Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dishi Yan Mimi Chengjiu Yi Gui (Sakra's Lofty Esoteric Attainments Ritual Manual) 佛說帝釋巖祕密成就儀軌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 31 行人 xíngrén pedestrian 金剛手若有諸修相應行人
2 31 行人 xíngrén a traveller 金剛手若有諸修相應行人
3 31 行人 xíngrén an emissary 金剛手若有諸修相應行人
4 31 行人 xíngrén a matchmaker 金剛手若有諸修相應行人
5 31 行人 xíngrén a greeter; a host 金剛手若有諸修相應行人
6 31 行人 xíngrén Practitioner 金剛手若有諸修相應行人
7 28 to be near by; to be close to 即見一井
8 28 at that time 即見一井
9 28 to be exactly the same as; to be thus 即見一井
10 28 supposed; so-called 即見一井
11 28 to arrive at; to ascend 即見一井
12 20 to go; to 於無數劫勤
13 20 to rely on; to depend on 於無數劫勤
14 20 Yu 於無數劫勤
15 20 a crow 於無數劫勤
16 20 jiàn to see 中得見慈氏菩薩
17 20 jiàn opinion; view; understanding 中得見慈氏菩薩
18 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 中得見慈氏菩薩
19 20 jiàn refer to; for details see 中得見慈氏菩薩
20 20 jiàn to listen to 中得見慈氏菩薩
21 20 jiàn to meet 中得見慈氏菩薩
22 20 jiàn to receive (a guest) 中得見慈氏菩薩
23 20 jiàn let me; kindly 中得見慈氏菩薩
24 20 jiàn Jian 中得見慈氏菩薩
25 20 xiàn to appear 中得見慈氏菩薩
26 20 xiàn to introduce 中得見慈氏菩薩
27 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 中得見慈氏菩薩
28 20 jiàn seeing; observing; darśana 中得見慈氏菩薩
29 19 to take; to get; to fetch 行人當取一果持以
30 19 to obtain 行人當取一果持以
31 19 to choose; to select 行人當取一果持以
32 19 to catch; to seize; to capture 行人當取一果持以
33 19 to accept; to receive 行人當取一果持以
34 19 to seek 行人當取一果持以
35 19 to take a bride 行人當取一果持以
36 19 Qu 行人當取一果持以
37 19 clinging; grasping; upādāna 行人當取一果持以
38 18 Qi 其行人先須於阿闍梨所
39 17 one 有一
40 17 Kangxi radical 1 有一
41 17 pure; concentrated 有一
42 17 first 有一
43 17 the same 有一
44 17 sole; single 有一
45 17 a very small amount 有一
46 17 Yi 有一
47 17 other 有一
48 17 to unify 有一
49 17 accidentally; coincidentally 有一
50 17 abruptly; suddenly 有一
51 17 one; eka 有一
52 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中得見慈氏菩薩
53 16 děi to want to; to need to 中得見慈氏菩薩
54 16 děi must; ought to 中得見慈氏菩薩
55 16 de 中得見慈氏菩薩
56 16 de infix potential marker 中得見慈氏菩薩
57 16 to result in 中得見慈氏菩薩
58 16 to be proper; to fit; to suit 中得見慈氏菩薩
59 16 to be satisfied 中得見慈氏菩薩
60 16 to be finished 中得見慈氏菩薩
61 16 děi satisfying 中得見慈氏菩薩
62 16 to contract 中得見慈氏菩薩
63 16 to hear 中得見慈氏菩薩
64 16 to have; there is 中得見慈氏菩薩
65 16 marks time passed 中得見慈氏菩薩
66 16 obtain; attain; prāpta 中得見慈氏菩薩
67 15 èr two 二肘量即至平地
68 15 èr Kangxi radical 7 二肘量即至平地
69 15 èr second 二肘量即至平地
70 15 èr twice; double; di- 二肘量即至平地
71 15 èr more than one kind 二肘量即至平地
72 15 èr two; dvā; dvi 二肘量即至平地
73 15 èr both; dvaya 二肘量即至平地
74 14 yǐn to lead; to guide
75 14 yǐn to draw a bow
76 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
77 14 yǐn to stretch
78 14 yǐn to involve
79 14 yǐn to quote; to cite
80 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
81 14 yǐn to recruit
82 14 yǐn to hold
83 14 yǐn to withdraw; to leave
84 14 yǐn a strap for pulling a cart
85 14 yǐn a preface ; a forward
86 14 yǐn a license
87 14 yǐn long
88 14 yǐn to cause
89 14 yǐn to pull; to draw
90 14 yǐn a refrain; a tune
91 14 yǐn to grow
92 14 yǐn to command
93 14 yǐn to accuse
94 14 yǐn to commit suicide
95 14 yǐn a genre
96 14 yǐn yin; a unit of paper money
97 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
98 14 Kangxi radical 49 從定出已說法教化諸菩薩眾
99 14 to bring to an end; to stop 從定出已說法教化諸菩薩眾
100 14 to complete 從定出已說法教化諸菩薩眾
101 14 to demote; to dismiss 從定出已說法教化諸菩薩眾
102 14 to recover from an illness 從定出已說法教化諸菩薩眾
103 14 former; pūrvaka 從定出已說法教化諸菩薩眾
104 13 to go back; to return 若復
105 13 to resume; to restart 若復
106 13 to do in detail 若復
107 13 to restore 若復
108 13 to respond; to reply to 若復
109 13 Fu; Return 若復
110 13 to retaliate; to reciprocate 若復
111 13 to avoid forced labor or tax 若復
112 13 Fu 若復
113 13 doubled; to overlapping; folded 若復
114 13 a lined garment with doubled thickness 若復
115 12 to join; to combine 二合
116 12 to close 二合
117 12 to agree with; equal to 二合
118 12 to gather 二合
119 12 whole 二合
120 12 to be suitable; to be up to standard 二合
121 12 a musical note 二合
122 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
123 12 to fight 二合
124 12 to conclude 二合
125 12 to be similar to 二合
126 12 crowded 二合
127 12 a box 二合
128 12 to copulate 二合
129 12 a partner; a spouse 二合
130 12 harmonious 二合
131 12 He 二合
132 12 a container for grain measurement 二合
133 12 Merge 二合
134 12 unite; saṃyoga 二合
135 12 wéi to act as; to serve 方為宣說此帝釋巖諸
136 12 wéi to change into; to become 方為宣說此帝釋巖諸
137 12 wéi to be; is 方為宣說此帝釋巖諸
138 12 wéi to do 方為宣說此帝釋巖諸
139 12 wèi to support; to help 方為宣說此帝釋巖諸
140 12 wéi to govern 方為宣說此帝釋巖諸
141 12 wèi to be; bhū 方為宣說此帝釋巖諸
142 11 luó baby talk 即得左訖囉囉惹
143 11 luō to nag 即得左訖囉囉惹
144 11 luó ra 即得左訖囉囉惹
145 11 ér Kangxi radical 126 而彼巖中有九十九宮
146 11 ér as if; to seem like 而彼巖中有九十九宮
147 11 néng can; able 而彼巖中有九十九宮
148 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼巖中有九十九宮
149 11 ér to arrive; up to 而彼巖中有九十九宮
150 10 jīn today; present; now 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
151 10 jīn Jin 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
152 10 jīn modern 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
153 10 jīn now; adhunā 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
154 10 self 我今樂聞願佛為說
155 10 [my] dear 我今樂聞願佛為說
156 10 Wo 我今樂聞願佛為說
157 10 self; atman; attan 我今樂聞願佛為說
158 10 ga 我今樂聞願佛為說
159 9 suǒ a few; various; some 所說有大功德
160 9 suǒ a place; a location 所說有大功德
161 9 suǒ indicates a passive voice 所說有大功德
162 9 suǒ an ordinal number 所說有大功德
163 9 suǒ meaning 所說有大功德
164 9 suǒ garrison 所說有大功德
165 9 suǒ place; pradeśa 所說有大功德
166 9 qiú to request 若有起決定心求趣菩提
167 9 qiú to seek; to look for 若有起決定心求趣菩提
168 9 qiú to implore 若有起決定心求趣菩提
169 9 qiú to aspire to 若有起決定心求趣菩提
170 9 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 若有起決定心求趣菩提
171 9 qiú to attract 若有起決定心求趣菩提
172 9 qiú to bribe 若有起決定心求趣菩提
173 9 qiú Qiu 若有起決定心求趣菩提
174 9 qiú to demand 若有起決定心求趣菩提
175 9 qiú to end 若有起決定心求趣菩提
176 9 qiú to seek; kāṅkṣ 若有起決定心求趣菩提
177 9 shí time; a point or period of time 時大祕密主金剛手菩薩
178 9 shí a season; a quarter of a year 時大祕密主金剛手菩薩
179 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大祕密主金剛手菩薩
180 9 shí fashionable 時大祕密主金剛手菩薩
181 9 shí fate; destiny; luck 時大祕密主金剛手菩薩
182 9 shí occasion; opportunity; chance 時大祕密主金剛手菩薩
183 9 shí tense 時大祕密主金剛手菩薩
184 9 shí particular; special 時大祕密主金剛手菩薩
185 9 shí to plant; to cultivate 時大祕密主金剛手菩薩
186 9 shí an era; a dynasty 時大祕密主金剛手菩薩
187 9 shí time [abstract] 時大祕密主金剛手菩薩
188 9 shí seasonal 時大祕密主金剛手菩薩
189 9 shí to wait upon 時大祕密主金剛手菩薩
190 9 shí hour 時大祕密主金剛手菩薩
191 9 shí appropriate; proper; timely 時大祕密主金剛手菩薩
192 9 shí Shi 時大祕密主金剛手菩薩
193 9 shí a present; currentlt 時大祕密主金剛手菩薩
194 9 shí time; kāla 時大祕密主金剛手菩薩
195 9 shí at that time; samaya 時大祕密主金剛手菩薩
196 9 big; huge; large 告金剛手大祕密主菩薩
197 9 Kangxi radical 37 告金剛手大祕密主菩薩
198 9 great; major; important 告金剛手大祕密主菩薩
199 9 size 告金剛手大祕密主菩薩
200 9 old 告金剛手大祕密主菩薩
201 9 oldest; earliest 告金剛手大祕密主菩薩
202 9 adult 告金剛手大祕密主菩薩
203 9 dài an important person 告金剛手大祕密主菩薩
204 9 senior 告金剛手大祕密主菩薩
205 9 an element 告金剛手大祕密主菩薩
206 9 great; mahā 告金剛手大祕密主菩薩
207 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
208 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
209 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
210 8 yán to speak; to say; said
211 8 yán language; talk; words; utterance; speech
212 8 yán Kangxi radical 149
213 8 yán phrase; sentence
214 8 yán a word; a syllable
215 8 yán a theory; a doctrine
216 8 yán to regard as
217 8 yán to act as
218 8 yán word; vacana
219 8 yán speak; vad
220 8 zhōng middle 中得見慈氏菩薩
221 8 zhōng medium; medium sized 中得見慈氏菩薩
222 8 zhōng China 中得見慈氏菩薩
223 8 zhòng to hit the mark 中得見慈氏菩薩
224 8 zhōng midday 中得見慈氏菩薩
225 8 zhōng inside 中得見慈氏菩薩
226 8 zhōng during 中得見慈氏菩薩
227 8 zhōng Zhong 中得見慈氏菩薩
228 8 zhōng intermediary 中得見慈氏菩薩
229 8 zhōng half 中得見慈氏菩薩
230 8 zhòng to reach; to attain 中得見慈氏菩薩
231 8 zhòng to suffer; to infect 中得見慈氏菩薩
232 8 zhòng to obtain 中得見慈氏菩薩
233 8 zhòng to pass an exam 中得見慈氏菩薩
234 8 zhōng middle 中得見慈氏菩薩
235 7 Ru River 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
236 7 Ru 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
237 7 shèng sacred 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
238 7 shèng clever; wise; shrewd 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
239 7 shèng a master; an expert 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
240 7 shèng a sage; a wise man; a saint 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
241 7 shèng noble; sovereign; without peer 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
242 7 shèng agile 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
243 7 shèng noble; sacred; ārya 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
244 7 néng can; able 能作一俱胝金
245 7 néng ability; capacity 能作一俱胝金
246 7 néng a mythical bear-like beast 能作一俱胝金
247 7 néng energy 能作一俱胝金
248 7 néng function; use 能作一俱胝金
249 7 néng talent 能作一俱胝金
250 7 néng expert at 能作一俱胝金
251 7 néng to be in harmony 能作一俱胝金
252 7 néng to tend to; to care for 能作一俱胝金
253 7 néng to reach; to arrive at 能作一俱胝金
254 7 néng to be able; śak 能作一俱胝金
255 7 néng skilful; pravīṇa 能作一俱胝金
256 6 wilderness
257 6 open country; field
258 6 outskirts; countryside
259 6 wild; uncivilized
260 6 celestial area
261 6 district; region
262 6 community
263 6 rude; coarse
264 6 unofficial
265 6 ya
266 6 the wild; aṭavī
267 6 聖藥 shèngyào panacea 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
268 6 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 慈氏菩薩今現在彼入三摩地
269 6 to enter 欲入彼帝釋巖中
270 6 Kangxi radical 11 欲入彼帝釋巖中
271 6 radical 欲入彼帝釋巖中
272 6 income 欲入彼帝釋巖中
273 6 to conform with 欲入彼帝釋巖中
274 6 to descend 欲入彼帝釋巖中
275 6 the entering tone 欲入彼帝釋巖中
276 6 to pay 欲入彼帝釋巖中
277 6 to join 欲入彼帝釋巖中
278 6 entering; praveśa 欲入彼帝釋巖中
279 6 entered; attained; āpanna 欲入彼帝釋巖中
280 6 yán precipice; cliff; rockface 有帝釋巖
281 6 yán lofty; steep 有帝釋巖
282 6 yán precarious; rugged 有帝釋巖
283 6 yán a mountain cave 有帝釋巖
284 6 yán cliff 有帝釋巖
285 5 gōng a palace 而彼巖中有九十九宮
286 5 gōng Gong 而彼巖中有九十九宮
287 5 gōng a dwelling 而彼巖中有九十九宮
288 5 gōng a temple 而彼巖中有九十九宮
289 5 gōng the first note in the pentatonic scale 而彼巖中有九十九宮
290 5 gōng palace; vimāna 而彼巖中有九十九宮
291 5 mén door; gate; doorway; gateway 是不可思議相應法門
292 5 mén phylum; division 是不可思議相應法門
293 5 mén sect; school 是不可思議相應法門
294 5 mén Kangxi radical 169 是不可思議相應法門
295 5 mén a door-like object 是不可思議相應法門
296 5 mén an opening 是不可思議相應法門
297 5 mén an access point; a border entrance 是不可思議相應法門
298 5 mén a household; a clan 是不可思議相應法門
299 5 mén a kind; a category 是不可思議相應法門
300 5 mén to guard a gate 是不可思議相應法門
301 5 mén Men 是不可思議相應法門
302 5 mén a turning point 是不可思議相應法門
303 5 mén a method 是不可思議相應法門
304 5 mén a sense organ 是不可思議相應法門
305 5 mén door; gate; dvara 是不可思議相應法門
306 5 liàng a quantity; an amount 面東行十弓量
307 5 liáng to measure 面東行十弓量
308 5 liàng capacity 面東行十弓量
309 5 liáng to consider 面東行十弓量
310 5 liàng a measuring tool 面東行十弓量
311 5 liàng to estimate 面東行十弓量
312 5 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 面東行十弓量
313 5 No 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
314 5 nuó to move 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
315 5 nuó much 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
316 5 nuó stable; quiet 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
317 5 na 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
318 5 to use; to grasp 行人當以手捫摸其地
319 5 to rely on 行人當以手捫摸其地
320 5 to regard 行人當以手捫摸其地
321 5 to be able to 行人當以手捫摸其地
322 5 to order; to command 行人當以手捫摸其地
323 5 used after a verb 行人當以手捫摸其地
324 5 a reason; a cause 行人當以手捫摸其地
325 5 Israel 行人當以手捫摸其地
326 5 Yi 行人當以手捫摸其地
327 5 use; yogena 行人當以手捫摸其地
328 5 chéng a city; a town 一銅城
329 5 chéng a city wall 一銅城
330 5 chéng to fortify 一銅城
331 5 chéng a fort; a citadel 一銅城
332 5 chéng city; nagara 一銅城
333 5 grieved; saddened 那謨囉怛那
334 5 worried 那謨囉怛那
335 5 ta 那謨囉怛那
336 5 method; way 就法者
337 5 France 就法者
338 5 the law; rules; regulations 就法者
339 5 the teachings of the Buddha; Dharma 就法者
340 5 a standard; a norm 就法者
341 5 an institution 就法者
342 5 to emulate 就法者
343 5 magic; a magic trick 就法者
344 5 punishment 就法者
345 5 Fa 就法者
346 5 a precedent 就法者
347 5 a classification of some kinds of Han texts 就法者
348 5 relating to a ceremony or rite 就法者
349 5 Dharma 就法者
350 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 就法者
351 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 就法者
352 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 就法者
353 5 quality; characteristic 就法者
354 5 xīn heart [organ] 起信敬心
355 5 xīn Kangxi radical 61 起信敬心
356 5 xīn mind; consciousness 起信敬心
357 5 xīn the center; the core; the middle 起信敬心
358 5 xīn one of the 28 star constellations 起信敬心
359 5 xīn heart 起信敬心
360 5 xīn emotion 起信敬心
361 5 xīn intention; consideration 起信敬心
362 5 xīn disposition; temperament 起信敬心
363 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起信敬心
364 5 zhě ca 修眾行不怖長時者
365 5 gào to tell; to say; said; told 告金剛手大祕密主菩薩
366 5 gào to request 告金剛手大祕密主菩薩
367 5 gào to report; to inform 告金剛手大祕密主菩薩
368 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告金剛手大祕密主菩薩
369 5 gào to accuse; to sue 告金剛手大祕密主菩薩
370 5 gào to reach 告金剛手大祕密主菩薩
371 5 gào an announcement 告金剛手大祕密主菩薩
372 5 gào a party 告金剛手大祕密主菩薩
373 5 gào a vacation 告金剛手大祕密主菩薩
374 5 gào Gao 告金剛手大祕密主菩薩
375 5 gào to tell; jalp 告金剛手大祕密主菩薩
376 5 shù tree 其樹皆是聖藥
377 5 shù to plant 其樹皆是聖藥
378 5 shù to establish 其樹皆是聖藥
379 5 shù a door screen 其樹皆是聖藥
380 5 shù a door screen 其樹皆是聖藥
381 5 shù tree; vṛkṣa 其樹皆是聖藥
382 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不孝父母者汝勿為說
383 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不孝父母者汝勿為說
384 4 shuì to persuade 不孝父母者汝勿為說
385 4 shuō to teach; to recite; to explain 不孝父母者汝勿為說
386 4 shuō a doctrine; a theory 不孝父母者汝勿為說
387 4 shuō to claim; to assert 不孝父母者汝勿為說
388 4 shuō allocution 不孝父母者汝勿為說
389 4 shuō to criticize; to scold 不孝父母者汝勿為說
390 4 shuō to indicate; to refer to 不孝父母者汝勿為說
391 4 shuō speach; vāda 不孝父母者汝勿為說
392 4 shuō to speak; bhāṣate 不孝父母者汝勿為說
393 4 shuō to instruct 不孝父母者汝勿為說
394 4 zhī to know 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
395 4 zhī to comprehend 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
396 4 zhī to inform; to tell 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
397 4 zhī to administer 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
398 4 zhī to distinguish; to discern 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
399 4 zhī to be close friends 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
400 4 zhī to feel; to sense; to perceive 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
401 4 zhī to receive; to entertain 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
402 4 zhī knowledge 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
403 4 zhī consciousness; perception 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
404 4 zhī a close friend 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
405 4 zhì wisdom 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
406 4 zhì Zhi 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
407 4 zhī Understanding 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
408 4 zhī know; jña 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
409 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 是諸佛神通變化
410 4 to reach 又若有人離貪瞋癡及我見相
411 4 to attain 又若有人離貪瞋癡及我見相
412 4 to understand 又若有人離貪瞋癡及我見相
413 4 able to be compared to; to catch up with 又若有人離貪瞋癡及我見相
414 4 to be involved with; to associate with 又若有人離貪瞋癡及我見相
415 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 又若有人離貪瞋癡及我見相
416 4 and; ca; api 又若有人離貪瞋癡及我見相
417 4 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 有帝釋巖
418 4 sān three
419 4 sān third
420 4 sān more than two
421 4 sān very few
422 4 sān San
423 4 sān three; tri
424 4 sān sa
425 4 sān three kinds; trividha
426 4 mào to risk; to dare
427 4 xíng to walk 修眾行不怖長時者
428 4 xíng capable; competent 修眾行不怖長時者
429 4 háng profession 修眾行不怖長時者
430 4 xíng Kangxi radical 144 修眾行不怖長時者
431 4 xíng to travel 修眾行不怖長時者
432 4 xìng actions; conduct 修眾行不怖長時者
433 4 xíng to do; to act; to practice 修眾行不怖長時者
434 4 xíng all right; OK; okay 修眾行不怖長時者
435 4 háng horizontal line 修眾行不怖長時者
436 4 héng virtuous deeds 修眾行不怖長時者
437 4 hàng a line of trees 修眾行不怖長時者
438 4 hàng bold; steadfast 修眾行不怖長時者
439 4 xíng to move 修眾行不怖長時者
440 4 xíng to put into effect; to implement 修眾行不怖長時者
441 4 xíng travel 修眾行不怖長時者
442 4 xíng to circulate 修眾行不怖長時者
443 4 xíng running script; running script 修眾行不怖長時者
444 4 xíng temporary 修眾行不怖長時者
445 4 háng rank; order 修眾行不怖長時者
446 4 háng a business; a shop 修眾行不怖長時者
447 4 xíng to depart; to leave 修眾行不怖長時者
448 4 xíng to experience 修眾行不怖長時者
449 4 xíng path; way 修眾行不怖長時者
450 4 xíng xing; ballad 修眾行不怖長時者
451 4 xíng Xing 修眾行不怖長時者
452 4 xíng Practice 修眾行不怖長時者
453 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修眾行不怖長時者
454 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修眾行不怖長時者
455 4 guǒ a result; a consequence 行人當取一果持以
456 4 guǒ fruit 行人當取一果持以
457 4 guǒ to eat until full 行人當取一果持以
458 4 guǒ to realize 行人當取一果持以
459 4 guǒ a fruit tree 行人當取一果持以
460 4 guǒ resolute; determined 行人當取一果持以
461 4 guǒ Fruit 行人當取一果持以
462 4 guǒ direct effect; phala; a consequence 行人當取一果持以
463 4 to arise; to get up 若有起決定心求趣菩提
464 4 to rise; to raise 若有起決定心求趣菩提
465 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 若有起決定心求趣菩提
466 4 to appoint (to an official post); to take up a post 若有起決定心求趣菩提
467 4 to start 若有起決定心求趣菩提
468 4 to establish; to build 若有起決定心求趣菩提
469 4 to draft; to draw up (a plan) 若有起決定心求趣菩提
470 4 opening sentence; opening verse 若有起決定心求趣菩提
471 4 to get out of bed 若有起決定心求趣菩提
472 4 to recover; to heal 若有起決定心求趣菩提
473 4 to take out; to extract 若有起決定心求趣菩提
474 4 marks the beginning of an action 若有起決定心求趣菩提
475 4 marks the sufficiency of an action 若有起決定心求趣菩提
476 4 to call back from mourning 若有起決定心求趣菩提
477 4 to take place; to occur 若有起決定心求趣菩提
478 4 to conjecture 若有起決定心求趣菩提
479 4 stand up; utthāna 若有起決定心求趣菩提
480 4 arising; utpāda 若有起決定心求趣菩提
481 4 shí food; food and drink 出外而食
482 4 shí Kangxi radical 184 出外而食
483 4 shí to eat 出外而食
484 4 to feed 出外而食
485 4 shí meal; cooked cereals 出外而食
486 4 to raise; to nourish 出外而食
487 4 shí to receive; to accept 出外而食
488 4 shí to receive an official salary 出外而食
489 4 shí an eclipse 出外而食
490 4 shí food; bhakṣa 出外而食
491 4 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 方為宣說此帝釋巖諸
492 4 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 方為宣說此帝釋巖諸
493 4 dào way; road; path 次得見一階道
494 4 dào principle; a moral; morality 次得見一階道
495 4 dào Tao; the Way 次得見一階道
496 4 dào to say; to speak; to talk 次得見一階道
497 4 dào to think 次得見一階道
498 4 dào circuit; a province 次得見一階道
499 4 dào a course; a channel 次得見一階道
500 4 dào a method; a way of doing something 次得見一階道

Frequencies of all Words

Top 1004

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 31 行人 xíngrén pedestrian 金剛手若有諸修相應行人
2 31 行人 xíngrén a traveller 金剛手若有諸修相應行人
3 31 行人 xíngrén an emissary 金剛手若有諸修相應行人
4 31 行人 xíngrén a matchmaker 金剛手若有諸修相應行人
5 31 行人 xíngrén a greeter; a host 金剛手若有諸修相應行人
6 31 行人 xíngrén Practitioner 金剛手若有諸修相應行人
7 28 promptly; right away; immediately 即見一井
8 28 to be near by; to be close to 即見一井
9 28 at that time 即見一井
10 28 to be exactly the same as; to be thus 即見一井
11 28 supposed; so-called 即見一井
12 28 if; but 即見一井
13 28 to arrive at; to ascend 即見一井
14 28 then; following 即見一井
15 28 so; just so; eva 即見一井
16 22 dāng to be; to act as; to serve as 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
17 22 dāng at or in the very same; be apposite 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
18 22 dāng dang (sound of a bell) 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
19 22 dāng to face 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
20 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
21 22 dāng to manage; to host 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
22 22 dāng should 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
23 22 dāng to treat; to regard as 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
24 22 dǎng to think 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
25 22 dàng suitable; correspond to 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
26 22 dǎng to be equal 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
27 22 dàng that 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
28 22 dāng an end; top 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
29 22 dàng clang; jingle 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
30 22 dāng to judge 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
31 22 dǎng to bear on one's shoulder 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
32 22 dàng the same 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
33 22 dàng to pawn 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
34 22 dàng to fail [an exam] 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
35 22 dàng a trap 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
36 22 dàng a pawned item 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
37 22 dāng will be; bhaviṣyati 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
38 20 in; at 於無數劫勤
39 20 in; at 於無數劫勤
40 20 in; at; to; from 於無數劫勤
41 20 to go; to 於無數劫勤
42 20 to rely on; to depend on 於無數劫勤
43 20 to go to; to arrive at 於無數劫勤
44 20 from 於無數劫勤
45 20 give 於無數劫勤
46 20 oppposing 於無數劫勤
47 20 and 於無數劫勤
48 20 compared to 於無數劫勤
49 20 by 於無數劫勤
50 20 and; as well as 於無數劫勤
51 20 for 於無數劫勤
52 20 Yu 於無數劫勤
53 20 a crow 於無數劫勤
54 20 whew; wow 於無數劫勤
55 20 near to; antike 於無數劫勤
56 20 ruò to seem; to be like; as 若有起決定心求趣菩提
57 20 ruò seemingly 若有起決定心求趣菩提
58 20 ruò if 若有起決定心求趣菩提
59 20 ruò you 若有起決定心求趣菩提
60 20 ruò this; that 若有起決定心求趣菩提
61 20 ruò and; or 若有起決定心求趣菩提
62 20 ruò as for; pertaining to 若有起決定心求趣菩提
63 20 pomegranite 若有起決定心求趣菩提
64 20 ruò to choose 若有起決定心求趣菩提
65 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有起決定心求趣菩提
66 20 ruò thus 若有起決定心求趣菩提
67 20 ruò pollia 若有起決定心求趣菩提
68 20 ruò Ruo 若有起決定心求趣菩提
69 20 ruò only then 若有起決定心求趣菩提
70 20 ja 若有起決定心求趣菩提
71 20 jñā 若有起決定心求趣菩提
72 20 ruò if; yadi 若有起決定心求趣菩提
73 20 jiàn to see 中得見慈氏菩薩
74 20 jiàn opinion; view; understanding 中得見慈氏菩薩
75 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 中得見慈氏菩薩
76 20 jiàn refer to; for details see 中得見慈氏菩薩
77 20 jiàn passive marker 中得見慈氏菩薩
78 20 jiàn to listen to 中得見慈氏菩薩
79 20 jiàn to meet 中得見慈氏菩薩
80 20 jiàn to receive (a guest) 中得見慈氏菩薩
81 20 jiàn let me; kindly 中得見慈氏菩薩
82 20 jiàn Jian 中得見慈氏菩薩
83 20 xiàn to appear 中得見慈氏菩薩
84 20 xiàn to introduce 中得見慈氏菩薩
85 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 中得見慈氏菩薩
86 20 jiàn seeing; observing; darśana 中得見慈氏菩薩
87 20 this; these 此帝釋巖最上殊勝
88 20 in this way 此帝釋巖最上殊勝
89 20 otherwise; but; however; so 此帝釋巖最上殊勝
90 20 at this time; now; here 此帝釋巖最上殊勝
91 20 this; here; etad 此帝釋巖最上殊勝
92 19 to take; to get; to fetch 行人當取一果持以
93 19 to obtain 行人當取一果持以
94 19 to choose; to select 行人當取一果持以
95 19 to catch; to seize; to capture 行人當取一果持以
96 19 to accept; to receive 行人當取一果持以
97 19 to seek 行人當取一果持以
98 19 to take a bride 行人當取一果持以
99 19 placed after a verb to mark an action 行人當取一果持以
100 19 Qu 行人當取一果持以
101 19 clinging; grasping; upādāna 行人當取一果持以
102 19 that; those 而彼巖中有九十九宮
103 19 another; the other 而彼巖中有九十九宮
104 19 that; tad 而彼巖中有九十九宮
105 18 his; hers; its; theirs 其行人先須於阿闍梨所
106 18 to add emphasis 其行人先須於阿闍梨所
107 18 used when asking a question in reply to a question 其行人先須於阿闍梨所
108 18 used when making a request or giving an order 其行人先須於阿闍梨所
109 18 he; her; it; them 其行人先須於阿闍梨所
110 18 probably; likely 其行人先須於阿闍梨所
111 18 will 其行人先須於阿闍梨所
112 18 may 其行人先須於阿闍梨所
113 18 if 其行人先須於阿闍梨所
114 18 or 其行人先須於阿闍梨所
115 18 Qi 其行人先須於阿闍梨所
116 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 其行人先須於阿闍梨所
117 17 one 有一
118 17 Kangxi radical 1 有一
119 17 as soon as; all at once 有一
120 17 pure; concentrated 有一
121 17 whole; all 有一
122 17 first 有一
123 17 the same 有一
124 17 each 有一
125 17 certain 有一
126 17 throughout 有一
127 17 used in between a reduplicated verb 有一
128 17 sole; single 有一
129 17 a very small amount 有一
130 17 Yi 有一
131 17 other 有一
132 17 to unify 有一
133 17 accidentally; coincidentally 有一
134 17 abruptly; suddenly 有一
135 17 or 有一
136 17 one; eka 有一
137 17 yǒu is; are; to exist 有帝釋巖
138 17 yǒu to have; to possess 有帝釋巖
139 17 yǒu indicates an estimate 有帝釋巖
140 17 yǒu indicates a large quantity 有帝釋巖
141 17 yǒu indicates an affirmative response 有帝釋巖
142 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有帝釋巖
143 17 yǒu used to compare two things 有帝釋巖
144 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有帝釋巖
145 17 yǒu used before the names of dynasties 有帝釋巖
146 17 yǒu a certain thing; what exists 有帝釋巖
147 17 yǒu multiple of ten and ... 有帝釋巖
148 17 yǒu abundant 有帝釋巖
149 17 yǒu purposeful 有帝釋巖
150 17 yǒu You 有帝釋巖
151 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 有帝釋巖
152 17 yǒu becoming; bhava 有帝釋巖
153 16 de potential marker 中得見慈氏菩薩
154 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中得見慈氏菩薩
155 16 děi must; ought to 中得見慈氏菩薩
156 16 děi to want to; to need to 中得見慈氏菩薩
157 16 děi must; ought to 中得見慈氏菩薩
158 16 de 中得見慈氏菩薩
159 16 de infix potential marker 中得見慈氏菩薩
160 16 to result in 中得見慈氏菩薩
161 16 to be proper; to fit; to suit 中得見慈氏菩薩
162 16 to be satisfied 中得見慈氏菩薩
163 16 to be finished 中得見慈氏菩薩
164 16 de result of degree 中得見慈氏菩薩
165 16 de marks completion of an action 中得見慈氏菩薩
166 16 děi satisfying 中得見慈氏菩薩
167 16 to contract 中得見慈氏菩薩
168 16 marks permission or possibility 中得見慈氏菩薩
169 16 expressing frustration 中得見慈氏菩薩
170 16 to hear 中得見慈氏菩薩
171 16 to have; there is 中得見慈氏菩薩
172 16 marks time passed 中得見慈氏菩薩
173 16 obtain; attain; prāpta 中得見慈氏菩薩
174 15 èr two 二肘量即至平地
175 15 èr Kangxi radical 7 二肘量即至平地
176 15 èr second 二肘量即至平地
177 15 èr twice; double; di- 二肘量即至平地
178 15 èr another; the other 二肘量即至平地
179 15 èr more than one kind 二肘量即至平地
180 15 èr two; dvā; dvi 二肘量即至平地
181 15 èr both; dvaya 二肘量即至平地
182 14 yǐn to lead; to guide
183 14 yǐn to draw a bow
184 14 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
185 14 yǐn to stretch
186 14 yǐn to involve
187 14 yǐn to quote; to cite
188 14 yǐn to propose; to nominate; to recommend
189 14 yǐn to recruit
190 14 yǐn to hold
191 14 yǐn to withdraw; to leave
192 14 yǐn a strap for pulling a cart
193 14 yǐn a preface ; a forward
194 14 yǐn a license
195 14 yǐn long
196 14 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
197 14 yǐn to cause
198 14 yǐn yin; a measure of for salt certificates
199 14 yǐn to pull; to draw
200 14 yǐn a refrain; a tune
201 14 yǐn to grow
202 14 yǐn to command
203 14 yǐn to accuse
204 14 yǐn to commit suicide
205 14 yǐn a genre
206 14 yǐn yin; a weight measure
207 14 yǐn yin; a unit of paper money
208 14 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
209 14 already 從定出已說法教化諸菩薩眾
210 14 Kangxi radical 49 從定出已說法教化諸菩薩眾
211 14 from 從定出已說法教化諸菩薩眾
212 14 to bring to an end; to stop 從定出已說法教化諸菩薩眾
213 14 final aspectual particle 從定出已說法教化諸菩薩眾
214 14 afterwards; thereafter 從定出已說法教化諸菩薩眾
215 14 too; very; excessively 從定出已說法教化諸菩薩眾
216 14 to complete 從定出已說法教化諸菩薩眾
217 14 to demote; to dismiss 從定出已說法教化諸菩薩眾
218 14 to recover from an illness 從定出已說法教化諸菩薩眾
219 14 certainly 從定出已說法教化諸菩薩眾
220 14 an interjection of surprise 從定出已說法教化諸菩薩眾
221 14 this 從定出已說法教化諸菩薩眾
222 14 former; pūrvaka 從定出已說法教化諸菩薩眾
223 14 former; pūrvaka 從定出已說法教化諸菩薩眾
224 13 again; more; repeatedly 若復
225 13 to go back; to return 若復
226 13 to resume; to restart 若復
227 13 to do in detail 若復
228 13 to restore 若復
229 13 to respond; to reply to 若復
230 13 after all; and then 若復
231 13 even if; although 若復
232 13 Fu; Return 若復
233 13 to retaliate; to reciprocate 若復
234 13 to avoid forced labor or tax 若復
235 13 particle without meaing 若復
236 13 Fu 若復
237 13 repeated; again 若復
238 13 doubled; to overlapping; folded 若復
239 13 a lined garment with doubled thickness 若復
240 13 again; punar 若復
241 12 to join; to combine 二合
242 12 a time; a trip 二合
243 12 to close 二合
244 12 to agree with; equal to 二合
245 12 to gather 二合
246 12 whole 二合
247 12 to be suitable; to be up to standard 二合
248 12 a musical note 二合
249 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
250 12 to fight 二合
251 12 to conclude 二合
252 12 to be similar to 二合
253 12 and; also 二合
254 12 crowded 二合
255 12 a box 二合
256 12 to copulate 二合
257 12 a partner; a spouse 二合
258 12 harmonious 二合
259 12 should 二合
260 12 He 二合
261 12 a unit of measure for grain 二合
262 12 a container for grain measurement 二合
263 12 Merge 二合
264 12 unite; saṃyoga 二合
265 12 wèi for; to 方為宣說此帝釋巖諸
266 12 wèi because of 方為宣說此帝釋巖諸
267 12 wéi to act as; to serve 方為宣說此帝釋巖諸
268 12 wéi to change into; to become 方為宣說此帝釋巖諸
269 12 wéi to be; is 方為宣說此帝釋巖諸
270 12 wéi to do 方為宣說此帝釋巖諸
271 12 wèi for 方為宣說此帝釋巖諸
272 12 wèi because of; for; to 方為宣說此帝釋巖諸
273 12 wèi to 方為宣說此帝釋巖諸
274 12 wéi in a passive construction 方為宣說此帝釋巖諸
275 12 wéi forming a rehetorical question 方為宣說此帝釋巖諸
276 12 wéi forming an adverb 方為宣說此帝釋巖諸
277 12 wéi to add emphasis 方為宣說此帝釋巖諸
278 12 wèi to support; to help 方為宣說此帝釋巖諸
279 12 wéi to govern 方為宣說此帝釋巖諸
280 12 wèi to be; bhū 方為宣說此帝釋巖諸
281 11 luó an exclamatory final particle 即得左訖囉囉惹
282 11 luó baby talk 即得左訖囉囉惹
283 11 luō to nag 即得左訖囉囉惹
284 11 luó ra 即得左訖囉囉惹
285 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼巖中有九十九宮
286 11 ér Kangxi radical 126 而彼巖中有九十九宮
287 11 ér you 而彼巖中有九十九宮
288 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼巖中有九十九宮
289 11 ér right away; then 而彼巖中有九十九宮
290 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼巖中有九十九宮
291 11 ér if; in case; in the event that 而彼巖中有九十九宮
292 11 ér therefore; as a result; thus 而彼巖中有九十九宮
293 11 ér how can it be that? 而彼巖中有九十九宮
294 11 ér so as to 而彼巖中有九十九宮
295 11 ér only then 而彼巖中有九十九宮
296 11 ér as if; to seem like 而彼巖中有九十九宮
297 11 néng can; able 而彼巖中有九十九宮
298 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼巖中有九十九宮
299 11 ér me 而彼巖中有九十九宮
300 11 ér to arrive; up to 而彼巖中有九十九宮
301 11 ér possessive 而彼巖中有九十九宮
302 11 ér and; ca 而彼巖中有九十九宮
303 10 jīn today; present; now 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
304 10 jīn Jin 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
305 10 jīn modern 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
306 10 jīn now; adhunā 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
307 10 I; me; my 我今樂聞願佛為說
308 10 self 我今樂聞願佛為說
309 10 we; our 我今樂聞願佛為說
310 10 [my] dear 我今樂聞願佛為說
311 10 Wo 我今樂聞願佛為說
312 10 self; atman; attan 我今樂聞願佛為說
313 10 ga 我今樂聞願佛為說
314 10 I; aham 我今樂聞願佛為說
315 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說有大功德
316 9 suǒ an office; an institute 所說有大功德
317 9 suǒ introduces a relative clause 所說有大功德
318 9 suǒ it 所說有大功德
319 9 suǒ if; supposing 所說有大功德
320 9 suǒ a few; various; some 所說有大功德
321 9 suǒ a place; a location 所說有大功德
322 9 suǒ indicates a passive voice 所說有大功德
323 9 suǒ that which 所說有大功德
324 9 suǒ an ordinal number 所說有大功德
325 9 suǒ meaning 所說有大功德
326 9 suǒ garrison 所說有大功德
327 9 suǒ place; pradeśa 所說有大功德
328 9 suǒ that which; yad 所說有大功德
329 9 zhū all; many; various 並天龍八部諸神仙等安止
330 9 zhū Zhu 並天龍八部諸神仙等安止
331 9 zhū all; members of the class 並天龍八部諸神仙等安止
332 9 zhū interrogative particle 並天龍八部諸神仙等安止
333 9 zhū him; her; them; it 並天龍八部諸神仙等安止
334 9 zhū of; in 並天龍八部諸神仙等安止
335 9 zhū all; many; sarva 並天龍八部諸神仙等安止
336 9 qiú to request 若有起決定心求趣菩提
337 9 qiú to seek; to look for 若有起決定心求趣菩提
338 9 qiú to implore 若有起決定心求趣菩提
339 9 qiú to aspire to 若有起決定心求趣菩提
340 9 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 若有起決定心求趣菩提
341 9 qiú to attract 若有起決定心求趣菩提
342 9 qiú to bribe 若有起決定心求趣菩提
343 9 qiú Qiu 若有起決定心求趣菩提
344 9 qiú to demand 若有起決定心求趣菩提
345 9 qiú to end 若有起決定心求趣菩提
346 9 qiú to seek; kāṅkṣ 若有起決定心求趣菩提
347 9 shí time; a point or period of time 時大祕密主金剛手菩薩
348 9 shí a season; a quarter of a year 時大祕密主金剛手菩薩
349 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大祕密主金剛手菩薩
350 9 shí at that time 時大祕密主金剛手菩薩
351 9 shí fashionable 時大祕密主金剛手菩薩
352 9 shí fate; destiny; luck 時大祕密主金剛手菩薩
353 9 shí occasion; opportunity; chance 時大祕密主金剛手菩薩
354 9 shí tense 時大祕密主金剛手菩薩
355 9 shí particular; special 時大祕密主金剛手菩薩
356 9 shí to plant; to cultivate 時大祕密主金剛手菩薩
357 9 shí hour (measure word) 時大祕密主金剛手菩薩
358 9 shí an era; a dynasty 時大祕密主金剛手菩薩
359 9 shí time [abstract] 時大祕密主金剛手菩薩
360 9 shí seasonal 時大祕密主金剛手菩薩
361 9 shí frequently; often 時大祕密主金剛手菩薩
362 9 shí occasionally; sometimes 時大祕密主金剛手菩薩
363 9 shí on time 時大祕密主金剛手菩薩
364 9 shí this; that 時大祕密主金剛手菩薩
365 9 shí to wait upon 時大祕密主金剛手菩薩
366 9 shí hour 時大祕密主金剛手菩薩
367 9 shí appropriate; proper; timely 時大祕密主金剛手菩薩
368 9 shí Shi 時大祕密主金剛手菩薩
369 9 shí a present; currentlt 時大祕密主金剛手菩薩
370 9 shí time; kāla 時大祕密主金剛手菩薩
371 9 shí at that time; samaya 時大祕密主金剛手菩薩
372 9 shí then; atha 時大祕密主金剛手菩薩
373 9 big; huge; large 告金剛手大祕密主菩薩
374 9 Kangxi radical 37 告金剛手大祕密主菩薩
375 9 great; major; important 告金剛手大祕密主菩薩
376 9 size 告金剛手大祕密主菩薩
377 9 old 告金剛手大祕密主菩薩
378 9 greatly; very 告金剛手大祕密主菩薩
379 9 oldest; earliest 告金剛手大祕密主菩薩
380 9 adult 告金剛手大祕密主菩薩
381 9 tài greatest; grand 告金剛手大祕密主菩薩
382 9 dài an important person 告金剛手大祕密主菩薩
383 9 senior 告金剛手大祕密主菩薩
384 9 approximately 告金剛手大祕密主菩薩
385 9 tài greatest; grand 告金剛手大祕密主菩薩
386 9 an element 告金剛手大祕密主菩薩
387 9 great; mahā 告金剛手大祕密主菩薩
388 9 shì is; are; am; to be 是諸佛神通變化
389 9 shì is exactly 是諸佛神通變化
390 9 shì is suitable; is in contrast 是諸佛神通變化
391 9 shì this; that; those 是諸佛神通變化
392 9 shì really; certainly 是諸佛神通變化
393 9 shì correct; yes; affirmative 是諸佛神通變化
394 9 shì true 是諸佛神通變化
395 9 shì is; has; exists 是諸佛神通變化
396 9 shì used between repetitions of a word 是諸佛神通變化
397 9 shì a matter; an affair 是諸佛神通變化
398 9 shì Shi 是諸佛神通變化
399 9 shì is; bhū 是諸佛神通變化
400 9 shì this; idam 是諸佛神通變化
401 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
402 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
403 8 菩薩 púsà bodhisattva 聽受菩薩宣說妙法
404 8 yán to speak; to say; said
405 8 yán language; talk; words; utterance; speech
406 8 yán Kangxi radical 149
407 8 yán a particle with no meaning
408 8 yán phrase; sentence
409 8 yán a word; a syllable
410 8 yán a theory; a doctrine
411 8 yán to regard as
412 8 yán to act as
413 8 yán word; vacana
414 8 yán speak; vad
415 8 zhōng middle 中得見慈氏菩薩
416 8 zhōng medium; medium sized 中得見慈氏菩薩
417 8 zhōng China 中得見慈氏菩薩
418 8 zhòng to hit the mark 中得見慈氏菩薩
419 8 zhōng in; amongst 中得見慈氏菩薩
420 8 zhōng midday 中得見慈氏菩薩
421 8 zhōng inside 中得見慈氏菩薩
422 8 zhōng during 中得見慈氏菩薩
423 8 zhōng Zhong 中得見慈氏菩薩
424 8 zhōng intermediary 中得見慈氏菩薩
425 8 zhōng half 中得見慈氏菩薩
426 8 zhōng just right; suitably 中得見慈氏菩薩
427 8 zhōng while 中得見慈氏菩薩
428 8 zhòng to reach; to attain 中得見慈氏菩薩
429 8 zhòng to suffer; to infect 中得見慈氏菩薩
430 8 zhòng to obtain 中得見慈氏菩薩
431 8 zhòng to pass an exam 中得見慈氏菩薩
432 8 zhōng middle 中得見慈氏菩薩
433 7 you; thou 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
434 7 Ru River 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
435 7 Ru 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
436 7 you; tvam; bhavat 汝今當知摩伽陀國菴沒羅聚落北韋提
437 7 shèng sacred 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
438 7 shèng clever; wise; shrewd 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
439 7 shèng a master; an expert 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
440 7 shèng a sage; a wise man; a saint 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
441 7 shèng noble; sovereign; without peer 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
442 7 shèng agile 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
443 7 shèng noble; sacred; ārya 或復樂求聖劍聖輪如意寶教法
444 7 such as; for example; for instance 如佛
445 7 if 如佛
446 7 in accordance with 如佛
447 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛
448 7 this 如佛
449 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛
450 7 to go to 如佛
451 7 to meet 如佛
452 7 to appear; to seem; to be like 如佛
453 7 at least as good as 如佛
454 7 and 如佛
455 7 or 如佛
456 7 but 如佛
457 7 then 如佛
458 7 naturally 如佛
459 7 expresses a question or doubt 如佛
460 7 you 如佛
461 7 the second lunar month 如佛
462 7 in; at 如佛
463 7 Ru 如佛
464 7 Thus 如佛
465 7 thus; tathā 如佛
466 7 like; iva 如佛
467 7 suchness; tathatā 如佛
468 7 néng can; able 能作一俱胝金
469 7 néng ability; capacity 能作一俱胝金
470 7 néng a mythical bear-like beast 能作一俱胝金
471 7 néng energy 能作一俱胝金
472 7 néng function; use 能作一俱胝金
473 7 néng may; should; permitted to 能作一俱胝金
474 7 néng talent 能作一俱胝金
475 7 néng expert at 能作一俱胝金
476 7 néng to be in harmony 能作一俱胝金
477 7 néng to tend to; to care for 能作一俱胝金
478 7 néng to reach; to arrive at 能作一俱胝金
479 7 néng as long as; only 能作一俱胝金
480 7 néng even if 能作一俱胝金
481 7 néng but 能作一俱胝金
482 7 néng in this way 能作一俱胝金
483 7 néng to be able; śak 能作一俱胝金
484 7 néng skilful; pravīṇa 能作一俱胝金
485 6 wilderness
486 6 open country; field
487 6 outskirts; countryside
488 6 wild; uncivilized
489 6 celestial area
490 6 district; region
491 6 community
492 6 rude; coarse
493 6 unofficial
494 6 exceptionally; very
495 6 ya
496 6 the wild; aṭavī
497 6 聖藥 shèngyào panacea 聖藥安繕那藥播耨迦聖莊嚴
498 6 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 慈氏菩薩今現在彼入三摩地
499 6 to enter 欲入彼帝釋巖中
500 6 Kangxi radical 11 欲入彼帝釋巖中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
行人 xíngrén Practitioner
so; just so; eva
dāng will be; bhaviṣyati
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
this; here; etad
clinging; grasping; upādāna
that; tad
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大功德 100 Laksmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说帝释岩秘密成就仪轨 佛說帝釋巖祕密成就儀軌 102 Fo Shuo Dishi Yan Mimi Chengjiu Yi Gui
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金沙 74 Jinsha
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦提 韋提 119 Vaidehī
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
延寿 延壽 121 Yan Shou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.

Simplified Traditional Pinyin English
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持诵 持誦 99 to chant; to recite
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见大 見大 106 the element of visibility
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
净信心 淨信心 106 serene faith
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐求 樂求 108 seek pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
起信 113 the awakening of faith
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
现生 現生 120 the present life
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
信受 120 to believe and accept
行一 120 equivalence of all forms of practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme