Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 見一比丘近佛邊坐
2 159 比丘 bǐqiū bhiksu 見一比丘近佛邊坐
3 159 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 見一比丘近佛邊坐
4 110 infix potential marker 不修梵行
5 109 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
6 109 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
7 98 fàn to commit a crime; to violate 有犯必黜
8 98 fàn to attack; to invade 有犯必黜
9 98 fàn to transgress 有犯必黜
10 98 fàn conjunction of a star 有犯必黜
11 98 fàn to conquer 有犯必黜
12 98 fàn to occur 有犯必黜
13 98 fàn to face danger 有犯必黜
14 98 fàn to fall 有犯必黜
15 98 fàn a criminal 有犯必黜
16 98 fàn to commit a transgression; āpatti 有犯必黜
17 76 Buddha; Awakened One 佛在瞻婆國恒水邊
18 76 relating to Buddhism 佛在瞻婆國恒水邊
19 76 a statue or image of a Buddha 佛在瞻婆國恒水邊
20 76 a Buddhist text 佛在瞻婆國恒水邊
21 76 to touch; to stroke 佛在瞻婆國恒水邊
22 76 Buddha 佛在瞻婆國恒水邊
23 76 Buddha; Awakened One 佛在瞻婆國恒水邊
24 69 zhù to dwell; to live; to reside 默然而住
25 69 zhù to stop; to halt 默然而住
26 69 zhù to retain; to remain 默然而住
27 69 zhù to lodge at [temporarily] 默然而住
28 69 zhù verb complement 默然而住
29 69 zhù attaching; abiding; dwelling on 默然而住
30 57 shēng to be born; to give birth 生疑問佛
31 57 shēng to live 生疑問佛
32 57 shēng raw 生疑問佛
33 57 shēng a student 生疑問佛
34 57 shēng life 生疑問佛
35 57 shēng to produce; to give rise 生疑問佛
36 57 shēng alive 生疑問佛
37 57 shēng a lifetime 生疑問佛
38 57 shēng to initiate; to become 生疑問佛
39 57 shēng to grow 生疑問佛
40 57 shēng unfamiliar 生疑問佛
41 57 shēng not experienced 生疑問佛
42 57 shēng hard; stiff; strong 生疑問佛
43 57 shēng having academic or professional knowledge 生疑問佛
44 57 shēng a male role in traditional theatre 生疑問佛
45 57 shēng gender 生疑問佛
46 57 shēng to develop; to grow 生疑問佛
47 57 shēng to set up 生疑問佛
48 57 shēng a prostitute 生疑問佛
49 57 shēng a captive 生疑問佛
50 57 shēng a gentleman 生疑問佛
51 57 shēng Kangxi radical 100 生疑問佛
52 57 shēng unripe 生疑問佛
53 57 shēng nature 生疑問佛
54 57 shēng to inherit; to succeed 生疑問佛
55 57 shēng destiny 生疑問佛
56 57 shēng birth 生疑問佛
57 54 疑問 yíwèn to question; to query 生疑問佛
58 54 疑問 yíwèn a question; a query 生疑問佛
59 49 yìng to answer; to respond 不應爾
60 49 yìng to confirm; to verify 不應爾
61 49 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應爾
62 49 yìng to accept 不應爾
63 49 yìng to permit; to allow 不應爾
64 49 yìng to echo 不應爾
65 49 yìng to handle; to deal with 不應爾
66 49 yìng Ying 不應爾
67 37 yán to speak; to say; said 白佛言
68 37 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
69 37 yán Kangxi radical 149 白佛言
70 37 yán phrase; sentence 白佛言
71 37 yán a word; a syllable 白佛言
72 37 yán a theory; a doctrine 白佛言
73 37 yán to regard as 白佛言
74 37 yán to act as 白佛言
75 37 yán word; vacana 白佛言
76 37 yán speak; vad 白佛言
77 37 to go back; to return 復如是白
78 37 to resume; to restart 復如是白
79 37 to do in detail 復如是白
80 37 to restore 復如是白
81 37 to respond; to reply to 復如是白
82 37 Fu; Return 復如是白
83 37 to retaliate; to reciprocate 復如是白
84 37 to avoid forced labor or tax 復如是白
85 37 Fu 復如是白
86 37 doubled; to overlapping; folded 復如是白
87 37 a lined garment with doubled thickness 復如是白
88 36 self 我此正法亦復如是
89 36 [my] dear 我此正法亦復如是
90 36 Wo 我此正法亦復如是
91 36 self; atman; attan 我此正法亦復如是
92 36 ga 我此正法亦復如是
93 36 諸比丘 zhū bǐqiū monks 願為諸比丘說戒
94 35 shí time; a point or period of time
95 35 shí a season; a quarter of a year
96 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
97 35 shí fashionable
98 35 shí fate; destiny; luck
99 35 shí occasion; opportunity; chance
100 35 shí tense
101 35 shí particular; special
102 35 shí to plant; to cultivate
103 35 shí an era; a dynasty
104 35 shí time [abstract]
105 35 shí seasonal
106 35 shí to wait upon
107 35 shí hour
108 35 shí appropriate; proper; timely
109 35 shí Shi
110 35 shí a present; currentlt
111 35 shí time; kāla
112 35 shí at that time; samaya
113 34 one 見一比丘近佛邊坐
114 34 Kangxi radical 1 見一比丘近佛邊坐
115 34 pure; concentrated 見一比丘近佛邊坐
116 34 first 見一比丘近佛邊坐
117 34 the same 見一比丘近佛邊坐
118 34 sole; single 見一比丘近佛邊坐
119 34 a very small amount 見一比丘近佛邊坐
120 34 Yi 見一比丘近佛邊坐
121 34 other 見一比丘近佛邊坐
122 34 to unify 見一比丘近佛邊坐
123 34 accidentally; coincidentally 見一比丘近佛邊坐
124 34 abruptly; suddenly 見一比丘近佛邊坐
125 34 one; eka 見一比丘近佛邊坐
126 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 吾不復得為比丘
127 34 děi to want to; to need to 吾不復得為比丘
128 34 děi must; ought to 吾不復得為比丘
129 34 de 吾不復得為比丘
130 34 de infix potential marker 吾不復得為比丘
131 34 to result in 吾不復得為比丘
132 34 to be proper; to fit; to suit 吾不復得為比丘
133 34 to be satisfied 吾不復得為比丘
134 34 to be finished 吾不復得為比丘
135 34 děi satisfying 吾不復得為比丘
136 34 to contract 吾不復得為比丘
137 34 to hear 吾不復得為比丘
138 34 to have; there is 吾不復得為比丘
139 34 marks time passed 吾不復得為比丘
140 34 obtain; attain; prāpta 吾不復得為比丘
141 34 to use; to grasp 那埵亦以八事失
142 34 to rely on 那埵亦以八事失
143 34 to regard 那埵亦以八事失
144 34 to be able to 那埵亦以八事失
145 34 to order; to command 那埵亦以八事失
146 34 used after a verb 那埵亦以八事失
147 34 a reason; a cause 那埵亦以八事失
148 34 Israel 那埵亦以八事失
149 34 Yi 那埵亦以八事失
150 34 use; yogena 那埵亦以八事失
151 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復如是白
152 32 zuò to do 時目連作是
153 32 zuò to act as; to serve as 時目連作是
154 32 zuò to start 時目連作是
155 32 zuò a writing; a work 時目連作是
156 32 zuò to dress as; to be disguised as 時目連作是
157 32 zuō to create; to make 時目連作是
158 32 zuō a workshop 時目連作是
159 32 zuō to write; to compose 時目連作是
160 32 zuò to rise 時目連作是
161 32 zuò to be aroused 時目連作是
162 32 zuò activity; action; undertaking 時目連作是
163 32 zuò to regard as 時目連作是
164 32 zuò action; kāraṇa 時目連作是
165 30 Qi 覆藏其罪
166 30 to take; to get; to fetch 白衣取其形相語諸女人
167 30 to obtain 白衣取其形相語諸女人
168 30 to choose; to select 白衣取其形相語諸女人
169 30 to catch; to seize; to capture 白衣取其形相語諸女人
170 30 to accept; to receive 白衣取其形相語諸女人
171 30 to seek 白衣取其形相語諸女人
172 30 to take a bride 白衣取其形相語諸女人
173 30 Qu 白衣取其形相語諸女人
174 30 clinging; grasping; upādāna 白衣取其形相語諸女人
175 30 gòng to share 共竺道生等譯
176 30 gòng Communist 共竺道生等譯
177 30 gòng to connect; to join; to combine 共竺道生等譯
178 30 gòng to include 共竺道生等譯
179 30 gòng same; in common 共竺道生等譯
180 30 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺道生等譯
181 30 gǒng to surround; to circle 共竺道生等譯
182 30 gōng to provide 共竺道生等譯
183 30 gōng respectfully 共竺道生等譯
184 30 gōng Gong 共竺道生等譯
185 30 xīn heart [organ] 身相觸生染著心
186 30 xīn Kangxi radical 61 身相觸生染著心
187 30 xīn mind; consciousness 身相觸生染著心
188 30 xīn the center; the core; the middle 身相觸生染著心
189 30 xīn one of the 28 star constellations 身相觸生染著心
190 30 xīn heart 身相觸生染著心
191 30 xīn emotion 身相觸生染著心
192 30 xīn intention; consideration 身相觸生染著心
193 30 xīn disposition; temperament 身相觸生染著心
194 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 身相觸生染著心
195 29 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 犯偷羅遮
196 28 Kangxi radical 71 無復異稱
197 28 to not have; without 無復異稱
198 28 mo 無復異稱
199 28 to not have 無復異稱
200 28 Wu 無復異稱
201 28 mo 無復異稱
202 28 to go; to 於露地坐
203 28 to rely on; to depend on 於露地坐
204 28 Yu 於露地坐
205 28 a crow 於露地坐
206 28 jiàn to see 見一比丘近佛邊坐
207 28 jiàn opinion; view; understanding 見一比丘近佛邊坐
208 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一比丘近佛邊坐
209 28 jiàn refer to; for details see 見一比丘近佛邊坐
210 28 jiàn to listen to 見一比丘近佛邊坐
211 28 jiàn to meet 見一比丘近佛邊坐
212 28 jiàn to receive (a guest) 見一比丘近佛邊坐
213 28 jiàn let me; kindly 見一比丘近佛邊坐
214 28 jiàn Jian 見一比丘近佛邊坐
215 28 xiàn to appear 見一比丘近佛邊坐
216 28 xiàn to introduce 見一比丘近佛邊坐
217 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一比丘近佛邊坐
218 28 jiàn seeing; observing; darśana 見一比丘近佛邊坐
219 27 zhī to go 比丘皆共樂之
220 27 zhī to arrive; to go 比丘皆共樂之
221 27 zhī is 比丘皆共樂之
222 27 zhī to use 比丘皆共樂之
223 27 zhī Zhi 比丘皆共樂之
224 26 sēng a Buddhist monk 遍觀眾僧
225 26 sēng a person with dark skin 遍觀眾僧
226 26 sēng Seng 遍觀眾僧
227 26 sēng Sangha; monastic community 遍觀眾僧
228 26 to give 與比丘眾前後圍遶
229 26 to accompany 與比丘眾前後圍遶
230 26 to particate in 與比丘眾前後圍遶
231 26 of the same kind 與比丘眾前後圍遶
232 26 to help 與比丘眾前後圍遶
233 26 for 與比丘眾前後圍遶
234 25 other; another; some other 受他善比丘恭敬
235 25 other 受他善比丘恭敬
236 25 tha 受他善比丘恭敬
237 25 ṭha 受他善比丘恭敬
238 25 other; anya 受他善比丘恭敬
239 25 hòu after; later 後更行之
240 25 hòu empress; queen 後更行之
241 25 hòu sovereign 後更行之
242 25 hòu the god of the earth 後更行之
243 25 hòu late; later 後更行之
244 25 hòu offspring; descendents 後更行之
245 25 hòu to fall behind; to lag 後更行之
246 25 hòu behind; back 後更行之
247 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後更行之
248 25 hòu Hou 後更行之
249 25 hòu after; behind 後更行之
250 25 hòu following 後更行之
251 25 hòu to be delayed 後更行之
252 25 hòu to abandon; to discard 後更行之
253 25 hòu feudal lords 後更行之
254 25 hòu Hou 後更行之
255 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後更行之
256 25 hòu rear; paścāt 後更行之
257 25 hòu later; paścima 後更行之
258 25 Ru River 如來已見汝
259 25 Ru 如來已見汝
260 25 bié other 五分律第五分之六別住法
261 25 bié special 五分律第五分之六別住法
262 25 bié to leave 五分律第五分之六別住法
263 25 bié to distinguish 五分律第五分之六別住法
264 25 bié to pin 五分律第五分之六別住法
265 25 bié to insert; to jam 五分律第五分之六別住法
266 25 bié to turn 五分律第五分之六別住法
267 25 bié Bie 五分律第五分之六別住法
268 25 wèn to ask 又問
269 25 wèn to inquire after 又問
270 25 wèn to interrogate 又問
271 25 wèn to hold responsible 又問
272 25 wèn to request something 又問
273 25 wèn to rebuke 又問
274 25 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
275 25 wèn news 又問
276 25 wèn to propose marriage 又問
277 25 wén to inform 又問
278 25 wèn to research 又問
279 25 wèn Wen 又問
280 25 wèn a question 又問
281 25 wèn ask; prccha 又問
282 24 method; way 第五分之五遮布薩法
283 24 France 第五分之五遮布薩法
284 24 the law; rules; regulations 第五分之五遮布薩法
285 24 the teachings of the Buddha; Dharma 第五分之五遮布薩法
286 24 a standard; a norm 第五分之五遮布薩法
287 24 an institution 第五分之五遮布薩法
288 24 to emulate 第五分之五遮布薩法
289 24 magic; a magic trick 第五分之五遮布薩法
290 24 punishment 第五分之五遮布薩法
291 24 Fa 第五分之五遮布薩法
292 24 a precedent 第五分之五遮布薩法
293 24 a classification of some kinds of Han texts 第五分之五遮布薩法
294 24 relating to a ceremony or rite 第五分之五遮布薩法
295 24 Dharma 第五分之五遮布薩法
296 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第五分之五遮布薩法
297 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第五分之五遮布薩法
298 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第五分之五遮布薩法
299 24 quality; characteristic 第五分之五遮布薩法
300 23 zuì crime; offense; sin; vice 覆藏其罪
301 23 zuì fault; error 覆藏其罪
302 23 zuì hardship; suffering 覆藏其罪
303 23 zuì to blame; to accuse 覆藏其罪
304 23 zuì punishment 覆藏其罪
305 23 zuì transgression; āpatti 覆藏其罪
306 23 zuì sin; agha 覆藏其罪
307 23 desire 明相欲出
308 23 to desire; to wish 明相欲出
309 23 to desire; to intend 明相欲出
310 23 lust 明相欲出
311 23 desire; intention; wish; kāma 明相欲出
312 23 便 biàn convenient; handy; easy 便遍觀察
313 23 便 biàn advantageous 便遍觀察
314 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便遍觀察
315 23 便 pián fat; obese 便遍觀察
316 23 便 biàn to make easy 便遍觀察
317 23 便 biàn an unearned advantage 便遍觀察
318 23 便 biàn ordinary; plain 便遍觀察
319 23 便 biàn in passing 便遍觀察
320 23 便 biàn informal 便遍觀察
321 23 便 biàn appropriate; suitable 便遍觀察
322 23 便 biàn an advantageous occasion 便遍觀察
323 23 便 biàn stool 便遍觀察
324 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 便遍觀察
325 23 便 biàn proficient; skilled 便遍觀察
326 23 便 pián shrewd; slick; good with words 便遍觀察
327 23 Kangxi radical 49 初夜過已
328 23 to bring to an end; to stop 初夜過已
329 23 to complete 初夜過已
330 23 to demote; to dismiss 初夜過已
331 23 to recover from an illness 初夜過已
332 23 former; pūrvaka 初夜過已
333 22 答言 dá yán to reply 答言
334 22 zhōng middle 今此眾中誰不清淨
335 22 zhōng medium; medium sized 今此眾中誰不清淨
336 22 zhōng China 今此眾中誰不清淨
337 22 zhòng to hit the mark 今此眾中誰不清淨
338 22 zhōng midday 今此眾中誰不清淨
339 22 zhōng inside 今此眾中誰不清淨
340 22 zhōng during 今此眾中誰不清淨
341 22 zhōng Zhong 今此眾中誰不清淨
342 22 zhōng intermediary 今此眾中誰不清淨
343 22 zhōng half 今此眾中誰不清淨
344 22 zhòng to reach; to attain 今此眾中誰不清淨
345 22 zhòng to suffer; to infect 今此眾中誰不清淨
346 22 zhòng to obtain 今此眾中誰不清淨
347 22 zhòng to pass an exam 今此眾中誰不清淨
348 22 zhōng middle 今此眾中誰不清淨
349 21 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是犯波羅夷不
350 21 zhě ca 若有入者
351 21 xíng to walk
352 21 xíng capable; competent
353 21 háng profession
354 21 xíng Kangxi radical 144
355 21 xíng to travel
356 21 xìng actions; conduct
357 21 xíng to do; to act; to practice
358 21 xíng all right; OK; okay
359 21 háng horizontal line
360 21 héng virtuous deeds
361 21 hàng a line of trees
362 21 hàng bold; steadfast
363 21 xíng to move
364 21 xíng to put into effect; to implement
365 21 xíng travel
366 21 xíng to circulate
367 21 xíng running script; running script
368 21 xíng temporary
369 21 háng rank; order
370 21 háng a business; a shop
371 21 xíng to depart; to leave
372 21 xíng to experience
373 21 xíng path; way
374 21 xíng xing; ballad
375 21 xíng Xing
376 21 xíng Practice
377 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
378 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
379 21 ér Kangxi radical 126 默然而住
380 21 ér as if; to seem like 默然而住
381 21 néng can; able 默然而住
382 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 默然而住
383 21 ér to arrive; up to 默然而住
384 21 有別 yǒubié to be different; to be distinct; to be unequal; to vary 有別住比丘
385 20 阿難 Ānán Ananda 阿難從坐起
386 20 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難從坐起
387 20 dào to rob; to steal 以盜心
388 20 dào a thief; a bandit 以盜心
389 20 dào stealing; adattādāna 以盜心
390 19 ā to groan
391 19 ā a
392 19 ē to flatter
393 19 ē river bank
394 19 ē beam; pillar
395 19 ē a hillslope; a mound
396 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river
397 19 ē E
398 19 ē to depend on
399 19 ē e
400 19 ē a buttress
401 19 ē be partial to
402 19 ē thick silk
403 19 ē e
404 19 Kangxi radical 132 從今汝等自共說戒
405 19 Zi 從今汝等自共說戒
406 19 a nose 從今汝等自共說戒
407 19 the beginning; the start 從今汝等自共說戒
408 19 origin 從今汝等自共說戒
409 19 to employ; to use 從今汝等自共說戒
410 19 to be 從今汝等自共說戒
411 19 self; soul; ātman 從今汝等自共說戒
412 19 Yi 佛亦默然
413 19 wéi to act as; to serve 願為諸比丘說戒
414 19 wéi to change into; to become 願為諸比丘說戒
415 19 wéi to be; is 願為諸比丘說戒
416 19 wéi to do 願為諸比丘說戒
417 19 wèi to support; to help 願為諸比丘說戒
418 19 wéi to govern 願為諸比丘說戒
419 19 wèi to be; bhū 願為諸比丘說戒
420 19 dialect; language; speech 法比丘共語
421 19 to speak; to tell 法比丘共語
422 19 verse; writing 法比丘共語
423 19 to speak; to tell 法比丘共語
424 19 proverbs; common sayings; old expressions 法比丘共語
425 19 a signal 法比丘共語
426 19 to chirp; to tweet 法比丘共語
427 19 words; discourse; vac 法比丘共語
428 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
429 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
430 19 shuì to persuade
431 19 shuō to teach; to recite; to explain
432 19 shuō a doctrine; a theory
433 19 shuō to claim; to assert
434 19 shuō allocution
435 19 shuō to criticize; to scold
436 19 shuō to indicate; to refer to
437 19 shuō speach; vāda
438 19 shuō to speak; bhāṣate
439 19 shuō to instruct
440 18 bái white 復如是白
441 18 bái Kangxi radical 106 復如是白
442 18 bái plain 復如是白
443 18 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 復如是白
444 18 bái pure; clean; stainless 復如是白
445 18 bái bright 復如是白
446 18 bái a wrongly written character 復如是白
447 18 bái clear 復如是白
448 18 bái true; sincere; genuine 復如是白
449 18 bái reactionary 復如是白
450 18 bái a wine cup 復如是白
451 18 bái a spoken part in an opera 復如是白
452 18 bái a dialect 復如是白
453 18 bái to understand 復如是白
454 18 bái to report 復如是白
455 18 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 復如是白
456 18 bái empty; blank 復如是白
457 18 bái free 復如是白
458 18 bái to stare coldly; a scornful look 復如是白
459 18 bái relating to funerals 復如是白
460 18 bái Bai 復如是白
461 18 bái vernacular; spoken language 復如是白
462 18 bái a symbol for silver 復如是白
463 18 bái clean; avadāta 復如是白
464 18 bái white; śukla; pāṇḍara 復如是白
465 17 female; feminine 女即死
466 17 female 女即死
467 17 Kangxi radical 38 女即死
468 17 to marry off a daughter 女即死
469 17 daughter 女即死
470 17 soft; feminine 女即死
471 17 the Maiden lunar lodging 女即死
472 17 woman; nārī 女即死
473 17 daughter; duhitṛ 女即死
474 17 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 犯者突吉羅
475 16 zhí straight 舉體強直
476 16 zhí upright; honest; upstanding 舉體強直
477 16 zhí vertical 舉體強直
478 16 zhí to straighten 舉體強直
479 16 zhí straightforward; frank 舉體強直
480 16 zhí stiff; inflexible 舉體強直
481 16 zhí to undertake; to act as 舉體強直
482 16 zhí to resist; to confront 舉體強直
483 16 zhí to be on duty 舉體強直
484 16 zhí reward; remuneration 舉體強直
485 16 zhí a vertical stroke 舉體強直
486 16 zhí to be worth 舉體強直
487 16 zhí to make happen; to cause 舉體強直
488 16 zhí Zhi 舉體強直
489 16 zhí straight; ṛju 舉體強直
490 16 zhí straight; ṛju 舉體強直
491 16 zhí bringing about; utthāpana 舉體強直
492 16 rén person; people; a human being 此愚癡人
493 16 rén Kangxi radical 9 此愚癡人
494 16 rén a kind of person 此愚癡人
495 16 rén everybody 此愚癡人
496 16 rén adult 此愚癡人
497 16 rén somebody; others 此愚癡人
498 16 rén an upright person 此愚癡人
499 16 rén person; manuṣya 此愚癡人
500 16 fēi Kangxi radical 175 非比丘

Frequencies of all Words

Top 1127

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 見一比丘近佛邊坐
2 159 比丘 bǐqiū bhiksu 見一比丘近佛邊坐
3 159 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 見一比丘近佛邊坐
4 110 not; no 不修梵行
5 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修梵行
6 110 as a correlative 不修梵行
7 110 no (answering a question) 不修梵行
8 110 forms a negative adjective from a noun 不修梵行
9 110 at the end of a sentence to form a question 不修梵行
10 110 to form a yes or no question 不修梵行
11 110 infix potential marker 不修梵行
12 110 no; na 不修梵行
13 109 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
14 109 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
15 98 fàn to commit a crime; to violate 有犯必黜
16 98 fàn to attack; to invade 有犯必黜
17 98 fàn to transgress 有犯必黜
18 98 fàn conjunction of a star 有犯必黜
19 98 fàn to conquer 有犯必黜
20 98 fàn to occur 有犯必黜
21 98 fàn to face danger 有犯必黜
22 98 fàn to fall 有犯必黜
23 98 fàn to be worth; to deserve 有犯必黜
24 98 fàn a criminal 有犯必黜
25 98 fàn to commit a transgression; āpatti 有犯必黜
26 98 yǒu is; are; to exist 大海有八未曾有
27 98 yǒu to have; to possess 大海有八未曾有
28 98 yǒu indicates an estimate 大海有八未曾有
29 98 yǒu indicates a large quantity 大海有八未曾有
30 98 yǒu indicates an affirmative response 大海有八未曾有
31 98 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大海有八未曾有
32 98 yǒu used to compare two things 大海有八未曾有
33 98 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大海有八未曾有
34 98 yǒu used before the names of dynasties 大海有八未曾有
35 98 yǒu a certain thing; what exists 大海有八未曾有
36 98 yǒu multiple of ten and ... 大海有八未曾有
37 98 yǒu abundant 大海有八未曾有
38 98 yǒu purposeful 大海有八未曾有
39 98 yǒu You 大海有八未曾有
40 98 yǒu 1. existence; 2. becoming 大海有八未曾有
41 98 yǒu becoming; bhava 大海有八未曾有
42 76 Buddha; Awakened One 佛在瞻婆國恒水邊
43 76 relating to Buddhism 佛在瞻婆國恒水邊
44 76 a statue or image of a Buddha 佛在瞻婆國恒水邊
45 76 a Buddhist text 佛在瞻婆國恒水邊
46 76 to touch; to stroke 佛在瞻婆國恒水邊
47 76 Buddha 佛在瞻婆國恒水邊
48 76 Buddha; Awakened One 佛在瞻婆國恒水邊
49 69 zhù to dwell; to live; to reside 默然而住
50 69 zhù to stop; to halt 默然而住
51 69 zhù to retain; to remain 默然而住
52 69 zhù to lodge at [temporarily] 默然而住
53 69 zhù firmly; securely 默然而住
54 69 zhù verb complement 默然而住
55 69 zhù attaching; abiding; dwelling on 默然而住
56 57 shēng to be born; to give birth 生疑問佛
57 57 shēng to live 生疑問佛
58 57 shēng raw 生疑問佛
59 57 shēng a student 生疑問佛
60 57 shēng life 生疑問佛
61 57 shēng to produce; to give rise 生疑問佛
62 57 shēng alive 生疑問佛
63 57 shēng a lifetime 生疑問佛
64 57 shēng to initiate; to become 生疑問佛
65 57 shēng to grow 生疑問佛
66 57 shēng unfamiliar 生疑問佛
67 57 shēng not experienced 生疑問佛
68 57 shēng hard; stiff; strong 生疑問佛
69 57 shēng very; extremely 生疑問佛
70 57 shēng having academic or professional knowledge 生疑問佛
71 57 shēng a male role in traditional theatre 生疑問佛
72 57 shēng gender 生疑問佛
73 57 shēng to develop; to grow 生疑問佛
74 57 shēng to set up 生疑問佛
75 57 shēng a prostitute 生疑問佛
76 57 shēng a captive 生疑問佛
77 57 shēng a gentleman 生疑問佛
78 57 shēng Kangxi radical 100 生疑問佛
79 57 shēng unripe 生疑問佛
80 57 shēng nature 生疑問佛
81 57 shēng to inherit; to succeed 生疑問佛
82 57 shēng destiny 生疑問佛
83 57 shēng birth 生疑問佛
84 54 疑問 yíwèn to question; to query 生疑問佛
85 54 疑問 yíwèn a question; a query 生疑問佛
86 49 yīng should; ought 不應爾
87 49 yìng to answer; to respond 不應爾
88 49 yìng to confirm; to verify 不應爾
89 49 yīng soon; immediately 不應爾
90 49 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應爾
91 49 yìng to accept 不應爾
92 49 yīng or; either 不應爾
93 49 yìng to permit; to allow 不應爾
94 49 yìng to echo 不應爾
95 49 yìng to handle; to deal with 不應爾
96 49 yìng Ying 不應爾
97 49 yīng suitable; yukta 不應爾
98 43 ruò to seem; to be like; as 若眾不清淨
99 43 ruò seemingly 若眾不清淨
100 43 ruò if 若眾不清淨
101 43 ruò you 若眾不清淨
102 43 ruò this; that 若眾不清淨
103 43 ruò and; or 若眾不清淨
104 43 ruò as for; pertaining to 若眾不清淨
105 43 pomegranite 若眾不清淨
106 43 ruò to choose 若眾不清淨
107 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若眾不清淨
108 43 ruò thus 若眾不清淨
109 43 ruò pollia 若眾不清淨
110 43 ruò Ruo 若眾不清淨
111 43 ruò only then 若眾不清淨
112 43 ja 若眾不清淨
113 43 jñā 若眾不清淨
114 43 ruò if; yadi 若眾不清淨
115 38 shì is; are; am; to be 時目連作是
116 38 shì is exactly 時目連作是
117 38 shì is suitable; is in contrast 時目連作是
118 38 shì this; that; those 時目連作是
119 38 shì really; certainly 時目連作是
120 38 shì correct; yes; affirmative 時目連作是
121 38 shì true 時目連作是
122 38 shì is; has; exists 時目連作是
123 38 shì used between repetitions of a word 時目連作是
124 38 shì a matter; an affair 時目連作是
125 38 shì Shi 時目連作是
126 38 shì is; bhū 時目連作是
127 38 shì this; idam 時目連作是
128 37 yán to speak; to say; said 白佛言
129 37 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
130 37 yán Kangxi radical 149 白佛言
131 37 yán a particle with no meaning 白佛言
132 37 yán phrase; sentence 白佛言
133 37 yán a word; a syllable 白佛言
134 37 yán a theory; a doctrine 白佛言
135 37 yán to regard as 白佛言
136 37 yán to act as 白佛言
137 37 yán word; vacana 白佛言
138 37 yán speak; vad 白佛言
139 37 again; more; repeatedly 復如是白
140 37 to go back; to return 復如是白
141 37 to resume; to restart 復如是白
142 37 to do in detail 復如是白
143 37 to restore 復如是白
144 37 to respond; to reply to 復如是白
145 37 after all; and then 復如是白
146 37 even if; although 復如是白
147 37 Fu; Return 復如是白
148 37 to retaliate; to reciprocate 復如是白
149 37 to avoid forced labor or tax 復如是白
150 37 particle without meaing 復如是白
151 37 Fu 復如是白
152 37 repeated; again 復如是白
153 37 doubled; to overlapping; folded 復如是白
154 37 a lined garment with doubled thickness 復如是白
155 37 again; punar 復如是白
156 36 I; me; my 我此正法亦復如是
157 36 self 我此正法亦復如是
158 36 we; our 我此正法亦復如是
159 36 [my] dear 我此正法亦復如是
160 36 Wo 我此正法亦復如是
161 36 self; atman; attan 我此正法亦復如是
162 36 ga 我此正法亦復如是
163 36 I; aham 我此正法亦復如是
164 36 諸比丘 zhū bǐqiū monks 願為諸比丘說戒
165 35 shí time; a point or period of time
166 35 shí a season; a quarter of a year
167 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
168 35 shí at that time
169 35 shí fashionable
170 35 shí fate; destiny; luck
171 35 shí occasion; opportunity; chance
172 35 shí tense
173 35 shí particular; special
174 35 shí to plant; to cultivate
175 35 shí hour (measure word)
176 35 shí an era; a dynasty
177 35 shí time [abstract]
178 35 shí seasonal
179 35 shí frequently; often
180 35 shí occasionally; sometimes
181 35 shí on time
182 35 shí this; that
183 35 shí to wait upon
184 35 shí hour
185 35 shí appropriate; proper; timely
186 35 shí Shi
187 35 shí a present; currentlt
188 35 shí time; kāla
189 35 shí at that time; samaya
190 35 shí then; atha
191 34 one 見一比丘近佛邊坐
192 34 Kangxi radical 1 見一比丘近佛邊坐
193 34 as soon as; all at once 見一比丘近佛邊坐
194 34 pure; concentrated 見一比丘近佛邊坐
195 34 whole; all 見一比丘近佛邊坐
196 34 first 見一比丘近佛邊坐
197 34 the same 見一比丘近佛邊坐
198 34 each 見一比丘近佛邊坐
199 34 certain 見一比丘近佛邊坐
200 34 throughout 見一比丘近佛邊坐
201 34 used in between a reduplicated verb 見一比丘近佛邊坐
202 34 sole; single 見一比丘近佛邊坐
203 34 a very small amount 見一比丘近佛邊坐
204 34 Yi 見一比丘近佛邊坐
205 34 other 見一比丘近佛邊坐
206 34 to unify 見一比丘近佛邊坐
207 34 accidentally; coincidentally 見一比丘近佛邊坐
208 34 abruptly; suddenly 見一比丘近佛邊坐
209 34 or 見一比丘近佛邊坐
210 34 one; eka 見一比丘近佛邊坐
211 34 de potential marker 吾不復得為比丘
212 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 吾不復得為比丘
213 34 děi must; ought to 吾不復得為比丘
214 34 děi to want to; to need to 吾不復得為比丘
215 34 děi must; ought to 吾不復得為比丘
216 34 de 吾不復得為比丘
217 34 de infix potential marker 吾不復得為比丘
218 34 to result in 吾不復得為比丘
219 34 to be proper; to fit; to suit 吾不復得為比丘
220 34 to be satisfied 吾不復得為比丘
221 34 to be finished 吾不復得為比丘
222 34 de result of degree 吾不復得為比丘
223 34 de marks completion of an action 吾不復得為比丘
224 34 děi satisfying 吾不復得為比丘
225 34 to contract 吾不復得為比丘
226 34 marks permission or possibility 吾不復得為比丘
227 34 expressing frustration 吾不復得為比丘
228 34 to hear 吾不復得為比丘
229 34 to have; there is 吾不復得為比丘
230 34 marks time passed 吾不復得為比丘
231 34 obtain; attain; prāpta 吾不復得為比丘
232 34 jiē all; each and every; in all cases 大身眾生皆住其中
233 34 jiē same; equally 大身眾生皆住其中
234 34 jiē all; sarva 大身眾生皆住其中
235 34 so as to; in order to 那埵亦以八事失
236 34 to use; to regard as 那埵亦以八事失
237 34 to use; to grasp 那埵亦以八事失
238 34 according to 那埵亦以八事失
239 34 because of 那埵亦以八事失
240 34 on a certain date 那埵亦以八事失
241 34 and; as well as 那埵亦以八事失
242 34 to rely on 那埵亦以八事失
243 34 to regard 那埵亦以八事失
244 34 to be able to 那埵亦以八事失
245 34 to order; to command 那埵亦以八事失
246 34 further; moreover 那埵亦以八事失
247 34 used after a verb 那埵亦以八事失
248 34 very 那埵亦以八事失
249 34 already 那埵亦以八事失
250 34 increasingly 那埵亦以八事失
251 34 a reason; a cause 那埵亦以八事失
252 34 Israel 那埵亦以八事失
253 34 Yi 那埵亦以八事失
254 34 use; yogena 那埵亦以八事失
255 33 如是 rúshì thus; so 復如是白
256 33 如是 rúshì thus, so 復如是白
257 33 如是 rúshì thus; evam 復如是白
258 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復如是白
259 32 zuò to do 時目連作是
260 32 zuò to act as; to serve as 時目連作是
261 32 zuò to start 時目連作是
262 32 zuò a writing; a work 時目連作是
263 32 zuò to dress as; to be disguised as 時目連作是
264 32 zuō to create; to make 時目連作是
265 32 zuō a workshop 時目連作是
266 32 zuō to write; to compose 時目連作是
267 32 zuò to rise 時目連作是
268 32 zuò to be aroused 時目連作是
269 32 zuò activity; action; undertaking 時目連作是
270 32 zuò to regard as 時目連作是
271 32 zuò action; kāraṇa 時目連作是
272 30 his; hers; its; theirs 覆藏其罪
273 30 to add emphasis 覆藏其罪
274 30 used when asking a question in reply to a question 覆藏其罪
275 30 used when making a request or giving an order 覆藏其罪
276 30 he; her; it; them 覆藏其罪
277 30 probably; likely 覆藏其罪
278 30 will 覆藏其罪
279 30 may 覆藏其罪
280 30 if 覆藏其罪
281 30 or 覆藏其罪
282 30 Qi 覆藏其罪
283 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 覆藏其罪
284 30 to take; to get; to fetch 白衣取其形相語諸女人
285 30 to obtain 白衣取其形相語諸女人
286 30 to choose; to select 白衣取其形相語諸女人
287 30 to catch; to seize; to capture 白衣取其形相語諸女人
288 30 to accept; to receive 白衣取其形相語諸女人
289 30 to seek 白衣取其形相語諸女人
290 30 to take a bride 白衣取其形相語諸女人
291 30 placed after a verb to mark an action 白衣取其形相語諸女人
292 30 Qu 白衣取其形相語諸女人
293 30 clinging; grasping; upādāna 白衣取其形相語諸女人
294 30 gòng together 共竺道生等譯
295 30 gòng to share 共竺道生等譯
296 30 gòng Communist 共竺道生等譯
297 30 gòng to connect; to join; to combine 共竺道生等譯
298 30 gòng to include 共竺道生等譯
299 30 gòng all together; in total 共竺道生等譯
300 30 gòng same; in common 共竺道生等譯
301 30 gòng and 共竺道生等譯
302 30 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺道生等譯
303 30 gǒng to surround; to circle 共竺道生等譯
304 30 gōng to provide 共竺道生等譯
305 30 gōng respectfully 共竺道生等譯
306 30 gōng Gong 共竺道生等譯
307 30 gòng together; saha 共竺道生等譯
308 30 xīn heart [organ] 身相觸生染著心
309 30 xīn Kangxi radical 61 身相觸生染著心
310 30 xīn mind; consciousness 身相觸生染著心
311 30 xīn the center; the core; the middle 身相觸生染著心
312 30 xīn one of the 28 star constellations 身相觸生染著心
313 30 xīn heart 身相觸生染著心
314 30 xīn emotion 身相觸生染著心
315 30 xīn intention; consideration 身相觸生染著心
316 30 xīn disposition; temperament 身相觸生染著心
317 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 身相觸生染著心
318 29 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 犯偷羅遮
319 28 no 無復異稱
320 28 Kangxi radical 71 無復異稱
321 28 to not have; without 無復異稱
322 28 has not yet 無復異稱
323 28 mo 無復異稱
324 28 do not 無復異稱
325 28 not; -less; un- 無復異稱
326 28 regardless of 無復異稱
327 28 to not have 無復異稱
328 28 um 無復異稱
329 28 Wu 無復異稱
330 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復異稱
331 28 not; non- 無復異稱
332 28 mo 無復異稱
333 28 in; at 於露地坐
334 28 in; at 於露地坐
335 28 in; at; to; from 於露地坐
336 28 to go; to 於露地坐
337 28 to rely on; to depend on 於露地坐
338 28 to go to; to arrive at 於露地坐
339 28 from 於露地坐
340 28 give 於露地坐
341 28 oppposing 於露地坐
342 28 and 於露地坐
343 28 compared to 於露地坐
344 28 by 於露地坐
345 28 and; as well as 於露地坐
346 28 for 於露地坐
347 28 Yu 於露地坐
348 28 a crow 於露地坐
349 28 whew; wow 於露地坐
350 28 near to; antike 於露地坐
351 28 jiàn to see 見一比丘近佛邊坐
352 28 jiàn opinion; view; understanding 見一比丘近佛邊坐
353 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一比丘近佛邊坐
354 28 jiàn refer to; for details see 見一比丘近佛邊坐
355 28 jiàn passive marker 見一比丘近佛邊坐
356 28 jiàn to listen to 見一比丘近佛邊坐
357 28 jiàn to meet 見一比丘近佛邊坐
358 28 jiàn to receive (a guest) 見一比丘近佛邊坐
359 28 jiàn let me; kindly 見一比丘近佛邊坐
360 28 jiàn Jian 見一比丘近佛邊坐
361 28 xiàn to appear 見一比丘近佛邊坐
362 28 xiàn to introduce 見一比丘近佛邊坐
363 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一比丘近佛邊坐
364 28 jiàn seeing; observing; darśana 見一比丘近佛邊坐
365 28 this; these 今此眾中誰不清淨
366 28 in this way 今此眾中誰不清淨
367 28 otherwise; but; however; so 今此眾中誰不清淨
368 28 at this time; now; here 今此眾中誰不清淨
369 28 this; here; etad 今此眾中誰不清淨
370 27 zhū all; many; various 頗梨諸寶
371 27 zhū Zhu 頗梨諸寶
372 27 zhū all; members of the class 頗梨諸寶
373 27 zhū interrogative particle 頗梨諸寶
374 27 zhū him; her; them; it 頗梨諸寶
375 27 zhū of; in 頗梨諸寶
376 27 zhū all; many; sarva 頗梨諸寶
377 27 that; those 彼犯戒
378 27 another; the other 彼犯戒
379 27 that; tad 彼犯戒
380 27 zhī him; her; them; that 比丘皆共樂之
381 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 比丘皆共樂之
382 27 zhī to go 比丘皆共樂之
383 27 zhī this; that 比丘皆共樂之
384 27 zhī genetive marker 比丘皆共樂之
385 27 zhī it 比丘皆共樂之
386 27 zhī in 比丘皆共樂之
387 27 zhī all 比丘皆共樂之
388 27 zhī and 比丘皆共樂之
389 27 zhī however 比丘皆共樂之
390 27 zhī if 比丘皆共樂之
391 27 zhī then 比丘皆共樂之
392 27 zhī to arrive; to go 比丘皆共樂之
393 27 zhī is 比丘皆共樂之
394 27 zhī to use 比丘皆共樂之
395 27 zhī Zhi 比丘皆共樂之
396 26 ěr thus; so; like that 不應爾
397 26 ěr in a manner 不應爾
398 26 ěr final particle with no meaning 不應爾
399 26 ěr final particle marking a question 不應爾
400 26 ěr you; thou 不應爾
401 26 ěr this; that 不應爾
402 26 ěr thus; atha khalu 不應爾
403 26 chū to go out; to leave 明相欲出
404 26 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 明相欲出
405 26 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 明相欲出
406 26 chū to extend; to spread 明相欲出
407 26 chū to appear 明相欲出
408 26 chū to exceed 明相欲出
409 26 chū to publish; to post 明相欲出
410 26 chū to take up an official post 明相欲出
411 26 chū to give birth 明相欲出
412 26 chū a verb complement 明相欲出
413 26 chū to occur; to happen 明相欲出
414 26 chū to divorce 明相欲出
415 26 chū to chase away 明相欲出
416 26 chū to escape; to leave 明相欲出
417 26 chū to give 明相欲出
418 26 chū to emit 明相欲出
419 26 chū quoted from 明相欲出
420 26 chū to go out; to leave 明相欲出
421 26 sēng a Buddhist monk 遍觀眾僧
422 26 sēng a person with dark skin 遍觀眾僧
423 26 sēng Seng 遍觀眾僧
424 26 sēng Sangha; monastic community 遍觀眾僧
425 26 and 與比丘眾前後圍遶
426 26 to give 與比丘眾前後圍遶
427 26 together with 與比丘眾前後圍遶
428 26 interrogative particle 與比丘眾前後圍遶
429 26 to accompany 與比丘眾前後圍遶
430 26 to particate in 與比丘眾前後圍遶
431 26 of the same kind 與比丘眾前後圍遶
432 26 to help 與比丘眾前後圍遶
433 26 for 與比丘眾前後圍遶
434 26 and; ca 與比丘眾前後圍遶
435 25 he; him 受他善比丘恭敬
436 25 another aspect 受他善比丘恭敬
437 25 other; another; some other 受他善比丘恭敬
438 25 everybody 受他善比丘恭敬
439 25 other 受他善比丘恭敬
440 25 tuō other; another; some other 受他善比丘恭敬
441 25 tha 受他善比丘恭敬
442 25 ṭha 受他善比丘恭敬
443 25 other; anya 受他善比丘恭敬
444 25 hòu after; later 後更行之
445 25 hòu empress; queen 後更行之
446 25 hòu sovereign 後更行之
447 25 hòu behind 後更行之
448 25 hòu the god of the earth 後更行之
449 25 hòu late; later 後更行之
450 25 hòu arriving late 後更行之
451 25 hòu offspring; descendents 後更行之
452 25 hòu to fall behind; to lag 後更行之
453 25 hòu behind; back 後更行之
454 25 hòu then 後更行之
455 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後更行之
456 25 hòu Hou 後更行之
457 25 hòu after; behind 後更行之
458 25 hòu following 後更行之
459 25 hòu to be delayed 後更行之
460 25 hòu to abandon; to discard 後更行之
461 25 hòu feudal lords 後更行之
462 25 hòu Hou 後更行之
463 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後更行之
464 25 hòu rear; paścāt 後更行之
465 25 hòu later; paścima 後更行之
466 25 you; thou 如來已見汝
467 25 Ru River 如來已見汝
468 25 Ru 如來已見汝
469 25 you; tvam; bhavat 如來已見汝
470 25 bié do not; must not 五分律第五分之六別住法
471 25 bié other 五分律第五分之六別住法
472 25 bié special 五分律第五分之六別住法
473 25 bié to leave 五分律第五分之六別住法
474 25 bié besides; moreover; furthermore; in addition 五分律第五分之六別住法
475 25 bié to distinguish 五分律第五分之六別住法
476 25 bié to pin 五分律第五分之六別住法
477 25 bié to insert; to jam 五分律第五分之六別住法
478 25 bié to turn 五分律第五分之六別住法
479 25 bié Bie 五分律第五分之六別住法
480 25 bié other; anya 五分律第五分之六別住法
481 25 wèn to ask 又問
482 25 wèn to inquire after 又問
483 25 wèn to interrogate 又問
484 25 wèn to hold responsible 又問
485 25 wèn to request something 又問
486 25 wèn to rebuke 又問
487 25 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
488 25 wèn news 又問
489 25 wèn to propose marriage 又問
490 25 wén to inform 又問
491 25 wèn to research 又問
492 25 wèn Wen 又問
493 25 wèn to 又問
494 25 wèn a question 又問
495 25 wèn ask; prccha 又問
496 24 method; way 第五分之五遮布薩法
497 24 France 第五分之五遮布薩法
498 24 the law; rules; regulations 第五分之五遮布薩法
499 24 the teachings of the Buddha; Dharma 第五分之五遮布薩法
500 24 a standard; a norm 第五分之五遮布薩法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
fàn to commit a transgression; āpatti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhù attaching; abiding; dwelling on
shēng birth
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋耆 98 Vṛji; Vajji
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀什 102 Buddhajīva
恒水 恆水 72 Ganges River
黄门 黃門 72 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
拘楼 拘樓 106 Kuru
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 77 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
下房 120 servants' quarters
修罗 修羅 120 Asura
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
瞻婆国 瞻婆國 122 Campa
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
床坐 99 seat; āsana
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大身 100 great body; mahakaya
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二根 195 two roots
二行 195 two kinds of spiritual practice
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
羯磨 106 karma
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净人 淨人 106 a server
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦毒 107 pain; suffering
六群比丘 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔女 109 Māra's daughters
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩尼 109 mani; jewel
男根 110 male organ
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
頗梨 112 crystal
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三衣 115 the three robes of monk
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
生天 115 highest rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
行婬 120 lewd desire
须提那 須提那 120 Sudinna
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一解脱 一解脫 121 one liberation
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊迦 121 yoga
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自摄 自攝 122 to act for oneself
自言 122 to admit by oneself