Glossary and Vocabulary for Aparimitāyurdhāraṇī (Fo Shuo Dasheng Sheng Wuliang Shou Jueding Guangming Wang Rulai Tuoluoni Jing) 佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 2 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 3 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 4 | 34 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 5 | 34 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 6 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 7 | 34 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 8 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 9 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復有智慧廣大功德 |
| 10 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有智慧廣大功德 |
| 11 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復有智慧廣大功德 |
| 12 | 25 | 復 | fù | to restore | 復有智慧廣大功德 |
| 13 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有智慧廣大功德 |
| 14 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復有智慧廣大功德 |
| 15 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有智慧廣大功德 |
| 16 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有智慧廣大功德 |
| 17 | 25 | 復 | fù | Fu | 復有智慧廣大功德 |
| 18 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有智慧廣大功德 |
| 19 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有智慧廣大功德 |
| 20 | 25 | 無量壽決定光明王如來 | wúliàng shòu juédìng guāngmíng wáng rúlái | Infinite Life Resolute Radiance King Tathagata | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 21 | 24 | 陀羅尼經 | tuóluóní jīng | dharani sutra | 光明王如來陀羅尼經 |
| 22 | 22 | 之 | zhī | to go | 如是短壽之人 |
| 23 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是短壽之人 |
| 24 | 22 | 之 | zhī | is | 如是短壽之人 |
| 25 | 22 | 之 | zhī | to use | 如是短壽之人 |
| 26 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 如是短壽之人 |
| 27 | 22 | 之 | zhī | winding | 如是短壽之人 |
| 28 | 18 | 書 | shū | book | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 29 | 18 | 書 | shū | document; manuscript | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 30 | 18 | 書 | shū | letter | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 31 | 18 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 32 | 18 | 書 | shū | to write | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 33 | 18 | 書 | shū | writing | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 34 | 18 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 35 | 18 | 書 | shū | Shu | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 36 | 18 | 書 | shū | to record | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 37 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 38 | 18 | 書 | shū | write; copy; likh | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 39 | 18 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 40 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 41 | 18 | 書 | shū | document; lekha | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 42 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是短壽之人 |
| 43 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 44 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 45 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 46 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 47 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 48 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 49 | 14 | 說 | shuō | allocution | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 50 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 51 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 52 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 53 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 54 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 55 | 14 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 56 | 14 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 57 | 14 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 58 | 14 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 59 | 14 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 60 | 14 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 61 | 14 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 62 | 14 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 63 | 14 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 64 | 14 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 65 | 14 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 66 | 14 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 67 | 14 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 68 | 14 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 69 | 14 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 70 | 14 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 71 | 14 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 72 | 14 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 73 | 14 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 74 | 14 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 75 | 14 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 76 | 14 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 77 | 14 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 78 | 14 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 79 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 80 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 81 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 82 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 83 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 84 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 85 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 86 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見此無量壽決定 |
| 87 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見此無量壽決定 |
| 88 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得見此無量壽決定 |
| 89 | 12 | 得 | dé | de | 得見此無量壽決定 |
| 90 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 得見此無量壽決定 |
| 91 | 12 | 得 | dé | to result in | 得見此無量壽決定 |
| 92 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見此無量壽決定 |
| 93 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 得見此無量壽決定 |
| 94 | 12 | 得 | dé | to be finished | 得見此無量壽決定 |
| 95 | 12 | 得 | děi | satisfying | 得見此無量壽決定 |
| 96 | 12 | 得 | dé | to contract | 得見此無量壽決定 |
| 97 | 12 | 得 | dé | to hear | 得見此無量壽決定 |
| 98 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 得見此無量壽決定 |
| 99 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 得見此無量壽決定 |
| 100 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見此無量壽決定 |
| 101 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 102 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 103 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 104 | 12 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 105 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 106 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 107 | 12 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 108 | 12 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 109 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 110 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 111 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 112 | 12 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 113 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 114 | 12 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 115 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 116 | 12 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 117 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 118 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 119 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 120 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 121 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 122 | 12 | 於 | yú | Yu | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 123 | 12 | 於 | wū | a crow | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 124 | 11 | 中 | zhōng | middle | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 125 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 126 | 11 | 中 | zhōng | China | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 127 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 128 | 11 | 中 | zhōng | midday | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 129 | 11 | 中 | zhōng | inside | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 130 | 11 | 中 | zhōng | during | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 131 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 132 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 133 | 11 | 中 | zhōng | half | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 134 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 135 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 136 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 137 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 138 | 11 | 中 | zhōng | middle | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 139 | 11 | 其 | qí | Qi | 或但聞其名 |
| 140 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 141 | 11 | 自 | zì | Zi | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 142 | 11 | 自 | zì | a nose | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 143 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 144 | 11 | 自 | zì | origin | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 145 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 146 | 11 | 自 | zì | to be | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 147 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 148 | 11 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 我今為說無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼曰 |
| 149 | 11 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 我今為說無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼曰 |
| 150 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 151 | 11 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 152 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 153 | 11 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 154 | 11 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 155 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 156 | 11 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 157 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 158 | 11 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 159 | 11 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 160 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 161 | 11 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 162 | 11 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 163 | 11 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 164 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 165 | 11 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 166 | 11 | 合 | hé | He | 二合 |
| 167 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 168 | 11 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 169 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 170 | 11 | 二 | èr | two | 二合 |
| 171 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 172 | 11 | 二 | èr | second | 二合 |
| 173 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 174 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 175 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 176 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 177 | 10 | 亦 | yì | Yi | 是人亦得增益壽命 |
| 178 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 179 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 180 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 181 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 182 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 183 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 184 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 185 | 10 | 教 | jiào | religion | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 186 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 187 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 188 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 189 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 190 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 191 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 192 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 193 | 10 | 力 | lì | force | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 194 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 195 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 196 | 10 | 力 | lì | to force | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 197 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 198 | 10 | 力 | lì | physical strength | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 199 | 10 | 力 | lì | power | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 200 | 10 | 力 | lì | Li | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 201 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 202 | 10 | 力 | lì | influence | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 203 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 204 | 10 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 有九十九俱胝佛 |
| 205 | 10 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 有九十九俱胝佛 |
| 206 | 9 | 異口同音 | yì kǒu tóng yīn | different people speaking in one voice | 一心異口同音 |
| 207 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 復有智慧廣大功德 |
| 208 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 復有智慧廣大功德 |
| 209 | 9 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 復有智慧廣大功德 |
| 210 | 9 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 復有智慧廣大功德 |
| 211 | 9 | 聞 | wén | to hear | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 212 | 9 | 聞 | wén | Wen | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 213 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 214 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 215 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 216 | 9 | 聞 | wén | information | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 217 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 218 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 219 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 220 | 9 | 聞 | wén | to question | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 221 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 222 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 223 | 8 | 嚩 | fú | fu | 誐嚩 |
| 224 | 8 | 嚩 | fú | va | 誐嚩 |
| 225 | 8 | 書寫 | shūxiě | to write | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 226 | 8 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 227 | 8 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 228 | 8 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心異口同音 |
| 229 | 8 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心異口同音 |
| 230 | 8 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心異口同音 |
| 231 | 8 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心異口同音 |
| 232 | 8 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心異口同音 |
| 233 | 8 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心異口同音 |
| 234 | 7 | 暫 | zàn | hesitate | 若有恒時心無暫捨 |
| 235 | 7 | 王 | wáng | Wang | 光明王如來陀羅尼經 |
| 236 | 7 | 王 | wáng | a king | 光明王如來陀羅尼經 |
| 237 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 光明王如來陀羅尼經 |
| 238 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 光明王如來陀羅尼經 |
| 239 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 光明王如來陀羅尼經 |
| 240 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 光明王如來陀羅尼經 |
| 241 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 光明王如來陀羅尼經 |
| 242 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 光明王如來陀羅尼經 |
| 243 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 光明王如來陀羅尼經 |
| 244 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 光明王如來陀羅尼經 |
| 245 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 光明王如來陀羅尼經 |
| 246 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 247 | 7 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 248 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 249 | 7 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 250 | 7 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 251 | 7 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 252 | 7 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 253 | 7 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
| 254 | 7 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
| 255 | 7 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
| 256 | 7 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
| 257 | 7 | 墮 | duò | fallen; patita | 不墮 |
| 258 | 7 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 令獲殊勝利益安樂 |
| 259 | 7 | 獲 | huò | to obtain; to get | 令獲殊勝利益安樂 |
| 260 | 7 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 令獲殊勝利益安樂 |
| 261 | 7 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 令獲殊勝利益安樂 |
| 262 | 7 | 獲 | huò | game (hunting) | 令獲殊勝利益安樂 |
| 263 | 7 | 獲 | huò | a female servant | 令獲殊勝利益安樂 |
| 264 | 7 | 獲 | huái | Huai | 令獲殊勝利益安樂 |
| 265 | 7 | 獲 | huò | harvest | 令獲殊勝利益安樂 |
| 266 | 7 | 獲 | huò | results | 令獲殊勝利益安樂 |
| 267 | 7 | 獲 | huò | to obtain | 令獲殊勝利益安樂 |
| 268 | 7 | 獲 | huò | to take; labh | 令獲殊勝利益安樂 |
| 269 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為聞法故皆悉來集 |
| 270 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為聞法故皆悉來集 |
| 271 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為聞法故皆悉來集 |
| 272 | 7 | 為 | wéi | to do | 為聞法故皆悉來集 |
| 273 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為聞法故皆悉來集 |
| 274 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為聞法故皆悉來集 |
| 275 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為聞法故皆悉來集 |
| 276 | 7 | 妙吉祥菩薩 | miàojíxiángpúsà | Mañjuśrī bodhisattva | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 277 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲功德而無有異 |
| 278 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲功德而無有異 |
| 279 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲功德而無有異 |
| 280 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲功德而無有異 |
| 281 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 所獲功德而無有異 |
| 282 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 所獲功德而無有異 |
| 283 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲功德而無有異 |
| 284 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮 |
| 285 | 6 | 布施 | bùshī | generosity | 能以少分財寶布施之者 |
| 286 | 6 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 能以少分財寶布施之者 |
| 287 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 設使布施未圓滿 |
| 288 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 設使布施未圓滿 |
| 289 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 設使布施未圓滿 |
| 290 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩摩訶薩等 |
| 291 | 6 | 等 | děng | to wait | 菩薩摩訶薩等 |
| 292 | 6 | 等 | děng | to be equal | 菩薩摩訶薩等 |
| 293 | 6 | 等 | děng | degree; level | 菩薩摩訶薩等 |
| 294 | 6 | 等 | děng | to compare | 菩薩摩訶薩等 |
| 295 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩摩訶薩等 |
| 296 | 6 | 者 | zhě | ca | 志心信受遵崇之者 |
| 297 | 6 | 入 | rù | to enter | 若入大悲精室中 |
| 298 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若入大悲精室中 |
| 299 | 6 | 入 | rù | radical | 若入大悲精室中 |
| 300 | 6 | 入 | rù | income | 若入大悲精室中 |
| 301 | 6 | 入 | rù | to conform with | 若入大悲精室中 |
| 302 | 6 | 入 | rù | to descend | 若入大悲精室中 |
| 303 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 若入大悲精室中 |
| 304 | 6 | 入 | rù | to pay | 若入大悲精室中 |
| 305 | 6 | 入 | rù | to join | 若入大悲精室中 |
| 306 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 若入大悲精室中 |
| 307 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若入大悲精室中 |
| 308 | 6 | 速 | sù | speed | 是人速證天人師 |
| 309 | 6 | 速 | sù | quick; fast | 是人速證天人師 |
| 310 | 6 | 速 | sù | urgent | 是人速證天人師 |
| 311 | 6 | 速 | sù | to recruit | 是人速證天人師 |
| 312 | 6 | 速 | sù | to urge; to invite | 是人速證天人師 |
| 313 | 6 | 速 | sù | quick; śīghra | 是人速證天人師 |
| 314 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 315 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 316 | 6 | 經 | jīng | warp | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 317 | 6 | 經 | jīng | longitude | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 318 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 319 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 320 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 321 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 322 | 6 | 經 | jīng | classics | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 323 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 324 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 325 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 326 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 327 | 6 | 經 | jīng | to measure | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 328 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 329 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 330 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 331 | 6 | 天人師 | tiānrén shī | teacher of heavenly beings and humans | 是人速證天人師 |
| 332 | 6 | 天人師 | tiānrén shī | Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha | 是人速證天人師 |
| 333 | 6 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 設使布施未圓滿 |
| 334 | 6 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 設使布施未圓滿 |
| 335 | 6 | 未 | wèi | to taste | 設使布施未圓滿 |
| 336 | 6 | 未 | wèi | future; anāgata | 設使布施未圓滿 |
| 337 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行布施力成就 |
| 338 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行布施力成就 |
| 339 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行布施力成就 |
| 340 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行布施力成就 |
| 341 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 愍念未來世中一切短命眾生 |
| 342 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 愍念未來世中一切短命眾生 |
| 343 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 愍念未來世中一切短命眾生 |
| 344 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 愍念未來世中一切短命眾生 |
| 345 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 346 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 347 | 6 | 而 | néng | can; able | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 348 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 349 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 350 | 6 | 證 | zhèng | proof | 是人速證天人師 |
| 351 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 是人速證天人師 |
| 352 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 是人速證天人師 |
| 353 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 是人速證天人師 |
| 354 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 是人速證天人師 |
| 355 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 是人速證天人師 |
| 356 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 是人速證天人師 |
| 357 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 是人速證天人師 |
| 358 | 6 | 精室 | jīngshì | vihara | 若入大悲精室中 |
| 359 | 6 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 若入大悲精室中 |
| 360 | 6 | 耳 | ěr | ear | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 361 | 6 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 362 | 6 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 363 | 6 | 耳 | ěr | on both sides | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 364 | 6 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 365 | 6 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳暫聞此陀羅尼 |
| 366 | 6 | 無量壽 | wúliàng shòu | infinite life | 得見此無量壽決定 |
| 367 | 6 | 無量壽 | wúliàng shòu | amitayus; boundless age; infinite life | 得見此無量壽決定 |
| 368 | 6 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 布施力故得成佛 |
| 369 | 6 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 布施力故得成佛 |
| 370 | 6 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 無可反 |
| 371 | 6 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 無可反 |
| 372 | 6 | 反 | fǎn | to go back; to return | 無可反 |
| 373 | 6 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 無可反 |
| 374 | 6 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 無可反 |
| 375 | 6 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 無可反 |
| 376 | 6 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 無可反 |
| 377 | 6 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 無可反 |
| 378 | 6 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 無可反 |
| 379 | 6 | 反 | fǎn | to introspect | 無可反 |
| 380 | 6 | 反 | fān | to reverse a verdict | 無可反 |
| 381 | 6 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 無可反 |
| 382 | 5 | 度量 | dùliàng | a measure; tolerance; breadth; magnanimity | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 383 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝阿播哩弭跢 |
| 384 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝阿播哩弭跢 |
| 385 | 5 | 帝 | dì | a god | 帝阿播哩弭跢 |
| 386 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 帝阿播哩弭跢 |
| 387 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝阿播哩弭跢 |
| 388 | 5 | 帝 | dì | Indra | 帝阿播哩弭跢 |
| 389 | 5 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 390 | 5 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 391 | 5 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 392 | 5 | 能 | néng | can; able | 若能志心書寫受持 |
| 393 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 若能志心書寫受持 |
| 394 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能志心書寫受持 |
| 395 | 5 | 能 | néng | energy | 若能志心書寫受持 |
| 396 | 5 | 能 | néng | function; use | 若能志心書寫受持 |
| 397 | 5 | 能 | néng | talent | 若能志心書寫受持 |
| 398 | 5 | 能 | néng | expert at | 若能志心書寫受持 |
| 399 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 若能志心書寫受持 |
| 400 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能志心書寫受持 |
| 401 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能志心書寫受持 |
| 402 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 若能志心書寫受持 |
| 403 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能志心書寫受持 |
| 404 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有世界名無量功德藏 |
| 405 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有世界名無量功德藏 |
| 406 | 5 | 名 | míng | rank; position | 有世界名無量功德藏 |
| 407 | 5 | 名 | míng | an excuse | 有世界名無量功德藏 |
| 408 | 5 | 名 | míng | life | 有世界名無量功德藏 |
| 409 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 有世界名無量功德藏 |
| 410 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 有世界名無量功德藏 |
| 411 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有世界名無量功德藏 |
| 412 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 有世界名無量功德藏 |
| 413 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 有世界名無量功德藏 |
| 414 | 5 | 名 | míng | moral | 有世界名無量功德藏 |
| 415 | 5 | 名 | míng | name; naman | 有世界名無量功德藏 |
| 416 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有世界名無量功德藏 |
| 417 | 5 | 去 | qù | to go | 去 |
| 418 | 5 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 419 | 5 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 420 | 5 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 421 | 5 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 422 | 5 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 423 | 5 | 去 | qù | to die | 去 |
| 424 | 5 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 425 | 5 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 426 | 5 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 427 | 5 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 428 | 5 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 429 | 5 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 430 | 5 | 野 | yě | wilderness | 霓野 |
| 431 | 5 | 野 | yě | open country; field | 霓野 |
| 432 | 5 | 野 | yě | outskirts; countryside | 霓野 |
| 433 | 5 | 野 | yě | wild; uncivilized | 霓野 |
| 434 | 5 | 野 | yě | celestial area | 霓野 |
| 435 | 5 | 野 | yě | district; region | 霓野 |
| 436 | 5 | 野 | yě | community | 霓野 |
| 437 | 5 | 野 | yě | rude; coarse | 霓野 |
| 438 | 5 | 野 | yě | unofficial | 霓野 |
| 439 | 5 | 野 | yě | ya | 霓野 |
| 440 | 5 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 霓野 |
| 441 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 光明王如來陀羅尼經 |
| 442 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 光明王如來陀羅尼經 |
| 443 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 光明王如來陀羅尼經 |
| 444 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 有世界名無量功德藏 |
| 445 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 有世界名無量功德藏 |
| 446 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 有世界名無量功德藏 |
| 447 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 有世界名無量功德藏 |
| 448 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 有世界名無量功德藏 |
| 449 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 有世界名無量功德藏 |
| 450 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 有世界名無量功德藏 |
| 451 | 5 | 光明 | guāngmíng | bright | 光明王如來陀羅尼經 |
| 452 | 5 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 光明王如來陀羅尼經 |
| 453 | 5 | 光明 | guāngmíng | light | 光明王如來陀羅尼經 |
| 454 | 5 | 光明 | guāngmíng | having hope | 光明王如來陀羅尼經 |
| 455 | 5 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 光明王如來陀羅尼經 |
| 456 | 5 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 光明王如來陀羅尼經 |
| 457 | 5 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 光明王如來陀羅尼經 |
| 458 | 5 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 光明王如來陀羅尼經 |
| 459 | 5 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 光明王如來陀羅尼經 |
| 460 | 5 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 光明王如來陀羅尼經 |
| 461 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 462 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 463 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 464 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 465 | 5 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 466 | 5 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 467 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 468 | 5 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 469 | 5 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 470 | 5 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 471 | 5 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 472 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 473 | 5 | 知 | zhī | to know | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 474 | 5 | 知 | zhī | to comprehend | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 475 | 5 | 知 | zhī | to inform; to tell | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 476 | 5 | 知 | zhī | to administer | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 477 | 5 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 478 | 5 | 知 | zhī | to be close friends | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 479 | 5 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 480 | 5 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 481 | 5 | 知 | zhī | knowledge | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 482 | 5 | 知 | zhī | consciousness; perception | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 483 | 5 | 知 | zhī | a close friend | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 484 | 5 | 知 | zhì | wisdom | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 485 | 5 | 知 | zhì | Zhi | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 486 | 5 | 知 | zhī | to appreciate | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 487 | 5 | 知 | zhī | to make known | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 488 | 5 | 知 | zhī | to have control over | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 489 | 5 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 490 | 5 | 知 | zhī | Understanding | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 491 | 5 | 知 | zhī | know; jña | 所獲福德不能度量知其數量 |
| 492 | 5 | 決定 | juédìng | to decide | 得見此無量壽決定 |
| 493 | 5 | 決定 | juédìng | determination | 得見此無量壽決定 |
| 494 | 5 | 決定 | juédìng | conclusive | 得見此無量壽決定 |
| 495 | 5 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 得見此無量壽決定 |
| 496 | 4 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 497 | 4 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 498 | 4 | 數 | shǔ | to count | 是時復有十殑伽河沙數俱胝佛 |
| 499 | 4 | 數 | shù | a number; an amount | 是時復有十殑伽河沙數俱胝佛 |
| 500 | 4 | 數 | shù | mathenatics | 是時復有十殑伽河沙數俱胝佛 |
Frequencies of all Words
Top 859
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 2 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 3 | 43 | 若 | ruò | if | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 4 | 43 | 若 | ruò | you | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 5 | 43 | 若 | ruò | this; that | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 6 | 43 | 若 | ruò | and; or | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 7 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 8 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 9 | 43 | 若 | ruò | to choose | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 10 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 11 | 43 | 若 | ruò | thus | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 12 | 43 | 若 | ruò | pollia | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 13 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 14 | 43 | 若 | ruò | only then | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 15 | 43 | 若 | rě | ja | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 16 | 43 | 若 | rě | jñā | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 17 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 妙吉祥菩薩若有眾生 |
| 18 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 19 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 20 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 21 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 22 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此閻浮提世界中人壽命百歲 |
| 23 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 24 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 25 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 26 | 34 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 27 | 34 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 28 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 29 | 34 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 30 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
| 31 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有智慧廣大功德 |
| 32 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復有智慧廣大功德 |
| 33 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有智慧廣大功德 |
| 34 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復有智慧廣大功德 |
| 35 | 25 | 復 | fù | to restore | 復有智慧廣大功德 |
| 36 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有智慧廣大功德 |
| 37 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 復有智慧廣大功德 |
| 38 | 25 | 復 | fù | even if; although | 復有智慧廣大功德 |
| 39 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復有智慧廣大功德 |
| 40 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有智慧廣大功德 |
| 41 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有智慧廣大功德 |
| 42 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 復有智慧廣大功德 |
| 43 | 25 | 復 | fù | Fu | 復有智慧廣大功德 |
| 44 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 復有智慧廣大功德 |
| 45 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有智慧廣大功德 |
| 46 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有智慧廣大功德 |
| 47 | 25 | 復 | fù | again; punar | 復有智慧廣大功德 |
| 48 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 49 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 50 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 51 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 52 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 53 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 54 | 25 | 是 | shì | true | 是時 |
| 55 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 56 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 57 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 58 | 25 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 59 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 60 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 61 | 25 | 無量壽決定光明王如來 | wúliàng shòu juédìng guāngmíng wáng rúlái | Infinite Life Resolute Radiance King Tathagata | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 62 | 24 | 陀羅尼經 | tuóluóní jīng | dharani sutra | 光明王如來陀羅尼經 |
| 63 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如是短壽之人 |
| 64 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如是短壽之人 |
| 65 | 22 | 之 | zhī | to go | 如是短壽之人 |
| 66 | 22 | 之 | zhī | this; that | 如是短壽之人 |
| 67 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 如是短壽之人 |
| 68 | 22 | 之 | zhī | it | 如是短壽之人 |
| 69 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 如是短壽之人 |
| 70 | 22 | 之 | zhī | all | 如是短壽之人 |
| 71 | 22 | 之 | zhī | and | 如是短壽之人 |
| 72 | 22 | 之 | zhī | however | 如是短壽之人 |
| 73 | 22 | 之 | zhī | if | 如是短壽之人 |
| 74 | 22 | 之 | zhī | then | 如是短壽之人 |
| 75 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是短壽之人 |
| 76 | 22 | 之 | zhī | is | 如是短壽之人 |
| 77 | 22 | 之 | zhī | to use | 如是短壽之人 |
| 78 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 如是短壽之人 |
| 79 | 22 | 之 | zhī | winding | 如是短壽之人 |
| 80 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有智慧廣大功德 |
| 81 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有智慧廣大功德 |
| 82 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有智慧廣大功德 |
| 83 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有智慧廣大功德 |
| 84 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有智慧廣大功德 |
| 85 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有智慧廣大功德 |
| 86 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有智慧廣大功德 |
| 87 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有智慧廣大功德 |
| 88 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有智慧廣大功德 |
| 89 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有智慧廣大功德 |
| 90 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有智慧廣大功德 |
| 91 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 復有智慧廣大功德 |
| 92 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 復有智慧廣大功德 |
| 93 | 20 | 有 | yǒu | You | 復有智慧廣大功德 |
| 94 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有智慧廣大功德 |
| 95 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有智慧廣大功德 |
| 96 | 18 | 書 | shū | book | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 97 | 18 | 書 | shū | document; manuscript | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 98 | 18 | 書 | shū | letter | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 99 | 18 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 100 | 18 | 書 | shū | to write | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 101 | 18 | 書 | shū | writing | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 102 | 18 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 103 | 18 | 書 | shū | Shu | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 104 | 18 | 書 | shū | to record | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 105 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 106 | 18 | 書 | shū | write; copy; likh | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 107 | 18 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 108 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 109 | 18 | 書 | shū | document; lekha | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 110 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是短壽之人 |
| 111 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是短壽之人 |
| 112 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是短壽之人 |
| 113 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是短壽之人 |
| 114 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 115 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 116 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 117 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 118 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 119 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 120 | 14 | 說 | shuō | allocution | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 121 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 122 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 123 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 124 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 125 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 為說不可思議祕密甚深微妙勝法 |
| 126 | 14 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 127 | 14 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 128 | 14 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 129 | 14 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 130 | 14 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 131 | 14 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 132 | 14 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 133 | 14 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 134 | 14 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 135 | 14 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 136 | 14 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 137 | 14 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 138 | 14 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 139 | 14 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 140 | 14 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 141 | 14 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 142 | 14 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 143 | 14 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 144 | 14 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 145 | 14 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 146 | 14 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 147 | 14 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 148 | 14 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 149 | 14 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 150 | 14 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 151 | 14 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 152 | 14 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 153 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 154 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 155 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 156 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 157 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 158 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 159 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛名無量壽決定光明王如來無上正等菩提 |
| 160 | 12 | 得 | de | potential marker | 得見此無量壽決定 |
| 161 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見此無量壽決定 |
| 162 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得見此無量壽決定 |
| 163 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見此無量壽決定 |
| 164 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得見此無量壽決定 |
| 165 | 12 | 得 | dé | de | 得見此無量壽決定 |
| 166 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 得見此無量壽決定 |
| 167 | 12 | 得 | dé | to result in | 得見此無量壽決定 |
| 168 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見此無量壽決定 |
| 169 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 得見此無量壽決定 |
| 170 | 12 | 得 | dé | to be finished | 得見此無量壽決定 |
| 171 | 12 | 得 | de | result of degree | 得見此無量壽決定 |
| 172 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 得見此無量壽決定 |
| 173 | 12 | 得 | děi | satisfying | 得見此無量壽決定 |
| 174 | 12 | 得 | dé | to contract | 得見此無量壽決定 |
| 175 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得見此無量壽決定 |
| 176 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 得見此無量壽決定 |
| 177 | 12 | 得 | dé | to hear | 得見此無量壽決定 |
| 178 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 得見此無量壽決定 |
| 179 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 得見此無量壽決定 |
| 180 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見此無量壽決定 |
| 181 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 182 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 183 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 184 | 12 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 185 | 12 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 186 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 187 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 188 | 12 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 189 | 12 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 190 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 191 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 192 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 193 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 194 | 12 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 195 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 196 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 197 | 12 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 198 | 12 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 199 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 200 | 12 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 201 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 202 | 12 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 203 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 204 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 205 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 206 | 12 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 207 | 12 | 於 | yú | in; at | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 208 | 12 | 於 | yú | in; at | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 209 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 210 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 211 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 212 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 213 | 12 | 於 | yú | from | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 214 | 12 | 於 | yú | give | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 215 | 12 | 於 | yú | oppposing | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 216 | 12 | 於 | yú | and | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 217 | 12 | 於 | yú | compared to | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 218 | 12 | 於 | yú | by | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 219 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 220 | 12 | 於 | yú | for | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 221 | 12 | 於 | yú | Yu | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 222 | 12 | 於 | wū | a crow | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 223 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 224 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 225 | 11 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 若有人躬自書寫 |
| 226 | 11 | 中 | zhōng | middle | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 227 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 228 | 11 | 中 | zhōng | China | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 229 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 230 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 231 | 11 | 中 | zhōng | midday | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 232 | 11 | 中 | zhōng | inside | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 233 | 11 | 中 | zhōng | during | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 234 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 235 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 236 | 11 | 中 | zhōng | half | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 237 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 238 | 11 | 中 | zhōng | while | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 239 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 240 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 241 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 242 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 243 | 11 | 中 | zhōng | middle | 於中多有造諸惡業而復中夭 |
| 244 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 或但聞其名 |
| 245 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 或但聞其名 |
| 246 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 或但聞其名 |
| 247 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 或但聞其名 |
| 248 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 或但聞其名 |
| 249 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 或但聞其名 |
| 250 | 11 | 其 | qí | will | 或但聞其名 |
| 251 | 11 | 其 | qí | may | 或但聞其名 |
| 252 | 11 | 其 | qí | if | 或但聞其名 |
| 253 | 11 | 其 | qí | or | 或但聞其名 |
| 254 | 11 | 其 | qí | Qi | 或但聞其名 |
| 255 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 或但聞其名 |
| 256 | 11 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 257 | 11 | 自 | zì | from; since | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 258 | 11 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 259 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 260 | 11 | 自 | zì | Zi | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 261 | 11 | 自 | zì | a nose | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 262 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 263 | 11 | 自 | zì | origin | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 264 | 11 | 自 | zì | originally | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 265 | 11 | 自 | zì | still; to remain | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 266 | 11 | 自 | zì | in person; personally | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 267 | 11 | 自 | zì | in addition; besides | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 268 | 11 | 自 | zì | if; even if | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 269 | 11 | 自 | zì | but | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 270 | 11 | 自 | zì | because | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 271 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 272 | 11 | 自 | zì | to be | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 273 | 11 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 274 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 275 | 11 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 我今為說無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼曰 |
| 276 | 11 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 我今為說無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼曰 |
| 277 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 278 | 11 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 279 | 11 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 280 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 281 | 11 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 282 | 11 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 283 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 284 | 11 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 285 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 286 | 11 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 287 | 11 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 288 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 289 | 11 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 290 | 11 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 291 | 11 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 292 | 11 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 293 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 294 | 11 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 295 | 11 | 合 | hé | should | 二合 |
| 296 | 11 | 合 | hé | He | 二合 |
| 297 | 11 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 298 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 299 | 11 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 300 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 301 | 11 | 二 | èr | two | 二合 |
| 302 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 303 | 11 | 二 | èr | second | 二合 |
| 304 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 305 | 11 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 306 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 307 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 308 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 309 | 10 | 亦 | yì | also; too | 是人亦得增益壽命 |
| 310 | 10 | 亦 | yì | but | 是人亦得增益壽命 |
| 311 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 是人亦得增益壽命 |
| 312 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 是人亦得增益壽命 |
| 313 | 10 | 亦 | yì | already | 是人亦得增益壽命 |
| 314 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是人亦得增益壽命 |
| 315 | 10 | 亦 | yì | Yi | 是人亦得增益壽命 |
| 316 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 317 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 318 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 319 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經 |
| 320 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 321 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 322 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 323 | 10 | 教 | jiào | religion | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 324 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 325 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 326 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 327 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 328 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 329 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 330 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 331 | 10 | 力 | lì | force | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 332 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 333 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 334 | 10 | 力 | lì | to force | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 335 | 10 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 336 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 337 | 10 | 力 | lì | physical strength | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 338 | 10 | 力 | lì | power | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 339 | 10 | 力 | lì | Li | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 340 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 341 | 10 | 力 | lì | influence | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 342 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故 |
| 343 | 10 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 有九十九俱胝佛 |
| 344 | 10 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 有九十九俱胝佛 |
| 345 | 9 | 異口同音 | yì kǒu tóng yīn | different people speaking in one voice | 一心異口同音 |
| 346 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 復有智慧廣大功德 |
| 347 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 復有智慧廣大功德 |
| 348 | 9 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 復有智慧廣大功德 |
| 349 | 9 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 復有智慧廣大功德 |
| 350 | 9 | 聞 | wén | to hear | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 351 | 9 | 聞 | wén | Wen | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 352 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 353 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 354 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 355 | 9 | 聞 | wén | information | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 356 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 357 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 358 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 359 | 9 | 聞 | wén | to question | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 360 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 361 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號 |
| 362 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為聞法故皆悉來集 |
| 363 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為聞法故皆悉來集 |
| 364 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為聞法故皆悉來集 |
| 365 | 9 | 故 | gù | to die | 為聞法故皆悉來集 |
| 366 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為聞法故皆悉來集 |
| 367 | 9 | 故 | gù | original | 為聞法故皆悉來集 |
| 368 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為聞法故皆悉來集 |
| 369 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為聞法故皆悉來集 |
| 370 | 9 | 故 | gù | something in the past | 為聞法故皆悉來集 |
| 371 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 為聞法故皆悉來集 |
| 372 | 9 | 故 | gù | still; yet | 為聞法故皆悉來集 |
| 373 | 9 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為聞法故皆悉來集 |
| 374 | 8 | 嚩 | fú | fu | 誐嚩 |
| 375 | 8 | 嚩 | fú | va | 誐嚩 |
| 376 | 8 | 書寫 | shūxiě | to write | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 377 | 8 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 378 | 8 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若自書寫若教他人書是經竟 |
| 379 | 8 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心異口同音 |
| 380 | 8 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心異口同音 |
| 381 | 8 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心異口同音 |
| 382 | 8 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心異口同音 |
| 383 | 8 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心異口同音 |
| 384 | 8 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心異口同音 |
| 385 | 7 | 暫 | zàn | temporarily | 若有恒時心無暫捨 |
| 386 | 7 | 暫 | zàn | just now | 若有恒時心無暫捨 |
| 387 | 7 | 暫 | zàn | hesitate | 若有恒時心無暫捨 |
| 388 | 7 | 暫 | zàn | abruptly; suddenly | 若有恒時心無暫捨 |
| 389 | 7 | 暫 | zàn | provisionally | 若有恒時心無暫捨 |
| 390 | 7 | 暫 | zàn | suddenly; muhur | 若有恒時心無暫捨 |
| 391 | 7 | 王 | wáng | Wang | 光明王如來陀羅尼經 |
| 392 | 7 | 王 | wáng | a king | 光明王如來陀羅尼經 |
| 393 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 光明王如來陀羅尼經 |
| 394 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 光明王如來陀羅尼經 |
| 395 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 光明王如來陀羅尼經 |
| 396 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 光明王如來陀羅尼經 |
| 397 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 光明王如來陀羅尼經 |
| 398 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 光明王如來陀羅尼經 |
| 399 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 光明王如來陀羅尼經 |
| 400 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 光明王如來陀羅尼經 |
| 401 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 光明王如來陀羅尼經 |
| 402 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 403 | 7 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 404 | 7 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 405 | 7 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 406 | 7 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 407 | 7 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 408 | 7 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔 |
| 409 | 7 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
| 410 | 7 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
| 411 | 7 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
| 412 | 7 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
| 413 | 7 | 墮 | duò | fallen; patita | 不墮 |
| 414 | 7 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 令獲殊勝利益安樂 |
| 415 | 7 | 獲 | huò | to obtain; to get | 令獲殊勝利益安樂 |
| 416 | 7 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 令獲殊勝利益安樂 |
| 417 | 7 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 令獲殊勝利益安樂 |
| 418 | 7 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 令獲殊勝利益安樂 |
| 419 | 7 | 獲 | huò | game (hunting) | 令獲殊勝利益安樂 |
| 420 | 7 | 獲 | huò | a female servant | 令獲殊勝利益安樂 |
| 421 | 7 | 獲 | huái | Huai | 令獲殊勝利益安樂 |
| 422 | 7 | 獲 | huò | harvest | 令獲殊勝利益安樂 |
| 423 | 7 | 獲 | huò | results | 令獲殊勝利益安樂 |
| 424 | 7 | 獲 | huò | to obtain | 令獲殊勝利益安樂 |
| 425 | 7 | 獲 | huò | to take; labh | 令獲殊勝利益安樂 |
| 426 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為聞法故皆悉來集 |
| 427 | 7 | 為 | wèi | because of | 為聞法故皆悉來集 |
| 428 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為聞法故皆悉來集 |
| 429 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為聞法故皆悉來集 |
| 430 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為聞法故皆悉來集 |
| 431 | 7 | 為 | wéi | to do | 為聞法故皆悉來集 |
| 432 | 7 | 為 | wèi | for | 為聞法故皆悉來集 |
| 433 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為聞法故皆悉來集 |
| 434 | 7 | 為 | wèi | to | 為聞法故皆悉來集 |
| 435 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為聞法故皆悉來集 |
| 436 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為聞法故皆悉來集 |
| 437 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為聞法故皆悉來集 |
| 438 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為聞法故皆悉來集 |
| 439 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為聞法故皆悉來集 |
| 440 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為聞法故皆悉來集 |
| 441 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為聞法故皆悉來集 |
| 442 | 7 | 妙吉祥菩薩 | miàojíxiángpúsà | Mañjuśrī bodhisattva | 於眾會中有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而 |
| 443 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獲功德而無有異 |
| 444 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獲功德而無有異 |
| 445 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獲功德而無有異 |
| 446 | 7 | 所 | suǒ | it | 所獲功德而無有異 |
| 447 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獲功德而無有異 |
| 448 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲功德而無有異 |
| 449 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲功德而無有異 |
| 450 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲功德而無有異 |
| 451 | 7 | 所 | suǒ | that which | 所獲功德而無有異 |
| 452 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲功德而無有異 |
| 453 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 所獲功德而無有異 |
| 454 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 所獲功德而無有異 |
| 455 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲功德而無有異 |
| 456 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獲功德而無有異 |
| 457 | 7 | 不 | bù | not; no | 不墮 |
| 458 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮 |
| 459 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不墮 |
| 460 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮 |
| 461 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮 |
| 462 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮 |
| 463 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮 |
| 464 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮 |
| 465 | 7 | 不 | bù | no; na | 不墮 |
| 466 | 6 | 布施 | bùshī | generosity | 能以少分財寶布施之者 |
| 467 | 6 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 能以少分財寶布施之者 |
| 468 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 設使布施未圓滿 |
| 469 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 設使布施未圓滿 |
| 470 | 6 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 設使布施未圓滿 |
| 471 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩摩訶薩等 |
| 472 | 6 | 等 | děng | to wait | 菩薩摩訶薩等 |
| 473 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 菩薩摩訶薩等 |
| 474 | 6 | 等 | děng | plural | 菩薩摩訶薩等 |
| 475 | 6 | 等 | děng | to be equal | 菩薩摩訶薩等 |
| 476 | 6 | 等 | děng | degree; level | 菩薩摩訶薩等 |
| 477 | 6 | 等 | děng | to compare | 菩薩摩訶薩等 |
| 478 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩摩訶薩等 |
| 479 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 志心信受遵崇之者 |
| 480 | 6 | 者 | zhě | that | 志心信受遵崇之者 |
| 481 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 志心信受遵崇之者 |
| 482 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 志心信受遵崇之者 |
| 483 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 志心信受遵崇之者 |
| 484 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 志心信受遵崇之者 |
| 485 | 6 | 者 | zhuó | according to | 志心信受遵崇之者 |
| 486 | 6 | 者 | zhě | ca | 志心信受遵崇之者 |
| 487 | 6 | 入 | rù | to enter | 若入大悲精室中 |
| 488 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若入大悲精室中 |
| 489 | 6 | 入 | rù | radical | 若入大悲精室中 |
| 490 | 6 | 入 | rù | income | 若入大悲精室中 |
| 491 | 6 | 入 | rù | to conform with | 若入大悲精室中 |
| 492 | 6 | 入 | rù | to descend | 若入大悲精室中 |
| 493 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 若入大悲精室中 |
| 494 | 6 | 入 | rù | to pay | 若入大悲精室中 |
| 495 | 6 | 入 | rù | to join | 若入大悲精室中 |
| 496 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 若入大悲精室中 |
| 497 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若入大悲精室中 |
| 498 | 6 | 速 | sù | speed | 是人速證天人師 |
| 499 | 6 | 速 | sù | quick; fast | 是人速證天人師 |
| 500 | 6 | 速 | sù | urgent | 是人速證天人師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 是 |
|
|
|
| 无量寿决定光明王如来 | 無量壽決定光明王如來 | wúliàng shòu juédìng guāngmíng wáng rúlái | Infinite Life Resolute Radiance King Tathagata |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | tuóluóní jīng | dharani sutra |
| 有 |
|
|
|
| 书 | 書 |
|
|
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万四千法藏 | 八萬四千法藏 | 98 | Repository of Eighty-Four Thousand Teachings |
| 北方 | 98 | The North | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛说大乘圣无量寿决定光明王如来陀罗尼经 | 佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經 | 102 | Aparimitāyurdhāraṇī; Fo Shuo Dasheng Sheng Wuliang Shou Jueding Guangming Wang Rulai Tuoluoni Jing |
| 广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 俱留孙 | 俱留孫 | 106 | Krakucchanda |
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 塞迦 | 115 | Saka | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无量寿决定光明王如来 | 無量壽決定光明王如來 | 119 | Infinite Life Resolute Radiance King Tathagata |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 超过十方微妙第一 | 超過十方微妙第一 | 99 | foremost of all the worlds in the ten directions in wonder |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 精室 | 106 | vihara | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 令增寿命得大利益 | 令增壽命得大利益 | 108 | to give the benefit of an increased lifespan |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 粖香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 速得成就 | 115 | quickly attain | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 真身 | 122 | true body | |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |