Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 218 | 者 | zhě | ca | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
2 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝朝隨教化比丘入城 |
3 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝朝隨教化比丘入城 |
4 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝朝隨教化比丘入城 |
5 | 151 | 夜 | yè | night | 波夜 |
6 | 151 | 夜 | yè | dark | 波夜 |
7 | 151 | 夜 | yè | by night | 波夜 |
8 | 151 | 夜 | yè | ya | 波夜 |
9 | 151 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜 |
10 | 148 | 波 | bō | undulations | 爾時優波難陀語兄 |
11 | 148 | 波 | bō | waves; breakers | 爾時優波難陀語兄 |
12 | 148 | 波 | bō | wavelength | 爾時優波難陀語兄 |
13 | 148 | 波 | bō | pa | 爾時優波難陀語兄 |
14 | 148 | 波 | bō | wave; taraṅga | 爾時優波難陀語兄 |
15 | 146 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之八 |
16 | 146 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之八 |
17 | 146 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之八 |
18 | 146 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之八 |
19 | 146 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之八 |
20 | 146 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之八 |
21 | 146 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之八 |
22 | 146 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之八 |
23 | 146 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之八 |
24 | 146 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之八 |
25 | 146 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之八 |
26 | 146 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之八 |
27 | 93 | 作 | zuò | to do | 難陀共行弟子作如是言 |
28 | 93 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 難陀共行弟子作如是言 |
29 | 93 | 作 | zuò | to start | 難陀共行弟子作如是言 |
30 | 93 | 作 | zuò | a writing; a work | 難陀共行弟子作如是言 |
31 | 93 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 難陀共行弟子作如是言 |
32 | 93 | 作 | zuō | to create; to make | 難陀共行弟子作如是言 |
33 | 93 | 作 | zuō | a workshop | 難陀共行弟子作如是言 |
34 | 93 | 作 | zuō | to write; to compose | 難陀共行弟子作如是言 |
35 | 93 | 作 | zuò | to rise | 難陀共行弟子作如是言 |
36 | 93 | 作 | zuò | to be aroused | 難陀共行弟子作如是言 |
37 | 93 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 難陀共行弟子作如是言 |
38 | 93 | 作 | zuò | to regard as | 難陀共行弟子作如是言 |
39 | 93 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 難陀共行弟子作如是言 |
40 | 92 | 越 | yuè | at a high pitch | 越毘尼罪 |
41 | 92 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越毘尼罪 |
42 | 92 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越毘尼罪 |
43 | 92 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越毘尼罪 |
44 | 92 | 越 | yuè | Yue [state] | 越毘尼罪 |
45 | 92 | 越 | yuè | to transcend | 越毘尼罪 |
46 | 92 | 越 | yuè | distant; far away | 越毘尼罪 |
47 | 92 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越毘尼罪 |
48 | 92 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越毘尼罪 |
49 | 92 | 越 | yuè | to spread widely | 越毘尼罪 |
50 | 92 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越毘尼罪 |
51 | 92 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越毘尼罪 |
52 | 92 | 越 | yuè | superior | 越毘尼罪 |
53 | 92 | 越 | yuè | Yue [region] | 越毘尼罪 |
54 | 92 | 越 | yuè | to publicise | 越毘尼罪 |
55 | 92 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越毘尼罪 |
56 | 92 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越毘尼罪 |
57 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我當觀望日時欲至遣還精 |
58 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我當觀望日時欲至遣還精 |
59 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我當觀望日時欲至遣還精 |
60 | 90 | 時 | shí | fashionable | 我當觀望日時欲至遣還精 |
61 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我當觀望日時欲至遣還精 |
62 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我當觀望日時欲至遣還精 |
63 | 90 | 時 | shí | tense | 我當觀望日時欲至遣還精 |
64 | 90 | 時 | shí | particular; special | 我當觀望日時欲至遣還精 |
65 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我當觀望日時欲至遣還精 |
66 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我當觀望日時欲至遣還精 |
67 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 我當觀望日時欲至遣還精 |
68 | 90 | 時 | shí | seasonal | 我當觀望日時欲至遣還精 |
69 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 我當觀望日時欲至遣還精 |
70 | 90 | 時 | shí | hour | 我當觀望日時欲至遣還精 |
71 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我當觀望日時欲至遣還精 |
72 | 90 | 時 | shí | Shi | 我當觀望日時欲至遣還精 |
73 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 我當觀望日時欲至遣還精 |
74 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 我當觀望日時欲至遣還精 |
75 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 我當觀望日時欲至遣還精 |
76 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 尚不覆藏 |
77 | 87 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 和上罪 |
78 | 87 | 罪 | zuì | fault; error | 和上罪 |
79 | 87 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 和上罪 |
80 | 87 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 和上罪 |
81 | 87 | 罪 | zuì | punishment | 和上罪 |
82 | 87 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 和上罪 |
83 | 87 | 罪 | zuì | sin; agha | 和上罪 |
84 | 85 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
85 | 84 | 言 | yán | to speak; to say; said | 難陀共行弟子作如是言 |
86 | 84 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 難陀共行弟子作如是言 |
87 | 84 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 難陀共行弟子作如是言 |
88 | 84 | 言 | yán | phrase; sentence | 難陀共行弟子作如是言 |
89 | 84 | 言 | yán | a word; a syllable | 難陀共行弟子作如是言 |
90 | 84 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 難陀共行弟子作如是言 |
91 | 84 | 言 | yán | to regard as | 難陀共行弟子作如是言 |
92 | 84 | 言 | yán | to act as | 難陀共行弟子作如是言 |
93 | 84 | 言 | yán | word; vacana | 難陀共行弟子作如是言 |
94 | 84 | 言 | yán | speak; vad | 難陀共行弟子作如是言 |
95 | 80 | 人 | rén | person; people; a human being | 莫向人說 |
96 | 80 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 莫向人說 |
97 | 80 | 人 | rén | a kind of person | 莫向人說 |
98 | 80 | 人 | rén | everybody | 莫向人說 |
99 | 80 | 人 | rén | adult | 莫向人說 |
100 | 80 | 人 | rén | somebody; others | 莫向人說 |
101 | 80 | 人 | rén | an upright person | 莫向人說 |
102 | 80 | 人 | rén | person; manuṣya | 莫向人說 |
103 | 80 | 欲 | yù | desire | 我當觀望日時欲至遣還精 |
104 | 80 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我當觀望日時欲至遣還精 |
105 | 80 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我當觀望日時欲至遣還精 |
106 | 80 | 欲 | yù | lust | 我當觀望日時欲至遣還精 |
107 | 80 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我當觀望日時欲至遣還精 |
108 | 79 | 我 | wǒ | self | 我若彼作非威儀事 |
109 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若彼作非威儀事 |
110 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我若彼作非威儀事 |
111 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若彼作非威儀事 |
112 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我若彼作非威儀事 |
113 | 77 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿浮婆共汝入聚 |
114 | 77 | 汝 | rǔ | Ru | 阿浮婆共汝入聚 |
115 | 75 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 優波難陀聞是語已 |
116 | 75 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 優波難陀聞是語已 |
117 | 75 | 已 | yǐ | to complete | 優波難陀聞是語已 |
118 | 75 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 優波難陀聞是語已 |
119 | 75 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 優波難陀聞是語已 |
120 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 優波難陀聞是語已 |
121 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
122 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
123 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
124 | 68 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
125 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
126 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
127 | 68 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
128 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
129 | 68 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
130 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
131 | 68 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
132 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
133 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
134 | 68 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
135 | 68 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
136 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
137 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
138 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
139 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
140 | 68 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
141 | 68 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
142 | 68 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
143 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
144 | 68 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
145 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
146 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
147 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
148 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
149 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名麁罪 |
150 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名麁罪 |
151 | 63 | 名 | míng | rank; position | 是名麁罪 |
152 | 63 | 名 | míng | an excuse | 是名麁罪 |
153 | 63 | 名 | míng | life | 是名麁罪 |
154 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 是名麁罪 |
155 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 是名麁罪 |
156 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名麁罪 |
157 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 是名麁罪 |
158 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 是名麁罪 |
159 | 63 | 名 | míng | moral | 是名麁罪 |
160 | 63 | 名 | míng | name; naman | 是名麁罪 |
161 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名麁罪 |
162 | 54 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不及眾食 |
163 | 54 | 令 | lìng | to issue a command | 令不及眾食 |
164 | 54 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不及眾食 |
165 | 54 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不及眾食 |
166 | 54 | 令 | lìng | a season | 令不及眾食 |
167 | 54 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不及眾食 |
168 | 54 | 令 | lìng | good | 令不及眾食 |
169 | 54 | 令 | lìng | pretentious | 令不及眾食 |
170 | 54 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不及眾食 |
171 | 54 | 令 | lìng | a commander | 令不及眾食 |
172 | 54 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不及眾食 |
173 | 54 | 令 | lìng | lyrics | 令不及眾食 |
174 | 54 | 令 | lìng | Ling | 令不及眾食 |
175 | 54 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不及眾食 |
176 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 爾時優波難陀語兄 |
177 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 爾時優波難陀語兄 |
178 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 爾時優波難陀語兄 |
179 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 爾時優波難陀語兄 |
180 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 爾時優波難陀語兄 |
181 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 爾時優波難陀語兄 |
182 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 爾時優波難陀語兄 |
183 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 爾時優波難陀語兄 |
184 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故為諸比丘制戒 |
185 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故為諸比丘制戒 |
186 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故為諸比丘制戒 |
187 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故為諸比丘制戒 |
188 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故為諸比丘制戒 |
189 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故為諸比丘制戒 |
190 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故為諸比丘制戒 |
191 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故為諸比丘制戒 |
192 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故為諸比丘制戒 |
193 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故為諸比丘制戒 |
194 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 莫向人說 |
195 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 莫向人說 |
196 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 莫向人說 |
197 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 莫向人說 |
198 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 莫向人說 |
199 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 莫向人說 |
200 | 54 | 說 | shuō | allocution | 莫向人說 |
201 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 莫向人說 |
202 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 莫向人說 |
203 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 莫向人說 |
204 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 莫向人說 |
205 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 莫向人說 |
206 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
207 | 53 | 即 | jí | at that time | 即 |
208 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
209 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
210 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
211 | 53 | 足 | zú | sufficient; enough | 進退失食時足 |
212 | 53 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 進退失食時足 |
213 | 53 | 足 | zú | foot | 進退失食時足 |
214 | 53 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 進退失食時足 |
215 | 53 | 足 | zú | to satisfy | 進退失食時足 |
216 | 53 | 足 | zú | leg | 進退失食時足 |
217 | 53 | 足 | zú | football | 進退失食時足 |
218 | 53 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 進退失食時足 |
219 | 53 | 足 | zú | permitted | 進退失食時足 |
220 | 53 | 足 | zú | to amount to; worthy | 進退失食時足 |
221 | 53 | 足 | zú | Zu | 進退失食時足 |
222 | 53 | 足 | zú | to step; to tread | 進退失食時足 |
223 | 53 | 足 | zú | to stop; to halt | 進退失食時足 |
224 | 53 | 足 | zú | prosperous | 進退失食時足 |
225 | 53 | 足 | jù | excessive | 進退失食時足 |
226 | 53 | 足 | zú | Contented | 進退失食時足 |
227 | 53 | 足 | zú | foot; pāda | 進退失食時足 |
228 | 53 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 進退失食時足 |
229 | 50 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
230 | 49 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 汝等未滿二十而受具 |
231 | 47 | 與 | yǔ | to give | 彼間當與汝飲食 |
232 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 彼間當與汝飲食 |
233 | 47 | 與 | yù | to particate in | 彼間當與汝飲食 |
234 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 彼間當與汝飲食 |
235 | 47 | 與 | yù | to help | 彼間當與汝飲食 |
236 | 47 | 與 | yǔ | for | 彼間當與汝飲食 |
237 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 難陀共行弟子作如是言 |
238 | 47 | 坐 | zuò | to sit | 婬處屏處坐 |
239 | 47 | 坐 | zuò | to ride | 婬處屏處坐 |
240 | 47 | 坐 | zuò | to visit | 婬處屏處坐 |
241 | 47 | 坐 | zuò | a seat | 婬處屏處坐 |
242 | 47 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 婬處屏處坐 |
243 | 47 | 坐 | zuò | to be in a position | 婬處屏處坐 |
244 | 47 | 坐 | zuò | to convict; to try | 婬處屏處坐 |
245 | 47 | 坐 | zuò | to stay | 婬處屏處坐 |
246 | 47 | 坐 | zuò | to kneel | 婬處屏處坐 |
247 | 47 | 坐 | zuò | to violate | 婬處屏處坐 |
248 | 47 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 婬處屏處坐 |
249 | 47 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 婬處屏處坐 |
250 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
251 | 43 | 來 | lái | to come | 遙見彼來 |
252 | 43 | 來 | lái | please | 遙見彼來 |
253 | 43 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 遙見彼來 |
254 | 43 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 遙見彼來 |
255 | 43 | 來 | lái | wheat | 遙見彼來 |
256 | 43 | 來 | lái | next; future | 遙見彼來 |
257 | 43 | 來 | lái | a simple complement of direction | 遙見彼來 |
258 | 43 | 來 | lái | to occur; to arise | 遙見彼來 |
259 | 43 | 來 | lái | to earn | 遙見彼來 |
260 | 43 | 來 | lái | to come; āgata | 遙見彼來 |
261 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 疾疾而還 |
262 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 疾疾而還 |
263 | 43 | 而 | néng | can; able | 疾疾而還 |
264 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 疾疾而還 |
265 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 疾疾而還 |
266 | 41 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 爾時但護根相應無罪 |
267 | 41 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 婬處屏處坐 |
268 | 41 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 婬處屏處坐 |
269 | 41 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 婬處屏處坐 |
270 | 41 | 處 | chù | a part; an aspect | 婬處屏處坐 |
271 | 41 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 婬處屏處坐 |
272 | 41 | 處 | chǔ | to get along with | 婬處屏處坐 |
273 | 41 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 婬處屏處坐 |
274 | 41 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 婬處屏處坐 |
275 | 41 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 婬處屏處坐 |
276 | 41 | 處 | chǔ | to be associated with | 婬處屏處坐 |
277 | 41 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 婬處屏處坐 |
278 | 41 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 婬處屏處坐 |
279 | 41 | 處 | chù | circumstances; situation | 婬處屏處坐 |
280 | 41 | 處 | chù | an occasion; a time | 婬處屏處坐 |
281 | 41 | 處 | chù | position; sthāna | 婬處屏處坐 |
282 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具問上事 |
283 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具問上事 |
284 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具問上事 |
285 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具問上事 |
286 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具問上事 |
287 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛具問上事 |
288 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具問上事 |
289 | 40 | 中 | zhōng | middle | 入精舍中 |
290 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入精舍中 |
291 | 40 | 中 | zhōng | China | 入精舍中 |
292 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入精舍中 |
293 | 40 | 中 | zhōng | midday | 入精舍中 |
294 | 40 | 中 | zhōng | inside | 入精舍中 |
295 | 40 | 中 | zhōng | during | 入精舍中 |
296 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 入精舍中 |
297 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 入精舍中 |
298 | 40 | 中 | zhōng | half | 入精舍中 |
299 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入精舍中 |
300 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入精舍中 |
301 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 入精舍中 |
302 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入精舍中 |
303 | 40 | 中 | zhōng | middle | 入精舍中 |
304 | 40 | 去 | qù | to go | 去 |
305 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
306 | 40 | 去 | qù | to be distant | 去 |
307 | 40 | 去 | qù | to leave | 去 |
308 | 40 | 去 | qù | to play a part | 去 |
309 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
310 | 40 | 去 | qù | to die | 去 |
311 | 40 | 去 | qù | previous; past | 去 |
312 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
313 | 40 | 去 | qù | falling tone | 去 |
314 | 40 | 去 | qù | to lose | 去 |
315 | 40 | 去 | qù | Qu | 去 |
316 | 40 | 去 | qù | go; gati | 去 |
317 | 39 | 二十 | èrshí | twenty | 滿二十聽受具足 |
318 | 39 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 滿二十聽受具足 |
319 | 39 | 藏 | cáng | to hide | 汝當覆藏 |
320 | 39 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 汝當覆藏 |
321 | 39 | 藏 | cáng | to store | 汝當覆藏 |
322 | 39 | 藏 | zàng | Tibet | 汝當覆藏 |
323 | 39 | 藏 | zàng | a treasure | 汝當覆藏 |
324 | 39 | 藏 | zàng | a store | 汝當覆藏 |
325 | 39 | 藏 | zāng | Zang | 汝當覆藏 |
326 | 39 | 藏 | zāng | good | 汝當覆藏 |
327 | 39 | 藏 | zāng | a male slave | 汝當覆藏 |
328 | 39 | 藏 | zāng | booty | 汝當覆藏 |
329 | 39 | 藏 | zàng | an internal organ | 汝當覆藏 |
330 | 39 | 藏 | zàng | to bury | 汝當覆藏 |
331 | 39 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 汝當覆藏 |
332 | 39 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 汝當覆藏 |
333 | 39 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 汝當覆藏 |
334 | 39 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 汝當覆藏 |
335 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
336 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
337 | 38 | 聞 | wén | to hear | 優波難陀聞是語已 |
338 | 38 | 聞 | wén | Wen | 優波難陀聞是語已 |
339 | 38 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 優波難陀聞是語已 |
340 | 38 | 聞 | wén | to be widely known | 優波難陀聞是語已 |
341 | 38 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 優波難陀聞是語已 |
342 | 38 | 聞 | wén | information | 優波難陀聞是語已 |
343 | 38 | 聞 | wèn | famous; well known | 優波難陀聞是語已 |
344 | 38 | 聞 | wén | knowledge; learning | 優波難陀聞是語已 |
345 | 38 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 優波難陀聞是語已 |
346 | 38 | 聞 | wén | to question | 優波難陀聞是語已 |
347 | 38 | 聞 | wén | heard; śruta | 優波難陀聞是語已 |
348 | 38 | 聞 | wén | hearing; śruti | 優波難陀聞是語已 |
349 | 37 | 一 | yī | one | 若一一覆藏者 |
350 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若一一覆藏者 |
351 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 若一一覆藏者 |
352 | 37 | 一 | yī | first | 若一一覆藏者 |
353 | 37 | 一 | yī | the same | 若一一覆藏者 |
354 | 37 | 一 | yī | sole; single | 若一一覆藏者 |
355 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 若一一覆藏者 |
356 | 37 | 一 | yī | Yi | 若一一覆藏者 |
357 | 37 | 一 | yī | other | 若一一覆藏者 |
358 | 37 | 一 | yī | to unify | 若一一覆藏者 |
359 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若一一覆藏者 |
360 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若一一覆藏者 |
361 | 37 | 一 | yī | one; eka | 若一一覆藏者 |
362 | 37 | 覆 | fù | to cover | 汝當覆藏 |
363 | 37 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 汝當覆藏 |
364 | 37 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 汝當覆藏 |
365 | 37 | 覆 | fù | layered | 汝當覆藏 |
366 | 37 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 汝當覆藏 |
367 | 37 | 覆 | fù | to hide | 汝當覆藏 |
368 | 37 | 覆 | fù | to scrutinize | 汝當覆藏 |
369 | 37 | 覆 | fù | to ambush | 汝當覆藏 |
370 | 37 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 汝當覆藏 |
371 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 況復叔父 |
372 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復叔父 |
373 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 況復叔父 |
374 | 37 | 復 | fù | to restore | 況復叔父 |
375 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復叔父 |
376 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 況復叔父 |
377 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復叔父 |
378 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復叔父 |
379 | 37 | 復 | fù | Fu | 況復叔父 |
380 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復叔父 |
381 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復叔父 |
382 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應向人說 |
383 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應向人說 |
384 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應向人說 |
385 | 36 | 應 | yìng | to accept | 應向人說 |
386 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應向人說 |
387 | 36 | 應 | yìng | to echo | 應向人說 |
388 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應向人說 |
389 | 36 | 應 | yìng | Ying | 應向人說 |
390 | 36 | 女人 | nǚrén | woman; women | 向者女人 |
391 | 36 | 女人 | nǚrén | wife | 向者女人 |
392 | 36 | 滿 | mǎn | full | 滿二十聽受具足 |
393 | 36 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿二十聽受具足 |
394 | 36 | 滿 | mǎn | to fill | 滿二十聽受具足 |
395 | 36 | 滿 | mǎn | conceited | 滿二十聽受具足 |
396 | 36 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿二十聽受具足 |
397 | 36 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿二十聽受具足 |
398 | 36 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿二十聽受具足 |
399 | 36 | 滿 | mǎn | Man | 滿二十聽受具足 |
400 | 36 | 滿 | mǎn | Full | 滿二十聽受具足 |
401 | 36 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿二十聽受具足 |
402 | 35 | 見 | jiàn | to see | 檀越見已 |
403 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 檀越見已 |
404 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 檀越見已 |
405 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 檀越見已 |
406 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 檀越見已 |
407 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 檀越見已 |
408 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 檀越見已 |
409 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 檀越見已 |
410 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 檀越見已 |
411 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 檀越見已 |
412 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 檀越見已 |
413 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 檀越見已 |
414 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 檀越見已 |
415 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 或起奪命因 |
416 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 或起奪命因 |
417 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 或起奪命因 |
418 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 或起奪命因 |
419 | 35 | 起 | qǐ | to start | 或起奪命因 |
420 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 或起奪命因 |
421 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 或起奪命因 |
422 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 或起奪命因 |
423 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 或起奪命因 |
424 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 或起奪命因 |
425 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 或起奪命因 |
426 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 或起奪命因 |
427 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 或起奪命因 |
428 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 或起奪命因 |
429 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 或起奪命因 |
430 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 或起奪命因 |
431 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 或起奪命因 |
432 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 或起奪命因 |
433 | 35 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使復轉遣使 |
434 | 35 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使復轉遣使 |
435 | 35 | 使 | shǐ | to indulge | 使復轉遣使 |
436 | 35 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使復轉遣使 |
437 | 35 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使復轉遣使 |
438 | 35 | 使 | shǐ | to dispatch | 使復轉遣使 |
439 | 35 | 使 | shǐ | to use | 使復轉遣使 |
440 | 35 | 使 | shǐ | to be able to | 使復轉遣使 |
441 | 35 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使復轉遣使 |
442 | 35 | 賊 | zéi | thief | 賊有盜心夜多 |
443 | 35 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 賊有盜心夜多 |
444 | 35 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 賊有盜心夜多 |
445 | 35 | 賊 | zéi | evil | 賊有盜心夜多 |
446 | 35 | 賊 | zéi | thief; caura | 賊有盜心夜多 |
447 | 34 | 王 | wáng | Wang | 若依王力 |
448 | 34 | 王 | wáng | a king | 若依王力 |
449 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若依王力 |
450 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若依王力 |
451 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若依王力 |
452 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 若依王力 |
453 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若依王力 |
454 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若依王力 |
455 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若依王力 |
456 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若依王力 |
457 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若依王力 |
458 | 34 | 後 | hòu | after; later | 從今日後知比丘麁罪 |
459 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 從今日後知比丘麁罪 |
460 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 從今日後知比丘麁罪 |
461 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 從今日後知比丘麁罪 |
462 | 34 | 後 | hòu | late; later | 從今日後知比丘麁罪 |
463 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 從今日後知比丘麁罪 |
464 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 從今日後知比丘麁罪 |
465 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 從今日後知比丘麁罪 |
466 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 從今日後知比丘麁罪 |
467 | 34 | 後 | hòu | Hou | 從今日後知比丘麁罪 |
468 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 從今日後知比丘麁罪 |
469 | 34 | 後 | hòu | following | 從今日後知比丘麁罪 |
470 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 從今日後知比丘麁罪 |
471 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 從今日後知比丘麁罪 |
472 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 從今日後知比丘麁罪 |
473 | 34 | 後 | hòu | Hou | 從今日後知比丘麁罪 |
474 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 從今日後知比丘麁罪 |
475 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 從今日後知比丘麁罪 |
476 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 從今日後知比丘麁罪 |
477 | 33 | 共 | gòng | to share | 難陀共行弟子作如是言 |
478 | 33 | 共 | gòng | Communist | 難陀共行弟子作如是言 |
479 | 33 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 難陀共行弟子作如是言 |
480 | 33 | 共 | gòng | to include | 難陀共行弟子作如是言 |
481 | 33 | 共 | gòng | same; in common | 難陀共行弟子作如是言 |
482 | 33 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 難陀共行弟子作如是言 |
483 | 33 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 難陀共行弟子作如是言 |
484 | 33 | 共 | gōng | to provide | 難陀共行弟子作如是言 |
485 | 33 | 共 | gōng | respectfully | 難陀共行弟子作如是言 |
486 | 33 | 共 | gōng | Gong | 難陀共行弟子作如是言 |
487 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 但自救身焉知餘事 |
488 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 但自救身焉知餘事 |
489 | 31 | 身 | shēn | self | 但自救身焉知餘事 |
490 | 31 | 身 | shēn | life | 但自救身焉知餘事 |
491 | 31 | 身 | shēn | an object | 但自救身焉知餘事 |
492 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 但自救身焉知餘事 |
493 | 31 | 身 | shēn | moral character | 但自救身焉知餘事 |
494 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 但自救身焉知餘事 |
495 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 但自救身焉知餘事 |
496 | 31 | 身 | juān | India | 但自救身焉知餘事 |
497 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 但自救身焉知餘事 |
498 | 31 | 問 | wèn | to ask | 佛具問上事 |
499 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 佛具問上事 |
500 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 佛具問上事 |
Frequencies of all Words
Top 1089
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 278 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若彼作非威儀事 |
2 | 278 | 若 | ruò | seemingly | 我若彼作非威儀事 |
3 | 278 | 若 | ruò | if | 我若彼作非威儀事 |
4 | 278 | 若 | ruò | you | 我若彼作非威儀事 |
5 | 278 | 若 | ruò | this; that | 我若彼作非威儀事 |
6 | 278 | 若 | ruò | and; or | 我若彼作非威儀事 |
7 | 278 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若彼作非威儀事 |
8 | 278 | 若 | rě | pomegranite | 我若彼作非威儀事 |
9 | 278 | 若 | ruò | to choose | 我若彼作非威儀事 |
10 | 278 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若彼作非威儀事 |
11 | 278 | 若 | ruò | thus | 我若彼作非威儀事 |
12 | 278 | 若 | ruò | pollia | 我若彼作非威儀事 |
13 | 278 | 若 | ruò | Ruo | 我若彼作非威儀事 |
14 | 278 | 若 | ruò | only then | 我若彼作非威儀事 |
15 | 278 | 若 | rě | ja | 我若彼作非威儀事 |
16 | 278 | 若 | rě | jñā | 我若彼作非威儀事 |
17 | 278 | 若 | ruò | if; yadi | 我若彼作非威儀事 |
18 | 218 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
19 | 218 | 者 | zhě | that | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
20 | 218 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
21 | 218 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
22 | 218 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
23 | 218 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
24 | 218 | 者 | zhuó | according to | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
25 | 218 | 者 | zhě | ca | 依止舍衛城住者皆悉令集 |
26 | 203 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是汝叔父 |
27 | 203 | 是 | shì | is exactly | 我是汝叔父 |
28 | 203 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是汝叔父 |
29 | 203 | 是 | shì | this; that; those | 我是汝叔父 |
30 | 203 | 是 | shì | really; certainly | 我是汝叔父 |
31 | 203 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是汝叔父 |
32 | 203 | 是 | shì | true | 我是汝叔父 |
33 | 203 | 是 | shì | is; has; exists | 我是汝叔父 |
34 | 203 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是汝叔父 |
35 | 203 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是汝叔父 |
36 | 203 | 是 | shì | Shi | 我是汝叔父 |
37 | 203 | 是 | shì | is; bhū | 我是汝叔父 |
38 | 203 | 是 | shì | this; idam | 我是汝叔父 |
39 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝朝隨教化比丘入城 |
40 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝朝隨教化比丘入城 |
41 | 169 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝朝隨教化比丘入城 |
42 | 151 | 夜 | yè | night | 波夜 |
43 | 151 | 夜 | yè | dark | 波夜 |
44 | 151 | 夜 | yè | by night | 波夜 |
45 | 151 | 夜 | yè | ya | 波夜 |
46 | 151 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜 |
47 | 148 | 波 | bō | undulations | 爾時優波難陀語兄 |
48 | 148 | 波 | bō | waves; breakers | 爾時優波難陀語兄 |
49 | 148 | 波 | bō | wavelength | 爾時優波難陀語兄 |
50 | 148 | 波 | bō | pa | 爾時優波難陀語兄 |
51 | 148 | 波 | bō | wave; taraṅga | 爾時優波難陀語兄 |
52 | 146 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之八 |
53 | 146 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之八 |
54 | 146 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之八 |
55 | 146 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之八 |
56 | 146 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之八 |
57 | 146 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之八 |
58 | 146 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之八 |
59 | 146 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之八 |
60 | 146 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之八 |
61 | 146 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之八 |
62 | 146 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之八 |
63 | 146 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之八 |
64 | 93 | 作 | zuò | to do | 難陀共行弟子作如是言 |
65 | 93 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 難陀共行弟子作如是言 |
66 | 93 | 作 | zuò | to start | 難陀共行弟子作如是言 |
67 | 93 | 作 | zuò | a writing; a work | 難陀共行弟子作如是言 |
68 | 93 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 難陀共行弟子作如是言 |
69 | 93 | 作 | zuō | to create; to make | 難陀共行弟子作如是言 |
70 | 93 | 作 | zuō | a workshop | 難陀共行弟子作如是言 |
71 | 93 | 作 | zuō | to write; to compose | 難陀共行弟子作如是言 |
72 | 93 | 作 | zuò | to rise | 難陀共行弟子作如是言 |
73 | 93 | 作 | zuò | to be aroused | 難陀共行弟子作如是言 |
74 | 93 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 難陀共行弟子作如是言 |
75 | 93 | 作 | zuò | to regard as | 難陀共行弟子作如是言 |
76 | 93 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 難陀共行弟子作如是言 |
77 | 92 | 越 | yuè | more | 越毘尼罪 |
78 | 92 | 越 | yuè | at a high pitch | 越毘尼罪 |
79 | 92 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越毘尼罪 |
80 | 92 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越毘尼罪 |
81 | 92 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越毘尼罪 |
82 | 92 | 越 | yuè | Yue [state] | 越毘尼罪 |
83 | 92 | 越 | yuè | to transcend | 越毘尼罪 |
84 | 92 | 越 | yuè | distant; far away | 越毘尼罪 |
85 | 92 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越毘尼罪 |
86 | 92 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越毘尼罪 |
87 | 92 | 越 | yuè | to spread widely | 越毘尼罪 |
88 | 92 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越毘尼罪 |
89 | 92 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越毘尼罪 |
90 | 92 | 越 | yuè | superior | 越毘尼罪 |
91 | 92 | 越 | yuè | Yue [region] | 越毘尼罪 |
92 | 92 | 越 | yuè | to publicise | 越毘尼罪 |
93 | 92 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越毘尼罪 |
94 | 92 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 越毘尼罪 |
95 | 92 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越毘尼罪 |
96 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我當觀望日時欲至遣還精 |
97 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我當觀望日時欲至遣還精 |
98 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我當觀望日時欲至遣還精 |
99 | 90 | 時 | shí | at that time | 我當觀望日時欲至遣還精 |
100 | 90 | 時 | shí | fashionable | 我當觀望日時欲至遣還精 |
101 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我當觀望日時欲至遣還精 |
102 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我當觀望日時欲至遣還精 |
103 | 90 | 時 | shí | tense | 我當觀望日時欲至遣還精 |
104 | 90 | 時 | shí | particular; special | 我當觀望日時欲至遣還精 |
105 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我當觀望日時欲至遣還精 |
106 | 90 | 時 | shí | hour (measure word) | 我當觀望日時欲至遣還精 |
107 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我當觀望日時欲至遣還精 |
108 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 我當觀望日時欲至遣還精 |
109 | 90 | 時 | shí | seasonal | 我當觀望日時欲至遣還精 |
110 | 90 | 時 | shí | frequently; often | 我當觀望日時欲至遣還精 |
111 | 90 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我當觀望日時欲至遣還精 |
112 | 90 | 時 | shí | on time | 我當觀望日時欲至遣還精 |
113 | 90 | 時 | shí | this; that | 我當觀望日時欲至遣還精 |
114 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 我當觀望日時欲至遣還精 |
115 | 90 | 時 | shí | hour | 我當觀望日時欲至遣還精 |
116 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我當觀望日時欲至遣還精 |
117 | 90 | 時 | shí | Shi | 我當觀望日時欲至遣還精 |
118 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 我當觀望日時欲至遣還精 |
119 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 我當觀望日時欲至遣還精 |
120 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 我當觀望日時欲至遣還精 |
121 | 90 | 時 | shí | then; atha | 我當觀望日時欲至遣還精 |
122 | 90 | 不 | bù | not; no | 尚不覆藏 |
123 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 尚不覆藏 |
124 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 尚不覆藏 |
125 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 尚不覆藏 |
126 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 尚不覆藏 |
127 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 尚不覆藏 |
128 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 尚不覆藏 |
129 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 尚不覆藏 |
130 | 90 | 不 | bù | no; na | 尚不覆藏 |
131 | 87 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 和上罪 |
132 | 87 | 罪 | zuì | fault; error | 和上罪 |
133 | 87 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 和上罪 |
134 | 87 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 和上罪 |
135 | 87 | 罪 | zuì | punishment | 和上罪 |
136 | 87 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 和上罪 |
137 | 87 | 罪 | zuì | sin; agha | 和上罪 |
138 | 85 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
139 | 84 | 言 | yán | to speak; to say; said | 難陀共行弟子作如是言 |
140 | 84 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 難陀共行弟子作如是言 |
141 | 84 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 難陀共行弟子作如是言 |
142 | 84 | 言 | yán | a particle with no meaning | 難陀共行弟子作如是言 |
143 | 84 | 言 | yán | phrase; sentence | 難陀共行弟子作如是言 |
144 | 84 | 言 | yán | a word; a syllable | 難陀共行弟子作如是言 |
145 | 84 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 難陀共行弟子作如是言 |
146 | 84 | 言 | yán | to regard as | 難陀共行弟子作如是言 |
147 | 84 | 言 | yán | to act as | 難陀共行弟子作如是言 |
148 | 84 | 言 | yán | word; vacana | 難陀共行弟子作如是言 |
149 | 84 | 言 | yán | speak; vad | 難陀共行弟子作如是言 |
150 | 80 | 人 | rén | person; people; a human being | 莫向人說 |
151 | 80 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 莫向人說 |
152 | 80 | 人 | rén | a kind of person | 莫向人說 |
153 | 80 | 人 | rén | everybody | 莫向人說 |
154 | 80 | 人 | rén | adult | 莫向人說 |
155 | 80 | 人 | rén | somebody; others | 莫向人說 |
156 | 80 | 人 | rén | an upright person | 莫向人說 |
157 | 80 | 人 | rén | person; manuṣya | 莫向人說 |
158 | 80 | 欲 | yù | desire | 我當觀望日時欲至遣還精 |
159 | 80 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我當觀望日時欲至遣還精 |
160 | 80 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我當觀望日時欲至遣還精 |
161 | 80 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我當觀望日時欲至遣還精 |
162 | 80 | 欲 | yù | lust | 我當觀望日時欲至遣還精 |
163 | 80 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我當觀望日時欲至遣還精 |
164 | 79 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若彼作非威儀事 |
165 | 79 | 我 | wǒ | self | 我若彼作非威儀事 |
166 | 79 | 我 | wǒ | we; our | 我若彼作非威儀事 |
167 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若彼作非威儀事 |
168 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我若彼作非威儀事 |
169 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若彼作非威儀事 |
170 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我若彼作非威儀事 |
171 | 79 | 我 | wǒ | I; aham | 我若彼作非威儀事 |
172 | 77 | 汝 | rǔ | you; thou | 阿浮婆共汝入聚 |
173 | 77 | 汝 | rǔ | Ru River | 阿浮婆共汝入聚 |
174 | 77 | 汝 | rǔ | Ru | 阿浮婆共汝入聚 |
175 | 77 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 阿浮婆共汝入聚 |
176 | 75 | 已 | yǐ | already | 優波難陀聞是語已 |
177 | 75 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 優波難陀聞是語已 |
178 | 75 | 已 | yǐ | from | 優波難陀聞是語已 |
179 | 75 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 優波難陀聞是語已 |
180 | 75 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 優波難陀聞是語已 |
181 | 75 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 優波難陀聞是語已 |
182 | 75 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 優波難陀聞是語已 |
183 | 75 | 已 | yǐ | to complete | 優波難陀聞是語已 |
184 | 75 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 優波難陀聞是語已 |
185 | 75 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 優波難陀聞是語已 |
186 | 75 | 已 | yǐ | certainly | 優波難陀聞是語已 |
187 | 75 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 優波難陀聞是語已 |
188 | 75 | 已 | yǐ | this | 優波難陀聞是語已 |
189 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 優波難陀聞是語已 |
190 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 優波難陀聞是語已 |
191 | 74 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
192 | 74 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
193 | 74 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
194 | 74 | 故 | gù | to die | 故 |
195 | 74 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
196 | 74 | 故 | gù | original | 故 |
197 | 74 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
198 | 74 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
199 | 74 | 故 | gù | something in the past | 故 |
200 | 74 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
201 | 74 | 故 | gù | still; yet | 故 |
202 | 74 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
203 | 73 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
204 | 73 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
205 | 73 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
206 | 73 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
207 | 73 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
208 | 73 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
209 | 73 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
210 | 73 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
211 | 73 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
212 | 73 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
213 | 73 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
214 | 73 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
215 | 73 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
216 | 73 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
217 | 73 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
218 | 73 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
219 | 73 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
220 | 73 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
221 | 73 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
222 | 73 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
223 | 73 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
224 | 73 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
225 | 73 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
226 | 73 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
227 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
228 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
229 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
230 | 68 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
231 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
232 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
233 | 68 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
234 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
235 | 68 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
236 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
237 | 68 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
238 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
239 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
240 | 68 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
241 | 68 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
242 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
243 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
244 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
245 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
246 | 68 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
247 | 68 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
248 | 68 | 上 | shang | on; in | 廣說如上 |
249 | 68 | 上 | shàng | upward | 廣說如上 |
250 | 68 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
251 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
252 | 68 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
253 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
254 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
255 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
256 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
257 | 65 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼間當與汝飲食 |
258 | 65 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼間當與汝飲食 |
259 | 65 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼間當與汝飲食 |
260 | 65 | 當 | dāng | to face | 彼間當與汝飲食 |
261 | 65 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼間當與汝飲食 |
262 | 65 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼間當與汝飲食 |
263 | 65 | 當 | dāng | should | 彼間當與汝飲食 |
264 | 65 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼間當與汝飲食 |
265 | 65 | 當 | dǎng | to think | 彼間當與汝飲食 |
266 | 65 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼間當與汝飲食 |
267 | 65 | 當 | dǎng | to be equal | 彼間當與汝飲食 |
268 | 65 | 當 | dàng | that | 彼間當與汝飲食 |
269 | 65 | 當 | dāng | an end; top | 彼間當與汝飲食 |
270 | 65 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼間當與汝飲食 |
271 | 65 | 當 | dāng | to judge | 彼間當與汝飲食 |
272 | 65 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼間當與汝飲食 |
273 | 65 | 當 | dàng | the same | 彼間當與汝飲食 |
274 | 65 | 當 | dàng | to pawn | 彼間當與汝飲食 |
275 | 65 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼間當與汝飲食 |
276 | 65 | 當 | dàng | a trap | 彼間當與汝飲食 |
277 | 65 | 當 | dàng | a pawned item | 彼間當與汝飲食 |
278 | 65 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼間當與汝飲食 |
279 | 63 | 名 | míng | measure word for people | 是名麁罪 |
280 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名麁罪 |
281 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名麁罪 |
282 | 63 | 名 | míng | rank; position | 是名麁罪 |
283 | 63 | 名 | míng | an excuse | 是名麁罪 |
284 | 63 | 名 | míng | life | 是名麁罪 |
285 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 是名麁罪 |
286 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 是名麁罪 |
287 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名麁罪 |
288 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 是名麁罪 |
289 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 是名麁罪 |
290 | 63 | 名 | míng | moral | 是名麁罪 |
291 | 63 | 名 | míng | name; naman | 是名麁罪 |
292 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名麁罪 |
293 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 復失此供 |
294 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 復失此供 |
295 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 復失此供 |
296 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 復失此供 |
297 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 復失此供 |
298 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼間當與汝飲食 |
299 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼間當與汝飲食 |
300 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼間當與汝飲食 |
301 | 54 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不及眾食 |
302 | 54 | 令 | lìng | to issue a command | 令不及眾食 |
303 | 54 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不及眾食 |
304 | 54 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不及眾食 |
305 | 54 | 令 | lìng | a season | 令不及眾食 |
306 | 54 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不及眾食 |
307 | 54 | 令 | lìng | good | 令不及眾食 |
308 | 54 | 令 | lìng | pretentious | 令不及眾食 |
309 | 54 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不及眾食 |
310 | 54 | 令 | lìng | a commander | 令不及眾食 |
311 | 54 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不及眾食 |
312 | 54 | 令 | lìng | lyrics | 令不及眾食 |
313 | 54 | 令 | lìng | Ling | 令不及眾食 |
314 | 54 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不及眾食 |
315 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 爾時優波難陀語兄 |
316 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 爾時優波難陀語兄 |
317 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 爾時優波難陀語兄 |
318 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 爾時優波難陀語兄 |
319 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 爾時優波難陀語兄 |
320 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 爾時優波難陀語兄 |
321 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 爾時優波難陀語兄 |
322 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 爾時優波難陀語兄 |
323 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以十利故為諸比丘制戒 |
324 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以十利故為諸比丘制戒 |
325 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故為諸比丘制戒 |
326 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以十利故為諸比丘制戒 |
327 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以十利故為諸比丘制戒 |
328 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以十利故為諸比丘制戒 |
329 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以十利故為諸比丘制戒 |
330 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故為諸比丘制戒 |
331 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故為諸比丘制戒 |
332 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故為諸比丘制戒 |
333 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故為諸比丘制戒 |
334 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以十利故為諸比丘制戒 |
335 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故為諸比丘制戒 |
336 | 54 | 以 | yǐ | very | 以十利故為諸比丘制戒 |
337 | 54 | 以 | yǐ | already | 以十利故為諸比丘制戒 |
338 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以十利故為諸比丘制戒 |
339 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故為諸比丘制戒 |
340 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故為諸比丘制戒 |
341 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故為諸比丘制戒 |
342 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故為諸比丘制戒 |
343 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 莫向人說 |
344 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 莫向人說 |
345 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 莫向人說 |
346 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 莫向人說 |
347 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 莫向人說 |
348 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 莫向人說 |
349 | 54 | 說 | shuō | allocution | 莫向人說 |
350 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 莫向人說 |
351 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 莫向人說 |
352 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 莫向人說 |
353 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 莫向人說 |
354 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 莫向人說 |
355 | 53 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
356 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
357 | 53 | 即 | jí | at that time | 即 |
358 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
359 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
360 | 53 | 即 | jí | if; but | 即 |
361 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
362 | 53 | 即 | jí | then; following | 即 |
363 | 53 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
364 | 53 | 足 | zú | sufficient; enough | 進退失食時足 |
365 | 53 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 進退失食時足 |
366 | 53 | 足 | zú | foot | 進退失食時足 |
367 | 53 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 進退失食時足 |
368 | 53 | 足 | zú | to satisfy | 進退失食時足 |
369 | 53 | 足 | zú | leg | 進退失食時足 |
370 | 53 | 足 | zú | football | 進退失食時足 |
371 | 53 | 足 | zú | fully | 進退失食時足 |
372 | 53 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 進退失食時足 |
373 | 53 | 足 | zú | permitted | 進退失食時足 |
374 | 53 | 足 | zú | to amount to; worthy | 進退失食時足 |
375 | 53 | 足 | zú | Zu | 進退失食時足 |
376 | 53 | 足 | zú | to step; to tread | 進退失食時足 |
377 | 53 | 足 | zú | to stop; to halt | 進退失食時足 |
378 | 53 | 足 | zú | prosperous | 進退失食時足 |
379 | 53 | 足 | jù | excessive | 進退失食時足 |
380 | 53 | 足 | zú | Contented | 進退失食時足 |
381 | 53 | 足 | zú | foot; pāda | 進退失食時足 |
382 | 53 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 進退失食時足 |
383 | 50 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
384 | 49 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 汝等未滿二十而受具 |
385 | 47 | 與 | yǔ | and | 彼間當與汝飲食 |
386 | 47 | 與 | yǔ | to give | 彼間當與汝飲食 |
387 | 47 | 與 | yǔ | together with | 彼間當與汝飲食 |
388 | 47 | 與 | yú | interrogative particle | 彼間當與汝飲食 |
389 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 彼間當與汝飲食 |
390 | 47 | 與 | yù | to particate in | 彼間當與汝飲食 |
391 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 彼間當與汝飲食 |
392 | 47 | 與 | yù | to help | 彼間當與汝飲食 |
393 | 47 | 與 | yǔ | for | 彼間當與汝飲食 |
394 | 47 | 與 | yǔ | and; ca | 彼間當與汝飲食 |
395 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 難陀共行弟子作如是言 |
396 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 難陀共行弟子作如是言 |
397 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 難陀共行弟子作如是言 |
398 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 難陀共行弟子作如是言 |
399 | 47 | 坐 | zuò | to sit | 婬處屏處坐 |
400 | 47 | 坐 | zuò | to ride | 婬處屏處坐 |
401 | 47 | 坐 | zuò | to visit | 婬處屏處坐 |
402 | 47 | 坐 | zuò | a seat | 婬處屏處坐 |
403 | 47 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 婬處屏處坐 |
404 | 47 | 坐 | zuò | to be in a position | 婬處屏處坐 |
405 | 47 | 坐 | zuò | because; for | 婬處屏處坐 |
406 | 47 | 坐 | zuò | to convict; to try | 婬處屏處坐 |
407 | 47 | 坐 | zuò | to stay | 婬處屏處坐 |
408 | 47 | 坐 | zuò | to kneel | 婬處屏處坐 |
409 | 47 | 坐 | zuò | to violate | 婬處屏處坐 |
410 | 47 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 婬處屏處坐 |
411 | 47 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 婬處屏處坐 |
412 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
413 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
414 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
415 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
416 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
417 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
418 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
419 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
420 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
421 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
422 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
423 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
424 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
425 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
426 | 44 | 有 | yǒu | You | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
427 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
428 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 庭前沙地有眾鴿鳥 |
429 | 43 | 來 | lái | to come | 遙見彼來 |
430 | 43 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 遙見彼來 |
431 | 43 | 來 | lái | please | 遙見彼來 |
432 | 43 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 遙見彼來 |
433 | 43 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 遙見彼來 |
434 | 43 | 來 | lái | ever since | 遙見彼來 |
435 | 43 | 來 | lái | wheat | 遙見彼來 |
436 | 43 | 來 | lái | next; future | 遙見彼來 |
437 | 43 | 來 | lái | a simple complement of direction | 遙見彼來 |
438 | 43 | 來 | lái | to occur; to arise | 遙見彼來 |
439 | 43 | 來 | lái | to earn | 遙見彼來 |
440 | 43 | 來 | lái | to come; āgata | 遙見彼來 |
441 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 疾疾而還 |
442 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 疾疾而還 |
443 | 43 | 而 | ér | you | 疾疾而還 |
444 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 疾疾而還 |
445 | 43 | 而 | ér | right away; then | 疾疾而還 |
446 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 疾疾而還 |
447 | 43 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 疾疾而還 |
448 | 43 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 疾疾而還 |
449 | 43 | 而 | ér | how can it be that? | 疾疾而還 |
450 | 43 | 而 | ér | so as to | 疾疾而還 |
451 | 43 | 而 | ér | only then | 疾疾而還 |
452 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 疾疾而還 |
453 | 43 | 而 | néng | can; able | 疾疾而還 |
454 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 疾疾而還 |
455 | 43 | 而 | ér | me | 疾疾而還 |
456 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 疾疾而還 |
457 | 43 | 而 | ér | possessive | 疾疾而還 |
458 | 43 | 而 | ér | and; ca | 疾疾而還 |
459 | 41 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 爾時但護根相應無罪 |
460 | 41 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 婬處屏處坐 |
461 | 41 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 婬處屏處坐 |
462 | 41 | 處 | chù | location | 婬處屏處坐 |
463 | 41 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 婬處屏處坐 |
464 | 41 | 處 | chù | a part; an aspect | 婬處屏處坐 |
465 | 41 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 婬處屏處坐 |
466 | 41 | 處 | chǔ | to get along with | 婬處屏處坐 |
467 | 41 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 婬處屏處坐 |
468 | 41 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 婬處屏處坐 |
469 | 41 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 婬處屏處坐 |
470 | 41 | 處 | chǔ | to be associated with | 婬處屏處坐 |
471 | 41 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 婬處屏處坐 |
472 | 41 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 婬處屏處坐 |
473 | 41 | 處 | chù | circumstances; situation | 婬處屏處坐 |
474 | 41 | 處 | chù | an occasion; a time | 婬處屏處坐 |
475 | 41 | 處 | chù | position; sthāna | 婬處屏處坐 |
476 | 40 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得覆 |
477 | 40 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得覆 |
478 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具問上事 |
479 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具問上事 |
480 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具問上事 |
481 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具問上事 |
482 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具問上事 |
483 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛具問上事 |
484 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具問上事 |
485 | 40 | 中 | zhōng | middle | 入精舍中 |
486 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入精舍中 |
487 | 40 | 中 | zhōng | China | 入精舍中 |
488 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入精舍中 |
489 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 入精舍中 |
490 | 40 | 中 | zhōng | midday | 入精舍中 |
491 | 40 | 中 | zhōng | inside | 入精舍中 |
492 | 40 | 中 | zhōng | during | 入精舍中 |
493 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 入精舍中 |
494 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 入精舍中 |
495 | 40 | 中 | zhōng | half | 入精舍中 |
496 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入精舍中 |
497 | 40 | 中 | zhōng | while | 入精舍中 |
498 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入精舍中 |
499 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入精舍中 |
500 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 入精舍中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
夜 |
|
|
|
波 |
|
|
|
提 | tí | to bring; cud | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
越 | yuè | go beyond; atikram | |
时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
道行 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
洹 | 104 | Huan river | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
狼 | 108 |
|
|
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
布施 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
抄劫 | 99 | plunder | |
称适 | 稱適 | 99 | to state as satisfying |
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
堆压 | 堆壓 | 100 |
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
梵行 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
跏趺坐 | 106 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒律 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
露地坐 | 108 | staying outdoors | |
名身 | 109 | group of names | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三行 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
树下止 | 樹下止 | 115 | staying under a tree |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行法 | 120 | cultivation method | |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
业报 | 業報 | 121 |
|
一白三羯磨 | 121 | to confess a matter | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |