Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing) 東方最勝燈王如來經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 102 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
2 | 102 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
3 | 102 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
4 | 102 | 上 | shàng | shang | 上 |
5 | 102 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
6 | 102 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
7 | 102 | 上 | shàng | advanced | 上 |
8 | 102 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
9 | 102 | 上 | shàng | time | 上 |
10 | 102 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
11 | 102 | 上 | shàng | far | 上 |
12 | 102 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
13 | 102 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
14 | 102 | 上 | shàng | to report | 上 |
15 | 102 | 上 | shàng | to offer | 上 |
16 | 102 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
17 | 102 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
18 | 102 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
19 | 102 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
20 | 102 | 上 | shàng | to burn | 上 |
21 | 102 | 上 | shàng | to remember | 上 |
22 | 102 | 上 | shàng | to add | 上 |
23 | 102 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
24 | 102 | 上 | shàng | to meet | 上 |
25 | 102 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
26 | 102 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
27 | 102 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
28 | 102 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
29 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
30 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
31 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
32 | 64 | 為 | wéi | to do | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
33 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
34 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
35 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
36 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 將此陀羅尼章句說 |
37 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 將此陀羅尼章句說 |
38 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼人一切諸天不能傷害 |
39 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 彼人一切諸天不能傷害 |
40 | 45 | 婆 | pó | grandmother | 曳波囉闍婆隷 |
41 | 45 | 婆 | pó | old woman | 曳波囉闍婆隷 |
42 | 45 | 婆 | pó | bha | 曳波囉闍婆隷 |
43 | 43 | 隷 | lì | to be subservient to | 曳波囉闍婆隷 |
44 | 43 | 隷 | lì | laborer; servant | 曳波囉闍婆隷 |
45 | 43 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 曳波囉闍婆隷 |
46 | 43 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 曳波囉闍婆隷 |
47 | 43 | 隷 | lì | Clerical Script | 曳波囉闍婆隷 |
48 | 43 | 隷 | lì | Li | 曳波囉闍婆隷 |
49 | 43 | 隷 | lì | subservient | 曳波囉闍婆隷 |
50 | 42 | 章句 | zhāng jù | words; sentences and phrases | 將此陀羅尼章句說 |
51 | 42 | 章句 | zhāng jù | syntax | 將此陀羅尼章句說 |
52 | 38 | 阿 | ā | to groan | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
53 | 38 | 阿 | ā | a | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
54 | 38 | 阿 | ē | to flatter | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
55 | 38 | 阿 | ē | river bank | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
56 | 38 | 阿 | ē | beam; pillar | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
57 | 38 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
58 | 38 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
59 | 38 | 阿 | ē | E | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
60 | 38 | 阿 | ē | to depend on | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
61 | 38 | 阿 | ē | e | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
62 | 38 | 阿 | ē | a buttress | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
63 | 38 | 阿 | ē | be partial to | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
64 | 38 | 阿 | ē | thick silk | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
65 | 38 | 阿 | ē | e | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
66 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
67 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
68 | 37 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼人火不能燒刀仗不 |
69 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將此陀羅尼章句說 |
70 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將此陀羅尼章句說 |
71 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 將此陀羅尼章句說 |
72 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將此陀羅尼章句說 |
73 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將此陀羅尼章句說 |
74 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將此陀羅尼章句說 |
75 | 35 | 說 | shuō | allocution | 將此陀羅尼章句說 |
76 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將此陀羅尼章句說 |
77 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將此陀羅尼章句說 |
78 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 將此陀羅尼章句說 |
79 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將此陀羅尼章句說 |
80 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 將此陀羅尼章句說 |
81 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人火不能燒刀仗不 |
82 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人火不能燒刀仗不 |
83 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 彼人火不能燒刀仗不 |
84 | 35 | 人 | rén | everybody | 彼人火不能燒刀仗不 |
85 | 35 | 人 | rén | adult | 彼人火不能燒刀仗不 |
86 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 彼人火不能燒刀仗不 |
87 | 35 | 人 | rén | an upright person | 彼人火不能燒刀仗不 |
88 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人火不能燒刀仗不 |
89 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
90 | 31 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
91 | 31 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
92 | 31 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
93 | 31 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
94 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
95 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 而說呪曰 |
96 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 而說呪曰 |
97 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 而說呪曰 |
98 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 而說呪曰 |
99 | 29 | 羅 | luó | Luo | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
100 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
101 | 29 | 羅 | luó | gauze | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
102 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
103 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
104 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
105 | 29 | 羅 | luó | to include | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
106 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
107 | 29 | 羅 | luó | ra | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
108 | 29 | 那 | nā | No | 那耶 |
109 | 29 | 那 | nuó | to move | 那耶 |
110 | 29 | 那 | nuó | much | 那耶 |
111 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那耶 |
112 | 29 | 那 | nà | na | 那耶 |
113 | 28 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
114 | 28 | 他 | tā | other | 他 |
115 | 28 | 他 | tā | tha | 他 |
116 | 28 | 他 | tā | ṭha | 他 |
117 | 28 | 他 | tā | other; anya | 他 |
118 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伽帝闍 |
119 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伽帝闍 |
120 | 28 | 帝 | dì | a god | 伽帝闍 |
121 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 伽帝闍 |
122 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伽帝闍 |
123 | 28 | 帝 | dì | Indra | 伽帝闍 |
124 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所意行故受安樂故 |
125 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所意行故受安樂故 |
126 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所意行故受安樂故 |
127 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 所意行故受安樂故 |
128 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所意行故受安樂故 |
129 | 24 | 者 | zhě | ca | 能受持此陀羅尼者 |
130 | 24 | 能 | néng | can; able | 能受持此陀羅尼者 |
131 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持此陀羅尼者 |
132 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持此陀羅尼者 |
133 | 24 | 能 | néng | energy | 能受持此陀羅尼者 |
134 | 24 | 能 | néng | function; use | 能受持此陀羅尼者 |
135 | 24 | 能 | néng | talent | 能受持此陀羅尼者 |
136 | 24 | 能 | néng | expert at | 能受持此陀羅尼者 |
137 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持此陀羅尼者 |
138 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持此陀羅尼者 |
139 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持此陀羅尼者 |
140 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持此陀羅尼者 |
141 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持此陀羅尼者 |
142 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不擾亂故不殺眾生故 |
143 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 為增長功德故增長威德故 |
144 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 為增長功德故增長威德故 |
145 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 為增長功德故增長威德故 |
146 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 為增長功德故增長威德故 |
147 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 為增長功德故增長威德故 |
148 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 為增長功德故增長威德故 |
149 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
150 | 22 | 多 | duó | many; much | 多 |
151 | 22 | 多 | duō | more | 多 |
152 | 22 | 多 | duō | excessive | 多 |
153 | 22 | 多 | duō | abundant | 多 |
154 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
155 | 22 | 多 | duō | Duo | 多 |
156 | 22 | 多 | duō | ta | 多 |
157 | 22 | 我 | wǒ | self | 或與我奪某甲威力者 |
158 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 或與我奪某甲威力者 |
159 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 或與我奪某甲威力者 |
160 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或與我奪某甲威力者 |
161 | 22 | 我 | wǒ | ga | 或與我奪某甲威力者 |
162 | 21 | 受持 | shòuchí | uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
163 | 21 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
164 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量百 |
165 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量百 |
166 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量百 |
167 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有無量百 |
168 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量百 |
169 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量百 |
170 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量百 |
171 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量百 |
172 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有無量百 |
173 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量百 |
174 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量百 |
175 | 20 | 囉 | luó | baby talk | 曳波囉闍婆隷 |
176 | 20 | 囉 | luō | to nag | 曳波囉闍婆隷 |
177 | 20 | 囉 | luó | ra | 曳波囉闍婆隷 |
178 | 20 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘婁勒叉天王 |
179 | 20 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘婁勒叉天王 |
180 | 20 | 毘 | pí | vai | 毘婁勒叉天王 |
181 | 20 | 細 | xì | thin; slender | 毘目避阿囉細 |
182 | 20 | 細 | xì | tiny; miniature | 毘目避阿囉細 |
183 | 20 | 細 | xì | trifling | 毘目避阿囉細 |
184 | 20 | 細 | xì | tender; delicate | 毘目避阿囉細 |
185 | 20 | 細 | xì | wild ginger | 毘目避阿囉細 |
186 | 20 | 細 | xì | detailed; precise | 毘目避阿囉細 |
187 | 20 | 細 | xì | soft [sound] | 毘目避阿囉細 |
188 | 20 | 細 | xì | refined; elegant | 毘目避阿囉細 |
189 | 20 | 細 | xì | young | 毘目避阿囉細 |
190 | 20 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 毘目避阿囉細 |
191 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
192 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
193 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 已彼菩薩白佛言世尊 |
194 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 已彼菩薩白佛言世尊 |
195 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 千菩薩眾 |
196 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 千菩薩眾 |
197 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 千菩薩眾 |
198 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所意行故受安樂故 |
199 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所意行故受安樂故 |
200 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所意行故受安樂故 |
201 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所意行故受安樂故 |
202 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所意行故受安樂故 |
203 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所意行故受安樂故 |
204 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所意行故受安樂故 |
205 | 19 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
206 | 19 | 病 | bìng | to be sick | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
207 | 19 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
208 | 19 | 病 | bìng | to be disturbed about | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
209 | 19 | 病 | bìng | to suffer for | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
210 | 19 | 病 | bìng | to harm | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
211 | 19 | 病 | bìng | to worry | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
212 | 19 | 病 | bìng | to hate; to resent | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
213 | 19 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
214 | 19 | 病 | bìng | withered | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
215 | 19 | 病 | bìng | exhausted | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
216 | 19 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
217 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說呪曰 |
218 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說呪曰 |
219 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說呪曰 |
220 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說呪曰 |
221 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說呪曰 |
222 | 18 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶闍婆梨尼 |
223 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 殺害故守護故 |
224 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 殺害故守護故 |
225 | 18 | 害 | hài | to injure; to harm to | 諸毒不能害縣官不能殺 |
226 | 18 | 害 | hài | to destroy; to kill | 諸毒不能害縣官不能殺 |
227 | 18 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 諸毒不能害縣官不能殺 |
228 | 18 | 害 | hài | damage; a fault | 諸毒不能害縣官不能殺 |
229 | 18 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 諸毒不能害縣官不能殺 |
230 | 18 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 諸毒不能害縣官不能殺 |
231 | 18 | 害 | hài | to fall sick | 諸毒不能害縣官不能殺 |
232 | 18 | 害 | hài | to feel; to sense | 諸毒不能害縣官不能殺 |
233 | 18 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 諸毒不能害縣官不能殺 |
234 | 18 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 諸毒不能害縣官不能殺 |
235 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
236 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
237 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
238 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
239 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
240 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
241 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
242 | 16 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
243 | 16 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
244 | 16 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
245 | 16 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
246 | 16 | 呵 | hē | he | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
247 | 16 | 呵 | hē | to scold | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
248 | 16 | 呵 | hē | a yawn | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
249 | 16 | 呵 | hē | ha | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
250 | 16 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
251 | 16 | 呵 | hē | la | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
252 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益故增功德故 |
253 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益故增功德故 |
254 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
255 | 16 | 得 | dé | de | 得增益故增功德故 |
256 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得增益故增功德故 |
257 | 16 | 得 | dé | to result in | 得增益故增功德故 |
258 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益故增功德故 |
259 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益故增功德故 |
260 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得增益故增功德故 |
261 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得增益故增功德故 |
262 | 16 | 得 | dé | to contract | 得增益故增功德故 |
263 | 16 | 得 | dé | to hear | 得增益故增功德故 |
264 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得增益故增功德故 |
265 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得增益故增功德故 |
266 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益故增功德故 |
267 | 16 | 世 | shì | a generation | 如是等無量天人世眾左右圍 |
268 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 如是等無量天人世眾左右圍 |
269 | 16 | 世 | shì | the world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
270 | 16 | 世 | shì | years; age | 如是等無量天人世眾左右圍 |
271 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 如是等無量天人世眾左右圍 |
272 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 如是等無量天人世眾左右圍 |
273 | 16 | 世 | shì | over generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
274 | 16 | 世 | shì | world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
275 | 16 | 世 | shì | an era | 如是等無量天人世眾左右圍 |
276 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
277 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
278 | 16 | 世 | shì | Shi | 如是等無量天人世眾左右圍 |
279 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 如是等無量天人世眾左右圍 |
280 | 16 | 世 | shì | hereditary | 如是等無量天人世眾左右圍 |
281 | 16 | 世 | shì | later generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
282 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 如是等無量天人世眾左右圍 |
283 | 16 | 世 | shì | the current times | 如是等無量天人世眾左右圍 |
284 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
285 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
286 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
287 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
288 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
289 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
290 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
291 | 16 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒羅跋泥 |
292 | 16 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒羅跋泥 |
293 | 16 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒羅跋泥 |
294 | 16 | 吒 | zhā | zha | 吒羅跋泥 |
295 | 16 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒羅跋泥 |
296 | 16 | 吒 | zhà | ta | 吒羅跋泥 |
297 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 去七十七億諸佛所說 |
298 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神將或富單那 |
299 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神將或富單那 |
300 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神將或富單那 |
301 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神將或富單那 |
302 | 16 | 神 | shén | expression | 神將或富單那 |
303 | 16 | 神 | shén | a portrait | 神將或富單那 |
304 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神將或富單那 |
305 | 16 | 神 | shén | Shen | 神將或富單那 |
306 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神將或富單那 |
307 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿難汝受持此陀 |
308 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 阿難汝受持此陀 |
309 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 光菩薩言 |
310 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 光菩薩言 |
311 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 光菩薩言 |
312 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 光菩薩言 |
313 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 光菩薩言 |
314 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 光菩薩言 |
315 | 16 | 言 | yán | to regard as | 光菩薩言 |
316 | 16 | 言 | yán | to act as | 光菩薩言 |
317 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 光菩薩言 |
318 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 光菩薩言 |
319 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
320 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
321 | 16 | 闍 | shé | Buddhist monk | 曳波囉闍婆隷 |
322 | 16 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 曳波囉闍婆隷 |
323 | 16 | 闍 | shé | jha | 曳波囉闍婆隷 |
324 | 15 | 作 | zuò | to do | 復作是言 |
325 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是言 |
326 | 15 | 作 | zuò | to start | 復作是言 |
327 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是言 |
328 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是言 |
329 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是言 |
330 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 復作是言 |
331 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是言 |
332 | 15 | 作 | zuò | to rise | 復作是言 |
333 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是言 |
334 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是言 |
335 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 復作是言 |
336 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是言 |
337 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 出世難聞難值 |
338 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 出世難聞難值 |
339 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 出世難聞難值 |
340 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 出世難聞難值 |
341 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 出世難聞難值 |
342 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 出世難聞難值 |
343 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 出世難聞難值 |
344 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 出世難聞難值 |
345 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 出世難聞難值 |
346 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 出世難聞難值 |
347 | 15 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 受已為他解說宣通流布 |
348 | 15 | 亦 | yì | Yi | 我亦說陀羅尼 |
349 | 14 | 波 | bō | undulations | 優波 |
350 | 14 | 波 | bō | waves; breakers | 優波 |
351 | 14 | 波 | bō | wavelength | 優波 |
352 | 14 | 波 | bō | pa | 優波 |
353 | 14 | 波 | bō | wave; taraṅga | 優波 |
354 | 14 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋帝 |
355 | 14 | 跋 | bá | postscript | 跋帝 |
356 | 14 | 跋 | bá | to trample | 跋帝 |
357 | 14 | 跋 | bá | afterword | 跋帝 |
358 | 14 | 跋 | bá | to stumble | 跋帝 |
359 | 14 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋帝 |
360 | 14 | 跋 | bá | to turn around | 跋帝 |
361 | 14 | 跋 | bá | Ba | 跋帝 |
362 | 14 | 跋 | bá | to move; path | 跋帝 |
363 | 14 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍婆梨尼 |
364 | 14 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍婆梨尼 |
365 | 14 | 尼 | ní | Ni | 闍婆梨尼 |
366 | 14 | 尼 | ní | ni | 闍婆梨尼 |
367 | 14 | 尼 | nì | to obstruct | 闍婆梨尼 |
368 | 14 | 尼 | nì | near to | 闍婆梨尼 |
369 | 14 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍婆梨尼 |
370 | 13 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 故安樂故 |
371 | 13 | 安樂 | ānlè | Anle | 故安樂故 |
372 | 13 | 安樂 | ānlè | Anle district | 故安樂故 |
373 | 13 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 故安樂故 |
374 | 13 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 故安樂故 |
375 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
376 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
377 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
378 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
379 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
380 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩 |
381 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩 |
382 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
383 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日三日四日熱病 |
384 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日三日四日熱病 |
385 | 13 | 日 | rì | a day | 日三日四日熱病 |
386 | 13 | 日 | rì | Japan | 日三日四日熱病 |
387 | 13 | 日 | rì | sun | 日三日四日熱病 |
388 | 13 | 日 | rì | daytime | 日三日四日熱病 |
389 | 13 | 日 | rì | sunlight | 日三日四日熱病 |
390 | 13 | 日 | rì | everyday | 日三日四日熱病 |
391 | 13 | 日 | rì | season | 日三日四日熱病 |
392 | 13 | 日 | rì | available time | 日三日四日熱病 |
393 | 13 | 日 | rì | in the past | 日三日四日熱病 |
394 | 13 | 日 | mì | mi | 日三日四日熱病 |
395 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 日三日四日熱病 |
396 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 日三日四日熱病 |
397 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 或誦或為他說顯揚 |
398 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 或誦或為他說顯揚 |
399 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 或誦或為他說顯揚 |
400 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 或誦或為他說顯揚 |
401 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
402 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
403 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 千菩薩眾 |
404 | 12 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑利 |
405 | 12 | 娑 | suō | to lounge | 娑利 |
406 | 12 | 娑 | suō | to saunter | 娑利 |
407 | 12 | 娑 | suō | suo | 娑利 |
408 | 12 | 娑 | suō | sa | 娑利 |
409 | 12 | 泥 | ní | mud | 泥 |
410 | 12 | 泥 | nì | earth; clay | 泥 |
411 | 12 | 泥 | ní | paste; plaster | 泥 |
412 | 12 | 泥 | ní | to make dirty | 泥 |
413 | 12 | 泥 | ní | to plaster | 泥 |
414 | 12 | 泥 | ní | mud; paṅka | 泥 |
415 | 12 | 嗘 | jī | \N | 嗘摩 |
416 | 11 | 知 | zhī | to know | 彼人七世恒知宿命 |
417 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 彼人七世恒知宿命 |
418 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 彼人七世恒知宿命 |
419 | 11 | 知 | zhī | to administer | 彼人七世恒知宿命 |
420 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 彼人七世恒知宿命 |
421 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 彼人七世恒知宿命 |
422 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 彼人七世恒知宿命 |
423 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 彼人七世恒知宿命 |
424 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 彼人七世恒知宿命 |
425 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 彼人七世恒知宿命 |
426 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 彼人七世恒知宿命 |
427 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 彼人七世恒知宿命 |
428 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 彼人七世恒知宿命 |
429 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 彼人七世恒知宿命 |
430 | 11 | 知 | zhī | to make known | 彼人七世恒知宿命 |
431 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 彼人七世恒知宿命 |
432 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 彼人七世恒知宿命 |
433 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 彼人七世恒知宿命 |
434 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 彼人七世恒知宿命 |
435 | 11 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 或與我奪某甲威力者 |
436 | 11 | 力 | lì | force | 名聞故生力故 |
437 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 名聞故生力故 |
438 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 名聞故生力故 |
439 | 11 | 力 | lì | to force | 名聞故生力故 |
440 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 名聞故生力故 |
441 | 11 | 力 | lì | physical strength | 名聞故生力故 |
442 | 11 | 力 | lì | power | 名聞故生力故 |
443 | 11 | 力 | lì | Li | 名聞故生力故 |
444 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 名聞故生力故 |
445 | 11 | 力 | lì | influence | 名聞故生力故 |
446 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 名聞故生力故 |
447 | 11 | 中 | zhōng | middle | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
448 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
449 | 11 | 中 | zhōng | China | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
450 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
451 | 11 | 中 | zhōng | midday | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
452 | 11 | 中 | zhōng | inside | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
453 | 11 | 中 | zhōng | during | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
454 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
455 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
456 | 11 | 中 | zhōng | half | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
457 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
458 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
459 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
460 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
461 | 11 | 中 | zhōng | middle | 至舍衛城祇樹給孤獨園中 |
462 | 10 | 三 | sān | three | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
463 | 10 | 三 | sān | third | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
464 | 10 | 三 | sān | more than two | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
465 | 10 | 三 | sān | very few | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
466 | 10 | 三 | sān | San | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
467 | 10 | 三 | sān | three; tri | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
468 | 10 | 三 | sān | sa | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
469 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
470 | 10 | 之 | zhī | to go | 彼人能知未來七世之事 |
471 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼人能知未來七世之事 |
472 | 10 | 之 | zhī | is | 彼人能知未來七世之事 |
473 | 10 | 之 | zhī | to use | 彼人能知未來七世之事 |
474 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 彼人能知未來七世之事 |
475 | 10 | 之 | zhī | winding | 彼人能知未來七世之事 |
476 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告長老阿難言 |
477 | 10 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告長老阿難言 |
478 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告長老阿難言 |
479 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告長老阿難言 |
480 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告長老阿難言 |
481 | 10 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告長老阿難言 |
482 | 10 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告長老阿難言 |
483 | 10 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告長老阿難言 |
484 | 10 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告長老阿難言 |
485 | 10 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告長老阿難言 |
486 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告長老阿難言 |
487 | 10 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 若有人毀謗此呪者 |
488 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 娑利 |
489 | 10 | 利 | lì | profit | 娑利 |
490 | 10 | 利 | lì | sharp | 娑利 |
491 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 娑利 |
492 | 10 | 利 | lì | Li | 娑利 |
493 | 10 | 利 | lì | to be useful | 娑利 |
494 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 娑利 |
495 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 娑利 |
496 | 10 | 擾亂 | rǎoluàn | to disturb | 不擾亂故不殺眾生故 |
497 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 圍繞三匝即住一面 |
498 | 10 | 即 | jí | at that time | 圍繞三匝即住一面 |
499 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 圍繞三匝即住一面 |
500 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 圍繞三匝即住一面 |
Frequencies of all Words
Top 819
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 102 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
2 | 102 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
3 | 102 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
4 | 102 | 上 | shàng | shang | 上 |
5 | 102 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
6 | 102 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
7 | 102 | 上 | shàng | advanced | 上 |
8 | 102 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
9 | 102 | 上 | shàng | time | 上 |
10 | 102 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
11 | 102 | 上 | shàng | far | 上 |
12 | 102 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
13 | 102 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
14 | 102 | 上 | shàng | to report | 上 |
15 | 102 | 上 | shàng | to offer | 上 |
16 | 102 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
17 | 102 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
18 | 102 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
19 | 102 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
20 | 102 | 上 | shàng | to burn | 上 |
21 | 102 | 上 | shàng | to remember | 上 |
22 | 102 | 上 | shang | on; in | 上 |
23 | 102 | 上 | shàng | upward | 上 |
24 | 102 | 上 | shàng | to add | 上 |
25 | 102 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
26 | 102 | 上 | shàng | to meet | 上 |
27 | 102 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
28 | 102 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
29 | 102 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
30 | 102 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
31 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
32 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
33 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
34 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
35 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
36 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故安樂故 |
37 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故安樂故 |
38 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故安樂故 |
39 | 73 | 故 | gù | to die | 故安樂故 |
40 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故安樂故 |
41 | 73 | 故 | gù | original | 故安樂故 |
42 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故安樂故 |
43 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故安樂故 |
44 | 73 | 故 | gù | something in the past | 故安樂故 |
45 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 故安樂故 |
46 | 73 | 故 | gù | still; yet | 故安樂故 |
47 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故安樂故 |
48 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
49 | 64 | 為 | wèi | because of | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
50 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
51 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
52 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
53 | 64 | 為 | wéi | to do | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
54 | 64 | 為 | wèi | for | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
55 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
56 | 64 | 為 | wèi | to | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
57 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
58 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
59 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
60 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
61 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
62 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
63 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼釋迦牟尼多他阿伽度阿羅呵 |
64 | 62 | 或 | huò | or; either; else | 或比丘眾比丘尼眾 |
65 | 62 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或比丘眾比丘尼眾 |
66 | 62 | 或 | huò | some; someone | 或比丘眾比丘尼眾 |
67 | 62 | 或 | míngnián | suddenly | 或比丘眾比丘尼眾 |
68 | 62 | 或 | huò | or; vā | 或比丘眾比丘尼眾 |
69 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
70 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
71 | 61 | 若 | ruò | if | 若 |
72 | 61 | 若 | ruò | you | 若 |
73 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若 |
74 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若 |
75 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
76 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
77 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若 |
78 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
79 | 61 | 若 | ruò | thus | 若 |
80 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若 |
81 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
82 | 61 | 若 | ruò | only then | 若 |
83 | 61 | 若 | rě | ja | 若 |
84 | 61 | 若 | rě | jñā | 若 |
85 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
86 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼世界中有一佛 |
87 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼世界中有一佛 |
88 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼世界中有一佛 |
89 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 將此陀羅尼章句說 |
90 | 54 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 將此陀羅尼章句說 |
91 | 53 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼人一切諸天不能傷害 |
92 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼人一切諸天不能傷害 |
93 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 彼人一切諸天不能傷害 |
94 | 53 | 一切 | yīqiè | generally | 彼人一切諸天不能傷害 |
95 | 53 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼人一切諸天不能傷害 |
96 | 53 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼人一切諸天不能傷害 |
97 | 45 | 婆 | pó | grandmother | 曳波囉闍婆隷 |
98 | 45 | 婆 | pó | old woman | 曳波囉闍婆隷 |
99 | 45 | 婆 | pó | bha | 曳波囉闍婆隷 |
100 | 43 | 隷 | lì | to be subservient to | 曳波囉闍婆隷 |
101 | 43 | 隷 | lì | laborer; servant | 曳波囉闍婆隷 |
102 | 43 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 曳波囉闍婆隷 |
103 | 43 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 曳波囉闍婆隷 |
104 | 43 | 隷 | lì | Clerical Script | 曳波囉闍婆隷 |
105 | 43 | 隷 | lì | Li | 曳波囉闍婆隷 |
106 | 43 | 隷 | lì | subservient | 曳波囉闍婆隷 |
107 | 42 | 章句 | zhāng jù | words; sentences and phrases | 將此陀羅尼章句說 |
108 | 42 | 章句 | zhāng jù | syntax | 將此陀羅尼章句說 |
109 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有八萬四千諸天眾 |
110 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有八萬四千諸天眾 |
111 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有八萬四千諸天眾 |
112 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有八萬四千諸天眾 |
113 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有八萬四千諸天眾 |
114 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有八萬四千諸天眾 |
115 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有八萬四千諸天眾 |
116 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有八萬四千諸天眾 |
117 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有八萬四千諸天眾 |
118 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有八萬四千諸天眾 |
119 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有八萬四千諸天眾 |
120 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 有八萬四千諸天眾 |
121 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 有八萬四千諸天眾 |
122 | 39 | 有 | yǒu | You | 有八萬四千諸天眾 |
123 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有八萬四千諸天眾 |
124 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有八萬四千諸天眾 |
125 | 38 | 阿 | ā | prefix to names of people | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
126 | 38 | 阿 | ā | to groan | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
127 | 38 | 阿 | ā | a | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
128 | 38 | 阿 | ē | to flatter | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
129 | 38 | 阿 | ā | expresses doubt | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
130 | 38 | 阿 | ē | river bank | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
131 | 38 | 阿 | ē | beam; pillar | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
132 | 38 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
133 | 38 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
134 | 38 | 阿 | ē | E | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
135 | 38 | 阿 | ē | to depend on | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
136 | 38 | 阿 | ā | a final particle | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
137 | 38 | 阿 | ē | e | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
138 | 38 | 阿 | ē | a buttress | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
139 | 38 | 阿 | ē | be partial to | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
140 | 38 | 阿 | ē | thick silk | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
141 | 38 | 阿 | ā | this; these | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
142 | 38 | 阿 | ē | e | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
143 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
144 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時世尊告長老阿難言 |
145 | 37 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼人火不能燒刀仗不 |
146 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將此陀羅尼章句說 |
147 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將此陀羅尼章句說 |
148 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 將此陀羅尼章句說 |
149 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將此陀羅尼章句說 |
150 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將此陀羅尼章句說 |
151 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將此陀羅尼章句說 |
152 | 35 | 說 | shuō | allocution | 將此陀羅尼章句說 |
153 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將此陀羅尼章句說 |
154 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將此陀羅尼章句說 |
155 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 將此陀羅尼章句說 |
156 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將此陀羅尼章句說 |
157 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 將此陀羅尼章句說 |
158 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人火不能燒刀仗不 |
159 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人火不能燒刀仗不 |
160 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 彼人火不能燒刀仗不 |
161 | 35 | 人 | rén | everybody | 彼人火不能燒刀仗不 |
162 | 35 | 人 | rén | adult | 彼人火不能燒刀仗不 |
163 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 彼人火不能燒刀仗不 |
164 | 35 | 人 | rén | an upright person | 彼人火不能燒刀仗不 |
165 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人火不能燒刀仗不 |
166 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
167 | 31 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
168 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
169 | 31 | 等 | děng | plural | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
170 | 31 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
171 | 31 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
172 | 31 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
173 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏闍那崛多等譯 |
174 | 31 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 而說呪曰 |
175 | 31 | 呪 | zhòu | a curse | 而說呪曰 |
176 | 31 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 而說呪曰 |
177 | 31 | 呪 | zhòu | mantra | 而說呪曰 |
178 | 29 | 羅 | luó | Luo | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
179 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
180 | 29 | 羅 | luó | gauze | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
181 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
182 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
183 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
184 | 29 | 羅 | luó | to include | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
185 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
186 | 29 | 羅 | luó | ra | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
187 | 29 | 那 | nà | that | 那耶 |
188 | 29 | 那 | nà | if that is the case | 那耶 |
189 | 29 | 那 | nèi | that | 那耶 |
190 | 29 | 那 | nǎ | where | 那耶 |
191 | 29 | 那 | nǎ | how | 那耶 |
192 | 29 | 那 | nā | No | 那耶 |
193 | 29 | 那 | nuó | to move | 那耶 |
194 | 29 | 那 | nuó | much | 那耶 |
195 | 29 | 那 | nuó | stable; quiet | 那耶 |
196 | 29 | 那 | nà | na | 那耶 |
197 | 28 | 他 | tā | he; him | 他 |
198 | 28 | 他 | tā | another aspect | 他 |
199 | 28 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
200 | 28 | 他 | tā | everybody | 他 |
201 | 28 | 他 | tā | other | 他 |
202 | 28 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
203 | 28 | 他 | tā | tha | 他 |
204 | 28 | 他 | tā | ṭha | 他 |
205 | 28 | 他 | tā | other; anya | 他 |
206 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 伽帝闍 |
207 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 伽帝闍 |
208 | 28 | 帝 | dì | a god | 伽帝闍 |
209 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 伽帝闍 |
210 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 伽帝闍 |
211 | 28 | 帝 | dì | Indra | 伽帝闍 |
212 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所意行故受安樂故 |
213 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所意行故受安樂故 |
214 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所意行故受安樂故 |
215 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 所意行故受安樂故 |
216 | 24 | 受 | shòu | suitably | 所意行故受安樂故 |
217 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所意行故受安樂故 |
218 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能受持此陀羅尼者 |
219 | 24 | 者 | zhě | that | 能受持此陀羅尼者 |
220 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能受持此陀羅尼者 |
221 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能受持此陀羅尼者 |
222 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能受持此陀羅尼者 |
223 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能受持此陀羅尼者 |
224 | 24 | 者 | zhuó | according to | 能受持此陀羅尼者 |
225 | 24 | 者 | zhě | ca | 能受持此陀羅尼者 |
226 | 24 | 能 | néng | can; able | 能受持此陀羅尼者 |
227 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持此陀羅尼者 |
228 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持此陀羅尼者 |
229 | 24 | 能 | néng | energy | 能受持此陀羅尼者 |
230 | 24 | 能 | néng | function; use | 能受持此陀羅尼者 |
231 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受持此陀羅尼者 |
232 | 24 | 能 | néng | talent | 能受持此陀羅尼者 |
233 | 24 | 能 | néng | expert at | 能受持此陀羅尼者 |
234 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持此陀羅尼者 |
235 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持此陀羅尼者 |
236 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持此陀羅尼者 |
237 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能受持此陀羅尼者 |
238 | 24 | 能 | néng | even if | 能受持此陀羅尼者 |
239 | 24 | 能 | néng | but | 能受持此陀羅尼者 |
240 | 24 | 能 | néng | in this way | 能受持此陀羅尼者 |
241 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持此陀羅尼者 |
242 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持此陀羅尼者 |
243 | 23 | 不 | bù | not; no | 不擾亂故不殺眾生故 |
244 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不擾亂故不殺眾生故 |
245 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 不擾亂故不殺眾生故 |
246 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 不擾亂故不殺眾生故 |
247 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不擾亂故不殺眾生故 |
248 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不擾亂故不殺眾生故 |
249 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不擾亂故不殺眾生故 |
250 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不擾亂故不殺眾生故 |
251 | 23 | 不 | bù | no; na | 不擾亂故不殺眾生故 |
252 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 為增長功德故增長威德故 |
253 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 為增長功德故增長威德故 |
254 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 為增長功德故增長威德故 |
255 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 為增長功德故增長威德故 |
256 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 為增長功德故增長威德故 |
257 | 22 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 為增長功德故增長威德故 |
258 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 母及諸眷屬 |
259 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 母及諸眷屬 |
260 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 母及諸眷屬 |
261 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 母及諸眷屬 |
262 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 母及諸眷屬 |
263 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 母及諸眷屬 |
264 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 母及諸眷屬 |
265 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
266 | 22 | 多 | duó | many; much | 多 |
267 | 22 | 多 | duō | more | 多 |
268 | 22 | 多 | duō | an unspecified extent | 多 |
269 | 22 | 多 | duō | used in exclamations | 多 |
270 | 22 | 多 | duō | excessive | 多 |
271 | 22 | 多 | duō | to what extent | 多 |
272 | 22 | 多 | duō | abundant | 多 |
273 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
274 | 22 | 多 | duō | mostly | 多 |
275 | 22 | 多 | duō | simply; merely | 多 |
276 | 22 | 多 | duō | frequently | 多 |
277 | 22 | 多 | duō | very | 多 |
278 | 22 | 多 | duō | Duo | 多 |
279 | 22 | 多 | duō | ta | 多 |
280 | 22 | 多 | duō | many; bahu | 多 |
281 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 或與我奪某甲威力者 |
282 | 22 | 我 | wǒ | self | 或與我奪某甲威力者 |
283 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 或與我奪某甲威力者 |
284 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 或與我奪某甲威力者 |
285 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 或與我奪某甲威力者 |
286 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或與我奪某甲威力者 |
287 | 22 | 我 | wǒ | ga | 或與我奪某甲威力者 |
288 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 或與我奪某甲威力者 |
289 | 21 | 受持 | shòuchí | uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
290 | 21 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 爾時彼二菩薩受持此陀羅尼已 |
291 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有無量百 |
292 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量百 |
293 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量百 |
294 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量百 |
295 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有無量百 |
296 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量百 |
297 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 復有無量百 |
298 | 20 | 復 | fù | even if; although | 復有無量百 |
299 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量百 |
300 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量百 |
301 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量百 |
302 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 復有無量百 |
303 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有無量百 |
304 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 復有無量百 |
305 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量百 |
306 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量百 |
307 | 20 | 復 | fù | again; punar | 復有無量百 |
308 | 20 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 曳波囉闍婆隷 |
309 | 20 | 囉 | luó | baby talk | 曳波囉闍婆隷 |
310 | 20 | 囉 | luō | to nag | 曳波囉闍婆隷 |
311 | 20 | 囉 | luó | ra | 曳波囉闍婆隷 |
312 | 20 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘婁勒叉天王 |
313 | 20 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘婁勒叉天王 |
314 | 20 | 毘 | pí | vai | 毘婁勒叉天王 |
315 | 20 | 細 | xì | thin; slender | 毘目避阿囉細 |
316 | 20 | 細 | xì | tiny; miniature | 毘目避阿囉細 |
317 | 20 | 細 | xì | trifling | 毘目避阿囉細 |
318 | 20 | 細 | xì | tender; delicate | 毘目避阿囉細 |
319 | 20 | 細 | xì | carefully; attentively; cautiously | 毘目避阿囉細 |
320 | 20 | 細 | xì | wild ginger | 毘目避阿囉細 |
321 | 20 | 細 | xì | detailed; precise | 毘目避阿囉細 |
322 | 20 | 細 | xì | particularly; nicely | 毘目避阿囉細 |
323 | 20 | 細 | xì | soft [sound] | 毘目避阿囉細 |
324 | 20 | 細 | xì | refined; elegant | 毘目避阿囉細 |
325 | 20 | 細 | xì | young | 毘目避阿囉細 |
326 | 20 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 毘目避阿囉細 |
327 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
328 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
329 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 已彼菩薩白佛言世尊 |
330 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 已彼菩薩白佛言世尊 |
331 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 千菩薩眾 |
332 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 千菩薩眾 |
333 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 千菩薩眾 |
334 | 19 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 千菩薩眾 |
335 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所意行故受安樂故 |
336 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所意行故受安樂故 |
337 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所意行故受安樂故 |
338 | 19 | 所 | suǒ | it | 所意行故受安樂故 |
339 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 所意行故受安樂故 |
340 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所意行故受安樂故 |
341 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所意行故受安樂故 |
342 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所意行故受安樂故 |
343 | 19 | 所 | suǒ | that which | 所意行故受安樂故 |
344 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所意行故受安樂故 |
345 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所意行故受安樂故 |
346 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所意行故受安樂故 |
347 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所意行故受安樂故 |
348 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 所意行故受安樂故 |
349 | 19 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
350 | 19 | 病 | bìng | to be sick | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
351 | 19 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
352 | 19 | 病 | bìng | to be disturbed about | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
353 | 19 | 病 | bìng | to suffer for | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
354 | 19 | 病 | bìng | to harm | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
355 | 19 | 病 | bìng | to worry | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
356 | 19 | 病 | bìng | to hate; to resent | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
357 | 19 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
358 | 19 | 病 | bìng | withered | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
359 | 19 | 病 | bìng | exhausted | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
360 | 19 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 少病少惱起居輕利氣力安不 |
361 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說呪曰 |
362 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說呪曰 |
363 | 18 | 而 | ér | you | 而說呪曰 |
364 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說呪曰 |
365 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而說呪曰 |
366 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說呪曰 |
367 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說呪曰 |
368 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說呪曰 |
369 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而說呪曰 |
370 | 18 | 而 | ér | so as to | 而說呪曰 |
371 | 18 | 而 | ér | only then | 而說呪曰 |
372 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說呪曰 |
373 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說呪曰 |
374 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說呪曰 |
375 | 18 | 而 | ér | me | 而說呪曰 |
376 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說呪曰 |
377 | 18 | 而 | ér | possessive | 而說呪曰 |
378 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而說呪曰 |
379 | 18 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶闍婆梨尼 |
380 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 殺害故守護故 |
381 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 殺害故守護故 |
382 | 18 | 害 | hài | to injure; to harm to | 諸毒不能害縣官不能殺 |
383 | 18 | 害 | hài | to destroy; to kill | 諸毒不能害縣官不能殺 |
384 | 18 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 諸毒不能害縣官不能殺 |
385 | 18 | 害 | hài | damage; a fault | 諸毒不能害縣官不能殺 |
386 | 18 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 諸毒不能害縣官不能殺 |
387 | 18 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 諸毒不能害縣官不能殺 |
388 | 18 | 害 | hài | to fall sick | 諸毒不能害縣官不能殺 |
389 | 18 | 害 | hài | to feel; to sense | 諸毒不能害縣官不能殺 |
390 | 18 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 諸毒不能害縣官不能殺 |
391 | 18 | 害 | hé | why not | 諸毒不能害縣官不能殺 |
392 | 18 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 諸毒不能害縣官不能殺 |
393 | 17 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 或有人或非人 |
394 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
395 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
396 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
397 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
398 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
399 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
400 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛城祇樹給孤獨園 |
401 | 16 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
402 | 16 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
403 | 16 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
404 | 16 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
405 | 16 | 呵 | hē | a laughing sound | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
406 | 16 | 呵 | hē | he | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
407 | 16 | 呵 | hē | to scold | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
408 | 16 | 呵 | hē | a yawn | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
409 | 16 | 呵 | hē | ha | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
410 | 16 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
411 | 16 | 呵 | hē | la | 最勝燈如來多他阿伽度阿羅呵三藐三佛 |
412 | 16 | 得 | de | potential marker | 得增益故增功德故 |
413 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益故增功德故 |
414 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
415 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益故增功德故 |
416 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得增益故增功德故 |
417 | 16 | 得 | dé | de | 得增益故增功德故 |
418 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得增益故增功德故 |
419 | 16 | 得 | dé | to result in | 得增益故增功德故 |
420 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益故增功德故 |
421 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益故增功德故 |
422 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得增益故增功德故 |
423 | 16 | 得 | de | result of degree | 得增益故增功德故 |
424 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 得增益故增功德故 |
425 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得增益故增功德故 |
426 | 16 | 得 | dé | to contract | 得增益故增功德故 |
427 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得增益故增功德故 |
428 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 得增益故增功德故 |
429 | 16 | 得 | dé | to hear | 得增益故增功德故 |
430 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得增益故增功德故 |
431 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得增益故增功德故 |
432 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益故增功德故 |
433 | 16 | 世 | shì | a generation | 如是等無量天人世眾左右圍 |
434 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 如是等無量天人世眾左右圍 |
435 | 16 | 世 | shì | the world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
436 | 16 | 世 | shì | years; age | 如是等無量天人世眾左右圍 |
437 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 如是等無量天人世眾左右圍 |
438 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 如是等無量天人世眾左右圍 |
439 | 16 | 世 | shì | over generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
440 | 16 | 世 | shì | always | 如是等無量天人世眾左右圍 |
441 | 16 | 世 | shì | world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
442 | 16 | 世 | shì | a life; a lifetime | 如是等無量天人世眾左右圍 |
443 | 16 | 世 | shì | an era | 如是等無量天人世眾左右圍 |
444 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
445 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
446 | 16 | 世 | shì | Shi | 如是等無量天人世眾左右圍 |
447 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 如是等無量天人世眾左右圍 |
448 | 16 | 世 | shì | hereditary | 如是等無量天人世眾左右圍 |
449 | 16 | 世 | shì | later generations | 如是等無量天人世眾左右圍 |
450 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 如是等無量天人世眾左右圍 |
451 | 16 | 世 | shì | the current times | 如是等無量天人世眾左右圍 |
452 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 如是等無量天人世眾左右圍 |
453 | 16 | 已 | yǐ | already | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
454 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
455 | 16 | 已 | yǐ | from | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
456 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
457 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
458 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
459 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
460 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
461 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
462 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
463 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
464 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
465 | 16 | 已 | yǐ | this | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
466 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
467 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時去此佛剎百千億佛剎過已 |
468 | 16 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 吒羅跋泥 |
469 | 16 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 吒羅跋泥 |
470 | 16 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 吒羅跋泥 |
471 | 16 | 吒 | zhā | zha | 吒羅跋泥 |
472 | 16 | 吒 | zhà | to exaggerate | 吒羅跋泥 |
473 | 16 | 吒 | zhà | talking while eating | 吒羅跋泥 |
474 | 16 | 吒 | zhà | ta | 吒羅跋泥 |
475 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 去七十七億諸佛所說 |
476 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神將或富單那 |
477 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神將或富單那 |
478 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神將或富單那 |
479 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神將或富單那 |
480 | 16 | 神 | shén | expression | 神將或富單那 |
481 | 16 | 神 | shén | a portrait | 神將或富單那 |
482 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神將或富單那 |
483 | 16 | 神 | shén | Shen | 神將或富單那 |
484 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神將或富單那 |
485 | 16 | 汝 | rǔ | you; thou | 阿難汝受持此陀 |
486 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿難汝受持此陀 |
487 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 阿難汝受持此陀 |
488 | 16 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 阿難汝受持此陀 |
489 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 光菩薩言 |
490 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 光菩薩言 |
491 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 光菩薩言 |
492 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 光菩薩言 |
493 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 光菩薩言 |
494 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 光菩薩言 |
495 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 光菩薩言 |
496 | 16 | 言 | yán | to regard as | 光菩薩言 |
497 | 16 | 言 | yán | to act as | 光菩薩言 |
498 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 光菩薩言 |
499 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 光菩薩言 |
500 | 16 | 迦 | jiā | ka | 安那迦細 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
或 | huò | or; vā | |
若 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
一切 |
|
|
|
婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
波奢 | 98 | Parsva | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东方最胜灯王如来经 | 東方最勝燈王如來經 | 100 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多他阿伽度 | 100 | Tathagata | |
法炬 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
狼 | 108 |
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
奚 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦 | 196 | arka | |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
波利 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
得度 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
富单那鬼 | 富單那鬼 | 102 | putana ghost |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
伽娄罗 | 伽婁羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结界 | 結界 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
紧陀罗 | 緊陀羅 | 106 | kimnara |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
摩迦 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三佛陀 | 115 | enlightened one | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩帝 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正念 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
质帝 | 質帝 | 122 | citta |
质多 | 質多 | 122 | citta |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |