Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 216 | 羯磨 | jiémó | karma | 第四分之二羯磨法下 |
2 | 146 | 作 | zuò | to do | 丘便與作不見罪羯磨 |
3 | 146 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘便與作不見罪羯磨 |
4 | 146 | 作 | zuò | to start | 丘便與作不見罪羯磨 |
5 | 146 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘便與作不見罪羯磨 |
6 | 146 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘便與作不見罪羯磨 |
7 | 146 | 作 | zuō | to create; to make | 丘便與作不見罪羯磨 |
8 | 146 | 作 | zuō | a workshop | 丘便與作不見罪羯磨 |
9 | 146 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘便與作不見罪羯磨 |
10 | 146 | 作 | zuò | to rise | 丘便與作不見罪羯磨 |
11 | 146 | 作 | zuò | to be aroused | 丘便與作不見罪羯磨 |
12 | 146 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘便與作不見罪羯磨 |
13 | 146 | 作 | zuò | to regard as | 丘便與作不見罪羯磨 |
14 | 146 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘便與作不見罪羯磨 |
15 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘犯戒 |
16 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘犯戒 |
17 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘犯戒 |
18 | 74 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時世尊知僧已破 |
19 | 74 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時世尊知僧已破 |
20 | 74 | 僧 | sēng | Seng | 時世尊知僧已破 |
21 | 74 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時世尊知僧已破 |
22 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自見罪悔過 |
23 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自見罪悔過 |
24 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自見罪悔過 |
25 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應自見罪悔過 |
26 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自見罪悔過 |
27 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應自見罪悔過 |
28 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自見罪悔過 |
29 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應自見罪悔過 |
30 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不犯戒 |
31 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼比丘言 |
32 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼比丘言 |
33 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼比丘言 |
34 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼比丘言 |
35 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼比丘言 |
36 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼比丘言 |
37 | 62 | 言 | yán | to regard as | 彼比丘言 |
38 | 62 | 言 | yán | to act as | 彼比丘言 |
39 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 彼比丘言 |
40 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 彼比丘言 |
41 | 62 | 與 | yǔ | to give | 丘便與作不見罪羯磨 |
42 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 丘便與作不見罪羯磨 |
43 | 62 | 與 | yù | to particate in | 丘便與作不見罪羯磨 |
44 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 丘便與作不見罪羯磨 |
45 | 62 | 與 | yù | to help | 丘便與作不見罪羯磨 |
46 | 62 | 與 | yǔ | for | 丘便與作不見罪羯磨 |
47 | 57 | 我 | wǒ | self | 我 |
48 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
49 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
50 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
51 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我 |
52 | 51 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 當如法 |
53 | 50 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應自見罪悔過 |
54 | 50 | 罪 | zuì | fault; error | 應自見罪悔過 |
55 | 50 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應自見罪悔過 |
56 | 50 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應自見罪悔過 |
57 | 50 | 罪 | zuì | punishment | 應自見罪悔過 |
58 | 50 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應自見罪悔過 |
59 | 50 | 罪 | zuì | sin; agha | 應自見罪悔過 |
60 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為羯磨不 |
61 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為羯磨不 |
62 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 是為羯磨不 |
63 | 50 | 為 | wéi | to do | 是為羯磨不 |
64 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 是為羯磨不 |
65 | 50 | 為 | wéi | to govern | 是為羯磨不 |
66 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為羯磨不 |
67 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
68 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘舍彌城 |
69 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘舍彌城 |
70 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘舍彌城 |
71 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘舍彌城 |
72 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘舍彌城 |
73 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
74 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所 |
75 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所 |
76 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所 |
77 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所 |
78 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 不知所 |
79 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 不知所 |
80 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所 |
81 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生不犯戒 |
82 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便生不犯戒 |
83 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生不犯戒 |
84 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便生不犯戒 |
85 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便生不犯戒 |
86 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生不犯戒 |
87 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生不犯戒 |
88 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便生不犯戒 |
89 | 47 | 便 | biàn | informal | 便生不犯戒 |
90 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生不犯戒 |
91 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生不犯戒 |
92 | 47 | 便 | biàn | stool | 便生不犯戒 |
93 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生不犯戒 |
94 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生不犯戒 |
95 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生不犯戒 |
96 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼被舉已 |
97 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼被舉已 |
98 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 彼被舉已 |
99 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼被舉已 |
100 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼被舉已 |
101 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
102 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
103 | 44 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 為不成被舉 |
104 | 44 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 為不成被舉 |
105 | 44 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 為不成被舉 |
106 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
107 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
108 | 44 | 而 | néng | can; able | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
109 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
110 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
111 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
112 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
113 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
114 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
115 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
116 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
117 | 38 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
118 | 38 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
119 | 38 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
120 | 38 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
121 | 38 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
122 | 38 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
123 | 38 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
124 | 38 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
125 | 38 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
126 | 38 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
127 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 彼被舉已 |
128 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 彼被舉已 |
129 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 彼被舉已 |
130 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 彼被舉已 |
131 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 彼被舉已 |
132 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 彼被舉已 |
133 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 彼被舉已 |
134 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 彼被舉已 |
135 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 彼被舉已 |
136 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 彼被舉已 |
137 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 彼被舉已 |
138 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 負人信施 |
139 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 負人信施 |
140 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 負人信施 |
141 | 36 | 人 | rén | everybody | 負人信施 |
142 | 36 | 人 | rén | adult | 負人信施 |
143 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 負人信施 |
144 | 36 | 人 | rén | an upright person | 負人信施 |
145 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 負人信施 |
146 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦名羯磨成就 |
147 | 36 | 之 | zhī | to go | 之 |
148 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
149 | 36 | 之 | zhī | is | 之 |
150 | 36 | 之 | zhī | to use | 之 |
151 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
152 | 36 | 之 | zhī | winding | 之 |
153 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛種種呵責言 |
154 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今此病 |
155 | 33 | 今 | jīn | Jin | 汝今此病 |
156 | 33 | 今 | jīn | modern | 汝今此病 |
157 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今此病 |
158 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長壽王赤身 |
159 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長壽王赤身 |
160 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長壽王赤身 |
161 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時長壽王赤身 |
162 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長壽王赤身 |
163 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長壽王赤身 |
164 | 31 | 時 | shí | tense | 時長壽王赤身 |
165 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時長壽王赤身 |
166 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長壽王赤身 |
167 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長壽王赤身 |
168 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時長壽王赤身 |
169 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時長壽王赤身 |
170 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時長壽王赤身 |
171 | 31 | 時 | shí | hour | 時長壽王赤身 |
172 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長壽王赤身 |
173 | 31 | 時 | shí | Shi | 時長壽王赤身 |
174 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長壽王赤身 |
175 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時長壽王赤身 |
176 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長壽王赤身 |
177 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
178 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
179 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
180 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
181 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
182 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
183 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
184 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
185 | 30 | 王 | wáng | Wang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
186 | 30 | 王 | wáng | a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
187 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 拘薩羅有王名曰長壽 |
188 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 拘薩羅有王名曰長壽 |
189 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 拘薩羅有王名曰長壽 |
190 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 拘薩羅有王名曰長壽 |
191 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
192 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 拘薩羅有王名曰長壽 |
193 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
194 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 拘薩羅有王名曰長壽 |
195 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 拘薩羅有王名曰長壽 |
196 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 必反縛我 |
197 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 必反縛我 |
198 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 必反縛我 |
199 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 必反縛我 |
200 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 必反縛我 |
201 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 必反縛我 |
202 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 必反縛我 |
203 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 必反縛我 |
204 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 必反縛我 |
205 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 必反縛我 |
206 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 必反縛我 |
207 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 必反縛我 |
208 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是至三 |
209 | 29 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
210 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍 |
211 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍 |
212 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍 |
213 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍 |
214 | 25 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘犯戒 |
215 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘犯戒 |
216 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘犯戒 |
217 | 25 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘犯戒 |
218 | 25 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘犯戒 |
219 | 25 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘犯戒 |
220 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘犯戒 |
221 | 25 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘犯戒 |
222 | 25 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘犯戒 |
223 | 25 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘犯戒 |
224 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘犯戒 |
225 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘犯戒 |
226 | 25 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘犯戒 |
227 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 當畏此事 |
228 | 25 | 事 | shì | to serve | 當畏此事 |
229 | 25 | 事 | shì | a government post | 當畏此事 |
230 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 當畏此事 |
231 | 25 | 事 | shì | occupation | 當畏此事 |
232 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當畏此事 |
233 | 25 | 事 | shì | an accident | 當畏此事 |
234 | 25 | 事 | shì | to attend | 當畏此事 |
235 | 25 | 事 | shì | an allusion | 當畏此事 |
236 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當畏此事 |
237 | 25 | 事 | shì | to engage in | 當畏此事 |
238 | 25 | 事 | shì | to enslave | 當畏此事 |
239 | 25 | 事 | shì | to pursue | 當畏此事 |
240 | 25 | 事 | shì | to administer | 當畏此事 |
241 | 25 | 事 | shì | to appoint | 當畏此事 |
242 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 當畏此事 |
243 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 當畏此事 |
244 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵達王得長壽王一 |
245 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵達王得長壽王一 |
246 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
247 | 25 | 得 | dé | de | 梵達王得長壽王一 |
248 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 梵達王得長壽王一 |
249 | 25 | 得 | dé | to result in | 梵達王得長壽王一 |
250 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵達王得長壽王一 |
251 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 梵達王得長壽王一 |
252 | 25 | 得 | dé | to be finished | 梵達王得長壽王一 |
253 | 25 | 得 | děi | satisfying | 梵達王得長壽王一 |
254 | 25 | 得 | dé | to contract | 梵達王得長壽王一 |
255 | 25 | 得 | dé | to hear | 梵達王得長壽王一 |
256 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 梵達王得長壽王一 |
257 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 梵達王得長壽王一 |
258 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵達王得長壽王一 |
259 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復往城外 |
260 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復往城外 |
261 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復往城外 |
262 | 25 | 復 | fù | to restore | 復往城外 |
263 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復往城外 |
264 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復往城外 |
265 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復往城外 |
266 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復往城外 |
267 | 25 | 復 | fù | Fu | 復往城外 |
268 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復往城外 |
269 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復往城外 |
270 | 24 | 意 | yì | idea | 就先臣問此意故 |
271 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 就先臣問此意故 |
272 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 就先臣問此意故 |
273 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 就先臣問此意故 |
274 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 就先臣問此意故 |
275 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 就先臣問此意故 |
276 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 就先臣問此意故 |
277 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 就先臣問此意故 |
278 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 就先臣問此意故 |
279 | 24 | 意 | yì | meaning | 就先臣問此意故 |
280 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 就先臣問此意故 |
281 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 就先臣問此意故 |
282 | 24 | 意 | yì | Yi | 就先臣問此意故 |
283 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 就先臣問此意故 |
284 | 24 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 共鬪諍 |
285 | 24 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 共鬪諍 |
286 | 24 | 白 | bái | white | 白二羯磨為作和合 |
287 | 24 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白二羯磨為作和合 |
288 | 24 | 白 | bái | plain | 白二羯磨為作和合 |
289 | 24 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白二羯磨為作和合 |
290 | 24 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白二羯磨為作和合 |
291 | 24 | 白 | bái | bright | 白二羯磨為作和合 |
292 | 24 | 白 | bái | a wrongly written character | 白二羯磨為作和合 |
293 | 24 | 白 | bái | clear | 白二羯磨為作和合 |
294 | 24 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白二羯磨為作和合 |
295 | 24 | 白 | bái | reactionary | 白二羯磨為作和合 |
296 | 24 | 白 | bái | a wine cup | 白二羯磨為作和合 |
297 | 24 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白二羯磨為作和合 |
298 | 24 | 白 | bái | a dialect | 白二羯磨為作和合 |
299 | 24 | 白 | bái | to understand | 白二羯磨為作和合 |
300 | 24 | 白 | bái | to report | 白二羯磨為作和合 |
301 | 24 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白二羯磨為作和合 |
302 | 24 | 白 | bái | empty; blank | 白二羯磨為作和合 |
303 | 24 | 白 | bái | free | 白二羯磨為作和合 |
304 | 24 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白二羯磨為作和合 |
305 | 24 | 白 | bái | relating to funerals | 白二羯磨為作和合 |
306 | 24 | 白 | bái | Bai | 白二羯磨為作和合 |
307 | 24 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白二羯磨為作和合 |
308 | 24 | 白 | bái | a symbol for silver | 白二羯磨為作和合 |
309 | 24 | 白 | bái | clean; avadāta | 白二羯磨為作和合 |
310 | 24 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白二羯磨為作和合 |
311 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 仕以國事 |
312 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 仕以國事 |
313 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 仕以國事 |
314 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 仕以國事 |
315 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 仕以國事 |
316 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 仕以國事 |
317 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 仕以國事 |
318 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 仕以國事 |
319 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 仕以國事 |
320 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 仕以國事 |
321 | 23 | 其 | qí | Qi | 遂吞其國 |
322 | 23 | 呵 | hē | he | 有諸比丘遙作呵 |
323 | 23 | 呵 | hē | to scold | 有諸比丘遙作呵 |
324 | 23 | 呵 | hē | a yawn | 有諸比丘遙作呵 |
325 | 23 | 呵 | hē | ha | 有諸比丘遙作呵 |
326 | 23 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 有諸比丘遙作呵 |
327 | 23 | 呵 | hē | la | 有諸比丘遙作呵 |
328 | 23 | 於 | yú | to go; to | 如律救助於我 |
329 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如律救助於我 |
330 | 23 | 於 | yú | Yu | 如律救助於我 |
331 | 23 | 於 | wū | a crow | 如律救助於我 |
332 | 23 | 合 | hé | to join; to combine | 如水乳合 |
333 | 23 | 合 | hé | to close | 如水乳合 |
334 | 23 | 合 | hé | to agree with; equal to | 如水乳合 |
335 | 23 | 合 | hé | to gather | 如水乳合 |
336 | 23 | 合 | hé | whole | 如水乳合 |
337 | 23 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 如水乳合 |
338 | 23 | 合 | hé | a musical note | 如水乳合 |
339 | 23 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 如水乳合 |
340 | 23 | 合 | hé | to fight | 如水乳合 |
341 | 23 | 合 | hé | to conclude | 如水乳合 |
342 | 23 | 合 | hé | to be similar to | 如水乳合 |
343 | 23 | 合 | hé | crowded | 如水乳合 |
344 | 23 | 合 | hé | a box | 如水乳合 |
345 | 23 | 合 | hé | to copulate | 如水乳合 |
346 | 23 | 合 | hé | a partner; a spouse | 如水乳合 |
347 | 23 | 合 | hé | harmonious | 如水乳合 |
348 | 23 | 合 | hé | He | 如水乳合 |
349 | 23 | 合 | gè | a container for grain measurement | 如水乳合 |
350 | 23 | 合 | hé | Merge | 如水乳合 |
351 | 23 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 如水乳合 |
352 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不犯戒 |
353 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不犯戒 |
354 | 22 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解 |
355 | 22 | 解 | jiě | to explain | 解 |
356 | 22 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解 |
357 | 22 | 解 | jiě | to understand | 解 |
358 | 22 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解 |
359 | 22 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解 |
360 | 22 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解 |
361 | 22 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解 |
362 | 22 | 解 | jiě | a solution | 解 |
363 | 22 | 解 | jiè | to escort | 解 |
364 | 22 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解 |
365 | 22 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解 |
366 | 22 | 解 | jiě | can; able to | 解 |
367 | 22 | 解 | jiě | a stanza | 解 |
368 | 22 | 解 | jiè | to send off | 解 |
369 | 22 | 解 | xiè | Xie | 解 |
370 | 22 | 解 | jiě | exegesis | 解 |
371 | 22 | 解 | xiè | laziness | 解 |
372 | 22 | 解 | jiè | a government office | 解 |
373 | 22 | 解 | jiè | to pawn | 解 |
374 | 22 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解 |
375 | 22 | 解 | jiě | understanding | 解 |
376 | 22 | 解 | jiě | to liberate | 解 |
377 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
378 | 22 | 即 | jí | at that time | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
379 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
380 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
381 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是大臣即勅嚴四種兵 |
382 | 22 | 欲 | yù | desire | 便欲沒命 |
383 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便欲沒命 |
384 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便欲沒命 |
385 | 22 | 欲 | yù | lust | 便欲沒命 |
386 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便欲沒命 |
387 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾中 |
388 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾中 |
389 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾中 |
390 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 復往城外 |
391 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 復往城外 |
392 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 復往城外 |
393 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 復往城外 |
394 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 復往城外 |
395 | 22 | 往 | wǎng | former times | 復往城外 |
396 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 復往城外 |
397 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 復往城外 |
398 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 彼便當作是念 |
399 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼便當作是念 |
400 | 20 | 念 | niàn | to miss | 彼便當作是念 |
401 | 20 | 念 | niàn | to consider | 彼便當作是念 |
402 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼便當作是念 |
403 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 彼便當作是念 |
404 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼便當作是念 |
405 | 20 | 念 | niàn | twenty | 彼便當作是念 |
406 | 20 | 念 | niàn | memory | 彼便當作是念 |
407 | 20 | 念 | niàn | an instant | 彼便當作是念 |
408 | 20 | 念 | niàn | Nian | 彼便當作是念 |
409 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼便當作是念 |
410 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼便當作是念 |
411 | 20 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 似法別 |
412 | 20 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 似法別 |
413 | 20 | 似 | sì | to present; to give as a present | 似法別 |
414 | 20 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 似法別 |
415 | 20 | 似 | sì | pseudo | 似法別 |
416 | 19 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲象師有一弟子 |
417 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
418 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
419 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
420 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
421 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
422 | 19 | 成 | chéng | whole | 成 |
423 | 19 | 成 | chéng | set; established | 成 |
424 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
425 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
426 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
427 | 19 | 成 | chéng | composed of | 成 |
428 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
429 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
430 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
431 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
432 | 19 | 成 | chéng | Become | 成 |
433 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
434 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊說此已 |
435 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊說此已 |
436 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 世尊說此已 |
437 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊說此已 |
438 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊說此已 |
439 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊說此已 |
440 | 19 | 說 | shuō | allocution | 世尊說此已 |
441 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊說此已 |
442 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊說此已 |
443 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊說此已 |
444 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊說此已 |
445 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 世尊說此已 |
446 | 18 | 二 | èr | two | 第四分之二羯磨法下 |
447 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第四分之二羯磨法下 |
448 | 18 | 二 | èr | second | 第四分之二羯磨法下 |
449 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 第四分之二羯磨法下 |
450 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 第四分之二羯磨法下 |
451 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第四分之二羯磨法下 |
452 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 第四分之二羯磨法下 |
453 | 18 | 見 | jiàn | to see | 應自見罪悔過 |
454 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 應自見罪悔過 |
455 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 應自見罪悔過 |
456 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 應自見罪悔過 |
457 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 應自見罪悔過 |
458 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 應自見罪悔過 |
459 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 應自見罪悔過 |
460 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 應自見罪悔過 |
461 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 應自見罪悔過 |
462 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 應自見罪悔過 |
463 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 應自見罪悔過 |
464 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 應自見罪悔過 |
465 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 應自見罪悔過 |
466 | 17 | 被 | bèi | a quilt | 彼被舉已 |
467 | 17 | 被 | bèi | to cover | 彼被舉已 |
468 | 17 | 被 | bèi | a cape | 彼被舉已 |
469 | 17 | 被 | bèi | to put over the top of | 彼被舉已 |
470 | 17 | 被 | bèi | to reach | 彼被舉已 |
471 | 17 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 彼被舉已 |
472 | 17 | 被 | bèi | Bei | 彼被舉已 |
473 | 17 | 被 | pī | to drape over | 彼被舉已 |
474 | 17 | 被 | pī | to scatter | 彼被舉已 |
475 | 17 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 彼被舉已 |
476 | 17 | 下 | xià | bottom | 第四分之二羯磨法下 |
477 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第四分之二羯磨法下 |
478 | 17 | 下 | xià | to announce | 第四分之二羯磨法下 |
479 | 17 | 下 | xià | to do | 第四分之二羯磨法下 |
480 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第四分之二羯磨法下 |
481 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第四分之二羯磨法下 |
482 | 17 | 下 | xià | inside | 第四分之二羯磨法下 |
483 | 17 | 下 | xià | an aspect | 第四分之二羯磨法下 |
484 | 17 | 下 | xià | a certain time | 第四分之二羯磨法下 |
485 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 第四分之二羯磨法下 |
486 | 17 | 下 | xià | to put in | 第四分之二羯磨法下 |
487 | 17 | 下 | xià | to enter | 第四分之二羯磨法下 |
488 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第四分之二羯磨法下 |
489 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 第四分之二羯磨法下 |
490 | 17 | 下 | xià | to go | 第四分之二羯磨法下 |
491 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第四分之二羯磨法下 |
492 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 第四分之二羯磨法下 |
493 | 17 | 下 | xià | to produce | 第四分之二羯磨法下 |
494 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第四分之二羯磨法下 |
495 | 17 | 下 | xià | to decide | 第四分之二羯磨法下 |
496 | 17 | 下 | xià | to be less than | 第四分之二羯磨法下 |
497 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 第四分之二羯磨法下 |
498 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 第四分之二羯磨法下 |
499 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第四分之二羯磨法下 |
500 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 第四分之二羯磨法下 |
Frequencies of all Words
Top 1093
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 216 | 羯磨 | jiémó | karma | 第四分之二羯磨法下 |
2 | 146 | 作 | zuò | to do | 丘便與作不見罪羯磨 |
3 | 146 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘便與作不見罪羯磨 |
4 | 146 | 作 | zuò | to start | 丘便與作不見罪羯磨 |
5 | 146 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘便與作不見罪羯磨 |
6 | 146 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘便與作不見罪羯磨 |
7 | 146 | 作 | zuō | to create; to make | 丘便與作不見罪羯磨 |
8 | 146 | 作 | zuō | a workshop | 丘便與作不見罪羯磨 |
9 | 146 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘便與作不見罪羯磨 |
10 | 146 | 作 | zuò | to rise | 丘便與作不見罪羯磨 |
11 | 146 | 作 | zuò | to be aroused | 丘便與作不見罪羯磨 |
12 | 146 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘便與作不見罪羯磨 |
13 | 146 | 作 | zuò | to regard as | 丘便與作不見罪羯磨 |
14 | 146 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘便與作不見罪羯磨 |
15 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘犯戒 |
16 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘犯戒 |
17 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘犯戒 |
18 | 74 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時世尊知僧已破 |
19 | 74 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時世尊知僧已破 |
20 | 74 | 僧 | sēng | Seng | 時世尊知僧已破 |
21 | 74 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時世尊知僧已破 |
22 | 72 | 應 | yīng | should; ought | 應自見罪悔過 |
23 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自見罪悔過 |
24 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自見罪悔過 |
25 | 72 | 應 | yīng | soon; immediately | 應自見罪悔過 |
26 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自見罪悔過 |
27 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應自見罪悔過 |
28 | 72 | 應 | yīng | or; either | 應自見罪悔過 |
29 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自見罪悔過 |
30 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應自見罪悔過 |
31 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自見罪悔過 |
32 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應自見罪悔過 |
33 | 72 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應自見罪悔過 |
34 | 71 | 不 | bù | not; no | 汝不犯戒 |
35 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝不犯戒 |
36 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 汝不犯戒 |
37 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝不犯戒 |
38 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝不犯戒 |
39 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝不犯戒 |
40 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝不犯戒 |
41 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不犯戒 |
42 | 71 | 不 | bù | no; na | 汝不犯戒 |
43 | 65 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
44 | 65 | 若 | ruò | seemingly | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
45 | 65 | 若 | ruò | if | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
46 | 65 | 若 | ruò | you | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
47 | 65 | 若 | ruò | this; that | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
48 | 65 | 若 | ruò | and; or | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
49 | 65 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
50 | 65 | 若 | rě | pomegranite | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
51 | 65 | 若 | ruò | to choose | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
52 | 65 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
53 | 65 | 若 | ruò | thus | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
54 | 65 | 若 | ruò | pollia | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
55 | 65 | 若 | ruò | Ruo | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
56 | 65 | 若 | ruò | only then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
57 | 65 | 若 | rě | ja | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
58 | 65 | 若 | rě | jñā | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
59 | 65 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
60 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 當畏此事 |
61 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 當畏此事 |
62 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當畏此事 |
63 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當畏此事 |
64 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當畏此事 |
65 | 63 | 彼 | bǐ | that; those | 彼聞已 |
66 | 63 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼聞已 |
67 | 63 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼聞已 |
68 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼比丘言 |
69 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼比丘言 |
70 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼比丘言 |
71 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼比丘言 |
72 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼比丘言 |
73 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼比丘言 |
74 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼比丘言 |
75 | 62 | 言 | yán | to regard as | 彼比丘言 |
76 | 62 | 言 | yán | to act as | 彼比丘言 |
77 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 彼比丘言 |
78 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 彼比丘言 |
79 | 62 | 與 | yǔ | and | 丘便與作不見罪羯磨 |
80 | 62 | 與 | yǔ | to give | 丘便與作不見罪羯磨 |
81 | 62 | 與 | yǔ | together with | 丘便與作不見罪羯磨 |
82 | 62 | 與 | yú | interrogative particle | 丘便與作不見罪羯磨 |
83 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 丘便與作不見罪羯磨 |
84 | 62 | 與 | yù | to particate in | 丘便與作不見罪羯磨 |
85 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 丘便與作不見罪羯磨 |
86 | 62 | 與 | yù | to help | 丘便與作不見罪羯磨 |
87 | 62 | 與 | yǔ | for | 丘便與作不見罪羯磨 |
88 | 62 | 與 | yǔ | and; ca | 丘便與作不見罪羯磨 |
89 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是犯戒諸比 |
90 | 61 | 是 | shì | is exactly | 謂是犯戒諸比 |
91 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是犯戒諸比 |
92 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 謂是犯戒諸比 |
93 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 謂是犯戒諸比 |
94 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是犯戒諸比 |
95 | 61 | 是 | shì | true | 謂是犯戒諸比 |
96 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是犯戒諸比 |
97 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是犯戒諸比 |
98 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是犯戒諸比 |
99 | 61 | 是 | shì | Shi | 謂是犯戒諸比 |
100 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 謂是犯戒諸比 |
101 | 61 | 是 | shì | this; idam | 謂是犯戒諸比 |
102 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
103 | 57 | 我 | wǒ | self | 我 |
104 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
105 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
106 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
107 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
108 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我 |
109 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
110 | 51 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 當如法 |
111 | 50 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應自見罪悔過 |
112 | 50 | 罪 | zuì | fault; error | 應自見罪悔過 |
113 | 50 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應自見罪悔過 |
114 | 50 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應自見罪悔過 |
115 | 50 | 罪 | zuì | punishment | 應自見罪悔過 |
116 | 50 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應自見罪悔過 |
117 | 50 | 罪 | zuì | sin; agha | 應自見罪悔過 |
118 | 50 | 為 | wèi | for; to | 是為羯磨不 |
119 | 50 | 為 | wèi | because of | 是為羯磨不 |
120 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為羯磨不 |
121 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為羯磨不 |
122 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 是為羯磨不 |
123 | 50 | 為 | wéi | to do | 是為羯磨不 |
124 | 50 | 為 | wèi | for | 是為羯磨不 |
125 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為羯磨不 |
126 | 50 | 為 | wèi | to | 是為羯磨不 |
127 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為羯磨不 |
128 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為羯磨不 |
129 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為羯磨不 |
130 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為羯磨不 |
131 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 是為羯磨不 |
132 | 50 | 為 | wéi | to govern | 是為羯磨不 |
133 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為羯磨不 |
134 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
135 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘舍彌城 |
136 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘舍彌城 |
137 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘舍彌城 |
138 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘舍彌城 |
139 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘舍彌城 |
140 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘舍彌城 |
141 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不知所 |
142 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不知所 |
143 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不知所 |
144 | 49 | 所 | suǒ | it | 不知所 |
145 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 不知所 |
146 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所 |
147 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所 |
148 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所 |
149 | 49 | 所 | suǒ | that which | 不知所 |
150 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所 |
151 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 不知所 |
152 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 不知所 |
153 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所 |
154 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 不知所 |
155 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一比丘犯戒 |
156 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一比丘犯戒 |
157 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一比丘犯戒 |
158 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一比丘犯戒 |
159 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一比丘犯戒 |
160 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一比丘犯戒 |
161 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一比丘犯戒 |
162 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一比丘犯戒 |
163 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一比丘犯戒 |
164 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一比丘犯戒 |
165 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一比丘犯戒 |
166 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一比丘犯戒 |
167 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一比丘犯戒 |
168 | 48 | 有 | yǒu | You | 爾時有一比丘犯戒 |
169 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一比丘犯戒 |
170 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一比丘犯戒 |
171 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生不犯戒 |
172 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便生不犯戒 |
173 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生不犯戒 |
174 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便生不犯戒 |
175 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便生不犯戒 |
176 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生不犯戒 |
177 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生不犯戒 |
178 | 47 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生不犯戒 |
179 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便生不犯戒 |
180 | 47 | 便 | biàn | informal | 便生不犯戒 |
181 | 47 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生不犯戒 |
182 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生不犯戒 |
183 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生不犯戒 |
184 | 47 | 便 | biàn | stool | 便生不犯戒 |
185 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生不犯戒 |
186 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生不犯戒 |
187 | 47 | 便 | biàn | even if; even though | 便生不犯戒 |
188 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生不犯戒 |
189 | 47 | 便 | biàn | then; atha | 便生不犯戒 |
190 | 46 | 已 | yǐ | already | 彼被舉已 |
191 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼被舉已 |
192 | 46 | 已 | yǐ | from | 彼被舉已 |
193 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼被舉已 |
194 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼被舉已 |
195 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼被舉已 |
196 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼被舉已 |
197 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 彼被舉已 |
198 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼被舉已 |
199 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼被舉已 |
200 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 彼被舉已 |
201 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼被舉已 |
202 | 46 | 已 | yǐ | this | 彼被舉已 |
203 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
204 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼被舉已 |
205 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
206 | 44 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 為不成被舉 |
207 | 44 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 為不成被舉 |
208 | 44 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 為不成被舉 |
209 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
210 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
211 | 44 | 而 | ér | you | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
212 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
213 | 44 | 而 | ér | right away; then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
214 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
215 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
216 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
217 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
218 | 44 | 而 | ér | so as to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
219 | 44 | 而 | ér | only then | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
220 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
221 | 44 | 而 | néng | can; able | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
222 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
223 | 44 | 而 | ér | me | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
224 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
225 | 44 | 而 | ér | possessive | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
226 | 44 | 而 | ér | and; ca | 若彼比丘實不犯罪而被舉者 |
227 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
228 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
229 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
230 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
231 | 39 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
232 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
233 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
234 | 38 | 共 | gòng | together | 共竺道生等譯 |
235 | 38 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
236 | 38 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
237 | 38 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
238 | 38 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
239 | 38 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺道生等譯 |
240 | 38 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
241 | 38 | 共 | gòng | and | 共竺道生等譯 |
242 | 38 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
243 | 38 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
244 | 38 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
245 | 38 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
246 | 38 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
247 | 38 | 共 | gòng | together; saha | 共竺道生等譯 |
248 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 彼被舉已 |
249 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 彼被舉已 |
250 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 彼被舉已 |
251 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 彼被舉已 |
252 | 37 | 舉 | jǔ | all; entire | 彼被舉已 |
253 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 彼被舉已 |
254 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 彼被舉已 |
255 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 彼被舉已 |
256 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 彼被舉已 |
257 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 彼被舉已 |
258 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 彼被舉已 |
259 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 彼被舉已 |
260 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 負人信施 |
261 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 負人信施 |
262 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 負人信施 |
263 | 36 | 人 | rén | everybody | 負人信施 |
264 | 36 | 人 | rén | adult | 負人信施 |
265 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 負人信施 |
266 | 36 | 人 | rén | an upright person | 負人信施 |
267 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 負人信施 |
268 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦名羯磨成就 |
269 | 36 | 亦 | yì | but | 亦名羯磨成就 |
270 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名羯磨成就 |
271 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦名羯磨成就 |
272 | 36 | 亦 | yì | already | 亦名羯磨成就 |
273 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名羯磨成就 |
274 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦名羯磨成就 |
275 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之 |
276 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之 |
277 | 36 | 之 | zhī | to go | 之 |
278 | 36 | 之 | zhī | this; that | 之 |
279 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 之 |
280 | 36 | 之 | zhī | it | 之 |
281 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 之 |
282 | 36 | 之 | zhī | all | 之 |
283 | 36 | 之 | zhī | and | 之 |
284 | 36 | 之 | zhī | however | 之 |
285 | 36 | 之 | zhī | if | 之 |
286 | 36 | 之 | zhī | then | 之 |
287 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
288 | 36 | 之 | zhī | is | 之 |
289 | 36 | 之 | zhī | to use | 之 |
290 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
291 | 36 | 之 | zhī | winding | 之 |
292 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛種種呵責言 |
293 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今此病 |
294 | 33 | 今 | jīn | Jin | 汝今此病 |
295 | 33 | 今 | jīn | modern | 汝今此病 |
296 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今此病 |
297 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長壽王赤身 |
298 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長壽王赤身 |
299 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長壽王赤身 |
300 | 31 | 時 | shí | at that time | 時長壽王赤身 |
301 | 31 | 時 | shí | fashionable | 時長壽王赤身 |
302 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長壽王赤身 |
303 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長壽王赤身 |
304 | 31 | 時 | shí | tense | 時長壽王赤身 |
305 | 31 | 時 | shí | particular; special | 時長壽王赤身 |
306 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長壽王赤身 |
307 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 時長壽王赤身 |
308 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長壽王赤身 |
309 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 時長壽王赤身 |
310 | 31 | 時 | shí | seasonal | 時長壽王赤身 |
311 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 時長壽王赤身 |
312 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時長壽王赤身 |
313 | 31 | 時 | shí | on time | 時長壽王赤身 |
314 | 31 | 時 | shí | this; that | 時長壽王赤身 |
315 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 時長壽王赤身 |
316 | 31 | 時 | shí | hour | 時長壽王赤身 |
317 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長壽王赤身 |
318 | 31 | 時 | shí | Shi | 時長壽王赤身 |
319 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長壽王赤身 |
320 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 時長壽王赤身 |
321 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長壽王赤身 |
322 | 31 | 時 | shí | then; atha | 時長壽王赤身 |
323 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
324 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
325 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
326 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
327 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
328 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
329 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
330 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
331 | 30 | 王 | wáng | Wang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
332 | 30 | 王 | wáng | a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
333 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 拘薩羅有王名曰長壽 |
334 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 拘薩羅有王名曰長壽 |
335 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 拘薩羅有王名曰長壽 |
336 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 拘薩羅有王名曰長壽 |
337 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 拘薩羅有王名曰長壽 |
338 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 拘薩羅有王名曰長壽 |
339 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 拘薩羅有王名曰長壽 |
340 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 拘薩羅有王名曰長壽 |
341 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 拘薩羅有王名曰長壽 |
342 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 必反縛我 |
343 | 30 | 反 | fǎn | instead; anti- | 必反縛我 |
344 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 必反縛我 |
345 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 必反縛我 |
346 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 必反縛我 |
347 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 必反縛我 |
348 | 30 | 反 | fǎn | on the contrary | 必反縛我 |
349 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 必反縛我 |
350 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 必反縛我 |
351 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 必反縛我 |
352 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 必反縛我 |
353 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 必反縛我 |
354 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 必反縛我 |
355 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 必反縛我 |
356 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是至三 |
357 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是至三 |
358 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是至三 |
359 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是至三 |
360 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無犯者 |
361 | 29 | 者 | zhě | that | 無犯者 |
362 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無犯者 |
363 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無犯者 |
364 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無犯者 |
365 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無犯者 |
366 | 29 | 者 | zhuó | according to | 無犯者 |
367 | 29 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
368 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂是犯戒諸比 |
369 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 謂是犯戒諸比 |
370 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂是犯戒諸比 |
371 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂是犯戒諸比 |
372 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂是犯戒諸比 |
373 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 謂是犯戒諸比 |
374 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂是犯戒諸比 |
375 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 諍 |
376 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 諍 |
377 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 諍 |
378 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 諍 |
379 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當如法 |
380 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當如法 |
381 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當如法 |
382 | 26 | 當 | dāng | to face | 當如法 |
383 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當如法 |
384 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當如法 |
385 | 26 | 當 | dāng | should | 當如法 |
386 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當如法 |
387 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當如法 |
388 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當如法 |
389 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當如法 |
390 | 26 | 當 | dàng | that | 當如法 |
391 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當如法 |
392 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當如法 |
393 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當如法 |
394 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當如法 |
395 | 26 | 當 | dàng | the same | 當如法 |
396 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當如法 |
397 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當如法 |
398 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當如法 |
399 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當如法 |
400 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當如法 |
401 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸比丘聞皆共佐助 |
402 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 諸比丘聞皆共佐助 |
403 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸比丘聞皆共佐助 |
404 | 25 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘犯戒 |
405 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘犯戒 |
406 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時有一比丘犯戒 |
407 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘犯戒 |
408 | 25 | 一 | yì | whole; all | 爾時有一比丘犯戒 |
409 | 25 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘犯戒 |
410 | 25 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘犯戒 |
411 | 25 | 一 | yī | each | 爾時有一比丘犯戒 |
412 | 25 | 一 | yī | certain | 爾時有一比丘犯戒 |
413 | 25 | 一 | yī | throughout | 爾時有一比丘犯戒 |
414 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時有一比丘犯戒 |
415 | 25 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘犯戒 |
416 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘犯戒 |
417 | 25 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘犯戒 |
418 | 25 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘犯戒 |
419 | 25 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘犯戒 |
420 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘犯戒 |
421 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘犯戒 |
422 | 25 | 一 | yī | or | 爾時有一比丘犯戒 |
423 | 25 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘犯戒 |
424 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 當畏此事 |
425 | 25 | 事 | shì | to serve | 當畏此事 |
426 | 25 | 事 | shì | a government post | 當畏此事 |
427 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 當畏此事 |
428 | 25 | 事 | shì | occupation | 當畏此事 |
429 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 當畏此事 |
430 | 25 | 事 | shì | an accident | 當畏此事 |
431 | 25 | 事 | shì | to attend | 當畏此事 |
432 | 25 | 事 | shì | an allusion | 當畏此事 |
433 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 當畏此事 |
434 | 25 | 事 | shì | to engage in | 當畏此事 |
435 | 25 | 事 | shì | to enslave | 當畏此事 |
436 | 25 | 事 | shì | to pursue | 當畏此事 |
437 | 25 | 事 | shì | to administer | 當畏此事 |
438 | 25 | 事 | shì | to appoint | 當畏此事 |
439 | 25 | 事 | shì | a piece | 當畏此事 |
440 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 當畏此事 |
441 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 當畏此事 |
442 | 25 | 得 | de | potential marker | 梵達王得長壽王一 |
443 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵達王得長壽王一 |
444 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
445 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵達王得長壽王一 |
446 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 梵達王得長壽王一 |
447 | 25 | 得 | dé | de | 梵達王得長壽王一 |
448 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 梵達王得長壽王一 |
449 | 25 | 得 | dé | to result in | 梵達王得長壽王一 |
450 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵達王得長壽王一 |
451 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 梵達王得長壽王一 |
452 | 25 | 得 | dé | to be finished | 梵達王得長壽王一 |
453 | 25 | 得 | de | result of degree | 梵達王得長壽王一 |
454 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 梵達王得長壽王一 |
455 | 25 | 得 | děi | satisfying | 梵達王得長壽王一 |
456 | 25 | 得 | dé | to contract | 梵達王得長壽王一 |
457 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 梵達王得長壽王一 |
458 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 梵達王得長壽王一 |
459 | 25 | 得 | dé | to hear | 梵達王得長壽王一 |
460 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 梵達王得長壽王一 |
461 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 梵達王得長壽王一 |
462 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵達王得長壽王一 |
463 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復往城外 |
464 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復往城外 |
465 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復往城外 |
466 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復往城外 |
467 | 25 | 復 | fù | to restore | 復往城外 |
468 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復往城外 |
469 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 復往城外 |
470 | 25 | 復 | fù | even if; although | 復往城外 |
471 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復往城外 |
472 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復往城外 |
473 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復往城外 |
474 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 復往城外 |
475 | 25 | 復 | fù | Fu | 復往城外 |
476 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 復往城外 |
477 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復往城外 |
478 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復往城外 |
479 | 25 | 復 | fù | again; punar | 復往城外 |
480 | 24 | 意 | yì | idea | 就先臣問此意故 |
481 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 就先臣問此意故 |
482 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 就先臣問此意故 |
483 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 就先臣問此意故 |
484 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 就先臣問此意故 |
485 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 就先臣問此意故 |
486 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 就先臣問此意故 |
487 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 就先臣問此意故 |
488 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 就先臣問此意故 |
489 | 24 | 意 | yì | meaning | 就先臣問此意故 |
490 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 就先臣問此意故 |
491 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 就先臣問此意故 |
492 | 24 | 意 | yì | or | 就先臣問此意故 |
493 | 24 | 意 | yì | Yi | 就先臣問此意故 |
494 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 就先臣問此意故 |
495 | 24 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 共鬪諍 |
496 | 24 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 共鬪諍 |
497 | 24 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至是佛所制 |
498 | 24 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至是佛所制 |
499 | 24 | 白 | bái | white | 白二羯磨為作和合 |
500 | 24 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白二羯磨為作和合 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
羯磨 | jiémó | karma | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
比丘 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
北方 | 98 | The North | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
妙法 | 109 |
|
|
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
三藏 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧先 | 115 | Seng Xian | |
上高 | 115 | Shanggao | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安忍 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
念言 | 110 | words from memory | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三法 | 115 |
|
|
三欲 | 115 | three desires | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五分 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
依止 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右遶 | 121 | moving to the right | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
坐具 | 122 |
|