Taoist monastery; monastery 眼觀色
333 13 guān to display; to show; to make visible 眼觀色
334 13 guān Guan 眼觀色
335 13 guān appearance; looks 眼觀色
336 13 guān a sight; a view; a vista 眼觀色
337 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 眼觀色
338 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 眼觀色
339 13 guàn an announcement 眼觀色
340 13 guàn a high tower; a watchtower 眼觀色
341 13 guān Surview 眼觀色
342 13 guān Observe 眼觀色
343 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 眼觀色
344 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 眼觀色
345 13 guān recollection; anusmrti 眼觀色
346 13 guān viewing; avaloka 眼觀色
347 13 Kangxi radical 49 已生緣法不
348 13 to bring to an end; to stop 已生緣法不
349 13 to complete 已生緣法不
350 13 to demote; to dismiss 已生緣法不
351 13 to recover from an illness 已生緣法不
352 13 former; pūrvaka 已生緣法不
353 13 yòu Kangxi radical 29 又復何名二十二根
354 13 無明 wúmíng fury 無明為緣乃
355 13 無明 wúmíng ignorance 無明為緣乃
356 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明為緣乃
357 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
358 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
359 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
360 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
361 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
362 12 Buddha 一時佛在舍衛國
363 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
364 12 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 四三摩地想
365 12 business; industry 不善業不了
366 12 activity; actions 不善業不了
367 12 order; sequence 不善業不了
368 12 to continue 不善業不了
369 12 to start; to create 不善業不了
370 12 karma 不善業不了
371 12 hereditary trade; legacy 不善業不了
372 12 a course of study; training 不善業不了
373 12 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不善業不了
374 12 an estate; a property 不善業不了
375 12 an achievement 不善業不了
376 12 to engage in 不善業不了
377 12 Ye 不善業不了
378 12 a horizontal board 不善業不了
379 12 an occupation 不善業不了
380 12 a kind of musical instrument 不善業不了
381 12 a book 不善業不了
382 12 actions; karma; karman 不善業不了
383 12 activity; kriyā 不善業不了
384 11 néng can; able 謂諸有情隨能招
385 11 néng ability; capacity 謂諸有情隨能招
386 11 néng a mythical bear-like beast 謂諸有情隨能招
387 11 néng energy 謂諸有情隨能招
388 11 néng function; use 謂諸有情隨能招
389 11 néng talent 謂諸有情隨能招
390 11 néng expert at 謂諸有情隨能招
391 11 néng to be in harmony 謂諸有情隨能招
392 11 néng to tend to; to care for 謂諸有情隨能招
393 11 néng to reach; to arrive at 謂諸有情隨能招
394 11 néng to be able; śak 謂諸有情隨能招
395 11 néng skilful; pravīṇa 謂諸有情隨能招
396 10 four 四三摩地想
397 10 note a musical scale 四三摩地想
398 10 fourth 四三摩地想
399 10 Si 四三摩地想
400 10 four; catur 四三摩地想
401 10 觀想 guān xiǎng contemplation 苾芻觀想於自身中
402 10 觀想 guān xiǎng Visualize 苾芻觀想於自身中
403 10 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 苾芻觀想於自身中
404 10 meaning; sense 其義深遠
405 10 justice; right action; righteousness 其義深遠
406 10 artificial; man-made; fake 其義深遠
407 10 chivalry; generosity 其義深遠
408 10 just; righteous 其義深遠
409 10 adopted 其義深遠
410 10 a relationship 其義深遠
411 10 volunteer 其義深遠
412 10 something suitable 其義深遠
413 10 a martyr 其義深遠
414 10 a law 其義深遠
415 10 Yi 其義深遠
416 10 Righteousness 其義深遠
417 10 aim; artha 其義深遠
418 10 xīn heart [organ] 依止於心
419 10 xīn Kangxi radical 61 依止於心
420 10 xīn mind; consciousness 依止於心
421 10 xīn the center; the core; the middle 依止於心
422 10 xīn one of the 28 star constellations 依止於心
423 10 xīn heart 依止於心
424 10 xīn emotion 依止於心
425 10 xīn intention; consideration 依止於心
426 10 xīn disposition; temperament 依止於心
427 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 依止於心
428 10 shí knowledge; understanding 識取蘊
429 10 shí to know; to be familiar with 識取蘊
430 10 zhì to record 識取蘊
431 10 shí thought; cognition 識取蘊
432 10 shí to understand 識取蘊
433 10 shí experience; common sense 識取蘊
434 10 shí a good friend 識取蘊
435 10 zhì to remember; to memorize 識取蘊
436 10 zhì a label; a mark 識取蘊
437 10 zhì an inscription 識取蘊
438 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識取蘊
439 10 zhōng middle 中際不了
440 10 zhōng medium; medium sized 中際不了
441 10 zhōng China 中際不了
442 10 zhòng to hit the mark 中際不了
443 10 zhōng midday 中際不了
444 10 zhōng inside 中際不了
445 10 zhōng during 中際不了
446 10 zhōng Zhong 中際不了
447 10 zhōng intermediary 中際不了
448 10 zhōng half 中際不了
449 10 zhòng to reach; to attain 中際不了
450 10 zhòng to suffer; to infect 中際不了
451 10 zhòng to obtain 中際不了
452 10 zhòng to pass an exam 中際不了
453 10 zhōng middle 中際不了
454 9 self 我今為汝
455 9 [my] dear 我今為汝
456 9 Wo 我今為汝
457 9 self; atman; attan 我今為汝
458 9 ga 我今為汝
459 9 shòu to suffer; to be subjected to 即受滅
460 9 shòu to transfer; to confer 即受滅
461 9 shòu to receive; to accept 即受滅
462 9 shòu to tolerate 即受滅
463 9 shòu feelings; sensations 即受滅
464 9 one 純一無雜
465 9 Kangxi radical 1 純一無雜
466 9 pure; concentrated 純一無雜
467 9 first 純一無雜
468 9 the same 純一無雜
469 9 sole; single 純一無雜
470 9 a very small amount 純一無雜
471 9 Yi 純一無雜
472 9 other 純一無雜
473 9 to unify 純一無雜
474 9 accidentally; coincidentally 純一無雜
475 9 abruptly; suddenly 純一無雜
476 9 one; eka 純一無雜
477 9 tiān day
478 9 tiān heaven
479 9 tiān nature
480 9 tiān sky
481 9 tiān weather
482 9 tiān father; husband
483 9 tiān a necessity
484 9 tiān season
485 9 tiān destiny
486 9 tiān very high; sky high [prices]
487 9 tiān a deva; a god
488 9 tiān Heaven
489 9 了知 liǎozhī to understand clearly 如實了知
490 9 idea 意界
491 9 Italy (abbreviation) 意界
492 9 a wish; a desire; intention 意界
493 9 mood; feeling 意界
494 9 will; willpower; determination 意界
495 9 bearing; spirit 意界
496 9 to think of; to long for; to miss 意界
497 9 to anticipate; to expect 意界
498 9 to doubt; to suspect 意界
499 9 meaning 意界
500 9 a suggestion; a hint 意界

Frequencies of all Words

Top 1114

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 míng measure word for people 是名決定正義
2 73 míng fame; renown; reputation 是名決定正義
3 73 míng a name; personal name; designation 是名決定正義
4 73 míng rank; position 是名決定正義
5 73 míng an excuse 是名決定正義
6 73 míng life 是名決定正義
7 73 míng to name; to call 是名決定正義
8 73 míng to express; to describe 是名決定正義
9 73 míng to be called; to have the name 是名決定正義
10 73 míng to own; to possess 是名決定正義
11 73 míng famous; renowned 是名決定正義
12 73 míng moral 是名決定正義
13 73 míng name; naman 是名決定正義
14 73 míng fame; renown; yasas 是名決定正義
15 70 method; way 如是等法
16 70 France 如是等法
17 70 the law; rules; regulations 如是等法
18 70 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等法
19 70 a standard; a norm 如是等法
20 70 an institution 如是等法
21 70 to emulate 如是等法
22 70 magic; a magic trick 如是等法
23 70 punishment 如是等法
24 70 Fa 如是等法
25 70 a precedent 如是等法
26 70 a classification of some kinds of Han texts 如是等法
27 70 relating to a ceremony or rite 如是等法
28 70 Dharma 如是等法
29 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等法
30 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等法
31 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等法
32 70 quality; characteristic 如是等法
33 59 wèi to call
34 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
35 59 wèi to speak to; to address
36 59 wèi to treat as; to regard as
37 59 wèi introducing a condition situation
38 59 wèi to speak to; to address
39 59 wèi to think
40 59 wèi for; is to be
41 59 wèi to make; to cause
42 59 wèi and
43 59 wèi principle; reason
44 59 wèi Wei
45 59 wèi which; what; yad
46 59 wèi to say; iti
47 59 shì is; are; am; to be 是名決定正義
48 59 shì is exactly 是名決定正義
49 59 shì is suitable; is in contrast 是名決定正義
50 59 shì this; that; those 是名決定正義
51 59 shì really; certainly 是名決定正義
52 59 shì correct; yes; affirmative 是名決定正義
53 59 shì true 是名決定正義
54 59 shì is; has; exists 是名決定正義
55 59 shì used between repetitions of a word 是名決定正義
56 59 shì a matter; an affair 是名決定正義
57 59 shì Shi 是名決定正義
58 59 shì is; bhū 是名決定正義
59 59 shì this; idam 是名決定正義
60 56 名為 míngwèi to be called 何等名為決定正
61 50 again; more; repeatedly 復有三行
62 50 to go back; to return 復有三行
63 50 to resume; to restart 復有三行
64 50 to do in detail 復有三行
65 50 to restore 復有三行
66 50 to respond; to reply to 復有三行
67 50 after all; and then 復有三行
68 50 even if; although 復有三行
69 50 Fu; Return 復有三行
70 50 to retaliate; to reciprocate 復有三行
71 50 to avoid forced labor or tax 復有三行
72 50 particle without meaing 復有三行
73 50 Fu 復有三行
74 50 repeated; again 復有三行
75 50 doubled; to overlapping; folded 復有三行
76 50 a lined garment with doubled thickness 復有三行
77 50 again; punar 復有三行
78 47 如是 rúshì thus; so 如是等法
79 47 如是 rúshì thus, so 如是等法
80 47 如是 rúshì thus; evam 如是等法
81 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等法
82 46 in; at 於佛不
83 46 in; at 於佛不
84 46 in; at; to; from 於佛不
85 46 to go; to 於佛不
86 46 to rely on; to depend on 於佛不
87 46 to go to; to arrive at 於佛不
88 46 from 於佛不
89 46 give 於佛不
90 46 oppposing 於佛不
91 46 and 於佛不
92 46 compared to 於佛不
93 46 by 於佛不
94 46 and; as well as 於佛不
95 46 for 於佛不
96 46 Yu 於佛不
97 46 a crow 於佛不
98 46 whew; wow 於佛不
99 46 near to; antike 於佛不
100 41 yǒu is; are; to exist
101 41 yǒu to have; to possess
102 41 yǒu indicates an estimate
103 41 yǒu indicates a large quantity
104 41 yǒu indicates an affirmative response
105 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place
106 41 yǒu used to compare two things
107 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs
108 41 yǒu used before the names of dynasties
109 41 yǒu a certain thing; what exists
110 41 yǒu multiple of ten and ...
111 41 yǒu abundant
112 41 yǒu purposeful
113 41 yǒu You
114 41 yǒu 1. existence; 2. becoming
115 41 yǒu becoming; bhava
116 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 決定義者
117 41 zhě that 決定義者
118 41 zhě nominalizing function word 決定義者
119 41 zhě used to mark a definition 決定義者
120 41 zhě used to mark a pause 決定義者
121 41 zhě topic marker; that; it 決定義者
122 41 zhuó according to 決定義者
123 41 zhě ca 決定義者
124 36 wèi for; to 我今為汝
125 36 wèi because of 我今為汝
126 36 wéi to act as; to serve 我今為汝
127 36 wéi to change into; to become 我今為汝
128 36 wéi to be; is 我今為汝
129 36 wéi to do 我今為汝
130 36 wèi for 我今為汝
131 36 wèi because of; for; to 我今為汝
132 36 wèi to 我今為汝
133 36 wéi in a passive construction 我今為汝
134 36 wéi forming a rehetorical question 我今為汝
135 36 wéi forming an adverb 我今為汝
136 36 wéi to add emphasis 我今為汝
137 36 wèi to support; to help 我今為汝
138 36 wéi to govern 我今為汝
139 36 wèi to be; bhū 我今為汝
140 34 zhū all; many; various 爾時世尊告諸苾芻
141 34 zhū Zhu 爾時世尊告諸苾芻
142 34 zhū all; members of the class 爾時世尊告諸苾芻
143 34 zhū interrogative particle 爾時世尊告諸苾芻
144 34 zhū him; her; them; it 爾時世尊告諸苾芻
145 34 zhū of; in 爾時世尊告諸苾芻
146 34 zhū all; many; sarva 爾時世尊告諸苾芻
147 32 no 純一無雜
148 32 Kangxi radical 71 純一無雜
149 32 to not have; without 純一無雜
150 32 has not yet 純一無雜
151 32 mo 純一無雜
152 32 do not 純一無雜
153 32 not; -less; un- 純一無雜
154 32 regardless of 純一無雜
155 32 to not have 純一無雜
156 32 um 純一無雜
157 32 Wu 純一無雜
158 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 純一無雜
159 32 not; non- 純一無雜
160 32 mo 純一無雜
161 30 如來 rúlái Tathagata 謂如來智
162 30 如來 Rúlái Tathagata 謂如來智
163 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 謂如來智
164 27 what; where; which 為緣者何
165 27 to carry on the shoulder 為緣者何
166 27 who 為緣者何
167 27 what 為緣者何
168 27 why 為緣者何
169 27 how 為緣者何
170 27 how much 為緣者何
171 27 He 為緣者何
172 27 what; kim 為緣者何
173 26 xiǎng to think 四三摩地想
174 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 四三摩地想
175 26 xiǎng to want 四三摩地想
176 26 xiǎng to remember; to miss; to long for 四三摩地想
177 26 xiǎng to plan 四三摩地想
178 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 四三摩地想
179 25 this; these 此等名為五蘊
180 25 in this way 此等名為五蘊
181 25 otherwise; but; however; so 此等名為五蘊
182 25 at this time; now; here 此等名為五蘊
183 25 this; here; etad 此等名為五蘊
184 25 不了 bù liǎo to be unable to 所謂先際不了
185 25 不了 bù liǎo without end 所謂先際不了
186 25 不了 bù liǎo to not understand 所謂先際不了
187 25 xíng to walk 四無量行
188 25 xíng capable; competent 四無量行
189 25 háng profession 四無量行
190 25 háng line; row 四無量行
191 25 xíng Kangxi radical 144 四無量行
192 25 xíng to travel 四無量行
193 25 xìng actions; conduct 四無量行
194 25 xíng to do; to act; to practice 四無量行
195 25 xíng all right; OK; okay 四無量行
196 25 háng horizontal line 四無量行
197 25 héng virtuous deeds 四無量行
198 25 hàng a line of trees 四無量行
199 25 hàng bold; steadfast 四無量行
200 25 xíng to move 四無量行
201 25 xíng to put into effect; to implement 四無量行
202 25 xíng travel 四無量行
203 25 xíng to circulate 四無量行
204 25 xíng running script; running script 四無量行
205 25 xíng temporary 四無量行
206 25 xíng soon 四無量行
207 25 háng rank; order 四無量行
208 25 háng a business; a shop 四無量行
209 25 xíng to depart; to leave 四無量行
210 25 xíng to experience 四無量行
211 25 xíng path; way 四無量行
212 25 xíng xing; ballad 四無量行
213 25 xíng a round [of drinks] 四無量行
214 25 xíng Xing 四無量行
215 25 xíng moreover; also 四無量行
216 25 xíng Practice 四無量行
217 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四無量行
218 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四無量行
219 24 děng et cetera; and so on 如是等法
220 24 děng to wait 如是等法
221 24 děng degree; kind 如是等法
222 24 děng plural 如是等法
223 24 děng to be equal 如是等法
224 24 děng degree; level 如是等法
225 24 děng to compare 如是等法
226 24 děng same; equal; sama 如是等法
227 23 shēng to be born; to give birth 生緣老
228 23 shēng to live 生緣老
229 23 shēng raw 生緣老
230 23 shēng a student 生緣老
231 23 shēng life 生緣老
232 23 shēng to produce; to give rise 生緣老
233 23 shēng alive 生緣老
234 23 shēng a lifetime 生緣老
235 23 shēng to initiate; to become 生緣老
236 23 shēng to grow 生緣老
237 23 shēng unfamiliar 生緣老
238 23 shēng not experienced 生緣老
239 23 shēng hard; stiff; strong 生緣老
240 23 shēng very; extremely 生緣老
241 23 shēng having academic or professional knowledge 生緣老
242 23 shēng a male role in traditional theatre 生緣老
243 23 shēng gender 生緣老
244 23 shēng to develop; to grow 生緣老
245 23 shēng to set up 生緣老
246 23 shēng a prostitute 生緣老
247 23 shēng a captive 生緣老
248 23 shēng a gentleman 生緣老
249 23 shēng Kangxi radical 100 生緣老
250 23 shēng unripe 生緣老
251 23 shēng nature 生緣老
252 23 shēng to inherit; to succeed 生緣老
253 23 shēng destiny 生緣老
254 23 shēng birth 生緣老
255 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 蘊法即滅
256 23 miè to submerge 蘊法即滅
257 23 miè to extinguish; to put out 蘊法即滅
258 23 miè to eliminate 蘊法即滅
259 23 miè to disappear; to fade away 蘊法即滅
260 23 miè the cessation of suffering 蘊法即滅
261 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 蘊法即滅
262 22 yuán fate; predestined affinity 處緣觸
263 22 yuán hem 處緣觸
264 22 yuán to revolve around 處緣觸
265 22 yuán because 處緣觸
266 22 yuán to climb up 處緣觸
267 22 yuán cause; origin; reason 處緣觸
268 22 yuán along; to follow 處緣觸
269 22 yuán to depend on 處緣觸
270 22 yuán margin; edge; rim 處緣觸
271 22 yuán Condition 處緣觸
272 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 處緣觸
273 22 chù a place; location; a spot; a point
274 22 chǔ to reside; to live; to dwell
275 22 chù location
276 22 chù an office; a department; a bureau
277 22 chù a part; an aspect
278 22 chǔ to be in; to be in a position of
279 22 chǔ to get along with
280 22 chǔ to deal with; to manage
281 22 chǔ to punish; to sentence
282 22 chǔ to stop; to pause
283 22 chǔ to be associated with
284 22 chǔ to situate; to fix a place for
285 22 chǔ to occupy; to control
286 22 chù circumstances; situation
287 22 chù an occasion; a time
288 22 chù position; sthāna
289 21 to arise; to get up 不能於黑白法等起無相智
290 21 case; instance; batch; group 不能於黑白法等起無相智
291 21 to rise; to raise 不能於黑白法等起無相智
292 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 不能於黑白法等起無相智
293 21 to appoint (to an official post); to take up a post 不能於黑白法等起無相智
294 21 to start 不能於黑白法等起無相智
295 21 to establish; to build 不能於黑白法等起無相智
296 21 to draft; to draw up (a plan) 不能於黑白法等起無相智
297 21 opening sentence; opening verse 不能於黑白法等起無相智
298 21 to get out of bed 不能於黑白法等起無相智
299 21 to recover; to heal 不能於黑白法等起無相智
300 21 to take out; to extract 不能於黑白法等起無相智
301 21 marks the beginning of an action 不能於黑白法等起無相智
302 21 marks the sufficiency of an action 不能於黑白法等起無相智
303 21 to call back from mourning 不能於黑白法等起無相智
304 21 to take place; to occur 不能於黑白法等起無相智
305 21 from 不能於黑白法等起無相智
306 21 to conjecture 不能於黑白法等起無相智
307 21 stand up; utthāna 不能於黑白法等起無相智
308 21 arising; utpāda 不能於黑白法等起無相智
309 19 de potential marker 行法得起
310 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行法得起
311 19 děi must; ought to 行法得起
312 19 děi to want to; to need to 行法得起
313 19 děi must; ought to 行法得起
314 19 de 行法得起
315 19 de infix potential marker 行法得起
316 19 to result in 行法得起
317 19 to be proper; to fit; to suit 行法得起
318 19 to be satisfied 行法得起
319 19 to be finished 行法得起
320 19 de result of degree 行法得起
321 19 de marks completion of an action 行法得起
322 19 děi satisfying 行法得起
323 19 to contract 行法得起
324 19 marks permission or possibility 行法得起
325 19 expressing frustration 行法得起
326 19 to hear 行法得起
327 19 to have; there is 行法得起
328 19 marks time passed 行法得起
329 19 obtain; attain; prāpta 行法得起
330 18 promptly; right away; immediately 如是即一大苦蘊
331 18 to be near by; to be close to 如是即一大苦蘊
332 18 at that time 如是即一大苦蘊
333 18 to be exactly the same as; to be thus 如是即一大苦蘊
334 18 supposed; so-called 如是即一大苦蘊
335 18 if; but 如是即一大苦蘊
336 18 to arrive at; to ascend 如是即一大苦蘊
337 18 then; following 如是即一大苦蘊
338 18 so; just so; eva 如是即一大苦蘊
339 18 zhī him; her; them; that 梵行之相
340 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 梵行之相
341 18 zhī to go 梵行之相
342 18 zhī this; that 梵行之相
343 18 zhī genetive marker 梵行之相
344 18 zhī it 梵行之相
345 18 zhī in 梵行之相
346 18 zhī all 梵行之相
347 18 zhī and 梵行之相
348 18 zhī however 梵行之相
349 18 zhī if 梵行之相
350 18 zhī then 梵行之相
351 18 zhī to arrive; to go 梵行之相
352 18 zhī is 梵行之相
353 18 zhī to use 梵行之相
354 18 zhī Zhi 梵行之相
355 17 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
356 17 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
357 17 chù to touch; to feel 觸界
358 17 chù to butt; to ram; to gore 觸界
359 17 chù touch; contact; sparśa 觸界
360 17 chù tangible; spraṣṭavya 觸界
361 15 yóu follow; from; it is for...to 由依身故
362 15 yóu Kangxi radical 102 由依身故
363 15 yóu to follow along 由依身故
364 15 yóu cause; reason 由依身故
365 15 yóu by somebody; up to somebody 由依身故
366 15 yóu from a starting point 由依身故
367 15 yóu You 由依身故
368 15 yóu because; yasmāt 由依身故
369 15 gēn origin; cause; basis 十二根
370 15 gēn radical 十二根
371 15 gēn a piece 十二根
372 15 gēn a plant root 十二根
373 15 gēn base; foot 十二根
374 15 gēn completely; thoroughly 十二根
375 15 gēn offspring 十二根
376 15 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 十二根
377 15 gēn according to 十二根
378 15 gēn gen 十二根
379 15 gēn an organ; a part of the body 十二根
380 15 gēn a sense; a faculty 十二根
381 15 gēn mūla; a root 十二根
382 15 to leave; to depart; to go away; to part 諸蘊離
383 15 a mythical bird 諸蘊離
384 15 li; one of the eight divinatory trigrams 諸蘊離
385 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 諸蘊離
386 15 chī a dragon with horns not yet grown 諸蘊離
387 15 a mountain ash 諸蘊離
388 15 vanilla; a vanilla-like herb 諸蘊離
389 15 to be scattered; to be separated 諸蘊離
390 15 to cut off 諸蘊離
391 15 to violate; to be contrary to 諸蘊離
392 15 to be distant from 諸蘊離
393 15 two 諸蘊離
394 15 to array; to align 諸蘊離
395 15 to pass through; to experience 諸蘊離
396 15 transcendence 諸蘊離
397 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 諸蘊離
398 15 shēn human body; torso
399 15 shēn Kangxi radical 158
400 15 shēn measure word for clothes
401 15 shēn self
402 15 shēn life
403 15 shēn an object
404 15 shēn a lifetime
405 15 shēn personally
406 15 shēn moral character
407 15 shēn status; identity; position
408 15 shēn pregnancy
409 15 juān India
410 15 shēn body; kāya
411 15 jiè border; boundary 耳界
412 15 jiè kingdom 耳界
413 15 jiè circle; society 耳界
414 15 jiè territory; region 耳界
415 15 jiè the world 耳界
416 15 jiè scope; extent 耳界
417 15 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界
418 15 jiè to divide; to define a boundary 耳界
419 15 jiè to adjoin 耳界
420 15 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界
421 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆四大所成
422 15 suǒ an office; an institute 皆四大所成
423 15 suǒ introduces a relative clause 皆四大所成
424 15 suǒ it 皆四大所成
425 15 suǒ if; supposing 皆四大所成
426 15 suǒ a few; various; some 皆四大所成
427 15 suǒ a place; a location 皆四大所成
428 15 suǒ indicates a passive voice 皆四大所成
429 15 suǒ that which 皆四大所成
430 15 suǒ an ordinal number 皆四大所成
431 15 suǒ meaning 皆四大所成
432 15 suǒ garrison 皆四大所成
433 15 suǒ place; pradeśa 皆四大所成
434 15 suǒ that which; yad 皆四大所成
435 14 zuò to do 而彼眾生所作
436 14 zuò to act as; to serve as 而彼眾生所作
437 14 zuò to start 而彼眾生所作
438 14 zuò a writing; a work 而彼眾生所作
439 14 zuò to dress as; to be disguised as 而彼眾生所作
440 14 zuō to create; to make 而彼眾生所作
441 14 zuō a workshop 而彼眾生所作
442 14 zuō to write; to compose 而彼眾生所作
443 14 zuò to rise 而彼眾生所作
444 14 zuò to be aroused 而彼眾生所作
445 14 zuò activity; action; undertaking 而彼眾生所作
446 14 zuò to regard as 而彼眾生所作
447 14 zuò action; kāraṇa 而彼眾生所作
448 14 that; those 彼洲之相
449 14 another; the other 彼洲之相
450 14 that; tad 彼洲之相
451 14 智力 zhìlì intelligence; intellect 是名如來第一處非處智力
452 14 so as to; in order to 以耽著
453 14 to use; to regard as 以耽著
454 14 to use; to grasp 以耽著
455 14 according to 以耽著
456 14 because of 以耽著
457 14 on a certain date 以耽著
458 14 and; as well as 以耽著
459 14 to rely on 以耽著
460 14 to regard 以耽著
461 14 to be able to 以耽著
462 14 to order; to command 以耽著
463 14 further; moreover 以耽著
464 14 used after a verb 以耽著
465 14 very 以耽著
466 14 already 以耽著
467 14 increasingly 以耽著
468 14 a reason; a cause 以耽著
469 14 Israel 以耽著
470 14 Yi 以耽著
471 14 use; yogena 以耽著
472 13 yùn to bring together; to collect; to accumulate 受取蘊
473 13 yùn to contain 受取蘊
474 13 yùn profundity 受取蘊
475 13 yùn withered grass 受取蘊
476 13 yùn aggregate; skandha 受取蘊
477 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為過失
478 13 ér Kangxi radical 126 而為過失
479 13 ér you 而為過失
480 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為過失
481 13 ér right away; then 而為過失
482 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為過失
483 13 ér if; in case; in the event that 而為過失
484 13 ér therefore; as a result; thus 而為過失
485 13 ér how can it be that? 而為過失
486 13 ér so as to 而為過失
487 13 ér only then 而為過失
488 13 ér as if; to seem like 而為過失
489 13 néng can; able 而為過失
490 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為過失
491 13 ér me 而為過失
492 13 ér to arrive; up to 而為過失
493 13 ér possessive 而為過失
494 13 ér and; ca 而為過失
495 13 not; no 後際不
496 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 後際不
497 13 as a correlative 後際不
498 13 no (answering a question) 後際不
499 13 forms a negative adjective from a noun 後際不
500 13 at the end of a sentence to form a question 後際不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
again; punar
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
成劫 99 The kalpa of formation
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
等活 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东胜 東勝 100 Dongshend
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法贤 法賢 102 Faxian
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛说决定义经 佛說決定義經 102 Arthaviniścayadharmaparyāyasūtra; Fo Shuo Jueding Yi Jing
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善见天 善見天 83 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
识无边处天 識無邊處天 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天界 116 heaven; devaloka
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
西天 120 India; Indian continent
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
拔苦 98 Relieve suffering
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
悲无量心 悲無量心 98 immeasurable compassion
鼻识 鼻識 98 sense of smell
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
初善 99 admirable in the beginning
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
慈无量心 慈無量心 99 Immeasurable loving-kindness
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
福行 102 actions that product merit
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
果熟 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
寂定 106 samadhi
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
净天 淨天 106 pure devas
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名身 109 group of names
名色缘六处 名色緣六處 109 from name-and-form as a requisite condition come the six sense media
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能缘 能緣 110 conditioning power
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
女根 110 female sex-organ
傍生趣 112 animal rebirth
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉支法 七覺支法 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三定 115 three samādhis
三受 115 three sensations; three vedanās
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舌根 115 organ of taste; tongue
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十恶 十惡 115 the ten evils
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
寿量 壽量 115 Lifespan
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿命智 115 knowledge of past lives
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
喜无量心 喜無量心 120 immeasurable joy
现生 現生 120 the present life
香界 120 a Buddhist temple
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心识 心識 120 mind and cognition
信受奉行 120 to receive and practice
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
喜受 120 the sensation of joy
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已知根 121 one who already knows the roots
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
音声 音聲 121 sound; noise
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有法 121 something that exists
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
执受 執受 122 attaches to; grasps
中善 122 admirable in the middle
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作善 122 to do good deeds