Glossary and Vocabulary for Nīlakaṇṭhakasūtra (Ian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing) 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
2 103 yìn India 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
3 103 yìn a mudra; a hand gesture 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
4 103 yìn a seal; a stamp 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
5 103 yìn to tally 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
6 103 yìn a vestige; a trace 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
7 103 yìn Yin 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
8 103 yìn to leave a track or trace 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
9 103 yìn mudra 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
10 102 zhòu charm; spell; incantation 令使呪句不得成就
11 102 zhòu a curse 令使呪句不得成就
12 102 zhòu urging; adjure 令使呪句不得成就
13 102 zhòu mantra 令使呪句不得成就
14 89 to use; to grasp 欲令我身起以大慈悲
15 89 to rely on 欲令我身起以大慈悲
16 89 to regard 欲令我身起以大慈悲
17 89 to be able to 欲令我身起以大慈悲
18 89 to order; to command 欲令我身起以大慈悲
19 89 used after a verb 欲令我身起以大慈悲
20 89 a reason; a cause 欲令我身起以大慈悲
21 89 Israel 欲令我身起以大慈悲
22 89 Yi 欲令我身起以大慈悲
23 89 use; yogena 欲令我身起以大慈悲
24 82 èr two 二合
25 82 èr Kangxi radical 7 二合
26 82 èr second 二合
27 82 èr twice; double; di- 二合
28 82 èr more than one kind 二合
29 82 èr two; dvā; dvi 二合
30 82 èr both; dvaya 二合
31 75 one
32 75 Kangxi radical 1
33 75 pure; concentrated
34 75 first
35 75 the same
36 75 sole; single
37 75 a very small amount
38 75 Yi
39 75 other
40 75 to unify
41 75 accidentally; coincidentally
42 75 abruptly; suddenly
43 75 one; eka
44 73 zhě ca 門者
45 71 to go; to 我於過去無量劫中
46 71 to rely on; to depend on 我於過去無量劫中
47 71 Yu 我於過去無量劫中
48 71 a crow 我於過去無量劫中
49 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 隨得一切陀
50 65 děi to want to; to need to 隨得一切陀
51 65 děi must; ought to 隨得一切陀
52 65 de 隨得一切陀
53 65 de infix potential marker 隨得一切陀
54 65 to result in 隨得一切陀
55 65 to be proper; to fit; to suit 隨得一切陀
56 65 to be satisfied 隨得一切陀
57 65 to be finished 隨得一切陀
58 65 děi satisfying 隨得一切陀
59 65 to contract 隨得一切陀
60 65 to hear 隨得一切陀
61 65 to have; there is 隨得一切陀
62 65 marks time passed 隨得一切陀
63 65 obtain; attain; prāpta 隨得一切陀
64 59 shàng top; a high position
65 59 shang top; the position on or above something
66 59 shàng to go up; to go forward
67 59 shàng shang
68 59 shàng previous; last
69 59 shàng high; higher
70 59 shàng advanced
71 59 shàng a monarch; a sovereign
72 59 shàng time
73 59 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
74 59 shàng far
75 59 shàng big; as big as
76 59 shàng abundant; plentiful
77 59 shàng to report
78 59 shàng to offer
79 59 shàng to go on stage
80 59 shàng to take office; to assume a post
81 59 shàng to install; to erect
82 59 shàng to suffer; to sustain
83 59 shàng to burn
84 59 shàng to remember
85 59 shàng to add
86 59 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
87 59 shàng to meet
88 59 shàng falling then rising (4th) tone
89 59 shang used after a verb indicating a result
90 59 shàng a musical note
91 59 shàng higher, superior; uttara
92 56 ye 昧耶門
93 56 ya 昧耶門
94 55 biàn all; complete 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
95 55 biàn to be covered with 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
96 55 biàn everywhere; sarva 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
97 55 biàn pervade; visva 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
98 55 biàn everywhere fragrant; paricitra 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
99 55 biàn everywhere; spharaṇa 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
100 53 luó baby talk 那謨曷囉
101 53 luō to nag 那謨曷囉
102 53 luó ra 那謨曷囉
103 52 to join; to combine 二合
104 52 to close 二合
105 52 to agree with; equal to 二合
106 52 to gather 二合
107 52 whole 二合
108 52 to be suitable; to be up to standard 二合
109 52 a musical note 二合
110 52 the conjunction of two astronomical objects 二合
111 52 to fight 二合
112 52 to conclude 二合
113 52 to be similar to 二合
114 52 crowded 二合
115 52 a box 二合
116 52 to copulate 二合
117 52 a partner; a spouse 二合
118 52 harmonious 二合
119 52 He 二合
120 52 a container for grain measurement 二合
121 52 Merge 二合
122 52 unite; saṃyoga 二合
123 45 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
124 45 sòng to recount; to narrate
125 45 sòng a poem
126 45 sòng recite; priase; pāṭha
127 42 zhī to go 設有持者或被鬼神之所侵害
128 42 zhī to arrive; to go 設有持者或被鬼神之所侵害
129 42 zhī is 設有持者或被鬼神之所侵害
130 42 zhī to use 設有持者或被鬼神之所侵害
131 42 zhī Zhi 設有持者或被鬼神之所侵害
132 39 rén person; people; a human being 人而不放捨
133 39 rén Kangxi radical 9 人而不放捨
134 39 rén a kind of person 人而不放捨
135 39 rén everybody 人而不放捨
136 39 rén adult 人而不放捨
137 39 rén somebody; others 人而不放捨
138 39 rén an upright person 人而不放捨
139 39 rén person; manuṣya 人而不放捨
140 39 zhǐ to point 食指大母指散舒
141 39 zhǐ finger 食指大母指散舒
142 39 zhǐ to indicate 食指大母指散舒
143 39 zhǐ to make one's hair stand on end 食指大母指散舒
144 39 zhǐ to refer to 食指大母指散舒
145 39 zhǐ to rely on; to depend on 食指大母指散舒
146 39 zhǐ toe 食指大母指散舒
147 39 zhǐ to face towards 食指大母指散舒
148 39 zhǐ to face upwards; to be upright 食指大母指散舒
149 39 zhǐ to take responsibility for 食指大母指散舒
150 39 zhǐ meaning; purpose 食指大母指散舒
151 39 zhǐ to denounce 食指大母指散舒
152 39 zhǐ finger; aṅguli 食指大母指散舒
153 38 陀羅尼 tuóluóní Dharani 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
154 38 陀羅尼 tuóluóní dharani 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
155 38 一切 yīqiè temporary 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
156 38 一切 yīqiè the same 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
157 38 sān three 謂當說是姥陀羅尼三
158 38 sān third 謂當說是姥陀羅尼三
159 38 sān more than two 謂當說是姥陀羅尼三
160 38 sān very few 謂當說是姥陀羅尼三
161 38 sān San 謂當說是姥陀羅尼三
162 38 sān three; tri 謂當說是姥陀羅尼三
163 38 sān sa 謂當說是姥陀羅尼三
164 38 sān three kinds; trividha 謂當說是姥陀羅尼三
165 37 děng et cetera; and so on 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
166 37 děng to wait 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
167 37 děng to be equal 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
168 37 děng degree; level 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
169 37 děng to compare 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
170 37 děng same; equal; sama 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
171 34 big; huge; large 安皆大恐懼
172 34 Kangxi radical 37 安皆大恐懼
173 34 great; major; important 安皆大恐懼
174 34 size 安皆大恐懼
175 34 old 安皆大恐懼
176 34 oldest; earliest 安皆大恐懼
177 34 adult 安皆大恐懼
178 34 dài an important person 安皆大恐懼
179 34 senior 安皆大恐懼
180 34 an element 安皆大恐懼
181 34 great; mahā 安皆大恐懼
182 33 to go 復見過去未來現在諸
183 33 to remove; to wipe off; to eliminate 復見過去未來現在諸
184 33 to be distant 復見過去未來現在諸
185 33 to leave 復見過去未來現在諸
186 33 to play a part 復見過去未來現在諸
187 33 to abandon; to give up 復見過去未來現在諸
188 33 to die 復見過去未來現在諸
189 33 previous; past 復見過去未來現在諸
190 33 to send out; to issue; to drive away 復見過去未來現在諸
191 33 falling tone 復見過去未來現在諸
192 33 to lose 復見過去未來現在諸
193 33 Qu 復見過去未來現在諸
194 33 go; gati 復見過去未來現在諸
195 32 huà painting; picture; drawing 畫一方圓二肘一百八輻寶
196 32 huà to draw 畫一方圓二肘一百八輻寶
197 32 huà a stroke in a Chinese character 畫一方圓二肘一百八輻寶
198 32 huà to delineate 畫一方圓二肘一百八輻寶
199 32 huà to plan 畫一方圓二肘一百八輻寶
200 32 huà to sign 畫一方圓二肘一百八輻寶
201 32 huà to stop; to terminate 畫一方圓二肘一百八輻寶
202 32 huà Hua 畫一方圓二肘一百八輻寶
203 32 huà painting; citra 畫一方圓二肘一百八輻寶
204 31 lǎo maternal grandmother; grandma 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
205 31 governess; midwife 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
206 31 old woman 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
207 31 lǎo old woman; vṛddha-yoṣit 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
208 30 shí time; a point or period of time 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
209 30 shí a season; a quarter of a year 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
210 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
211 30 shí fashionable 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
212 30 shí fate; destiny; luck 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
213 30 shí occasion; opportunity; chance 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
214 30 shí tense 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
215 30 shí particular; special 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
216 30 shí to plant; to cultivate 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
217 30 shí an era; a dynasty 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
218 30 shí time [abstract] 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
219 30 shí seasonal 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
220 30 shí to wait upon 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
221 30 shí hour 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
222 30 shí appropriate; proper; timely 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
223 30 shí Shi 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
224 30 shí a present; currentlt 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
225 30 shí time; kāla 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
226 30 shí at that time; samaya 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
227 29 zhōng middle 後五百歲中
228 29 zhōng medium; medium sized 後五百歲中
229 29 zhōng China 後五百歲中
230 29 zhòng to hit the mark 後五百歲中
231 29 zhōng midday 後五百歲中
232 29 zhōng inside 後五百歲中
233 29 zhōng during 後五百歲中
234 29 zhōng Zhong 後五百歲中
235 29 zhōng intermediary 後五百歲中
236 29 zhōng half 後五百歲中
237 29 zhòng to reach; to attain 後五百歲中
238 29 zhòng to suffer; to infect 後五百歲中
239 29 zhòng to obtain 後五百歲中
240 29 zhòng to pass an exam 後五百歲中
241 29 zhōng middle 後五百歲中
242 29 zuò to do 男子善女人等作此印者
243 29 zuò to act as; to serve as 男子善女人等作此印者
244 29 zuò to start 男子善女人等作此印者
245 29 zuò a writing; a work 男子善女人等作此印者
246 29 zuò to dress as; to be disguised as 男子善女人等作此印者
247 29 zuō to create; to make 男子善女人等作此印者
248 29 zuō a workshop 男子善女人等作此印者
249 29 zuō to write; to compose 男子善女人等作此印者
250 29 zuò to rise 男子善女人等作此印者
251 29 zuò to be aroused 男子善女人等作此印者
252 29 zuò activity; action; undertaking 男子善女人等作此印者
253 29 zuò to regard as 男子善女人等作此印者
254 29 zuò action; kāraṇa 男子善女人等作此印者
255 29 method; way 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
256 29 France 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
257 29 the law; rules; regulations 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
258 29 the teachings of the Buddha; Dharma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
259 29 a standard; a norm 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
260 29 an institution 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
261 29 to emulate 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
262 29 magic; a magic trick 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
263 29 punishment 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
264 29 Fa 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
265 29 a precedent 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
266 29 a classification of some kinds of Han texts 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
267 29 relating to a ceremony or rite 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
268 29 Dharma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
269 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
270 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
271 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
272 29 quality; characteristic 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
273 29 tóu head 鉢頭
274 29 tóu top 鉢頭
275 29 tóu a piece; an aspect 鉢頭
276 29 tóu a leader 鉢頭
277 29 tóu first 鉢頭
278 29 tóu hair 鉢頭
279 29 tóu start; end 鉢頭
280 29 tóu a commission 鉢頭
281 29 tóu a person 鉢頭
282 29 tóu direction; bearing 鉢頭
283 29 tóu previous 鉢頭
284 29 tóu head; śiras 鉢頭
285 28 Qi 其人福聚說不可盡
286 28 xiàng to observe; to assess 微笑相
287 28 xiàng appearance; portrait; picture 微笑相
288 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 微笑相
289 28 xiàng to aid; to help 微笑相
290 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 微笑相
291 28 xiàng a sign; a mark; appearance 微笑相
292 28 xiāng alternately; in turn 微笑相
293 28 xiāng Xiang 微笑相
294 28 xiāng form substance 微笑相
295 28 xiāng to express 微笑相
296 28 xiàng to choose 微笑相
297 28 xiāng Xiang 微笑相
298 28 xiāng an ancient musical instrument 微笑相
299 28 xiāng the seventh lunar month 微笑相
300 28 xiāng to compare 微笑相
301 28 xiàng to divine 微笑相
302 28 xiàng to administer 微笑相
303 28 xiàng helper for a blind person 微笑相
304 28 xiāng rhythm [music] 微笑相
305 28 xiāng the upper frets of a pipa 微笑相
306 28 xiāng coralwood 微笑相
307 28 xiàng ministry 微笑相
308 28 xiàng to supplement; to enhance 微笑相
309 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 微笑相
310 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 微笑相
311 28 xiàng sign; mark; liṅga 微笑相
312 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 微笑相
313 28 yǐn to lead; to guide 上引
314 28 yǐn to draw a bow 上引
315 28 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 上引
316 28 yǐn to stretch 上引
317 28 yǐn to involve 上引
318 28 yǐn to quote; to cite 上引
319 28 yǐn to propose; to nominate; to recommend 上引
320 28 yǐn to recruit 上引
321 28 yǐn to hold 上引
322 28 yǐn to withdraw; to leave 上引
323 28 yǐn a strap for pulling a cart 上引
324 28 yǐn a preface ; a forward 上引
325 28 yǐn a license 上引
326 28 yǐn long 上引
327 28 yǐn to cause 上引
328 28 yǐn to pull; to draw 上引
329 28 yǐn a refrain; a tune 上引
330 28 yǐn to grow 上引
331 28 yǐn to command 上引
332 28 yǐn to accuse 上引
333 28 yǐn to commit suicide 上引
334 28 yǐn a genre 上引
335 28 yǐn yin; a unit of paper money 上引
336 28 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 上引
337 28 千手千眼觀世音菩薩 iān Shǒu Qiān Yǎn Guānshìyīn Púsà Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
338 27 No 爾那反
339 27 nuó to move 爾那反
340 27 nuó much 爾那反
341 27 nuó stable; quiet 爾那反
342 27 na 爾那反
343 27 self 是我前身不可思議福德因緣
344 27 [my] dear 是我前身不可思議福德因緣
345 27 Wo 是我前身不可思議福德因緣
346 27 self; atman; attan 是我前身不可思議福德因緣
347 27 ga 是我前身不可思議福德因緣
348 26 qián front 即於佛前變
349 26 qián former; the past 即於佛前變
350 26 qián to go forward 即於佛前變
351 26 qián preceding 即於佛前變
352 26 qián before; earlier; prior 即於佛前變
353 26 qián to appear before 即於佛前變
354 26 qián future 即於佛前變
355 26 qián top; first 即於佛前變
356 26 qián battlefront 即於佛前變
357 26 qián before; former; pūrva 即於佛前變
358 26 qián facing; mukha 即於佛前變
359 26 to be near by; to be close to 時我即以此姥陀羅
360 26 at that time 時我即以此姥陀羅
361 26 to be exactly the same as; to be thus 時我即以此姥陀羅
362 26 supposed; so-called 時我即以此姥陀羅
363 26 to arrive at; to ascend 時我即以此姥陀羅
364 26 infix potential marker 人而不放捨
365 26 jiā ka 摩訶迦
366 26 jiā ka 摩訶迦
367 26 eight 斷諸結縛滅八
368 26 Kangxi radical 12 斷諸結縛滅八
369 26 eighth 斷諸結縛滅八
370 26 all around; all sides 斷諸結縛滅八
371 26 eight; aṣṭa 斷諸結縛滅八
372 25 Yi 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
373 25 to go back; to return 復令一切宿重業障一時消滅
374 25 to resume; to restart 復令一切宿重業障一時消滅
375 25 to do in detail 復令一切宿重業障一時消滅
376 25 to restore 復令一切宿重業障一時消滅
377 25 to respond; to reply to 復令一切宿重業障一時消滅
378 25 Fu; Return 復令一切宿重業障一時消滅
379 25 to retaliate; to reciprocate 復令一切宿重業障一時消滅
380 25 to avoid forced labor or tax 復令一切宿重業障一時消滅
381 25 Fu 復令一切宿重業障一時消滅
382 25 doubled; to overlapping; folded 復令一切宿重業障一時消滅
383 25 a lined garment with doubled thickness 復令一切宿重業障一時消滅
384 25 néng can; able 常能
385 25 néng ability; capacity 常能
386 25 néng a mythical bear-like beast 常能
387 25 néng energy 常能
388 25 néng function; use 常能
389 25 néng talent 常能
390 25 néng expert at 常能
391 25 néng to be in harmony 常能
392 25 néng to tend to; to care for 常能
393 25 néng to reach; to arrive at 常能
394 25 néng to be able; śak 常能
395 25 néng skilful; pravīṇa 常能
396 25 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令我身起以大慈悲
397 25 lìng to issue a command 欲令我身起以大慈悲
398 25 lìng rules of behavior; customs 欲令我身起以大慈悲
399 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令我身起以大慈悲
400 25 lìng a season 欲令我身起以大慈悲
401 25 lìng respected; good reputation 欲令我身起以大慈悲
402 25 lìng good 欲令我身起以大慈悲
403 25 lìng pretentious 欲令我身起以大慈悲
404 25 lìng a transcending state of existence 欲令我身起以大慈悲
405 25 lìng a commander 欲令我身起以大慈悲
406 25 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令我身起以大慈悲
407 25 lìng lyrics 欲令我身起以大慈悲
408 25 lìng Ling 欲令我身起以大慈悲
409 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令我身起以大慈悲
410 25 four
411 25 note a musical scale
412 25 fourth
413 25 Si
414 25 four; catur
415 24 shēn human body; torso 身經
416 24 shēn Kangxi radical 158 身經
417 24 shēn self 身經
418 24 shēn life 身經
419 24 shēn an object 身經
420 24 shēn a lifetime 身經
421 24 shēn moral character 身經
422 24 shēn status; identity; position 身經
423 24 shēn pregnancy 身經
424 24 juān India 身經
425 24 shēn body; kāya 身經
426 24 ka 母指各竪押頭指第一文
427 23 yòu Kangxi radical 29 又得一切眾生之所愛樂
428 22 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 爾那反
429 22 fǎn to rebel; to oppose 爾那反
430 22 fǎn to go back; to return 爾那反
431 22 fǎn to combat; to rebel 爾那反
432 22 fǎn the fanqie phonetic system 爾那反
433 22 fǎn a counter-revolutionary 爾那反
434 22 fǎn to flip; to turn over 爾那反
435 22 fǎn to take back; to give back 爾那反
436 22 fǎn to reason by analogy 爾那反
437 22 fǎn to introspect 爾那反
438 22 fān to reverse a verdict 爾那反
439 22 fǎn opposed; viruddha 爾那反
440 21 世尊 shìzūn World-Honored One 今蒙世尊與我受記
441 21 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 今蒙世尊與我受記
442 21 xiān first 先散觀世音菩薩像前
443 21 xiān early; prior; former 先散觀世音菩薩像前
444 21 xiān to go forward; to advance 先散觀世音菩薩像前
445 21 xiān to attach importance to; to value 先散觀世音菩薩像前
446 21 xiān to start 先散觀世音菩薩像前
447 21 xiān ancestors; forebears 先散觀世音菩薩像前
448 21 xiān before; in front 先散觀世音菩薩像前
449 21 xiān fundamental; basic 先散觀世音菩薩像前
450 21 xiān Xian 先散觀世音菩薩像前
451 21 xiān ancient; archaic 先散觀世音菩薩像前
452 21 xiān super 先散觀世音菩薩像前
453 21 xiān deceased 先散觀世音菩薩像前
454 21 xiān first; former; pūrva 先散觀世音菩薩像前
455 21 wéi to act as; to serve 當為利益一切眾生
456 21 wéi to change into; to become 當為利益一切眾生
457 21 wéi to be; is 當為利益一切眾生
458 21 wéi to do 當為利益一切眾生
459 21 wèi to support; to help 當為利益一切眾生
460 21 wéi to govern 當為利益一切眾生
461 21 wèi to be; bhū 當為利益一切眾生
462 21 to rub
463 21 to approach; to press in
464 21 to sharpen; to grind
465 21 to obliterate; to erase
466 21 to compare notes; to learn by interaction
467 21 friction
468 21 ma
469 21 Māyā
470 21 zhǒu elbow 以白檀香泥塗一四肘方壇
471 21 zhǒu to elbow someone out of the way 以白檀香泥塗一四肘方壇
472 21 zhǒu to pull somebody by the elbow 以白檀香泥塗一四肘方壇
473 20 suǒ a few; various; some 設有持者或被鬼神之所侵害
474 20 suǒ a place; a location 設有持者或被鬼神之所侵害
475 20 suǒ indicates a passive voice 設有持者或被鬼神之所侵害
476 20 suǒ an ordinal number 設有持者或被鬼神之所侵害
477 20 suǒ meaning 設有持者或被鬼神之所侵害
478 20 suǒ garrison 設有持者或被鬼神之所侵害
479 20 suǒ place; pradeśa 設有持者或被鬼神之所侵害
480 20 zhǎng palm of the hand 其無名指中指並屈掌中
481 20 zhǎng to manage; to be in charge of 其無名指中指並屈掌中
482 20 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 其無名指中指並屈掌中
483 20 zhǎng Zhang 其無名指中指並屈掌中
484 20 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 其無名指中指並屈掌中
485 20 zhǎng to add; to increase 其無名指中指並屈掌中
486 20 zhǎng to slap; to smack 其無名指中指並屈掌中
487 20 zhǎng to repair [shoes] 其無名指中指並屈掌中
488 20 zhǎng to put in 其無名指中指並屈掌中
489 20 zhǎng to hold 其無名指中指並屈掌中
490 20 zhǎng a horseshoe 其無名指中指並屈掌中
491 20 zhǎng palm; holding; kara 其無名指中指並屈掌中
492 20 to adjoin; to border 娜謨毘補羅毘麼那
493 20 to help; to assist 娜謨毘補羅毘麼那
494 20 vai 娜謨毘補羅毘麼那
495 19 滿 mǎn full 若恒持以滿掬香花
496 19 滿 mǎn to be satisfied 若恒持以滿掬香花
497 19 滿 mǎn to fill 若恒持以滿掬香花
498 19 滿 mǎn conceited 若恒持以滿掬香花
499 19 滿 mǎn to reach (a time); to expire 若恒持以滿掬香花
500 19 滿 mǎn whole; entire 若恒持以滿掬香花

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
2 103 yìn India 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
3 103 yìn a mudra; a hand gesture 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
4 103 yìn a seal; a stamp 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
5 103 yìn to tally 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
6 103 yìn a vestige; a trace 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
7 103 yìn Yin 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
8 103 yìn to leave a track or trace 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
9 103 yìn mudra 羅尼神呪壇印種種法門速皆成就
10 102 zhòu charm; spell; incantation 令使呪句不得成就
11 102 zhòu a curse 令使呪句不得成就
12 102 zhòu urging; adjure 令使呪句不得成就
13 102 zhòu mantra 令使呪句不得成就
14 89 so as to; in order to 欲令我身起以大慈悲
15 89 to use; to regard as 欲令我身起以大慈悲
16 89 to use; to grasp 欲令我身起以大慈悲
17 89 according to 欲令我身起以大慈悲
18 89 because of 欲令我身起以大慈悲
19 89 on a certain date 欲令我身起以大慈悲
20 89 and; as well as 欲令我身起以大慈悲
21 89 to rely on 欲令我身起以大慈悲
22 89 to regard 欲令我身起以大慈悲
23 89 to be able to 欲令我身起以大慈悲
24 89 to order; to command 欲令我身起以大慈悲
25 89 further; moreover 欲令我身起以大慈悲
26 89 used after a verb 欲令我身起以大慈悲
27 89 very 欲令我身起以大慈悲
28 89 already 欲令我身起以大慈悲
29 89 increasingly 欲令我身起以大慈悲
30 89 a reason; a cause 欲令我身起以大慈悲
31 89 Israel 欲令我身起以大慈悲
32 89 Yi 欲令我身起以大慈悲
33 89 use; yogena 欲令我身起以大慈悲
34 82 èr two 二合
35 82 èr Kangxi radical 7 二合
36 82 èr second 二合
37 82 èr twice; double; di- 二合
38 82 èr another; the other 二合
39 82 èr more than one kind 二合
40 82 èr two; dvā; dvi 二合
41 82 èr both; dvaya 二合
42 77 this; these 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
43 77 in this way 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
44 77 otherwise; but; however; so 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
45 77 at this time; now; here 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
46 77 this; here; etad 亦等皆因此姥陀羅尼三昧耶門
47 75 one
48 75 Kangxi radical 1
49 75 as soon as; all at once
50 75 pure; concentrated
51 75 whole; all
52 75 first
53 75 the same
54 75 each
55 75 certain
56 75 throughout
57 75 used in between a reduplicated verb
58 75 sole; single
59 75 a very small amount
60 75 Yi
61 75 other
62 75 to unify
63 75 accidentally; coincidentally
64 75 abruptly; suddenly
65 75 or
66 75 one; eka
67 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 門者
68 73 zhě that 門者
69 73 zhě nominalizing function word 門者
70 73 zhě used to mark a definition 門者
71 73 zhě used to mark a pause 門者
72 73 zhě topic marker; that; it 門者
73 73 zhuó according to 門者
74 73 zhě ca 門者
75 71 in; at 我於過去無量劫中
76 71 in; at 我於過去無量劫中
77 71 in; at; to; from 我於過去無量劫中
78 71 to go; to 我於過去無量劫中
79 71 to rely on; to depend on 我於過去無量劫中
80 71 to go to; to arrive at 我於過去無量劫中
81 71 from 我於過去無量劫中
82 71 give 我於過去無量劫中
83 71 oppposing 我於過去無量劫中
84 71 and 我於過去無量劫中
85 71 compared to 我於過去無量劫中
86 71 by 我於過去無量劫中
87 71 and; as well as 我於過去無量劫中
88 71 for 我於過去無量劫中
89 71 Yu 我於過去無量劫中
90 71 a crow 我於過去無量劫中
91 71 whew; wow 我於過去無量劫中
92 71 near to; antike 我於過去無量劫中
93 68 ruò to seem; to be like; as
94 68 ruò seemingly
95 68 ruò if
96 68 ruò you
97 68 ruò this; that
98 68 ruò and; or
99 68 ruò as for; pertaining to
100 68 pomegranite
101 68 ruò to choose
102 68 ruò to agree; to accord with; to conform to
103 68 ruò thus
104 68 ruò pollia
105 68 ruò Ruo
106 68 ruò only then
107 68 ja
108 68 jñā
109 68 ruò if; yadi
110 65 de potential marker 隨得一切陀
111 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 隨得一切陀
112 65 děi must; ought to 隨得一切陀
113 65 děi to want to; to need to 隨得一切陀
114 65 děi must; ought to 隨得一切陀
115 65 de 隨得一切陀
116 65 de infix potential marker 隨得一切陀
117 65 to result in 隨得一切陀
118 65 to be proper; to fit; to suit 隨得一切陀
119 65 to be satisfied 隨得一切陀
120 65 to be finished 隨得一切陀
121 65 de result of degree 隨得一切陀
122 65 de marks completion of an action 隨得一切陀
123 65 děi satisfying 隨得一切陀
124 65 to contract 隨得一切陀
125 65 marks permission or possibility 隨得一切陀
126 65 expressing frustration 隨得一切陀
127 65 to hear 隨得一切陀
128 65 to have; there is 隨得一切陀
129 65 marks time passed 隨得一切陀
130 65 obtain; attain; prāpta 隨得一切陀
131 60 dāng to be; to act as; to serve as 當為利益一切眾生
132 60 dāng at or in the very same; be apposite 當為利益一切眾生
133 60 dāng dang (sound of a bell) 當為利益一切眾生
134 60 dāng to face 當為利益一切眾生
135 60 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為利益一切眾生
136 60 dāng to manage; to host 當為利益一切眾生
137 60 dāng should 當為利益一切眾生
138 60 dāng to treat; to regard as 當為利益一切眾生
139 60 dǎng to think 當為利益一切眾生
140 60 dàng suitable; correspond to 當為利益一切眾生
141 60 dǎng to be equal 當為利益一切眾生
142 60 dàng that 當為利益一切眾生
143 60 dāng an end; top 當為利益一切眾生
144 60 dàng clang; jingle 當為利益一切眾生
145 60 dāng to judge 當為利益一切眾生
146 60 dǎng to bear on one's shoulder 當為利益一切眾生
147 60 dàng the same 當為利益一切眾生
148 60 dàng to pawn 當為利益一切眾生
149 60 dàng to fail [an exam] 當為利益一切眾生
150 60 dàng a trap 當為利益一切眾生
151 60 dàng a pawned item 當為利益一切眾生
152 60 dāng will be; bhaviṣyati 當為利益一切眾生
153 59 shàng top; a high position
154 59 shang top; the position on or above something
155 59 shàng to go up; to go forward
156 59 shàng shang
157 59 shàng previous; last
158 59 shàng high; higher
159 59 shàng advanced
160 59 shàng a monarch; a sovereign
161 59 shàng time
162 59 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
163 59 shàng far
164 59 shàng big; as big as
165 59 shàng abundant; plentiful
166 59 shàng to report
167 59 shàng to offer
168 59 shàng to go on stage
169 59 shàng to take office; to assume a post
170 59 shàng to install; to erect
171 59 shàng to suffer; to sustain
172 59 shàng to burn
173 59 shàng to remember
174 59 shang on; in
175 59 shàng upward
176 59 shàng to add
177 59 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
178 59 shàng to meet
179 59 shàng falling then rising (4th) tone
180 59 shang used after a verb indicating a result
181 59 shàng a musical note
182 59 shàng higher, superior; uttara
183 56 final interogative 昧耶門
184 56 ye 昧耶門
185 56 ya 昧耶門
186 55 biàn turn; one time 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
187 55 biàn all; complete 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
188 55 biàn everywhere; common 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
189 55 biàn to be covered with 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
190 55 biàn everywhere; sarva 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
191 55 biàn pervade; visva 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
192 55 biàn everywhere fragrant; paricitra 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
193 55 biàn everywhere; spharaṇa 若讀若誦此姥陀羅尼三七遍者
194 53 luó an exclamatory final particle 那謨曷囉
195 53 luó baby talk 那謨曷囉
196 53 luō to nag 那謨曷囉
197 53 luó ra 那謨曷囉
198 52 to join; to combine 二合
199 52 a time; a trip 二合
200 52 to close 二合
201 52 to agree with; equal to 二合
202 52 to gather 二合
203 52 whole 二合
204 52 to be suitable; to be up to standard 二合
205 52 a musical note 二合
206 52 the conjunction of two astronomical objects 二合
207 52 to fight 二合
208 52 to conclude 二合
209 52 to be similar to 二合
210 52 and; also 二合
211 52 crowded 二合
212 52 a box 二合
213 52 to copulate 二合
214 52 a partner; a spouse 二合
215 52 harmonious 二合
216 52 should 二合
217 52 He 二合
218 52 a unit of measure for grain 二合
219 52 a container for grain measurement 二合
220 52 Merge 二合
221 52 unite; saṃyoga 二合
222 45 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
223 45 sòng to recount; to narrate
224 45 sòng a poem
225 45 sòng recite; priase; pāṭha
226 42 zhī him; her; them; that 設有持者或被鬼神之所侵害
227 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 設有持者或被鬼神之所侵害
228 42 zhī to go 設有持者或被鬼神之所侵害
229 42 zhī this; that 設有持者或被鬼神之所侵害
230 42 zhī genetive marker 設有持者或被鬼神之所侵害
231 42 zhī it 設有持者或被鬼神之所侵害
232 42 zhī in 設有持者或被鬼神之所侵害
233 42 zhī all 設有持者或被鬼神之所侵害
234 42 zhī and 設有持者或被鬼神之所侵害
235 42 zhī however 設有持者或被鬼神之所侵害
236 42 zhī if 設有持者或被鬼神之所侵害
237 42 zhī then 設有持者或被鬼神之所侵害
238 42 zhī to arrive; to go 設有持者或被鬼神之所侵害
239 42 zhī is 設有持者或被鬼神之所侵害
240 42 zhī to use 設有持者或被鬼神之所侵害
241 42 zhī Zhi 設有持者或被鬼神之所侵害
242 40 jiē all; each and every; in all cases 皆離苦因獲安樂果
243 40 jiē same; equally 皆離苦因獲安樂果
244 40 jiē all; sarva 皆離苦因獲安樂果
245 39 rén person; people; a human being 人而不放捨
246 39 rén Kangxi radical 9 人而不放捨
247 39 rén a kind of person 人而不放捨
248 39 rén everybody 人而不放捨
249 39 rén adult 人而不放捨
250 39 rén somebody; others 人而不放捨
251 39 rén an upright person 人而不放捨
252 39 rén person; manuṣya 人而不放捨
253 39 shì is; are; am; to be 是我前身不可思議福德因緣
254 39 shì is exactly 是我前身不可思議福德因緣
255 39 shì is suitable; is in contrast 是我前身不可思議福德因緣
256 39 shì this; that; those 是我前身不可思議福德因緣
257 39 shì really; certainly 是我前身不可思議福德因緣
258 39 shì correct; yes; affirmative 是我前身不可思議福德因緣
259 39 shì true 是我前身不可思議福德因緣
260 39 shì is; has; exists 是我前身不可思議福德因緣
261 39 shì used between repetitions of a word 是我前身不可思議福德因緣
262 39 shì a matter; an affair 是我前身不可思議福德因緣
263 39 shì Shi 是我前身不可思議福德因緣
264 39 shì is; bhū 是我前身不可思議福德因緣
265 39 shì this; idam 是我前身不可思議福德因緣
266 39 zhǐ to point 食指大母指散舒
267 39 zhǐ finger 食指大母指散舒
268 39 zhǐ digit; fingerwidth 食指大母指散舒
269 39 zhǐ to indicate 食指大母指散舒
270 39 zhǐ to make one's hair stand on end 食指大母指散舒
271 39 zhǐ to refer to 食指大母指散舒
272 39 zhǐ to rely on; to depend on 食指大母指散舒
273 39 zhǐ toe 食指大母指散舒
274 39 zhǐ to face towards 食指大母指散舒
275 39 zhǐ to face upwards; to be upright 食指大母指散舒
276 39 zhǐ to take responsibility for 食指大母指散舒
277 39 zhǐ meaning; purpose 食指大母指散舒
278 39 zhǐ to denounce 食指大母指散舒
279 39 zhǐ finger; aṅguli 食指大母指散舒
280 38 zhū all; many; various 斷諸結縛滅八
281 38 zhū Zhu 斷諸結縛滅八
282 38 zhū all; members of the class 斷諸結縛滅八
283 38 zhū interrogative particle 斷諸結縛滅八
284 38 zhū him; her; them; it 斷諸結縛滅八
285 38 zhū of; in 斷諸結縛滅八
286 38 zhū all; many; sarva 斷諸結縛滅八
287 38 陀羅尼 tuóluóní Dharani 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
288 38 陀羅尼 tuóluóní dharani 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
289 38 一切 yīqiè all; every; everything 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
290 38 一切 yīqiè temporary 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
291 38 一切 yīqiè the same 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
292 38 一切 yīqiè generally 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
293 38 一切 yīqiè all, everything 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
294 38 一切 yīqiè all; sarva 不使一切妬憋鬼神競侵嬈害
295 38 sān three 謂當說是姥陀羅尼三
296 38 sān third 謂當說是姥陀羅尼三
297 38 sān more than two 謂當說是姥陀羅尼三
298 38 sān very few 謂當說是姥陀羅尼三
299 38 sān repeatedly 謂當說是姥陀羅尼三
300 38 sān San 謂當說是姥陀羅尼三
301 38 sān three; tri 謂當說是姥陀羅尼三
302 38 sān sa 謂當說是姥陀羅尼三
303 38 sān three kinds; trividha 謂當說是姥陀羅尼三
304 37 děng et cetera; and so on 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
305 37 děng to wait 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
306 37 děng degree; kind 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
307 37 děng plural 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
308 37 děng to be equal 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
309 37 děng degree; level 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
310 37 děng to compare 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
311 37 děng same; equal; sama 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
312 34 big; huge; large 安皆大恐懼
313 34 Kangxi radical 37 安皆大恐懼
314 34 great; major; important 安皆大恐懼
315 34 size 安皆大恐懼
316 34 old 安皆大恐懼
317 34 greatly; very 安皆大恐懼
318 34 oldest; earliest 安皆大恐懼
319 34 adult 安皆大恐懼
320 34 tài greatest; grand 安皆大恐懼
321 34 dài an important person 安皆大恐懼
322 34 senior 安皆大恐懼
323 34 approximately 安皆大恐懼
324 34 tài greatest; grand 安皆大恐懼
325 34 an element 安皆大恐懼
326 34 great; mahā 安皆大恐懼
327 33 to go 復見過去未來現在諸
328 33 to remove; to wipe off; to eliminate 復見過去未來現在諸
329 33 to be distant 復見過去未來現在諸
330 33 to leave 復見過去未來現在諸
331 33 to play a part 復見過去未來現在諸
332 33 to abandon; to give up 復見過去未來現在諸
333 33 to die 復見過去未來現在諸
334 33 previous; past 復見過去未來現在諸
335 33 to send out; to issue; to drive away 復見過去未來現在諸
336 33 expresses a tendency 復見過去未來現在諸
337 33 falling tone 復見過去未來現在諸
338 33 to lose 復見過去未來現在諸
339 33 Qu 復見過去未來現在諸
340 33 go; gati 復見過去未來現在諸
341 32 huà painting; picture; drawing 畫一方圓二肘一百八輻寶
342 32 huà to draw 畫一方圓二肘一百八輻寶
343 32 huà a stroke in a Chinese character 畫一方圓二肘一百八輻寶
344 32 huà to delineate 畫一方圓二肘一百八輻寶
345 32 huà to plan 畫一方圓二肘一百八輻寶
346 32 huà to sign 畫一方圓二肘一百八輻寶
347 32 huà to stop; to terminate 畫一方圓二肘一百八輻寶
348 32 huà clearly 畫一方圓二肘一百八輻寶
349 32 huà Hua 畫一方圓二肘一百八輻寶
350 32 huà painting; citra 畫一方圓二肘一百八輻寶
351 31 lǎo maternal grandmother; grandma 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
352 31 governess; midwife 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
353 31 old woman 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
354 31 lǎo old woman; vṛddha-yoṣit 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼
355 31 yǒu is; are; to exist 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
356 31 yǒu to have; to possess 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
357 31 yǒu indicates an estimate 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
358 31 yǒu indicates a large quantity 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
359 31 yǒu indicates an affirmative response 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
360 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
361 31 yǒu used to compare two things 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
362 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
363 31 yǒu used before the names of dynasties 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
364 31 yǒu a certain thing; what exists 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
365 31 yǒu multiple of ten and ... 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
366 31 yǒu abundant 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
367 31 yǒu purposeful 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
368 31 yǒu You 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
369 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
370 31 yǒu becoming; bhava 有諸苾芻苾芻尼諸善男子善女人等
371 30 shí time; a point or period of time 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
372 30 shí a season; a quarter of a year 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
373 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
374 30 shí at that time 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
375 30 shí fashionable 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
376 30 shí fate; destiny; luck 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
377 30 shí occasion; opportunity; chance 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
378 30 shí tense 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
379 30 shí particular; special 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
380 30 shí to plant; to cultivate 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
381 30 shí hour (measure word) 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
382 30 shí an era; a dynasty 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
383 30 shí time [abstract] 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
384 30 shí seasonal 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
385 30 shí frequently; often 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
386 30 shí occasionally; sometimes 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
387 30 shí on time 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
388 30 shí this; that 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
389 30 shí to wait upon 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
390 30 shí hour 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
391 30 shí appropriate; proper; timely 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
392 30 shí Shi 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
393 30 shí a present; currentlt 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
394 30 shí time; kāla 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
395 30 shí at that time; samaya 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
396 30 shí then; atha 是時觀世音菩薩摩訶薩重白佛言
397 29 zhōng middle 後五百歲中
398 29 zhōng medium; medium sized 後五百歲中
399 29 zhōng China 後五百歲中
400 29 zhòng to hit the mark 後五百歲中
401 29 zhōng in; amongst 後五百歲中
402 29 zhōng midday 後五百歲中
403 29 zhōng inside 後五百歲中
404 29 zhōng during 後五百歲中
405 29 zhōng Zhong 後五百歲中
406 29 zhōng intermediary 後五百歲中
407 29 zhōng half 後五百歲中
408 29 zhōng just right; suitably 後五百歲中
409 29 zhōng while 後五百歲中
410 29 zhòng to reach; to attain 後五百歲中
411 29 zhòng to suffer; to infect 後五百歲中
412 29 zhòng to obtain 後五百歲中
413 29 zhòng to pass an exam 後五百歲中
414 29 zhōng middle 後五百歲中
415 29 zuò to do 男子善女人等作此印者
416 29 zuò to act as; to serve as 男子善女人等作此印者
417 29 zuò to start 男子善女人等作此印者
418 29 zuò a writing; a work 男子善女人等作此印者
419 29 zuò to dress as; to be disguised as 男子善女人等作此印者
420 29 zuō to create; to make 男子善女人等作此印者
421 29 zuō a workshop 男子善女人等作此印者
422 29 zuō to write; to compose 男子善女人等作此印者
423 29 zuò to rise 男子善女人等作此印者
424 29 zuò to be aroused 男子善女人等作此印者
425 29 zuò activity; action; undertaking 男子善女人等作此印者
426 29 zuò to regard as 男子善女人等作此印者
427 29 zuò action; kāraṇa 男子善女人等作此印者
428 29 method; way 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
429 29 France 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
430 29 the law; rules; regulations 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
431 29 the teachings of the Buddha; Dharma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
432 29 a standard; a norm 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
433 29 an institution 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
434 29 to emulate 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
435 29 magic; a magic trick 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
436 29 punishment 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
437 29 Fa 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
438 29 a precedent 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
439 29 a classification of some kinds of Han texts 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
440 29 relating to a ceremony or rite 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
441 29 Dharma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
442 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
443 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
444 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
445 29 quality; characteristic 讀誦受持姥陀羅尼最勝法
446 29 tóu head 鉢頭
447 29 tóu measure word for heads of cattle, etc 鉢頭
448 29 tóu top 鉢頭
449 29 tóu a piece; an aspect 鉢頭
450 29 tóu a leader 鉢頭
451 29 tóu first 鉢頭
452 29 tou head 鉢頭
453 29 tóu top; side; head 鉢頭
454 29 tóu hair 鉢頭
455 29 tóu start; end 鉢頭
456 29 tóu a commission 鉢頭
457 29 tóu a person 鉢頭
458 29 tóu direction; bearing 鉢頭
459 29 tóu previous 鉢頭
460 29 tóu head; śiras 鉢頭
461 28 his; hers; its; theirs 其人福聚說不可盡
462 28 to add emphasis 其人福聚說不可盡
463 28 used when asking a question in reply to a question 其人福聚說不可盡
464 28 used when making a request or giving an order 其人福聚說不可盡
465 28 he; her; it; them 其人福聚說不可盡
466 28 probably; likely 其人福聚說不可盡
467 28 will 其人福聚說不可盡
468 28 may 其人福聚說不可盡
469 28 if 其人福聚說不可盡
470 28 or 其人福聚說不可盡
471 28 Qi 其人福聚說不可盡
472 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人福聚說不可盡
473 28 xiāng each other; one another; mutually 微笑相
474 28 xiàng to observe; to assess 微笑相
475 28 xiàng appearance; portrait; picture 微笑相
476 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 微笑相
477 28 xiàng to aid; to help 微笑相
478 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 微笑相
479 28 xiàng a sign; a mark; appearance 微笑相
480 28 xiāng alternately; in turn 微笑相
481 28 xiāng Xiang 微笑相
482 28 xiāng form substance 微笑相
483 28 xiāng to express 微笑相
484 28 xiàng to choose 微笑相
485 28 xiāng Xiang 微笑相
486 28 xiāng an ancient musical instrument 微笑相
487 28 xiāng the seventh lunar month 微笑相
488 28 xiāng to compare 微笑相
489 28 xiàng to divine 微笑相
490 28 xiàng to administer 微笑相
491 28 xiàng helper for a blind person 微笑相
492 28 xiāng rhythm [music] 微笑相
493 28 xiāng the upper frets of a pipa 微笑相
494 28 xiāng coralwood 微笑相
495 28 xiàng ministry 微笑相
496 28 xiàng to supplement; to enhance 微笑相
497 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 微笑相
498 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 微笑相
499 28 xiàng sign; mark; liṅga 微笑相
500 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 微笑相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yìn mudra
zhòu mantra
use; yogena
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
one; eka
zhě ca
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋陀 98 Gunabhadra
北门 北門 66 North Gate
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
补陀落山 補陀落山 98 Mount Potalaka
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大相 100 Maharupa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法常 102 Damei Fachang
法句 102 Dhammapada
梵天王 102 Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
千手千眼观世音菩萨 千手千眼觀世音菩薩 105 Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱摩罗天 俱摩羅天 106 Kumara
林边 林邊 108 Linpien
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 78 South Gate
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 113 Nīlakaṇṭhakasūtra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
仙游 仙遊 120 Xianyou
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智印 122 Wisdom Mudra
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿噜力 阿嚕力 196 alolik
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不可称 不可稱 98 unequalled
不退地 98 the ground of non-regression
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成就法 99 sadhana; sādhana
稠林 99 a dense forest
除愈 99 to heal and recover completely
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定印 100 meditation seal; meditation mudra
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
驮摩 馱摩 100 dharma
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛土 102 Buddha land
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
鬼病 103 illness caused by a demon
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后末世 後末世 104 last age
后五 後五 104 following five hundred years
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化现 化現 104 a incarnation
加被 106 blessing
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世 106 to save the world
救脱 救脫 106 salvation
决定心 決定心 106 the deciding mind
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙众 龍眾 108 dragon spirits
路迦 108 loka
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼拏攞 109 mandala
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
贫道 貧道 112 humble monk
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
沈水香 115 aguru
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水坛 水壇 115 water altar; water mandala
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四重 115 four grave prohibitions
速得成就 115 quickly attain
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
苏婆诃 蘇婆訶 115 svaha; hail
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
想佛 120 contemplate the Buddha
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行仪 行儀 120 etiquette
心王 120 the controlling function of the mind
心印 120 mind seal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大劫 121 one great kalpa
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一日一夜 121 one day and one night
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一百八 121 one hundred and eight
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
用大 121 great in function
永劫 121 eternity
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
怨家 121 an enemy
愿印 願印 121 varada mudra; varamudra
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正行 122 right action
真净 真淨 122 true and pure teaching
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī