Glossary and Vocabulary for Great Secret Wonderous Abdhutadharma Mandala of All Tathagatas Sutra (Yiqie Rulai Da Mimi Wang Weicengyou Zuishang Weimiao Da Mannaluo Jing) 一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 yǐn to lead; to guide
2 170 yǐn to draw a bow
3 170 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 170 yǐn to stretch
5 170 yǐn to involve
6 170 yǐn to quote; to cite
7 170 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 170 yǐn to recruit
9 170 yǐn to hold
10 170 yǐn to withdraw; to leave
11 170 yǐn a strap for pulling a cart
12 170 yǐn a preface ; a forward
13 170 yǐn a license
14 170 yǐn long
15 170 yǐn to cause
16 170 yǐn to pull; to draw
17 170 yǐn a refrain; a tune
18 170 yǐn to grow
19 170 yǐn to command
20 170 yǐn to accuse
21 170 yǐn to commit suicide
22 170 yǐn a genre
23 170 yǐn yin; a unit of paper money
24 170 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 128 èr two 若二韹者得降龍法成就
26 128 èr Kangxi radical 7 若二韹者得降龍法成就
27 128 èr second 若二韹者得降龍法成就
28 128 èr twice; double; di- 若二韹者得降龍法成就
29 128 èr more than one kind 若二韹者得降龍法成就
30 128 èr two; dvā; dvi 若二韹者得降龍法成就
31 128 èr both; dvaya 若二韹者得降龍法成就
32 125 to join; to combine 二合
33 125 to close 二合
34 125 to agree with; equal to 二合
35 125 to gather 二合
36 125 whole 二合
37 125 to be suitable; to be up to standard 二合
38 125 a musical note 二合
39 125 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 125 to fight 二合
41 125 to conclude 二合
42 125 to be similar to 二合
43 125 crowded 二合
44 125 a box 二合
45 125 to copulate 二合
46 125 a partner; a spouse 二合
47 125 harmonious 二合
48 125 He 二合
49 125 a container for grain measurement 二合
50 125 Merge 二合
51 125 unite; saṃyoga 二合
52 60 zuò to do 乃為未來諸有情等而作
53 60 zuò to act as; to serve as 乃為未來諸有情等而作
54 60 zuò to start 乃為未來諸有情等而作
55 60 zuò a writing; a work 乃為未來諸有情等而作
56 60 zuò to dress as; to be disguised as 乃為未來諸有情等而作
57 60 zuō to create; to make 乃為未來諸有情等而作
58 60 zuō a workshop 乃為未來諸有情等而作
59 60 zuō to write; to compose 乃為未來諸有情等而作
60 60 zuò to rise 乃為未來諸有情等而作
61 60 zuò to be aroused 乃為未來諸有情等而作
62 60 zuò activity; action; undertaking 乃為未來諸有情等而作
63 60 zuò to regard as 乃為未來諸有情等而作
64 60 zuò action; kāraṇa 乃為未來諸有情等而作
65 55 to go back; to return 又復弟子入曼拏羅
66 55 to resume; to restart 又復弟子入曼拏羅
67 55 to do in detail 又復弟子入曼拏羅
68 55 to restore 又復弟子入曼拏羅
69 55 to respond; to reply to 又復弟子入曼拏羅
70 55 Fu; Return 又復弟子入曼拏羅
71 55 to retaliate; to reciprocate 又復弟子入曼拏羅
72 55 to avoid forced labor or tax 又復弟子入曼拏羅
73 55 Fu 又復弟子入曼拏羅
74 55 doubled; to overlapping; folded 又復弟子入曼拏羅
75 55 a lined garment with doubled thickness 又復弟子入曼拏羅
76 54 fu 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
77 54 va 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
78 44 to go; to 於彼大眾周遍觀察已
79 44 to rely on; to depend on 於彼大眾周遍觀察已
80 44 Yu 於彼大眾周遍觀察已
81 44 a crow 於彼大眾周遍觀察已
82 44 zhī to go 世尊末法之時
83 44 zhī to arrive; to go 世尊末法之時
84 44 zhī is 世尊末法之時
85 44 zhī to use 世尊末法之時
86 44 zhī Zhi 世尊末法之時
87 42 inside; interior 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
88 42 Kangxi radical 166 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
89 42 a small village; ri 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
90 42 a residence 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
91 42 a neighborhood; an alley 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
92 42 a local administrative district 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
93 42 interior; antar 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
94 41 to reach 及彼真言印相
95 41 to attain 及彼真言印相
96 41 to understand 及彼真言印相
97 41 able to be compared to; to catch up with 及彼真言印相
98 41 to be involved with; to associate with 及彼真言印相
99 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及彼真言印相
100 41 and; ca; api 及彼真言印相
101 41 真言 zhēnyán true words 修真言行者
102 41 真言 zhēnyán an incantation 修真言行者
103 41 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 修真言行者
104 40 金剛 jīngāng a diamond 金剛蓮花界佛
105 40 金剛 jīngāng King Kong 金剛蓮花界佛
106 40 金剛 jīngāng a hard object 金剛蓮花界佛
107 40 金剛 jīngāng gorilla 金剛蓮花界佛
108 40 金剛 jīngāng diamond 金剛蓮花界佛
109 40 金剛 jīngāng vajra 金剛蓮花界佛
110 39 zhě ca
111 37 xiàng to observe; to assess 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
112 37 xiàng appearance; portrait; picture 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
113 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
114 37 xiàng to aid; to help 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
115 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
116 37 xiàng a sign; a mark; appearance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
117 37 xiāng alternately; in turn 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
118 37 xiāng Xiang 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
119 37 xiāng form substance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
120 37 xiāng to express 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
121 37 xiàng to choose 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
122 37 xiāng Xiang 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
123 37 xiāng an ancient musical instrument 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
124 37 xiāng the seventh lunar month 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
125 37 xiāng to compare 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
126 37 xiàng to divine 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
127 37 xiàng to administer 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
128 37 xiàng helper for a blind person 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
129 37 xiāng rhythm [music] 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
130 37 xiāng the upper frets of a pipa 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
131 37 xiāng coralwood 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
132 37 xiàng ministry 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
133 37 xiàng to supplement; to enhance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
134 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
135 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
136 37 xiàng sign; mark; liṅga 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
137 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
138 35 suō to dance; to frolic 吒娑嚩
139 35 suō to lounge 吒娑嚩
140 35 suō to saunter 吒娑嚩
141 35 suō suo 吒娑嚩
142 35 suō sa 吒娑嚩
143 32 to congratulate 馱摩賀
144 32 to send a present 馱摩賀
145 32 He 馱摩賀
146 32 ha 馱摩賀
147 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
148 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
149 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
150 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得福云何得真言
151 27 děi to want to; to need to 云何得福云何得真言
152 27 děi must; ought to 云何得福云何得真言
153 27 de 云何得福云何得真言
154 27 de infix potential marker 云何得福云何得真言
155 27 to result in 云何得福云何得真言
156 27 to be proper; to fit; to suit 云何得福云何得真言
157 27 to be satisfied 云何得福云何得真言
158 27 to be finished 云何得福云何得真言
159 27 děi satisfying 云何得福云何得真言
160 27 to contract 云何得福云何得真言
161 27 to hear 云何得福云何得真言
162 27 to have; there is 云何得福云何得真言
163 27 marks time passed 云何得福云何得真言
164 27 obtain; attain; prāpta 云何得福云何得真言
165 27 suǒ a few; various; some
166 27 suǒ a place; a location
167 27 suǒ indicates a passive voice
168 27 suǒ an ordinal number
169 27 suǒ meaning
170 27 suǒ garrison
171 27 suǒ place; pradeśa
172 27 ér Kangxi radical 126 近不遠瞻仰而住
173 27 ér as if; to seem like 近不遠瞻仰而住
174 27 néng can; able 近不遠瞻仰而住
175 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 近不遠瞻仰而住
176 27 ér to arrive; up to 近不遠瞻仰而住
177 27 Kangxi radical 49 於彼大眾周遍觀察已
178 27 to bring to an end; to stop 於彼大眾周遍觀察已
179 27 to complete 於彼大眾周遍觀察已
180 27 to demote; to dismiss 於彼大眾周遍觀察已
181 27 to recover from an illness 於彼大眾周遍觀察已
182 27 former; pūrvaka 於彼大眾周遍觀察已
183 26 luó baby talk 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
184 26 luō to nag 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
185 26 luó ra 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
186 25 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手若得真言成就一切
187 24 一切 yīqiè temporary 悉地一切解脫
188 24 一切 yīqiè the same 悉地一切解脫
189 24 to use; to grasp 我今為於有情以大悲心
190 24 to rely on 我今為於有情以大悲心
191 24 to regard 我今為於有情以大悲心
192 24 to be able to 我今為於有情以大悲心
193 24 to order; to command 我今為於有情以大悲心
194 24 used after a verb 我今為於有情以大悲心
195 24 a reason; a cause 我今為於有情以大悲心
196 24 Israel 我今為於有情以大悲心
197 24 Yi 我今為於有情以大悲心
198 24 use; yogena 我今為於有情以大悲心
199 23 zhōng middle 從眾會中起
200 23 zhōng medium; medium sized 從眾會中起
201 23 zhōng China 從眾會中起
202 23 zhòng to hit the mark 從眾會中起
203 23 zhōng midday 從眾會中起
204 23 zhōng inside 從眾會中起
205 23 zhōng during 從眾會中起
206 23 zhōng Zhong 從眾會中起
207 23 zhōng intermediary 從眾會中起
208 23 zhōng half 從眾會中起
209 23 zhòng to reach; to attain 從眾會中起
210 23 zhòng to suffer; to infect 從眾會中起
211 23 zhòng to obtain 從眾會中起
212 23 zhòng to pass an exam 從眾會中起
213 23 zhōng middle 從眾會中起
214 23 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 諦聽金剛杵者以三印
215 23 yìn India 諦聽金剛杵者以三印
216 23 yìn a mudra; a hand gesture 諦聽金剛杵者以三印
217 23 yìn a seal; a stamp 諦聽金剛杵者以三印
218 23 yìn to tally 諦聽金剛杵者以三印
219 23 yìn a vestige; a trace 諦聽金剛杵者以三印
220 23 yìn Yin 諦聽金剛杵者以三印
221 23 yìn to leave a track or trace 諦聽金剛杵者以三印
222 23 yìn mudra 諦聽金剛杵者以三印
223 23 děng et cetera; and so on 乃為未來諸有情等而作
224 23 děng to wait 乃為未來諸有情等而作
225 23 děng to be equal 乃為未來諸有情等而作
226 23 děng degree; level 乃為未來諸有情等而作
227 23 děng to compare 乃為未來諸有情等而作
228 23 děng same; equal; sama 乃為未來諸有情等而作
229 21 Buddha; Awakened One 金剛蓮花界佛
230 21 relating to Buddhism 金剛蓮花界佛
231 21 a statue or image of a Buddha 金剛蓮花界佛
232 21 a Buddhist text 金剛蓮花界佛
233 21 to touch; to stroke 金剛蓮花界佛
234 21 Buddha 金剛蓮花界佛
235 21 Buddha; Awakened One 金剛蓮花界佛
236 21 ǎn to contain
237 21 ǎn to eat with the hands
238 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸法
239 21 yòu Kangxi radical 29 又復弟子入曼拏羅
240 21 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 金剛蓮花界佛
241 21 蓮花 liánhuā lotus 金剛蓮花界佛
242 21 蓮花 liánhuā lotus; padma 金剛蓮花界佛
243 19 shēn human body; torso 身如日色面如滿月
244 19 shēn Kangxi radical 158 身如日色面如滿月
245 19 shēn self 身如日色面如滿月
246 19 shēn life 身如日色面如滿月
247 19 shēn an object 身如日色面如滿月
248 19 shēn a lifetime 身如日色面如滿月
249 19 shēn moral character 身如日色面如滿月
250 19 shēn status; identity; position 身如日色面如滿月
251 19 shēn pregnancy 身如日色面如滿月
252 19 juān India 身如日色面如滿月
253 19 shēn body; kāya 身如日色面如滿月
254 18 é to intone 誐羅剎娑
255 18 é ga 誐羅剎娑
256 18 é na 誐羅剎娑
257 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
258 18 種種 zhǒng zhǒng various forms 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
259 17 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 復有十七佛頂輪王
260 17 yuē to speak; to say 復誦真言曰
261 17 yuē Kangxi radical 73 復誦真言曰
262 17 yuē to be called 復誦真言曰
263 17 yuē said; ukta 復誦真言曰
264 17 zuǒ left 左帝
265 17 zuǒ unorthodox; improper 左帝
266 17 zuǒ east 左帝
267 17 zuǒ to bring 左帝
268 17 zuǒ to violate; to be contrary to 左帝
269 17 zuǒ Zuo 左帝
270 17 zuǒ extreme 左帝
271 17 zuǒ ca 左帝
272 17 zuǒ left; vāma 左帝
273 17 zào to make; to build; to manufacture 造塔功德品第七
274 17 zào to arrive; to go 造塔功德品第七
275 17 zào to pay a visit; to call on 造塔功德品第七
276 17 zào to edit; to collect; to compile 造塔功德品第七
277 17 zào to attain; to achieve 造塔功德品第七
278 17 zào an achievement 造塔功德品第七
279 17 zào a crop 造塔功德品第七
280 17 zào a time; an age 造塔功德品第七
281 17 zào fortune; destiny 造塔功德品第七
282 17 zào to educate; to train 造塔功德品第七
283 17 zào to invent 造塔功德品第七
284 17 zào a party in a lawsuit 造塔功德品第七
285 17 zào to run wild; to overspend 造塔功德品第七
286 17 zào indifferently; negligently 造塔功德品第七
287 17 zào a woman moving to her husband's home 造塔功德品第七
288 17 zào imaginary 造塔功德品第七
289 17 zào to found; to initiate 造塔功德品第七
290 17 zào to contain 造塔功德品第七
291 17 zào made; kṛta 造塔功德品第七
292 17 輪王 lúnwáng wheel turning king 復有十七佛頂輪王
293 17 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 又作供養時所用真言云何
294 17 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 又作供養時所用真言云何
295 17 供養 gòngyǎng offering 又作供養時所用真言云何
296 17 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 又作供養時所用真言云何
297 16 shǔ to count 數薩里嚩
298 16 shù a number; an amount 數薩里嚩
299 16 shù mathenatics 數薩里嚩
300 16 shù an ancient calculating method 數薩里嚩
301 16 shù several; a few 數薩里嚩
302 16 shǔ to allow; to permit 數薩里嚩
303 16 shǔ to be equal; to compare to 數薩里嚩
304 16 shù numerology; divination by numbers 數薩里嚩
305 16 shù a skill; an art 數薩里嚩
306 16 shù luck; fate 數薩里嚩
307 16 shù a rule 數薩里嚩
308 16 shù legal system 數薩里嚩
309 16 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 數薩里嚩
310 16 fine; detailed; dense 數薩里嚩
311 16 prayer beads 數薩里嚩
312 16 shǔ number; saṃkhyā 數薩里嚩
313 16 color 東方阿閦如來大青寶色
314 16 form; matter 東方阿閦如來大青寶色
315 16 shǎi dice 東方阿閦如來大青寶色
316 16 Kangxi radical 139 東方阿閦如來大青寶色
317 16 countenance 東方阿閦如來大青寶色
318 16 scene; sight 東方阿閦如來大青寶色
319 16 feminine charm; female beauty 東方阿閦如來大青寶色
320 16 kind; type 東方阿閦如來大青寶色
321 16 quality 東方阿閦如來大青寶色
322 16 to be angry 東方阿閦如來大青寶色
323 16 to seek; to search for 東方阿閦如來大青寶色
324 16 lust; sexual desire 東方阿閦如來大青寶色
325 16 form; rupa 東方阿閦如來大青寶色
326 16 shàng top; a high position 於金剛師子座上作金剛跏趺
327 16 shang top; the position on or above something 於金剛師子座上作金剛跏趺
328 16 shàng to go up; to go forward 於金剛師子座上作金剛跏趺
329 16 shàng shang 於金剛師子座上作金剛跏趺
330 16 shàng previous; last 於金剛師子座上作金剛跏趺
331 16 shàng high; higher 於金剛師子座上作金剛跏趺
332 16 shàng advanced 於金剛師子座上作金剛跏趺
333 16 shàng a monarch; a sovereign 於金剛師子座上作金剛跏趺
334 16 shàng time 於金剛師子座上作金剛跏趺
335 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於金剛師子座上作金剛跏趺
336 16 shàng far 於金剛師子座上作金剛跏趺
337 16 shàng big; as big as 於金剛師子座上作金剛跏趺
338 16 shàng abundant; plentiful 於金剛師子座上作金剛跏趺
339 16 shàng to report 於金剛師子座上作金剛跏趺
340 16 shàng to offer 於金剛師子座上作金剛跏趺
341 16 shàng to go on stage 於金剛師子座上作金剛跏趺
342 16 shàng to take office; to assume a post 於金剛師子座上作金剛跏趺
343 16 shàng to install; to erect 於金剛師子座上作金剛跏趺
344 16 shàng to suffer; to sustain 於金剛師子座上作金剛跏趺
345 16 shàng to burn 於金剛師子座上作金剛跏趺
346 16 shàng to remember 於金剛師子座上作金剛跏趺
347 16 shàng to add 於金剛師子座上作金剛跏趺
348 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於金剛師子座上作金剛跏趺
349 16 shàng to meet 於金剛師子座上作金剛跏趺
350 16 shàng falling then rising (4th) tone 於金剛師子座上作金剛跏趺
351 16 shang used after a verb indicating a result 於金剛師子座上作金剛跏趺
352 16 shàng a musical note 於金剛師子座上作金剛跏趺
353 16 shàng higher, superior; uttara 於金剛師子座上作金剛跏趺
354 16 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
355 16 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
356 16 成就 chéngjiù accomplishment 成就
357 16 成就 chéngjiù Achievements 成就
358 16 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
359 16 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
360 16 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
361 16 to rub 瑟摩
362 16 to approach; to press in 瑟摩
363 16 to sharpen; to grind 瑟摩
364 16 to obliterate; to erase 瑟摩
365 16 to compare notes; to learn by interaction 瑟摩
366 16 friction 瑟摩
367 16 ma 瑟摩
368 16 Māyā 瑟摩
369 16 big; huge; large 一切如來大祕密王未曾有最上
370 16 Kangxi radical 37 一切如來大祕密王未曾有最上
371 16 great; major; important 一切如來大祕密王未曾有最上
372 16 size 一切如來大祕密王未曾有最上
373 16 old 一切如來大祕密王未曾有最上
374 16 oldest; earliest 一切如來大祕密王未曾有最上
375 16 adult 一切如來大祕密王未曾有最上
376 16 dài an important person 一切如來大祕密王未曾有最上
377 16 senior 一切如來大祕密王未曾有最上
378 16 an element 一切如來大祕密王未曾有最上
379 16 great; mahā 一切如來大祕密王未曾有最上
380 16 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 王諸忿怒明王
381 16 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 王諸忿怒明王
382 16 method; way 能成息災增益等法
383 16 France 能成息災增益等法
384 16 the law; rules; regulations 能成息災增益等法
385 16 the teachings of the Buddha; Dharma 能成息災增益等法
386 16 a standard; a norm 能成息災增益等法
387 16 an institution 能成息災增益等法
388 16 to emulate 能成息災增益等法
389 16 magic; a magic trick 能成息災增益等法
390 16 punishment 能成息災增益等法
391 16 Fa 能成息災增益等法
392 16 a precedent 能成息災增益等法
393 16 a classification of some kinds of Han texts 能成息災增益等法
394 16 relating to a ceremony or rite 能成息災增益等法
395 16 Dharma 能成息災增益等法
396 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能成息災增益等法
397 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能成息災增益等法
398 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能成息災增益等法
399 16 quality; characteristic 能成息災增益等法
400 15 nǎng ancient times; former times 摩羅賀曩賀曩尾
401 15 nǎng na 摩羅賀曩賀曩尾
402 15 wéi to act as; to serve 乃為未來諸有情等而作
403 15 wéi to change into; to become 乃為未來諸有情等而作
404 15 wéi to be; is 乃為未來諸有情等而作
405 15 wéi to do 乃為未來諸有情等而作
406 15 wèi to support; to help 乃為未來諸有情等而作
407 15 wéi to govern 乃為未來諸有情等而作
408 15 wèi to be; bhū 乃為未來諸有情等而作
409 14 wilderness 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
410 14 open country; field 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
411 14 outskirts; countryside 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
412 14 wild; uncivilized 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
413 14 celestial area 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
414 14 district; region 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
415 14 community 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
416 14 rude; coarse 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
417 14 unofficial 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
418 14 ya 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
419 14 the wild; aṭavī 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
420 14 néng can; able 種種相而能深信現大無畏
421 14 néng ability; capacity 種種相而能深信現大無畏
422 14 néng a mythical bear-like beast 種種相而能深信現大無畏
423 14 néng energy 種種相而能深信現大無畏
424 14 néng function; use 種種相而能深信現大無畏
425 14 néng talent 種種相而能深信現大無畏
426 14 néng expert at 種種相而能深信現大無畏
427 14 néng to be in harmony 種種相而能深信現大無畏
428 14 néng to tend to; to care for 種種相而能深信現大無畏
429 14 néng to reach; to arrive at 種種相而能深信現大無畏
430 14 néng to be able; śak 種種相而能深信現大無畏
431 14 néng skilful; pravīṇa 種種相而能深信現大無畏
432 14 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩
433 14 xiǎng to think 想自身如金剛薩埵
434 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想自身如金剛薩埵
435 14 xiǎng to want 想自身如金剛薩埵
436 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 想自身如金剛薩埵
437 14 xiǎng to plan 想自身如金剛薩埵
438 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想自身如金剛薩埵
439 14 niàn to read aloud 先念請召一切真言曰
440 14 niàn to remember; to expect 先念請召一切真言曰
441 14 niàn to miss 先念請召一切真言曰
442 14 niàn to consider 先念請召一切真言曰
443 14 niàn to recite; to chant 先念請召一切真言曰
444 14 niàn to show affection for 先念請召一切真言曰
445 14 niàn a thought; an idea 先念請召一切真言曰
446 14 niàn twenty 先念請召一切真言曰
447 14 niàn memory 先念請召一切真言曰
448 14 niàn an instant 先念請召一切真言曰
449 14 niàn Nian 先念請召一切真言曰
450 14 niàn mindfulness; smrti 先念請召一切真言曰
451 14 niàn a thought; citta 先念請召一切真言曰
452 14 yán to speak; to say; said 是言
453 14 yán language; talk; words; utterance; speech 是言
454 14 yán Kangxi radical 149 是言
455 14 yán phrase; sentence 是言
456 14 yán a word; a syllable 是言
457 14 yán a theory; a doctrine 是言
458 14 yán to regard as 是言
459 14 yán to act as 是言
460 14 yán word; vacana 是言
461 14 yán speak; vad 是言
462 14 ā to groan 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
463 14 ā a 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
464 14 ē to flatter 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
465 14 ē river bank 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
466 14 ē beam; pillar 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
467 14 ē a hillslope; a mound 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
468 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
469 14 ē E 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
470 14 ē to depend on 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
471 14 ē e 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
472 14 ē a buttress 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
473 14 ē be partial to 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
474 14 ē thick silk 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
475 14 ē e 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
476 14 huáng music of bell and drum 有獨韹者有多韹者
477 13 suí to follow 隨法賢聖所有色相種種不同
478 13 suí to listen to 隨法賢聖所有色相種種不同
479 13 suí to submit to; to comply with 隨法賢聖所有色相種種不同
480 13 suí to be obsequious 隨法賢聖所有色相種種不同
481 13 suí 17th hexagram 隨法賢聖所有色相種種不同
482 13 suí let somebody do what they like 隨法賢聖所有色相種種不同
483 13 suí to resemble; to look like 隨法賢聖所有色相種種不同
484 13 xīn heart [organ] 真如心
485 13 xīn Kangxi radical 61 真如心
486 13 xīn mind; consciousness 真如心
487 13 xīn the center; the core; the middle 真如心
488 13 xīn one of the 28 star constellations 真如心
489 13 xīn heart 真如心
490 13 xīn emotion 真如心
491 13 xīn intention; consideration 真如心
492 13 xīn disposition; temperament 真如心
493 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 真如心
494 13 Sa 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
495 13 sa; sat 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
496 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 各各真如之智
497 13 zhì care; prudence 各各真如之智
498 13 zhì Zhi 各各真如之智
499 13 zhì clever 各各真如之智
500 13 zhì Wisdom 各各真如之智

Frequencies of all Words

Top 965

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 yǐn to lead; to guide
2 170 yǐn to draw a bow
3 170 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 170 yǐn to stretch
5 170 yǐn to involve
6 170 yǐn to quote; to cite
7 170 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 170 yǐn to recruit
9 170 yǐn to hold
10 170 yǐn to withdraw; to leave
11 170 yǐn a strap for pulling a cart
12 170 yǐn a preface ; a forward
13 170 yǐn a license
14 170 yǐn long
15 170 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 170 yǐn to cause
17 170 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 170 yǐn to pull; to draw
19 170 yǐn a refrain; a tune
20 170 yǐn to grow
21 170 yǐn to command
22 170 yǐn to accuse
23 170 yǐn to commit suicide
24 170 yǐn a genre
25 170 yǐn yin; a weight measure
26 170 yǐn yin; a unit of paper money
27 170 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 128 èr two 若二韹者得降龍法成就
29 128 èr Kangxi radical 7 若二韹者得降龍法成就
30 128 èr second 若二韹者得降龍法成就
31 128 èr twice; double; di- 若二韹者得降龍法成就
32 128 èr another; the other 若二韹者得降龍法成就
33 128 èr more than one kind 若二韹者得降龍法成就
34 128 èr two; dvā; dvi 若二韹者得降龍法成就
35 128 èr both; dvaya 若二韹者得降龍法成就
36 125 to join; to combine 二合
37 125 a time; a trip 二合
38 125 to close 二合
39 125 to agree with; equal to 二合
40 125 to gather 二合
41 125 whole 二合
42 125 to be suitable; to be up to standard 二合
43 125 a musical note 二合
44 125 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 125 to fight 二合
46 125 to conclude 二合
47 125 to be similar to 二合
48 125 and; also 二合
49 125 crowded 二合
50 125 a box 二合
51 125 to copulate 二合
52 125 a partner; a spouse 二合
53 125 harmonious 二合
54 125 should 二合
55 125 He 二合
56 125 a unit of measure for grain 二合
57 125 a container for grain measurement 二合
58 125 Merge 二合
59 125 unite; saṃyoga 二合
60 60 zuò to do 乃為未來諸有情等而作
61 60 zuò to act as; to serve as 乃為未來諸有情等而作
62 60 zuò to start 乃為未來諸有情等而作
63 60 zuò a writing; a work 乃為未來諸有情等而作
64 60 zuò to dress as; to be disguised as 乃為未來諸有情等而作
65 60 zuō to create; to make 乃為未來諸有情等而作
66 60 zuō a workshop 乃為未來諸有情等而作
67 60 zuō to write; to compose 乃為未來諸有情等而作
68 60 zuò to rise 乃為未來諸有情等而作
69 60 zuò to be aroused 乃為未來諸有情等而作
70 60 zuò activity; action; undertaking 乃為未來諸有情等而作
71 60 zuò to regard as 乃為未來諸有情等而作
72 60 zuò action; kāraṇa 乃為未來諸有情等而作
73 55 again; more; repeatedly 又復弟子入曼拏羅
74 55 to go back; to return 又復弟子入曼拏羅
75 55 to resume; to restart 又復弟子入曼拏羅
76 55 to do in detail 又復弟子入曼拏羅
77 55 to restore 又復弟子入曼拏羅
78 55 to respond; to reply to 又復弟子入曼拏羅
79 55 after all; and then 又復弟子入曼拏羅
80 55 even if; although 又復弟子入曼拏羅
81 55 Fu; Return 又復弟子入曼拏羅
82 55 to retaliate; to reciprocate 又復弟子入曼拏羅
83 55 to avoid forced labor or tax 又復弟子入曼拏羅
84 55 particle without meaing 又復弟子入曼拏羅
85 55 Fu 又復弟子入曼拏羅
86 55 repeated; again 又復弟子入曼拏羅
87 55 doubled; to overlapping; folded 又復弟子入曼拏羅
88 55 a lined garment with doubled thickness 又復弟子入曼拏羅
89 55 again; punar 又復弟子入曼拏羅
90 54 fu 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
91 54 va 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
92 47 ruò to seem; to be like; as 金剛手若得真言成就一切
93 47 ruò seemingly 金剛手若得真言成就一切
94 47 ruò if 金剛手若得真言成就一切
95 47 ruò you 金剛手若得真言成就一切
96 47 ruò this; that 金剛手若得真言成就一切
97 47 ruò and; or 金剛手若得真言成就一切
98 47 ruò as for; pertaining to 金剛手若得真言成就一切
99 47 pomegranite 金剛手若得真言成就一切
100 47 ruò to choose 金剛手若得真言成就一切
101 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 金剛手若得真言成就一切
102 47 ruò thus 金剛手若得真言成就一切
103 47 ruò pollia 金剛手若得真言成就一切
104 47 ruò Ruo 金剛手若得真言成就一切
105 47 ruò only then 金剛手若得真言成就一切
106 47 ja 金剛手若得真言成就一切
107 47 jñā 金剛手若得真言成就一切
108 47 ruò if; yadi 金剛手若得真言成就一切
109 47 such as; for example; for instance 如師子王示
110 47 if 如師子王示
111 47 in accordance with 如師子王示
112 47 to be appropriate; should; with regard to 如師子王示
113 47 this 如師子王示
114 47 it is so; it is thus; can be compared with 如師子王示
115 47 to go to 如師子王示
116 47 to meet 如師子王示
117 47 to appear; to seem; to be like 如師子王示
118 47 at least as good as 如師子王示
119 47 and 如師子王示
120 47 or 如師子王示
121 47 but 如師子王示
122 47 then 如師子王示
123 47 naturally 如師子王示
124 47 expresses a question or doubt 如師子王示
125 47 you 如師子王示
126 47 the second lunar month 如師子王示
127 47 in; at 如師子王示
128 47 Ru 如師子王示
129 47 Thus 如師子王示
130 47 thus; tathā 如師子王示
131 47 like; iva 如師子王示
132 47 suchness; tathatā 如師子王示
133 44 in; at 於彼大眾周遍觀察已
134 44 in; at 於彼大眾周遍觀察已
135 44 in; at; to; from 於彼大眾周遍觀察已
136 44 to go; to 於彼大眾周遍觀察已
137 44 to rely on; to depend on 於彼大眾周遍觀察已
138 44 to go to; to arrive at 於彼大眾周遍觀察已
139 44 from 於彼大眾周遍觀察已
140 44 give 於彼大眾周遍觀察已
141 44 oppposing 於彼大眾周遍觀察已
142 44 and 於彼大眾周遍觀察已
143 44 compared to 於彼大眾周遍觀察已
144 44 by 於彼大眾周遍觀察已
145 44 and; as well as 於彼大眾周遍觀察已
146 44 for 於彼大眾周遍觀察已
147 44 Yu 於彼大眾周遍觀察已
148 44 a crow 於彼大眾周遍觀察已
149 44 whew; wow 於彼大眾周遍觀察已
150 44 near to; antike 於彼大眾周遍觀察已
151 44 zhī him; her; them; that 世尊末法之時
152 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊末法之時
153 44 zhī to go 世尊末法之時
154 44 zhī this; that 世尊末法之時
155 44 zhī genetive marker 世尊末法之時
156 44 zhī it 世尊末法之時
157 44 zhī in 世尊末法之時
158 44 zhī all 世尊末法之時
159 44 zhī and 世尊末法之時
160 44 zhī however 世尊末法之時
161 44 zhī if 世尊末法之時
162 44 zhī then 世尊末法之時
163 44 zhī to arrive; to go 世尊末法之時
164 44 zhī is 世尊末法之時
165 44 zhī to use 世尊末法之時
166 44 zhī Zhi 世尊末法之時
167 42 inside; interior 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
168 42 Kangxi radical 166 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
169 42 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
170 42 a small village; ri 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
171 42 inside; within 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
172 42 a residence 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
173 42 a neighborhood; an alley 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
174 42 a local administrative district 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
175 42 interior; antar 婆阿曩野阿曩野薩里嚩
176 41 to reach 及彼真言印相
177 41 and 及彼真言印相
178 41 coming to; when 及彼真言印相
179 41 to attain 及彼真言印相
180 41 to understand 及彼真言印相
181 41 able to be compared to; to catch up with 及彼真言印相
182 41 to be involved with; to associate with 及彼真言印相
183 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 及彼真言印相
184 41 and; ca; api 及彼真言印相
185 41 真言 zhēnyán true words 修真言行者
186 41 真言 zhēnyán an incantation 修真言行者
187 41 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 修真言行者
188 40 yǒu is; are; to exist 有比丘比丘尼優婆塞
189 40 yǒu to have; to possess 有比丘比丘尼優婆塞
190 40 yǒu indicates an estimate 有比丘比丘尼優婆塞
191 40 yǒu indicates a large quantity 有比丘比丘尼優婆塞
192 40 yǒu indicates an affirmative response 有比丘比丘尼優婆塞
193 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有比丘比丘尼優婆塞
194 40 yǒu used to compare two things 有比丘比丘尼優婆塞
195 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有比丘比丘尼優婆塞
196 40 yǒu used before the names of dynasties 有比丘比丘尼優婆塞
197 40 yǒu a certain thing; what exists 有比丘比丘尼優婆塞
198 40 yǒu multiple of ten and ... 有比丘比丘尼優婆塞
199 40 yǒu abundant 有比丘比丘尼優婆塞
200 40 yǒu purposeful 有比丘比丘尼優婆塞
201 40 yǒu You 有比丘比丘尼優婆塞
202 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 有比丘比丘尼優婆塞
203 40 yǒu becoming; bhava 有比丘比丘尼優婆塞
204 40 金剛 jīngāng a diamond 金剛蓮花界佛
205 40 金剛 jīngāng King Kong 金剛蓮花界佛
206 40 金剛 jīngāng a hard object 金剛蓮花界佛
207 40 金剛 jīngāng gorilla 金剛蓮花界佛
208 40 金剛 jīngāng diamond 金剛蓮花界佛
209 40 金剛 jīngāng vajra 金剛蓮花界佛
210 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
211 39 zhě that
212 39 zhě nominalizing function word
213 39 zhě used to mark a definition
214 39 zhě used to mark a pause
215 39 zhě topic marker; that; it
216 39 zhuó according to
217 39 zhě ca
218 37 xiāng each other; one another; mutually 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
219 37 xiàng to observe; to assess 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
220 37 xiàng appearance; portrait; picture 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
221 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
222 37 xiàng to aid; to help 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
223 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
224 37 xiàng a sign; a mark; appearance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
225 37 xiāng alternately; in turn 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
226 37 xiāng Xiang 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
227 37 xiāng form substance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
228 37 xiāng to express 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
229 37 xiàng to choose 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
230 37 xiāng Xiang 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
231 37 xiāng an ancient musical instrument 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
232 37 xiāng the seventh lunar month 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
233 37 xiāng to compare 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
234 37 xiàng to divine 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
235 37 xiàng to administer 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
236 37 xiàng helper for a blind person 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
237 37 xiāng rhythm [music] 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
238 37 xiāng the upper frets of a pipa 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
239 37 xiāng coralwood 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
240 37 xiàng ministry 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
241 37 xiàng to supplement; to enhance 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
242 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
243 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
244 37 xiàng sign; mark; liṅga 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
245 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
246 35 suō to dance; to frolic 吒娑嚩
247 35 suō to lounge 吒娑嚩
248 35 suō to saunter 吒娑嚩
249 35 suō suo 吒娑嚩
250 35 suō sa 吒娑嚩
251 32 to congratulate 馱摩賀
252 32 to send a present 馱摩賀
253 32 He 馱摩賀
254 32 ha 馱摩賀
255 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
256 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
257 31 菩薩 púsà bodhisattva 剛手菩薩言
258 30 zhū all; many; various 乃為未來諸有情等而作
259 30 zhū Zhu 乃為未來諸有情等而作
260 30 zhū all; members of the class 乃為未來諸有情等而作
261 30 zhū interrogative particle 乃為未來諸有情等而作
262 30 zhū him; her; them; it 乃為未來諸有情等而作
263 30 zhū of; in 乃為未來諸有情等而作
264 30 zhū all; many; sarva 乃為未來諸有情等而作
265 28 this; these 此明王於三界中最勝
266 28 in this way 此明王於三界中最勝
267 28 otherwise; but; however; so 此明王於三界中最勝
268 28 at this time; now; here 此明王於三界中最勝
269 28 this; here; etad 此明王於三界中最勝
270 27 de potential marker 云何得福云何得真言
271 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得福云何得真言
272 27 děi must; ought to 云何得福云何得真言
273 27 děi to want to; to need to 云何得福云何得真言
274 27 děi must; ought to 云何得福云何得真言
275 27 de 云何得福云何得真言
276 27 de infix potential marker 云何得福云何得真言
277 27 to result in 云何得福云何得真言
278 27 to be proper; to fit; to suit 云何得福云何得真言
279 27 to be satisfied 云何得福云何得真言
280 27 to be finished 云何得福云何得真言
281 27 de result of degree 云何得福云何得真言
282 27 de marks completion of an action 云何得福云何得真言
283 27 děi satisfying 云何得福云何得真言
284 27 to contract 云何得福云何得真言
285 27 marks permission or possibility 云何得福云何得真言
286 27 expressing frustration 云何得福云何得真言
287 27 to hear 云何得福云何得真言
288 27 to have; there is 云何得福云何得真言
289 27 marks time passed 云何得福云何得真言
290 27 obtain; attain; prāpta 云何得福云何得真言
291 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
292 27 suǒ an office; an institute
293 27 suǒ introduces a relative clause
294 27 suǒ it
295 27 suǒ if; supposing
296 27 suǒ a few; various; some
297 27 suǒ a place; a location
298 27 suǒ indicates a passive voice
299 27 suǒ that which
300 27 suǒ an ordinal number
301 27 suǒ meaning
302 27 suǒ garrison
303 27 suǒ place; pradeśa
304 27 suǒ that which; yad
305 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 近不遠瞻仰而住
306 27 ér Kangxi radical 126 近不遠瞻仰而住
307 27 ér you 近不遠瞻仰而住
308 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 近不遠瞻仰而住
309 27 ér right away; then 近不遠瞻仰而住
310 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 近不遠瞻仰而住
311 27 ér if; in case; in the event that 近不遠瞻仰而住
312 27 ér therefore; as a result; thus 近不遠瞻仰而住
313 27 ér how can it be that? 近不遠瞻仰而住
314 27 ér so as to 近不遠瞻仰而住
315 27 ér only then 近不遠瞻仰而住
316 27 ér as if; to seem like 近不遠瞻仰而住
317 27 néng can; able 近不遠瞻仰而住
318 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 近不遠瞻仰而住
319 27 ér me 近不遠瞻仰而住
320 27 ér to arrive; up to 近不遠瞻仰而住
321 27 ér possessive 近不遠瞻仰而住
322 27 ér and; ca 近不遠瞻仰而住
323 27 already 於彼大眾周遍觀察已
324 27 Kangxi radical 49 於彼大眾周遍觀察已
325 27 from 於彼大眾周遍觀察已
326 27 to bring to an end; to stop 於彼大眾周遍觀察已
327 27 final aspectual particle 於彼大眾周遍觀察已
328 27 afterwards; thereafter 於彼大眾周遍觀察已
329 27 too; very; excessively 於彼大眾周遍觀察已
330 27 to complete 於彼大眾周遍觀察已
331 27 to demote; to dismiss 於彼大眾周遍觀察已
332 27 to recover from an illness 於彼大眾周遍觀察已
333 27 certainly 於彼大眾周遍觀察已
334 27 an interjection of surprise 於彼大眾周遍觀察已
335 27 this 於彼大眾周遍觀察已
336 27 former; pūrvaka 於彼大眾周遍觀察已
337 27 former; pūrvaka 於彼大眾周遍觀察已
338 26 luó an exclamatory final particle 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
339 26 luó baby talk 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
340 26 luō to nag 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
341 26 luó ra 復有嚩日囉吽迦囉大忿怒明王
342 26 shì is; are; am; to be 是言
343 26 shì is exactly 是言
344 26 shì is suitable; is in contrast 是言
345 26 shì this; that; those 是言
346 26 shì really; certainly 是言
347 26 shì correct; yes; affirmative 是言
348 26 shì true 是言
349 26 shì is; has; exists 是言
350 26 shì used between repetitions of a word 是言
351 26 shì a matter; an affair 是言
352 26 shì Shi 是言
353 26 shì is; bhū 是言
354 26 shì this; idam 是言
355 25 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 金剛手若得真言成就一切
356 25 that; those 於彼大眾周遍觀察已
357 25 another; the other 於彼大眾周遍觀察已
358 25 that; tad 於彼大眾周遍觀察已
359 24 一切 yīqiè all; every; everything 悉地一切解脫
360 24 一切 yīqiè temporary 悉地一切解脫
361 24 一切 yīqiè the same 悉地一切解脫
362 24 一切 yīqiè generally 悉地一切解脫
363 24 一切 yīqiè all, everything 悉地一切解脫
364 24 一切 yīqiè all; sarva 悉地一切解脫
365 24 so as to; in order to 我今為於有情以大悲心
366 24 to use; to regard as 我今為於有情以大悲心
367 24 to use; to grasp 我今為於有情以大悲心
368 24 according to 我今為於有情以大悲心
369 24 because of 我今為於有情以大悲心
370 24 on a certain date 我今為於有情以大悲心
371 24 and; as well as 我今為於有情以大悲心
372 24 to rely on 我今為於有情以大悲心
373 24 to regard 我今為於有情以大悲心
374 24 to be able to 我今為於有情以大悲心
375 24 to order; to command 我今為於有情以大悲心
376 24 further; moreover 我今為於有情以大悲心
377 24 used after a verb 我今為於有情以大悲心
378 24 very 我今為於有情以大悲心
379 24 already 我今為於有情以大悲心
380 24 increasingly 我今為於有情以大悲心
381 24 a reason; a cause 我今為於有情以大悲心
382 24 Israel 我今為於有情以大悲心
383 24 Yi 我今為於有情以大悲心
384 24 use; yogena 我今為於有情以大悲心
385 24 huò or; either; else 菩薩如淡紅色或淺黃色
386 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 菩薩如淡紅色或淺黃色
387 24 huò some; someone 菩薩如淡紅色或淺黃色
388 24 míngnián suddenly 菩薩如淡紅色或淺黃色
389 24 huò or; vā 菩薩如淡紅色或淺黃色
390 23 zhōng middle 從眾會中起
391 23 zhōng medium; medium sized 從眾會中起
392 23 zhōng China 從眾會中起
393 23 zhòng to hit the mark 從眾會中起
394 23 zhōng in; amongst 從眾會中起
395 23 zhōng midday 從眾會中起
396 23 zhōng inside 從眾會中起
397 23 zhōng during 從眾會中起
398 23 zhōng Zhong 從眾會中起
399 23 zhōng intermediary 從眾會中起
400 23 zhōng half 從眾會中起
401 23 zhōng just right; suitably 從眾會中起
402 23 zhōng while 從眾會中起
403 23 zhòng to reach; to attain 從眾會中起
404 23 zhòng to suffer; to infect 從眾會中起
405 23 zhòng to obtain 從眾會中起
406 23 zhòng to pass an exam 從眾會中起
407 23 zhōng middle 從眾會中起
408 23 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 諦聽金剛杵者以三印
409 23 yìn India 諦聽金剛杵者以三印
410 23 yìn a mudra; a hand gesture 諦聽金剛杵者以三印
411 23 yìn a seal; a stamp 諦聽金剛杵者以三印
412 23 yìn to tally 諦聽金剛杵者以三印
413 23 yìn a vestige; a trace 諦聽金剛杵者以三印
414 23 yìn Yin 諦聽金剛杵者以三印
415 23 yìn to leave a track or trace 諦聽金剛杵者以三印
416 23 yìn mudra 諦聽金剛杵者以三印
417 23 děng et cetera; and so on 乃為未來諸有情等而作
418 23 děng to wait 乃為未來諸有情等而作
419 23 děng degree; kind 乃為未來諸有情等而作
420 23 děng plural 乃為未來諸有情等而作
421 23 děng to be equal 乃為未來諸有情等而作
422 23 děng degree; level 乃為未來諸有情等而作
423 23 děng to compare 乃為未來諸有情等而作
424 23 děng same; equal; sama 乃為未來諸有情等而作
425 21 Buddha; Awakened One 金剛蓮花界佛
426 21 relating to Buddhism 金剛蓮花界佛
427 21 a statue or image of a Buddha 金剛蓮花界佛
428 21 a Buddhist text 金剛蓮花界佛
429 21 to touch; to stroke 金剛蓮花界佛
430 21 Buddha 金剛蓮花界佛
431 21 Buddha; Awakened One 金剛蓮花界佛
432 21 ǎn om
433 21 ǎn to contain
434 21 ǎn to eat with the hands
435 21 ǎn exclamation expressing doubt
436 21 ǎn om
437 21 如是 rúshì thus; so 如是諸法
438 21 如是 rúshì thus, so 如是諸法
439 21 如是 rúshì thus; evam 如是諸法
440 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸法
441 21 yòu again; also 又復弟子入曼拏羅
442 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復弟子入曼拏羅
443 21 yòu Kangxi radical 29 又復弟子入曼拏羅
444 21 yòu and 又復弟子入曼拏羅
445 21 yòu furthermore 又復弟子入曼拏羅
446 21 yòu in addition 又復弟子入曼拏羅
447 21 yòu but 又復弟子入曼拏羅
448 21 yòu again; also; moreover; punar 又復弟子入曼拏羅
449 21 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 金剛蓮花界佛
450 21 蓮花 liánhuā lotus 金剛蓮花界佛
451 21 蓮花 liánhuā lotus; padma 金剛蓮花界佛
452 19 shēn human body; torso 身如日色面如滿月
453 19 shēn Kangxi radical 158 身如日色面如滿月
454 19 shēn measure word for clothes 身如日色面如滿月
455 19 shēn self 身如日色面如滿月
456 19 shēn life 身如日色面如滿月
457 19 shēn an object 身如日色面如滿月
458 19 shēn a lifetime 身如日色面如滿月
459 19 shēn personally 身如日色面如滿月
460 19 shēn moral character 身如日色面如滿月
461 19 shēn status; identity; position 身如日色面如滿月
462 19 shēn pregnancy 身如日色面如滿月
463 19 juān India 身如日色面如滿月
464 19 shēn body; kāya 身如日色面如滿月
465 18 é to intone 誐羅剎娑
466 18 é ga 誐羅剎娑
467 18 é na 誐羅剎娑
468 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
469 18 種種 zhǒng zhǒng various forms 又復阿闍梨識五智之體解種種之相
470 17 dāng to be; to act as; to serve as 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
471 17 dāng at or in the very same; be apposite 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
472 17 dāng dang (sound of a bell) 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
473 17 dāng to face 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
474 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
475 17 dāng to manage; to host 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
476 17 dāng should 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
477 17 dāng to treat; to regard as 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
478 17 dǎng to think 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
479 17 dàng suitable; correspond to 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
480 17 dǎng to be equal 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
481 17 dàng that 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
482 17 dāng an end; top 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
483 17 dàng clang; jingle 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
484 17 dāng to judge 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
485 17 dǎng to bear on one's shoulder 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
486 17 dàng the same 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
487 17 dàng to pawn 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
488 17 dàng to fail [an exam] 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
489 17 dàng a trap 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
490 17 dàng a pawned item 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
491 17 dāng will be; bhaviṣyati 自然當得一切諸佛諸大菩薩所得
492 17 佛頂 fódǐng Buddha crown; usnisa 復有十七佛頂輪王
493 17 yuē to speak; to say 復誦真言曰
494 17 yuē Kangxi radical 73 復誦真言曰
495 17 yuē to be called 復誦真言曰
496 17 yuē particle without meaning 復誦真言曰
497 17 yuē said; ukta 復誦真言曰
498 17 zuǒ left 左帝
499 17 zuǒ unorthodox; improper 左帝
500 17 zuǒ east 左帝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zuò action; kāraṇa
again; punar
va
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
interior; antar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝幢如来 寶幢如來 98 Ratnaketu Tathagata
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
北方 98 The North
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
不空成就 98 Amoghasiddhi
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
触地印 觸地印 99 bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚舞菩萨 金剛舞菩薩 106 Vajranrti Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚法菩萨 金剛法菩薩 106 Vajradharma bodhisatta
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚王菩萨 金剛王菩薩 106 Hevajra
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
没驮 沒馱 109 Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩罗 摩羅 109 Māra
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七股 113 Chiku
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
书经 書經 83 Book of History
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
乌刍瑟摩 烏芻瑟摩 119 Ucchusma
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一切如来大秘密王未曾有最上微妙大曼拏罗经 一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經 121 Great Secret Wonderous Abdhutadharma Mandala of All Tathagatas Sutra; Yiqie Rulai Da Mimi Wang Wei Ceng You Zuishang Weimiao Da Man Na Luo Jing
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿迦 196 arka
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝部 寶部 98 jewel division
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
闭多 閉多 98 ghost; hungry ghost; preta
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
成就法 99 sadhana; sādhana
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
驮摩 馱摩 100 dharma
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲花部 蓮花部 108 lotus division
了知 108 to understand clearly
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那啰 那囉 110 nara; man
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
拏枳儞 110 dakini
能破 110 refutation
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
千佛 113 thousand Buddhas
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
求法 113 to seek the Dharma
秋月 113 Autumn Moon
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色有 115 material existence
善报 善報 115 wholesome retribution
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
五股杵 119 five pronged vajra
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
相分 120 an idea; a form
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
信乐 信樂 120 joy of believing
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha