Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 餘比丘 |
| 2 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 餘比丘 |
| 3 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 餘比丘 |
| 4 | 144 | 作 | zuò | to do | 作如是白 |
| 5 | 144 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是白 |
| 6 | 144 | 作 | zuò | to start | 作如是白 |
| 7 | 144 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是白 |
| 8 | 144 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是白 |
| 9 | 144 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是白 |
| 10 | 144 | 作 | zuō | a workshop | 作如是白 |
| 11 | 144 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是白 |
| 12 | 144 | 作 | zuò | to rise | 作如是白 |
| 13 | 144 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是白 |
| 14 | 144 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是白 |
| 15 | 144 | 作 | zuò | to regard as | 作如是白 |
| 16 | 144 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是白 |
| 17 | 134 | 者 | zhě | ca | 磨者如上 |
| 18 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 19 | 103 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 20 | 103 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 21 | 103 | 僧 | sēng | Seng | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 22 | 103 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 23 | 92 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諫 |
| 24 | 92 | 諫 | jiàn | to plead | 諫 |
| 25 | 92 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諫 |
| 26 | 92 | 諫 | jiàn | Jian | 諫 |
| 27 | 92 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諫 |
| 28 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
| 29 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
| 30 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
| 31 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
| 32 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
| 33 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
| 34 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
| 35 | 83 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
| 36 | 81 | 捨 | shě | to give | 捨此事故 |
| 37 | 81 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨此事故 |
| 38 | 81 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨此事故 |
| 39 | 81 | 捨 | shè | my | 捨此事故 |
| 40 | 81 | 捨 | shě | equanimity | 捨此事故 |
| 41 | 81 | 捨 | shè | my house | 捨此事故 |
| 42 | 81 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨此事故 |
| 43 | 81 | 捨 | shè | to leave | 捨此事故 |
| 44 | 81 | 捨 | shě | She | 捨此事故 |
| 45 | 81 | 捨 | shè | disciple | 捨此事故 |
| 46 | 81 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨此事故 |
| 47 | 81 | 捨 | shè | to reside | 捨此事故 |
| 48 | 81 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨此事故 |
| 49 | 81 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨此事故 |
| 50 | 81 | 捨 | shě | Give | 捨此事故 |
| 51 | 81 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨此事故 |
| 52 | 81 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨此事故 |
| 53 | 81 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨此事故 |
| 54 | 81 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時諸比丘語提婆達言 |
| 55 | 81 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時諸比丘語提婆達言 |
| 56 | 81 | 語 | yǔ | verse; writing | 時諸比丘語提婆達言 |
| 57 | 81 | 語 | yù | to speak; to tell | 時諸比丘語提婆達言 |
| 58 | 81 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時諸比丘語提婆達言 |
| 59 | 81 | 語 | yǔ | a signal | 時諸比丘語提婆達言 |
| 60 | 81 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時諸比丘語提婆達言 |
| 61 | 81 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時諸比丘語提婆達言 |
| 62 | 78 | 與 | yǔ | to give | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 63 | 78 | 與 | yǔ | to accompany | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 64 | 78 | 與 | yù | to particate in | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 65 | 78 | 與 | yù | of the same kind | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 66 | 78 | 與 | yù | to help | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 67 | 78 | 與 | yǔ | for | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 68 | 78 | 羯磨 | jiémó | karma | 是初羯磨 |
| 69 | 76 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 70 | 76 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 71 | 76 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 72 | 76 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 73 | 76 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 74 | 74 | 呵 | hē | he | 以無數方便呵 |
| 75 | 74 | 呵 | hē | to scold | 以無數方便呵 |
| 76 | 74 | 呵 | hē | a yawn | 以無數方便呵 |
| 77 | 74 | 呵 | hē | ha | 以無數方便呵 |
| 78 | 74 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 以無數方便呵 |
| 79 | 74 | 呵 | hē | la | 以無數方便呵 |
| 80 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上所說 |
| 81 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上所說 |
| 82 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 如上所說 |
| 83 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上所說 |
| 84 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上所說 |
| 85 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上所說 |
| 86 | 73 | 說 | shuō | allocution | 如上所說 |
| 87 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上所說 |
| 88 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上所說 |
| 89 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上所說 |
| 90 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上所說 |
| 91 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 如上所說 |
| 92 | 65 | 莫 | mò | Mo | 汝莫斷 |
| 93 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 94 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 95 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 96 | 63 | 為 | wéi | to do | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 97 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 98 | 63 | 為 | wéi | to govern | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 99 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 100 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 責提婆達已 |
| 101 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 責提婆達已 |
| 102 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 責提婆達已 |
| 103 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 責提婆達已 |
| 104 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 責提婆達已 |
| 105 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 責提婆達已 |
| 106 | 58 | 我 | wǒ | self | 我已白竟 |
| 107 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已白竟 |
| 108 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我已白竟 |
| 109 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已白竟 |
| 110 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我已白竟 |
| 111 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告言 |
| 112 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告言 |
| 113 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告言 |
| 114 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告言 |
| 115 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告言 |
| 116 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告言 |
| 117 | 58 | 言 | yán | to regard as | 世尊告言 |
| 118 | 58 | 言 | yán | to act as | 世尊告言 |
| 119 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告言 |
| 120 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告言 |
| 121 | 58 | 白 | bái | white | 作如是白 |
| 122 | 58 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 作如是白 |
| 123 | 58 | 白 | bái | plain | 作如是白 |
| 124 | 58 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 作如是白 |
| 125 | 58 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 作如是白 |
| 126 | 58 | 白 | bái | bright | 作如是白 |
| 127 | 58 | 白 | bái | a wrongly written character | 作如是白 |
| 128 | 58 | 白 | bái | clear | 作如是白 |
| 129 | 58 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 作如是白 |
| 130 | 58 | 白 | bái | reactionary | 作如是白 |
| 131 | 58 | 白 | bái | a wine cup | 作如是白 |
| 132 | 58 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 作如是白 |
| 133 | 58 | 白 | bái | a dialect | 作如是白 |
| 134 | 58 | 白 | bái | to understand | 作如是白 |
| 135 | 58 | 白 | bái | to report | 作如是白 |
| 136 | 58 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 作如是白 |
| 137 | 58 | 白 | bái | empty; blank | 作如是白 |
| 138 | 58 | 白 | bái | free | 作如是白 |
| 139 | 58 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 作如是白 |
| 140 | 58 | 白 | bái | relating to funerals | 作如是白 |
| 141 | 58 | 白 | bái | Bai | 作如是白 |
| 142 | 58 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 作如是白 |
| 143 | 58 | 白 | bái | a symbol for silver | 作如是白 |
| 144 | 58 | 白 | bái | clean; avadāta | 作如是白 |
| 145 | 58 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 作如是白 |
| 146 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 眾中應差堪能羯 |
| 147 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 眾中應差堪能羯 |
| 148 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 眾中應差堪能羯 |
| 149 | 55 | 應 | yìng | to accept | 眾中應差堪能羯 |
| 150 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 眾中應差堪能羯 |
| 151 | 55 | 應 | yìng | to echo | 眾中應差堪能羯 |
| 152 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 眾中應差堪能羯 |
| 153 | 55 | 應 | yìng | Ying | 眾中應差堪能羯 |
| 154 | 55 | 家 | jiā | house; home; residence | 連行惡行污他家 |
| 155 | 55 | 家 | jiā | family | 連行惡行污他家 |
| 156 | 55 | 家 | jiā | a specialist | 連行惡行污他家 |
| 157 | 55 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 連行惡行污他家 |
| 158 | 55 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 連行惡行污他家 |
| 159 | 55 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 連行惡行污他家 |
| 160 | 55 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 連行惡行污他家 |
| 161 | 55 | 家 | jiā | domestic | 連行惡行污他家 |
| 162 | 55 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 連行惡行污他家 |
| 163 | 55 | 家 | jiā | side; party | 連行惡行污他家 |
| 164 | 55 | 家 | jiā | dynastic line | 連行惡行污他家 |
| 165 | 55 | 家 | jiā | a respectful form of address | 連行惡行污他家 |
| 166 | 55 | 家 | jiā | a familiar form of address | 連行惡行污他家 |
| 167 | 55 | 家 | jiā | I; my; our | 連行惡行污他家 |
| 168 | 55 | 家 | jiā | district | 連行惡行污他家 |
| 169 | 55 | 家 | jiā | private propery | 連行惡行污他家 |
| 170 | 55 | 家 | jiā | Jia | 連行惡行污他家 |
| 171 | 55 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 連行惡行污他家 |
| 172 | 55 | 家 | gū | lady | 連行惡行污他家 |
| 173 | 55 | 家 | jiā | house; gṛha | 連行惡行污他家 |
| 174 | 55 | 家 | jiā | family; kula | 連行惡行污他家 |
| 175 | 55 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 連行惡行污他家 |
| 176 | 53 | 在 | zài | in; at | 破和合僧在泥犁 |
| 177 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 破和合僧在泥犁 |
| 178 | 53 | 在 | zài | to consist of | 破和合僧在泥犁 |
| 179 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 破和合僧在泥犁 |
| 180 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 破和合僧在泥犁 |
| 181 | 51 | 自言 | zìyán | to admit by oneself | 是坐比丘自言 |
| 182 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 183 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 184 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 185 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 186 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 187 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 188 | 50 | 時 | shí | tense | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 189 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 190 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 191 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 192 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 193 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 194 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 195 | 50 | 時 | shí | hour | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 196 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 197 | 50 | 時 | shí | Shi | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 198 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 199 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 200 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 201 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 律非律 |
| 202 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 律非律 |
| 203 | 49 | 非 | fēi | different | 律非律 |
| 204 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 律非律 |
| 205 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 律非律 |
| 206 | 49 | 非 | fēi | Africa | 律非律 |
| 207 | 49 | 非 | fēi | to slander | 律非律 |
| 208 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 律非律 |
| 209 | 49 | 非 | fēi | must | 律非律 |
| 210 | 49 | 非 | fēi | an error | 律非律 |
| 211 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 律非律 |
| 212 | 49 | 非 | fēi | evil | 律非律 |
| 213 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 214 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 215 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 216 | 47 | 人 | rén | everybody | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 217 | 47 | 人 | rén | adult | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 218 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 219 | 47 | 人 | rén | an upright person | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 220 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 221 | 47 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五法教諸比丘 |
| 222 | 47 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五法教諸比丘 |
| 223 | 47 | 教 | jiào | to make; to cause | 五法教諸比丘 |
| 224 | 47 | 教 | jiào | religion | 五法教諸比丘 |
| 225 | 47 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五法教諸比丘 |
| 226 | 47 | 教 | jiào | Jiao | 五法教諸比丘 |
| 227 | 47 | 教 | jiào | a directive; an order | 五法教諸比丘 |
| 228 | 47 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五法教諸比丘 |
| 229 | 47 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五法教諸比丘 |
| 230 | 47 | 教 | jiào | etiquette | 五法教諸比丘 |
| 231 | 47 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 五法教諸比丘 |
| 232 | 47 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 五法教諸比丘 |
| 233 | 45 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 連行惡行污他家 |
| 234 | 45 | 污 | wū | stagnant water | 連行惡行污他家 |
| 235 | 45 | 污 | wū | a bog; a sink | 連行惡行污他家 |
| 236 | 45 | 污 | wū | vile | 連行惡行污他家 |
| 237 | 45 | 污 | wū | to wipe; to wash | 連行惡行污他家 |
| 238 | 45 | 污 | wū | filth; dirt | 連行惡行污他家 |
| 239 | 45 | 污 | wū | to defile; to stain | 連行惡行污他家 |
| 240 | 45 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 連行惡行污他家 |
| 241 | 43 | 行 | xíng | to walk | 非隨順行 |
| 242 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 非隨順行 |
| 243 | 43 | 行 | háng | profession | 非隨順行 |
| 244 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非隨順行 |
| 245 | 43 | 行 | xíng | to travel | 非隨順行 |
| 246 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 非隨順行 |
| 247 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非隨順行 |
| 248 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非隨順行 |
| 249 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 非隨順行 |
| 250 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 非隨順行 |
| 251 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 非隨順行 |
| 252 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非隨順行 |
| 253 | 43 | 行 | xíng | to move | 非隨順行 |
| 254 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非隨順行 |
| 255 | 43 | 行 | xíng | travel | 非隨順行 |
| 256 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 非隨順行 |
| 257 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 非隨順行 |
| 258 | 43 | 行 | xíng | temporary | 非隨順行 |
| 259 | 43 | 行 | háng | rank; order | 非隨順行 |
| 260 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 非隨順行 |
| 261 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非隨順行 |
| 262 | 43 | 行 | xíng | to experience | 非隨順行 |
| 263 | 43 | 行 | xíng | path; way | 非隨順行 |
| 264 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 非隨順行 |
| 265 | 43 | 行 | xíng | 非隨順行 | |
| 266 | 43 | 行 | xíng | Practice | 非隨順行 |
| 267 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非隨順行 |
| 268 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非隨順行 |
| 269 | 42 | 提婆達 | típódá | Devadatta | 提婆達 |
| 270 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何以 |
| 271 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何以 |
| 272 | 41 | 聞 | wén | to hear | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 273 | 41 | 聞 | wén | Wen | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 274 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 275 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 276 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 277 | 41 | 聞 | wén | information | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 278 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 279 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 280 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 281 | 41 | 聞 | wén | to question | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 282 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 283 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 284 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是白 |
| 285 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 作無住處破者 |
| 286 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 作無住處破者 |
| 287 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 作無住處破者 |
| 288 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 作無住處破者 |
| 289 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 作無住處破者 |
| 290 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 作無住處破者 |
| 291 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 作無住處破者 |
| 292 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 作無住處破者 |
| 293 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 作無住處破者 |
| 294 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 作無住處破者 |
| 295 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 作無住處破者 |
| 296 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 作無住處破者 |
| 297 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 作無住處破者 |
| 298 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 作無住處破者 |
| 299 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 作無住處破者 |
| 300 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 301 | 37 | 事 | shì | to serve | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 302 | 37 | 事 | shì | a government post | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 303 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 304 | 37 | 事 | shì | occupation | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 305 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 306 | 37 | 事 | shì | an accident | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 307 | 37 | 事 | shì | to attend | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 308 | 37 | 事 | shì | an allusion | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 309 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 310 | 37 | 事 | shì | to engage in | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 311 | 37 | 事 | shì | to enslave | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 312 | 37 | 事 | shì | to pursue | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 313 | 37 | 事 | shì | to administer | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 314 | 37 | 事 | shì | to appoint | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 315 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 316 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 317 | 37 | 見 | jiàn | to see | 污他家亦見亦聞 |
| 318 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 污他家亦見亦聞 |
| 319 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 污他家亦見亦聞 |
| 320 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 污他家亦見亦聞 |
| 321 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 污他家亦見亦聞 |
| 322 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 污他家亦見亦聞 |
| 323 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 污他家亦見亦聞 |
| 324 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 污他家亦見亦聞 |
| 325 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 污他家亦見亦聞 |
| 326 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 污他家亦見亦聞 |
| 327 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 污他家亦見亦聞 |
| 328 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 污他家亦見亦聞 |
| 329 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 污他家亦見亦聞 |
| 330 | 34 | 二 | èr | two | 餘有二 |
| 331 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 餘有二 |
| 332 | 34 | 二 | èr | second | 餘有二 |
| 333 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 餘有二 |
| 334 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 餘有二 |
| 335 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 餘有二 |
| 336 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 餘有二 |
| 337 | 33 | 可 | kě | can; may; permissible | 可捨此事 |
| 338 | 33 | 可 | kě | to approve; to permit | 可捨此事 |
| 339 | 33 | 可 | kě | to be worth | 可捨此事 |
| 340 | 33 | 可 | kě | to suit; to fit | 可捨此事 |
| 341 | 33 | 可 | kè | khan | 可捨此事 |
| 342 | 33 | 可 | kě | to recover | 可捨此事 |
| 343 | 33 | 可 | kě | to act as | 可捨此事 |
| 344 | 33 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可捨此事 |
| 345 | 33 | 可 | kě | used to add emphasis | 可捨此事 |
| 346 | 33 | 可 | kě | beautiful | 可捨此事 |
| 347 | 33 | 可 | kě | Ke | 可捨此事 |
| 348 | 33 | 可 | kě | can; may; śakta | 可捨此事 |
| 349 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 連行惡行污他家 |
| 350 | 33 | 他 | tā | other | 連行惡行污他家 |
| 351 | 33 | 他 | tā | tha | 連行惡行污他家 |
| 352 | 33 | 他 | tā | ṭha | 連行惡行污他家 |
| 353 | 33 | 他 | tā | other; anya | 連行惡行污他家 |
| 354 | 32 | 坐 | zuò | to sit | 露坐 |
| 355 | 32 | 坐 | zuò | to ride | 露坐 |
| 356 | 32 | 坐 | zuò | to visit | 露坐 |
| 357 | 32 | 坐 | zuò | a seat | 露坐 |
| 358 | 32 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 露坐 |
| 359 | 32 | 坐 | zuò | to be in a position | 露坐 |
| 360 | 32 | 坐 | zuò | to convict; to try | 露坐 |
| 361 | 32 | 坐 | zuò | to stay | 露坐 |
| 362 | 32 | 坐 | zuò | to kneel | 露坐 |
| 363 | 32 | 坐 | zuò | to violate | 露坐 |
| 364 | 32 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 露坐 |
| 365 | 32 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 露坐 |
| 366 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 367 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 368 | 30 | 行惡 | xíng è | to commit evil | 連行惡行污他家 |
| 369 | 30 | 非法 | fēifǎ | illegal | 法非法 |
| 370 | 30 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 法非法 |
| 371 | 30 | 竟 | jìng | to end; to finish | 此事竟 |
| 372 | 30 | 竟 | jìng | all; entire | 此事竟 |
| 373 | 30 | 竟 | jìng | to investigate | 此事竟 |
| 374 | 30 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 此事竟 |
| 375 | 29 | 優婆私 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist | 名曰齋優婆私 |
| 376 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 十三僧殘法之四 |
| 377 | 29 | 法 | fǎ | France | 十三僧殘法之四 |
| 378 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十三僧殘法之四 |
| 379 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十三僧殘法之四 |
| 380 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十三僧殘法之四 |
| 381 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 十三僧殘法之四 |
| 382 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 十三僧殘法之四 |
| 383 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十三僧殘法之四 |
| 384 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 十三僧殘法之四 |
| 385 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 十三僧殘法之四 |
| 386 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 十三僧殘法之四 |
| 387 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十三僧殘法之四 |
| 388 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十三僧殘法之四 |
| 389 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 十三僧殘法之四 |
| 390 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十三僧殘法之四 |
| 391 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十三僧殘法之四 |
| 392 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十三僧殘法之四 |
| 393 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十三僧殘法之四 |
| 394 | 28 | 一 | yī | one | 餘有一羯磨在 |
| 395 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 餘有一羯磨在 |
| 396 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 餘有一羯磨在 |
| 397 | 28 | 一 | yī | first | 餘有一羯磨在 |
| 398 | 28 | 一 | yī | the same | 餘有一羯磨在 |
| 399 | 28 | 一 | yī | sole; single | 餘有一羯磨在 |
| 400 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 餘有一羯磨在 |
| 401 | 28 | 一 | yī | Yi | 餘有一羯磨在 |
| 402 | 28 | 一 | yī | other | 餘有一羯磨在 |
| 403 | 28 | 一 | yī | to unify | 餘有一羯磨在 |
| 404 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 餘有一羯磨在 |
| 405 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 餘有一羯磨在 |
| 406 | 28 | 一 | yī | one; eka | 餘有一羯磨在 |
| 407 | 28 | 語者 | yǔzhě | speaker | 不用語者應作初羯磨 |
| 408 | 27 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯不犯 |
| 409 | 27 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯不犯 |
| 410 | 27 | 犯 | fàn | to transgress | 犯不犯 |
| 411 | 27 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯不犯 |
| 412 | 27 | 犯 | fàn | to conquer | 犯不犯 |
| 413 | 27 | 犯 | fàn | to occur | 犯不犯 |
| 414 | 27 | 犯 | fàn | to face danger | 犯不犯 |
| 415 | 27 | 犯 | fàn | to fall | 犯不犯 |
| 416 | 27 | 犯 | fàn | a criminal | 犯不犯 |
| 417 | 27 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯不犯 |
| 418 | 26 | 富那 | fùnà | Punyayasas | 二名富那婆娑 |
| 419 | 26 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 420 | 26 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 421 | 26 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 422 | 26 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 423 | 26 | 更 | gēng | to change; to ammend | 作白已應更求 |
| 424 | 26 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 作白已應更求 |
| 425 | 26 | 更 | gēng | to experience | 作白已應更求 |
| 426 | 26 | 更 | gēng | to improve | 作白已應更求 |
| 427 | 26 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 作白已應更求 |
| 428 | 26 | 更 | gēng | to compensate | 作白已應更求 |
| 429 | 26 | 更 | gèng | to increase | 作白已應更求 |
| 430 | 26 | 更 | gēng | forced military service | 作白已應更求 |
| 431 | 26 | 更 | gēng | Geng | 作白已應更求 |
| 432 | 26 | 更 | jīng | to experience | 作白已應更求 |
| 433 | 26 | 更 | gēng | contacts | 作白已應更求 |
| 434 | 26 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分之五 |
| 435 | 26 | 初 | chū | original | 初分之五 |
| 436 | 26 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分之五 |
| 437 | 26 | 阿 | ā | to groan | 一名阿濕婆 |
| 438 | 26 | 阿 | ā | a | 一名阿濕婆 |
| 439 | 26 | 阿 | ē | to flatter | 一名阿濕婆 |
| 440 | 26 | 阿 | ē | river bank | 一名阿濕婆 |
| 441 | 26 | 阿 | ē | beam; pillar | 一名阿濕婆 |
| 442 | 26 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 一名阿濕婆 |
| 443 | 26 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 一名阿濕婆 |
| 444 | 26 | 阿 | ē | E | 一名阿濕婆 |
| 445 | 26 | 阿 | ē | to depend on | 一名阿濕婆 |
| 446 | 26 | 阿 | ē | e | 一名阿濕婆 |
| 447 | 26 | 阿 | ē | a buttress | 一名阿濕婆 |
| 448 | 26 | 阿 | ē | be partial to | 一名阿濕婆 |
| 449 | 26 | 阿 | ē | thick silk | 一名阿濕婆 |
| 450 | 26 | 阿 | ē | e | 一名阿濕婆 |
| 451 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛法中安樂住 |
| 452 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛法中安樂住 |
| 453 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛法中安樂住 |
| 454 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛法中安樂住 |
| 455 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 佛法中安樂住 |
| 456 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛法中安樂住 |
| 457 | 25 | 婆娑 | pósuō | to dance; to whirl; to hover | 二名富那婆娑 |
| 458 | 25 | 隨 | suí | to follow | 若隨語者善 |
| 459 | 25 | 隨 | suí | to listen to | 若隨語者善 |
| 460 | 25 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 若隨語者善 |
| 461 | 25 | 隨 | suí | to be obsequious | 若隨語者善 |
| 462 | 25 | 隨 | suí | 17th hexagram | 若隨語者善 |
| 463 | 25 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 若隨語者善 |
| 464 | 25 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 若隨語者善 |
| 465 | 25 | 隨 | suí | follow; anugama | 若隨語者善 |
| 466 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾中應差堪能羯 |
| 467 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾中應差堪能羯 |
| 468 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾中應差堪能羯 |
| 469 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 470 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 471 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 472 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 473 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 474 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 475 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 476 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 477 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 478 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊爾時以無數方便呵責 |
| 479 | 25 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 480 | 25 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 481 | 25 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 482 | 25 | 和合僧 | héhé sēng | saṃgha; monastic gathering | 方便破和合僧 |
| 483 | 24 | 濕婆 | shīpó | Shiva | 一名阿濕婆 |
| 484 | 24 | 濕婆 | shīpó | Siva; Shiva | 一名阿濕婆 |
| 485 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 捨者善 |
| 486 | 24 | 善 | shàn | happy | 捨者善 |
| 487 | 24 | 善 | shàn | good | 捨者善 |
| 488 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 捨者善 |
| 489 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 捨者善 |
| 490 | 24 | 善 | shàn | familiar | 捨者善 |
| 491 | 24 | 善 | shàn | to repair | 捨者善 |
| 492 | 24 | 善 | shàn | to admire | 捨者善 |
| 493 | 24 | 善 | shàn | to praise | 捨者善 |
| 494 | 24 | 善 | shàn | Shan | 捨者善 |
| 495 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 捨者善 |
| 496 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 令僧作呵諫而犯重罪 |
| 497 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 令僧作呵諫而犯重罪 |
| 498 | 24 | 而 | néng | can; able | 令僧作呵諫而犯重罪 |
| 499 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 令僧作呵諫而犯重罪 |
| 500 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 令僧作呵諫而犯重罪 |
Frequencies of all Words
Top 997
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 175 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若僧時到僧 |
| 2 | 175 | 若 | ruò | seemingly | 若僧時到僧 |
| 3 | 175 | 若 | ruò | if | 若僧時到僧 |
| 4 | 175 | 若 | ruò | you | 若僧時到僧 |
| 5 | 175 | 若 | ruò | this; that | 若僧時到僧 |
| 6 | 175 | 若 | ruò | and; or | 若僧時到僧 |
| 7 | 175 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若僧時到僧 |
| 8 | 175 | 若 | rě | pomegranite | 若僧時到僧 |
| 9 | 175 | 若 | ruò | to choose | 若僧時到僧 |
| 10 | 175 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若僧時到僧 |
| 11 | 175 | 若 | ruò | thus | 若僧時到僧 |
| 12 | 175 | 若 | ruò | pollia | 若僧時到僧 |
| 13 | 175 | 若 | ruò | Ruo | 若僧時到僧 |
| 14 | 175 | 若 | ruò | only then | 若僧時到僧 |
| 15 | 175 | 若 | rě | ja | 若僧時到僧 |
| 16 | 175 | 若 | rě | jñā | 若僧時到僧 |
| 17 | 175 | 若 | ruò | if; yadi | 若僧時到僧 |
| 18 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 餘比丘 |
| 19 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 餘比丘 |
| 20 | 171 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 餘比丘 |
| 21 | 144 | 作 | zuò | to do | 作如是白 |
| 22 | 144 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是白 |
| 23 | 144 | 作 | zuò | to start | 作如是白 |
| 24 | 144 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是白 |
| 25 | 144 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是白 |
| 26 | 144 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是白 |
| 27 | 144 | 作 | zuō | a workshop | 作如是白 |
| 28 | 144 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是白 |
| 29 | 144 | 作 | zuò | to rise | 作如是白 |
| 30 | 144 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是白 |
| 31 | 144 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是白 |
| 32 | 144 | 作 | zuò | to regard as | 作如是白 |
| 33 | 144 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是白 |
| 34 | 134 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 磨者如上 |
| 35 | 134 | 者 | zhě | that | 磨者如上 |
| 36 | 134 | 者 | zhě | nominalizing function word | 磨者如上 |
| 37 | 134 | 者 | zhě | used to mark a definition | 磨者如上 |
| 38 | 134 | 者 | zhě | used to mark a pause | 磨者如上 |
| 39 | 134 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 磨者如上 |
| 40 | 134 | 者 | zhuó | according to | 磨者如上 |
| 41 | 134 | 者 | zhě | ca | 磨者如上 |
| 42 | 133 | 不 | bù | not; no | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 43 | 133 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 44 | 133 | 不 | bù | as a correlative | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 45 | 133 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 46 | 133 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 47 | 133 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 48 | 133 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 49 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 50 | 133 | 不 | bù | no; na | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 51 | 103 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 52 | 103 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 53 | 103 | 僧 | sēng | Seng | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 54 | 103 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 55 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有增益安樂住 |
| 56 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有增益安樂住 |
| 57 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有增益安樂住 |
| 58 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有增益安樂住 |
| 59 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有增益安樂住 |
| 60 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有增益安樂住 |
| 61 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有增益安樂住 |
| 62 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有增益安樂住 |
| 63 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有增益安樂住 |
| 64 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有增益安樂住 |
| 65 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有增益安樂住 |
| 66 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 有增益安樂住 |
| 67 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 有增益安樂住 |
| 68 | 100 | 有 | yǒu | You | 有增益安樂住 |
| 69 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有增益安樂住 |
| 70 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有增益安樂住 |
| 71 | 92 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諫 |
| 72 | 92 | 諫 | jiàn | to plead | 諫 |
| 73 | 92 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諫 |
| 74 | 92 | 諫 | jiàn | Jian | 諫 |
| 75 | 92 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諫 |
| 76 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如上所說 |
| 77 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如上所說 |
| 78 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如上所說 |
| 79 | 88 | 所 | suǒ | it | 如上所說 |
| 80 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 如上所說 |
| 81 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
| 82 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
| 83 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
| 84 | 88 | 所 | suǒ | that which | 如上所說 |
| 85 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
| 86 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
| 87 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
| 88 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
| 89 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 如上所說 |
| 90 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是初羯磨 |
| 91 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是初羯磨 |
| 92 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是初羯磨 |
| 93 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是初羯磨 |
| 94 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是初羯磨 |
| 95 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是初羯磨 |
| 96 | 86 | 是 | shì | true | 是初羯磨 |
| 97 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是初羯磨 |
| 98 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是初羯磨 |
| 99 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是初羯磨 |
| 100 | 86 | 是 | shì | Shi | 是初羯磨 |
| 101 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是初羯磨 |
| 102 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是初羯磨 |
| 103 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 捨此事故 |
| 104 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 捨此事故 |
| 105 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 捨此事故 |
| 106 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 捨此事故 |
| 107 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 捨此事故 |
| 108 | 83 | 亦 | yì | also; too | 亦如是說 |
| 109 | 83 | 亦 | yì | but | 亦如是說 |
| 110 | 83 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如是說 |
| 111 | 83 | 亦 | yì | although; even though | 亦如是說 |
| 112 | 83 | 亦 | yì | already | 亦如是說 |
| 113 | 83 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如是說 |
| 114 | 83 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
| 115 | 81 | 捨 | shě | to give | 捨此事故 |
| 116 | 81 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨此事故 |
| 117 | 81 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨此事故 |
| 118 | 81 | 捨 | shè | my | 捨此事故 |
| 119 | 81 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨此事故 |
| 120 | 81 | 捨 | shě | equanimity | 捨此事故 |
| 121 | 81 | 捨 | shè | my house | 捨此事故 |
| 122 | 81 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨此事故 |
| 123 | 81 | 捨 | shè | to leave | 捨此事故 |
| 124 | 81 | 捨 | shě | She | 捨此事故 |
| 125 | 81 | 捨 | shè | disciple | 捨此事故 |
| 126 | 81 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨此事故 |
| 127 | 81 | 捨 | shè | to reside | 捨此事故 |
| 128 | 81 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨此事故 |
| 129 | 81 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨此事故 |
| 130 | 81 | 捨 | shě | Give | 捨此事故 |
| 131 | 81 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨此事故 |
| 132 | 81 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨此事故 |
| 133 | 81 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨此事故 |
| 134 | 81 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時諸比丘語提婆達言 |
| 135 | 81 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時諸比丘語提婆達言 |
| 136 | 81 | 語 | yǔ | verse; writing | 時諸比丘語提婆達言 |
| 137 | 81 | 語 | yù | to speak; to tell | 時諸比丘語提婆達言 |
| 138 | 81 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時諸比丘語提婆達言 |
| 139 | 81 | 語 | yǔ | a signal | 時諸比丘語提婆達言 |
| 140 | 81 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時諸比丘語提婆達言 |
| 141 | 81 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時諸比丘語提婆達言 |
| 142 | 78 | 與 | yǔ | and | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 143 | 78 | 與 | yǔ | to give | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 144 | 78 | 與 | yǔ | together with | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 145 | 78 | 與 | yú | interrogative particle | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 146 | 78 | 與 | yǔ | to accompany | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 147 | 78 | 與 | yù | to particate in | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 148 | 78 | 與 | yù | of the same kind | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 149 | 78 | 與 | yù | to help | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 150 | 78 | 與 | yǔ | for | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 151 | 78 | 與 | yǔ | and; ca | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 152 | 78 | 羯磨 | jiémó | karma | 是初羯磨 |
| 153 | 76 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 154 | 76 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 155 | 76 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 156 | 76 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 157 | 76 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 158 | 74 | 呵 | hē | a laughing sound | 以無數方便呵 |
| 159 | 74 | 呵 | hē | he | 以無數方便呵 |
| 160 | 74 | 呵 | hē | to scold | 以無數方便呵 |
| 161 | 74 | 呵 | hē | a yawn | 以無數方便呵 |
| 162 | 74 | 呵 | hē | ha | 以無數方便呵 |
| 163 | 74 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 以無數方便呵 |
| 164 | 74 | 呵 | hē | la | 以無數方便呵 |
| 165 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上所說 |
| 166 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上所說 |
| 167 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 如上所說 |
| 168 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上所說 |
| 169 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上所說 |
| 170 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上所說 |
| 171 | 73 | 說 | shuō | allocution | 如上所說 |
| 172 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上所說 |
| 173 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上所說 |
| 174 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上所說 |
| 175 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上所說 |
| 176 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 如上所說 |
| 177 | 65 | 莫 | mò | do not | 汝莫斷 |
| 178 | 65 | 莫 | mò | Mo | 汝莫斷 |
| 179 | 65 | 莫 | mò | there is none; neither | 汝莫斷 |
| 180 | 65 | 莫 | mò | cannot; unable to | 汝莫斷 |
| 181 | 65 | 莫 | mò | not; mā | 汝莫斷 |
| 182 | 63 | 為 | wèi | for; to | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 183 | 63 | 為 | wèi | because of | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 184 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 185 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 186 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 187 | 63 | 為 | wéi | to do | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 188 | 63 | 為 | wèi | for | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 189 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 190 | 63 | 為 | wèi | to | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 191 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 192 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 193 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 194 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 195 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 196 | 63 | 為 | wéi | to govern | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 197 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 僧為提婆達作如是呵諫白四羯 |
| 198 | 62 | 已 | yǐ | already | 責提婆達已 |
| 199 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 責提婆達已 |
| 200 | 62 | 已 | yǐ | from | 責提婆達已 |
| 201 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 責提婆達已 |
| 202 | 62 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 責提婆達已 |
| 203 | 62 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 責提婆達已 |
| 204 | 62 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 責提婆達已 |
| 205 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 責提婆達已 |
| 206 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 責提婆達已 |
| 207 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 責提婆達已 |
| 208 | 62 | 已 | yǐ | certainly | 責提婆達已 |
| 209 | 62 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 責提婆達已 |
| 210 | 62 | 已 | yǐ | this | 責提婆達已 |
| 211 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 責提婆達已 |
| 212 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 責提婆達已 |
| 213 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已白竟 |
| 214 | 58 | 我 | wǒ | self | 我已白竟 |
| 215 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 我已白竟 |
| 216 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已白竟 |
| 217 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我已白竟 |
| 218 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已白竟 |
| 219 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我已白竟 |
| 220 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 我已白竟 |
| 221 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告言 |
| 222 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告言 |
| 223 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告言 |
| 224 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊告言 |
| 225 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告言 |
| 226 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告言 |
| 227 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告言 |
| 228 | 58 | 言 | yán | to regard as | 世尊告言 |
| 229 | 58 | 言 | yán | to act as | 世尊告言 |
| 230 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告言 |
| 231 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告言 |
| 232 | 58 | 白 | bái | white | 作如是白 |
| 233 | 58 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 作如是白 |
| 234 | 58 | 白 | bái | plain | 作如是白 |
| 235 | 58 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 作如是白 |
| 236 | 58 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 作如是白 |
| 237 | 58 | 白 | bái | bright | 作如是白 |
| 238 | 58 | 白 | bái | a wrongly written character | 作如是白 |
| 239 | 58 | 白 | bái | clear | 作如是白 |
| 240 | 58 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 作如是白 |
| 241 | 58 | 白 | bái | reactionary | 作如是白 |
| 242 | 58 | 白 | bái | a wine cup | 作如是白 |
| 243 | 58 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 作如是白 |
| 244 | 58 | 白 | bái | a dialect | 作如是白 |
| 245 | 58 | 白 | bái | to understand | 作如是白 |
| 246 | 58 | 白 | bái | to report | 作如是白 |
| 247 | 58 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 作如是白 |
| 248 | 58 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 作如是白 |
| 249 | 58 | 白 | bái | merely; simply; only | 作如是白 |
| 250 | 58 | 白 | bái | empty; blank | 作如是白 |
| 251 | 58 | 白 | bái | free | 作如是白 |
| 252 | 58 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 作如是白 |
| 253 | 58 | 白 | bái | relating to funerals | 作如是白 |
| 254 | 58 | 白 | bái | Bai | 作如是白 |
| 255 | 58 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 作如是白 |
| 256 | 58 | 白 | bái | a symbol for silver | 作如是白 |
| 257 | 58 | 白 | bái | clean; avadāta | 作如是白 |
| 258 | 58 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 作如是白 |
| 259 | 55 | 應 | yīng | should; ought | 眾中應差堪能羯 |
| 260 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 眾中應差堪能羯 |
| 261 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 眾中應差堪能羯 |
| 262 | 55 | 應 | yīng | soon; immediately | 眾中應差堪能羯 |
| 263 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 眾中應差堪能羯 |
| 264 | 55 | 應 | yìng | to accept | 眾中應差堪能羯 |
| 265 | 55 | 應 | yīng | or; either | 眾中應差堪能羯 |
| 266 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 眾中應差堪能羯 |
| 267 | 55 | 應 | yìng | to echo | 眾中應差堪能羯 |
| 268 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 眾中應差堪能羯 |
| 269 | 55 | 應 | yìng | Ying | 眾中應差堪能羯 |
| 270 | 55 | 應 | yīng | suitable; yukta | 眾中應差堪能羯 |
| 271 | 55 | 家 | jiā | house; home; residence | 連行惡行污他家 |
| 272 | 55 | 家 | jiā | family | 連行惡行污他家 |
| 273 | 55 | 家 | jiā | a specialist | 連行惡行污他家 |
| 274 | 55 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 連行惡行污他家 |
| 275 | 55 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 連行惡行污他家 |
| 276 | 55 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 連行惡行污他家 |
| 277 | 55 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 連行惡行污他家 |
| 278 | 55 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 連行惡行污他家 |
| 279 | 55 | 家 | jiā | domestic | 連行惡行污他家 |
| 280 | 55 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 連行惡行污他家 |
| 281 | 55 | 家 | jiā | side; party | 連行惡行污他家 |
| 282 | 55 | 家 | jiā | dynastic line | 連行惡行污他家 |
| 283 | 55 | 家 | jiā | a respectful form of address | 連行惡行污他家 |
| 284 | 55 | 家 | jiā | a familiar form of address | 連行惡行污他家 |
| 285 | 55 | 家 | jiā | I; my; our | 連行惡行污他家 |
| 286 | 55 | 家 | jiā | district | 連行惡行污他家 |
| 287 | 55 | 家 | jiā | private propery | 連行惡行污他家 |
| 288 | 55 | 家 | jiā | Jia | 連行惡行污他家 |
| 289 | 55 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 連行惡行污他家 |
| 290 | 55 | 家 | gū | lady | 連行惡行污他家 |
| 291 | 55 | 家 | jiā | house; gṛha | 連行惡行污他家 |
| 292 | 55 | 家 | jiā | family; kula | 連行惡行污他家 |
| 293 | 55 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 連行惡行污他家 |
| 294 | 53 | 在 | zài | in; at | 破和合僧在泥犁 |
| 295 | 53 | 在 | zài | at | 破和合僧在泥犁 |
| 296 | 53 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 破和合僧在泥犁 |
| 297 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 破和合僧在泥犁 |
| 298 | 53 | 在 | zài | to consist of | 破和合僧在泥犁 |
| 299 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 破和合僧在泥犁 |
| 300 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 破和合僧在泥犁 |
| 301 | 51 | 自言 | zìyán | to admit by oneself | 是坐比丘自言 |
| 302 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 303 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 304 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 305 | 50 | 時 | shí | at that time | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 306 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 307 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 308 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 309 | 50 | 時 | shí | tense | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 310 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 311 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 312 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 313 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 314 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 315 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 316 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 317 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 318 | 50 | 時 | shí | on time | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 319 | 50 | 時 | shí | this; that | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 320 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 321 | 50 | 時 | shí | hour | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 322 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 323 | 50 | 時 | shí | Shi | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 324 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 325 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 326 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 327 | 50 | 時 | shí | then; atha | 是比丘如是諫時堅持不 |
| 328 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 律非律 |
| 329 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 律非律 |
| 330 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 律非律 |
| 331 | 49 | 非 | fēi | different | 律非律 |
| 332 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 律非律 |
| 333 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 律非律 |
| 334 | 49 | 非 | fēi | Africa | 律非律 |
| 335 | 49 | 非 | fēi | to slander | 律非律 |
| 336 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 律非律 |
| 337 | 49 | 非 | fēi | must | 律非律 |
| 338 | 49 | 非 | fēi | an error | 律非律 |
| 339 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 律非律 |
| 340 | 49 | 非 | fēi | evil | 律非律 |
| 341 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 律非律 |
| 342 | 49 | 非 | fēi | not | 律非律 |
| 343 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 344 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 345 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 346 | 47 | 人 | rén | everybody | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 347 | 47 | 人 | rén | adult | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 348 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 349 | 47 | 人 | rén | an upright person | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 350 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 351 | 47 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五法教諸比丘 |
| 352 | 47 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五法教諸比丘 |
| 353 | 47 | 教 | jiào | to make; to cause | 五法教諸比丘 |
| 354 | 47 | 教 | jiào | religion | 五法教諸比丘 |
| 355 | 47 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五法教諸比丘 |
| 356 | 47 | 教 | jiào | Jiao | 五法教諸比丘 |
| 357 | 47 | 教 | jiào | a directive; an order | 五法教諸比丘 |
| 358 | 47 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五法教諸比丘 |
| 359 | 47 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五法教諸比丘 |
| 360 | 47 | 教 | jiào | etiquette | 五法教諸比丘 |
| 361 | 47 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 五法教諸比丘 |
| 362 | 47 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 五法教諸比丘 |
| 363 | 45 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 連行惡行污他家 |
| 364 | 45 | 污 | wū | stagnant water | 連行惡行污他家 |
| 365 | 45 | 污 | wū | a bog; a sink | 連行惡行污他家 |
| 366 | 45 | 污 | wū | vile | 連行惡行污他家 |
| 367 | 45 | 污 | wū | to wipe; to wash | 連行惡行污他家 |
| 368 | 45 | 污 | wū | filth; dirt | 連行惡行污他家 |
| 369 | 45 | 污 | wū | to defile; to stain | 連行惡行污他家 |
| 370 | 45 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 連行惡行污他家 |
| 371 | 43 | 行 | xíng | to walk | 非隨順行 |
| 372 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 非隨順行 |
| 373 | 43 | 行 | háng | profession | 非隨順行 |
| 374 | 43 | 行 | háng | line; row | 非隨順行 |
| 375 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非隨順行 |
| 376 | 43 | 行 | xíng | to travel | 非隨順行 |
| 377 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 非隨順行 |
| 378 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非隨順行 |
| 379 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非隨順行 |
| 380 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 非隨順行 |
| 381 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 非隨順行 |
| 382 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 非隨順行 |
| 383 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非隨順行 |
| 384 | 43 | 行 | xíng | to move | 非隨順行 |
| 385 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非隨順行 |
| 386 | 43 | 行 | xíng | travel | 非隨順行 |
| 387 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 非隨順行 |
| 388 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 非隨順行 |
| 389 | 43 | 行 | xíng | temporary | 非隨順行 |
| 390 | 43 | 行 | xíng | soon | 非隨順行 |
| 391 | 43 | 行 | háng | rank; order | 非隨順行 |
| 392 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 非隨順行 |
| 393 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非隨順行 |
| 394 | 43 | 行 | xíng | to experience | 非隨順行 |
| 395 | 43 | 行 | xíng | path; way | 非隨順行 |
| 396 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 非隨順行 |
| 397 | 43 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 非隨順行 |
| 398 | 43 | 行 | xíng | 非隨順行 | |
| 399 | 43 | 行 | xíng | moreover; also | 非隨順行 |
| 400 | 43 | 行 | xíng | Practice | 非隨順行 |
| 401 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非隨順行 |
| 402 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非隨順行 |
| 403 | 42 | 提婆達 | típódá | Devadatta | 提婆達 |
| 404 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝云何以 |
| 405 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何以 |
| 406 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何以 |
| 407 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝云何以 |
| 408 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 409 | 42 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 410 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 411 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 412 | 42 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 413 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 414 | 42 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 415 | 42 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 416 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 417 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 418 | 42 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 419 | 42 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 420 | 42 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 421 | 42 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 422 | 42 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 423 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 424 | 42 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 425 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
| 426 | 42 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
| 427 | 42 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
| 428 | 42 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
| 429 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
| 430 | 42 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
| 431 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
| 432 | 41 | 聞 | wén | to hear | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 433 | 41 | 聞 | wén | Wen | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 434 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 435 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 436 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 437 | 41 | 聞 | wén | information | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 438 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 439 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 440 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 441 | 41 | 聞 | wén | to question | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 442 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 443 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 比丘聞知其人信用言者應來 |
| 444 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是白 |
| 445 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是白 |
| 446 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是白 |
| 447 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是白 |
| 448 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 449 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 450 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 451 | 39 | 當 | dāng | to face | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 452 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 453 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 454 | 39 | 當 | dāng | should | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 455 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 456 | 39 | 當 | dǎng | to think | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 457 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 458 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 459 | 39 | 當 | dàng | that | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 460 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 461 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 462 | 39 | 當 | dāng | to judge | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 463 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 464 | 39 | 當 | dàng | the same | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 465 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 466 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 467 | 39 | 當 | dàng | a trap | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 468 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 469 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當與僧和合不鬪諍 |
| 470 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 作無住處破者 |
| 471 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 作無住處破者 |
| 472 | 38 | 處 | chù | location | 作無住處破者 |
| 473 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 作無住處破者 |
| 474 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 作無住處破者 |
| 475 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 作無住處破者 |
| 476 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 作無住處破者 |
| 477 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 作無住處破者 |
| 478 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 作無住處破者 |
| 479 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 作無住處破者 |
| 480 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 作無住處破者 |
| 481 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 作無住處破者 |
| 482 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 作無住處破者 |
| 483 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 作無住處破者 |
| 484 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 作無住處破者 |
| 485 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 作無住處破者 |
| 486 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 487 | 37 | 事 | shì | to serve | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 488 | 37 | 事 | shì | a government post | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 489 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 490 | 37 | 事 | shì | occupation | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 491 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 492 | 37 | 事 | shì | an accident | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 493 | 37 | 事 | shì | to attend | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 494 | 37 | 事 | shì | an allusion | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 495 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 496 | 37 | 事 | shì | to engage in | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 497 | 37 | 事 | shì | to enslave | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 498 | 37 | 事 | shì | to pursue | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 499 | 37 | 事 | shì | to administer | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
| 500 | 37 | 事 | shì | to appoint | 誰諸長老忍僧與提婆達呵諫捨此事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 有 |
|
|
|
| 谏 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka |
| 所 |
|
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 富那 | 102 | Punyayasas | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 狼 | 108 |
|
|
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |