Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 49
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 373 | 應 | yìng | to answer; to respond | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 2 | 373 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 3 | 373 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 4 | 373 | 應 | yìng | to accept | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 5 | 373 | 應 | yìng | to permit; to allow | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 6 | 373 | 應 | yìng | to echo | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 7 | 373 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 8 | 373 | 應 | yìng | Ying | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 9 | 231 | 不 | bù | infix potential marker | 我等此食得與比丘不 |
| 10 | 145 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 11 | 145 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 12 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我等此食得與比丘不 |
| 13 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我等此食得與比丘不 |
| 14 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我等此食得與比丘不 |
| 15 | 115 | 食 | shí | food; food and drink | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 16 | 115 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 17 | 115 | 食 | shí | to eat | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 18 | 115 | 食 | sì | to feed | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 19 | 115 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 20 | 115 | 食 | sì | to raise; to nourish | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 21 | 115 | 食 | shí | to receive; to accept | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 22 | 115 | 食 | shí | to receive an official salary | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 23 | 115 | 食 | shí | an eclipse | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 24 | 115 | 食 | shí | food; bhakṣa | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 25 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼揵度之下 |
| 26 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼揵度之下 |
| 27 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼揵度之下 |
| 28 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比 |
| 29 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比 |
| 30 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比 |
| 31 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時諸比 |
| 32 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比 |
| 33 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比 |
| 34 | 90 | 時 | shí | tense | 時諸比 |
| 35 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時諸比 |
| 36 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比 |
| 37 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比 |
| 38 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比 |
| 39 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時諸比 |
| 40 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比 |
| 41 | 90 | 時 | shí | hour | 時諸比 |
| 42 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比 |
| 43 | 90 | 時 | shí | Shi | 時諸比 |
| 44 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比 |
| 45 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比 |
| 46 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比 |
| 47 | 87 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 48 | 87 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 49 | 87 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 50 | 87 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 51 | 87 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 52 | 87 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 53 | 87 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 54 | 87 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 55 | 87 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 56 | 87 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 57 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得為比丘授食不 |
| 58 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 得為比丘授食不 |
| 59 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 得為比丘授食不 |
| 60 | 74 | 為 | wéi | to do | 得為比丘授食不 |
| 61 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 得為比丘授食不 |
| 62 | 74 | 為 | wéi | to govern | 得為比丘授食不 |
| 63 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 得為比丘授食不 |
| 64 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 丘受食已有餘食 |
| 65 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 丘受食已有餘食 |
| 66 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 丘受食已有餘食 |
| 67 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 丘受食已有餘食 |
| 68 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 丘受食已有餘食 |
| 69 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 丘受食已有餘食 |
| 70 | 73 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 71 | 73 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 72 | 73 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 73 | 73 | 處 | chù | a part; an aspect | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 74 | 73 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 75 | 73 | 處 | chǔ | to get along with | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 76 | 73 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 77 | 73 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 78 | 73 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 79 | 73 | 處 | chǔ | to be associated with | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 80 | 73 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 81 | 73 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 82 | 73 | 處 | chù | circumstances; situation | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 83 | 73 | 處 | chù | an occasion; a time | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 84 | 73 | 處 | chù | position; sthāna | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 85 | 67 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 尼著女人衣 |
| 86 | 67 | 著 | zhù | outstanding | 尼著女人衣 |
| 87 | 67 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 尼著女人衣 |
| 88 | 67 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 尼著女人衣 |
| 89 | 67 | 著 | zhe | expresses a command | 尼著女人衣 |
| 90 | 67 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 尼著女人衣 |
| 91 | 67 | 著 | zhāo | to add; to put | 尼著女人衣 |
| 92 | 67 | 著 | zhuó | a chess move | 尼著女人衣 |
| 93 | 67 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 尼著女人衣 |
| 94 | 67 | 著 | zhāo | OK | 尼著女人衣 |
| 95 | 67 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 尼著女人衣 |
| 96 | 67 | 著 | zháo | to ignite | 尼著女人衣 |
| 97 | 67 | 著 | zháo | to fall asleep | 尼著女人衣 |
| 98 | 67 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 尼著女人衣 |
| 99 | 67 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 尼著女人衣 |
| 100 | 67 | 著 | zhù | to show | 尼著女人衣 |
| 101 | 67 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 尼著女人衣 |
| 102 | 67 | 著 | zhù | to write | 尼著女人衣 |
| 103 | 67 | 著 | zhù | to record | 尼著女人衣 |
| 104 | 67 | 著 | zhù | a document; writings | 尼著女人衣 |
| 105 | 67 | 著 | zhù | Zhu | 尼著女人衣 |
| 106 | 67 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 尼著女人衣 |
| 107 | 67 | 著 | zhuó | to arrive | 尼著女人衣 |
| 108 | 67 | 著 | zhuó | to result in | 尼著女人衣 |
| 109 | 67 | 著 | zhuó | to command | 尼著女人衣 |
| 110 | 67 | 著 | zhuó | a strategy | 尼著女人衣 |
| 111 | 67 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 尼著女人衣 |
| 112 | 67 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 尼著女人衣 |
| 113 | 67 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 尼著女人衣 |
| 114 | 67 | 著 | zhe | attachment to | 尼著女人衣 |
| 115 | 65 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在波羅 |
| 116 | 65 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在波羅 |
| 117 | 65 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在波羅 |
| 118 | 65 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在波羅 |
| 119 | 65 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在波羅 |
| 120 | 62 | 與 | yǔ | to give | 我等此食得與比丘不 |
| 121 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 我等此食得與比丘不 |
| 122 | 62 | 與 | yù | to particate in | 我等此食得與比丘不 |
| 123 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 我等此食得與比丘不 |
| 124 | 62 | 與 | yù | to help | 我等此食得與比丘不 |
| 125 | 62 | 與 | yǔ | for | 我等此食得與比丘不 |
| 126 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘白佛 |
| 127 | 53 | 洗 | xǐ | to wash; to bathe | 至洗脚處洗脚 |
| 128 | 53 | 洗 | xǐ | to purify; to eliminate; to purge | 至洗脚處洗脚 |
| 129 | 53 | 洗 | xǐ | to develop film | 至洗脚處洗脚 |
| 130 | 53 | 洗 | xǐ | to sack; to loot; to kill | 至洗脚處洗脚 |
| 131 | 53 | 洗 | xǐ | to nullify | 至洗脚處洗脚 |
| 132 | 53 | 洗 | xǐ | to shuffle [cards] | 至洗脚處洗脚 |
| 133 | 53 | 洗 | xǐ | wash basin | 至洗脚處洗脚 |
| 134 | 53 | 洗 | xiǎn | jujube | 至洗脚處洗脚 |
| 135 | 53 | 洗 | xiǎn | Xian | 至洗脚處洗脚 |
| 136 | 53 | 洗 | xǐ | wash; dhāv | 至洗脚處洗脚 |
| 137 | 52 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生厭離佛 |
| 138 | 52 | 便 | biàn | advantageous | 便生厭離佛 |
| 139 | 52 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生厭離佛 |
| 140 | 52 | 便 | pián | fat; obese | 便生厭離佛 |
| 141 | 52 | 便 | biàn | to make easy | 便生厭離佛 |
| 142 | 52 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生厭離佛 |
| 143 | 52 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生厭離佛 |
| 144 | 52 | 便 | biàn | in passing | 便生厭離佛 |
| 145 | 52 | 便 | biàn | informal | 便生厭離佛 |
| 146 | 52 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生厭離佛 |
| 147 | 52 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生厭離佛 |
| 148 | 52 | 便 | biàn | stool | 便生厭離佛 |
| 149 | 52 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生厭離佛 |
| 150 | 52 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生厭離佛 |
| 151 | 52 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生厭離佛 |
| 152 | 52 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼摩身毛令卷 |
| 153 | 52 | 令 | lìng | to issue a command | 彼摩身毛令卷 |
| 154 | 52 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼摩身毛令卷 |
| 155 | 52 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 彼摩身毛令卷 |
| 156 | 52 | 令 | lìng | a season | 彼摩身毛令卷 |
| 157 | 52 | 令 | lìng | respected; good reputation | 彼摩身毛令卷 |
| 158 | 52 | 令 | lìng | good | 彼摩身毛令卷 |
| 159 | 52 | 令 | lìng | pretentious | 彼摩身毛令卷 |
| 160 | 52 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 彼摩身毛令卷 |
| 161 | 52 | 令 | lìng | a commander | 彼摩身毛令卷 |
| 162 | 52 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 彼摩身毛令卷 |
| 163 | 52 | 令 | lìng | lyrics | 彼摩身毛令卷 |
| 164 | 52 | 令 | lìng | Ling | 彼摩身毛令卷 |
| 165 | 52 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 彼摩身毛令卷 |
| 166 | 52 | 衣 | yī | clothes; clothing | 持衣纏腰欲令細好 |
| 167 | 52 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 持衣纏腰欲令細好 |
| 168 | 52 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 持衣纏腰欲令細好 |
| 169 | 52 | 衣 | yī | a cover; a coating | 持衣纏腰欲令細好 |
| 170 | 52 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 持衣纏腰欲令細好 |
| 171 | 52 | 衣 | yì | to cover | 持衣纏腰欲令細好 |
| 172 | 52 | 衣 | yī | lichen; moss | 持衣纏腰欲令細好 |
| 173 | 52 | 衣 | yī | peel; skin | 持衣纏腰欲令細好 |
| 174 | 52 | 衣 | yī | Yi | 持衣纏腰欲令細好 |
| 175 | 52 | 衣 | yì | to depend on | 持衣纏腰欲令細好 |
| 176 | 52 | 衣 | yī | robe; cīvara | 持衣纏腰欲令細好 |
| 177 | 52 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 持衣纏腰欲令細好 |
| 178 | 52 | 者 | zhě | ca | 若圓織者聽再周 |
| 179 | 50 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往語常 |
| 180 | 50 | 往 | wǎng | in the past | 往語常 |
| 181 | 50 | 往 | wǎng | to turn toward | 往語常 |
| 182 | 50 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往語常 |
| 183 | 50 | 往 | wǎng | to send a gift | 往語常 |
| 184 | 50 | 往 | wǎng | former times | 往語常 |
| 185 | 50 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往語常 |
| 186 | 50 | 往 | wǎng | to go; gam | 往語常 |
| 187 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 即以一鉢盛 |
| 188 | 49 | 鉢 | bō | a bowl | 即以一鉢盛 |
| 189 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 即以一鉢盛 |
| 190 | 49 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 即以一鉢盛 |
| 191 | 49 | 鉢 | bō | Alms bowl | 即以一鉢盛 |
| 192 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 即以一鉢盛 |
| 193 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 即以一鉢盛 |
| 194 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 即以一鉢盛 |
| 195 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 196 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 197 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 198 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 199 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 200 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 201 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 202 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 203 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 204 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 205 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 206 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 207 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 208 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 209 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 210 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 211 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 212 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 213 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 214 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 215 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 216 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 217 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 218 | 45 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸比丘白佛 |
| 219 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 丘尼作如是念 |
| 220 | 42 | 上 | shàng | top; a high position | 一鉢覆上 |
| 221 | 42 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一鉢覆上 |
| 222 | 42 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一鉢覆上 |
| 223 | 42 | 上 | shàng | shang | 一鉢覆上 |
| 224 | 42 | 上 | shàng | previous; last | 一鉢覆上 |
| 225 | 42 | 上 | shàng | high; higher | 一鉢覆上 |
| 226 | 42 | 上 | shàng | advanced | 一鉢覆上 |
| 227 | 42 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一鉢覆上 |
| 228 | 42 | 上 | shàng | time | 一鉢覆上 |
| 229 | 42 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一鉢覆上 |
| 230 | 42 | 上 | shàng | far | 一鉢覆上 |
| 231 | 42 | 上 | shàng | big; as big as | 一鉢覆上 |
| 232 | 42 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一鉢覆上 |
| 233 | 42 | 上 | shàng | to report | 一鉢覆上 |
| 234 | 42 | 上 | shàng | to offer | 一鉢覆上 |
| 235 | 42 | 上 | shàng | to go on stage | 一鉢覆上 |
| 236 | 42 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一鉢覆上 |
| 237 | 42 | 上 | shàng | to install; to erect | 一鉢覆上 |
| 238 | 42 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一鉢覆上 |
| 239 | 42 | 上 | shàng | to burn | 一鉢覆上 |
| 240 | 42 | 上 | shàng | to remember | 一鉢覆上 |
| 241 | 42 | 上 | shàng | to add | 一鉢覆上 |
| 242 | 42 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一鉢覆上 |
| 243 | 42 | 上 | shàng | to meet | 一鉢覆上 |
| 244 | 42 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一鉢覆上 |
| 245 | 42 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一鉢覆上 |
| 246 | 42 | 上 | shàng | a musical note | 一鉢覆上 |
| 247 | 42 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一鉢覆上 |
| 248 | 42 | 作 | zuò | to do | 丘尼作如是念 |
| 249 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘尼作如是念 |
| 250 | 42 | 作 | zuò | to start | 丘尼作如是念 |
| 251 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘尼作如是念 |
| 252 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘尼作如是念 |
| 253 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 丘尼作如是念 |
| 254 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 丘尼作如是念 |
| 255 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘尼作如是念 |
| 256 | 42 | 作 | zuò | to rise | 丘尼作如是念 |
| 257 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 丘尼作如是念 |
| 258 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘尼作如是念 |
| 259 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 丘尼作如是念 |
| 260 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘尼作如是念 |
| 261 | 42 | 我 | wǒ | self | 我知正法 |
| 262 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知正法 |
| 263 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 我知正法 |
| 264 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知正法 |
| 265 | 42 | 我 | wǒ | ga | 我知正法 |
| 266 | 40 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 污脚跟指奇間 |
| 267 | 40 | 污 | wū | stagnant water | 污脚跟指奇間 |
| 268 | 40 | 污 | wū | a bog; a sink | 污脚跟指奇間 |
| 269 | 40 | 污 | wū | vile | 污脚跟指奇間 |
| 270 | 40 | 污 | wū | to wipe; to wash | 污脚跟指奇間 |
| 271 | 40 | 污 | wū | filth; dirt | 污脚跟指奇間 |
| 272 | 40 | 污 | wū | to defile; to stain | 污脚跟指奇間 |
| 273 | 40 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 污脚跟指奇間 |
| 274 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 尼僧即受 |
| 275 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 尼僧即受 |
| 276 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 尼僧即受 |
| 277 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 尼僧即受 |
| 278 | 39 | 去 | qù | to go | 聽與欲去 |
| 279 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聽與欲去 |
| 280 | 39 | 去 | qù | to be distant | 聽與欲去 |
| 281 | 39 | 去 | qù | to leave | 聽與欲去 |
| 282 | 39 | 去 | qù | to play a part | 聽與欲去 |
| 283 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聽與欲去 |
| 284 | 39 | 去 | qù | to die | 聽與欲去 |
| 285 | 39 | 去 | qù | previous; past | 聽與欲去 |
| 286 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聽與欲去 |
| 287 | 39 | 去 | qù | falling tone | 聽與欲去 |
| 288 | 39 | 去 | qù | to lose | 聽與欲去 |
| 289 | 39 | 去 | qù | Qu | 聽與欲去 |
| 290 | 39 | 去 | qù | go; gati | 聽與欲去 |
| 291 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 292 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 293 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 294 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 295 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 296 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 297 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 298 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 299 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 300 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 301 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 亂諸坐 |
| 302 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 亂諸坐 |
| 303 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 亂諸坐 |
| 304 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 亂諸坐 |
| 305 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 亂諸坐 |
| 306 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 亂諸坐 |
| 307 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 亂諸坐 |
| 308 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 亂諸坐 |
| 309 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 亂諸坐 |
| 310 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 亂諸坐 |
| 311 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 亂諸坐 |
| 312 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 亂諸坐 |
| 313 | 37 | 知 | zhī | to know | 我知正法 |
| 314 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 我知正法 |
| 315 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我知正法 |
| 316 | 37 | 知 | zhī | to administer | 我知正法 |
| 317 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我知正法 |
| 318 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 我知正法 |
| 319 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我知正法 |
| 320 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我知正法 |
| 321 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 我知正法 |
| 322 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我知正法 |
| 323 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 我知正法 |
| 324 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 我知正法 |
| 325 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 我知正法 |
| 326 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 我知正法 |
| 327 | 37 | 知 | zhī | to make known | 我知正法 |
| 328 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 我知正法 |
| 329 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我知正法 |
| 330 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 我知正法 |
| 331 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 我知正法 |
| 332 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 比丘尼至 |
| 333 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 比丘尼至 |
| 334 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 比丘尼至 |
| 335 | 36 | 看 | kàn | to see; to look | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 336 | 36 | 看 | kàn | to visit | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 337 | 36 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 338 | 36 | 看 | kàn | to regard; to consider | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 339 | 36 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 340 | 36 | 看 | kàn | to try and see the result | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 341 | 36 | 看 | kàn | to oberve | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 342 | 36 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 343 | 36 | 看 | kàn | see | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 344 | 35 | 聽 | tīng | to listen | 聽為比丘尼別作住處 |
| 345 | 35 | 聽 | tīng | to obey | 聽為比丘尼別作住處 |
| 346 | 35 | 聽 | tīng | to understand | 聽為比丘尼別作住處 |
| 347 | 35 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽為比丘尼別作住處 |
| 348 | 35 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽為比丘尼別作住處 |
| 349 | 35 | 聽 | tīng | to await | 聽為比丘尼別作住處 |
| 350 | 35 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽為比丘尼別作住處 |
| 351 | 35 | 聽 | tīng | information | 聽為比丘尼別作住處 |
| 352 | 35 | 聽 | tīng | a hall | 聽為比丘尼別作住處 |
| 353 | 35 | 聽 | tīng | Ting | 聽為比丘尼別作住處 |
| 354 | 35 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽為比丘尼別作住處 |
| 355 | 35 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽為比丘尼別作住處 |
| 356 | 35 | 餘 | yú | extra; surplus | 於餘人邊得娠 |
| 357 | 35 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於餘人邊得娠 |
| 358 | 35 | 餘 | yú | to remain | 於餘人邊得娠 |
| 359 | 35 | 餘 | yú | other | 於餘人邊得娠 |
| 360 | 35 | 餘 | yú | additional; complementary | 於餘人邊得娠 |
| 361 | 35 | 餘 | yú | remaining | 於餘人邊得娠 |
| 362 | 35 | 餘 | yú | incomplete | 於餘人邊得娠 |
| 363 | 35 | 餘 | yú | Yu | 於餘人邊得娠 |
| 364 | 35 | 餘 | yú | other; anya | 於餘人邊得娠 |
| 365 | 34 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 見乞食比丘 |
| 366 | 34 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 見乞食比丘 |
| 367 | 34 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 見乞食比丘 |
| 368 | 34 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 隨彼言有水處便往取 |
| 369 | 34 | 取 | qǔ | to obtain | 隨彼言有水處便往取 |
| 370 | 34 | 取 | qǔ | to choose; to select | 隨彼言有水處便往取 |
| 371 | 34 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 隨彼言有水處便往取 |
| 372 | 34 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 隨彼言有水處便往取 |
| 373 | 34 | 取 | qǔ | to seek | 隨彼言有水處便往取 |
| 374 | 34 | 取 | qǔ | to take a bride | 隨彼言有水處便往取 |
| 375 | 34 | 取 | qǔ | Qu | 隨彼言有水處便往取 |
| 376 | 34 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 隨彼言有水處便往取 |
| 377 | 34 | 之 | zhī | to go | 三分之十三 |
| 378 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三分之十三 |
| 379 | 34 | 之 | zhī | is | 三分之十三 |
| 380 | 34 | 之 | zhī | to use | 三分之十三 |
| 381 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 三分之十三 |
| 382 | 34 | 之 | zhī | winding | 三分之十三 |
| 383 | 33 | 水 | shuǐ | water | 若唾若華擲水灑 |
| 384 | 33 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 若唾若華擲水灑 |
| 385 | 33 | 水 | shuǐ | a river | 若唾若華擲水灑 |
| 386 | 33 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 若唾若華擲水灑 |
| 387 | 33 | 水 | shuǐ | a flood | 若唾若華擲水灑 |
| 388 | 33 | 水 | shuǐ | to swim | 若唾若華擲水灑 |
| 389 | 33 | 水 | shuǐ | a body of water | 若唾若華擲水灑 |
| 390 | 33 | 水 | shuǐ | Shui | 若唾若華擲水灑 |
| 391 | 33 | 水 | shuǐ | water element | 若唾若華擲水灑 |
| 392 | 33 | 水 | shuǐ | water | 若唾若華擲水灑 |
| 393 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 394 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 395 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 396 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 397 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 398 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 399 | 32 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 身體捉捺乳 |
| 400 | 32 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 身體捉捺乳 |
| 401 | 32 | 捉 | zhuō | to tease | 身體捉捺乳 |
| 402 | 32 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 身體捉捺乳 |
| 403 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 我知正法 |
| 404 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 我知正法 |
| 405 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 我知正法 |
| 406 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 我知正法 |
| 407 | 32 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 我知正法 |
| 408 | 32 | 足 | zú | sufficient; enough | 有神足後乃知 |
| 409 | 32 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 有神足後乃知 |
| 410 | 32 | 足 | zú | foot | 有神足後乃知 |
| 411 | 32 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 有神足後乃知 |
| 412 | 32 | 足 | zú | to satisfy | 有神足後乃知 |
| 413 | 32 | 足 | zú | leg | 有神足後乃知 |
| 414 | 32 | 足 | zú | football | 有神足後乃知 |
| 415 | 32 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 有神足後乃知 |
| 416 | 32 | 足 | zú | permitted | 有神足後乃知 |
| 417 | 32 | 足 | zú | to amount to; worthy | 有神足後乃知 |
| 418 | 32 | 足 | zú | Zu | 有神足後乃知 |
| 419 | 32 | 足 | zú | to step; to tread | 有神足後乃知 |
| 420 | 32 | 足 | zú | to stop; to halt | 有神足後乃知 |
| 421 | 32 | 足 | zú | prosperous | 有神足後乃知 |
| 422 | 32 | 足 | jù | excessive | 有神足後乃知 |
| 423 | 32 | 足 | zú | Contented | 有神足後乃知 |
| 424 | 32 | 足 | zú | foot; pāda | 有神足後乃知 |
| 425 | 32 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 有神足後乃知 |
| 426 | 31 | 淨 | jìng | clean | 為淨不 |
| 427 | 31 | 淨 | jìng | no surplus; net | 為淨不 |
| 428 | 31 | 淨 | jìng | pure | 為淨不 |
| 429 | 31 | 淨 | jìng | tranquil | 為淨不 |
| 430 | 31 | 淨 | jìng | cold | 為淨不 |
| 431 | 31 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 為淨不 |
| 432 | 31 | 淨 | jìng | role of hero | 為淨不 |
| 433 | 31 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 為淨不 |
| 434 | 31 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 為淨不 |
| 435 | 31 | 淨 | jìng | clean; pure | 為淨不 |
| 436 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 為淨不 |
| 437 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 為淨不 |
| 438 | 31 | 淨 | jìng | Pure | 為淨不 |
| 439 | 31 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 為淨不 |
| 440 | 31 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 為淨不 |
| 441 | 31 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 為淨不 |
| 442 | 31 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 若隨順比丘 |
| 443 | 31 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 若隨順比丘 |
| 444 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語卑反音 |
| 445 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語卑反音 |
| 446 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語卑反音 |
| 447 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語卑反音 |
| 448 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語卑反音 |
| 449 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語卑反音 |
| 450 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語卑反音 |
| 451 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語卑反音 |
| 452 | 30 | 廁 | cè | rest-room; toilet; lavatory | 在懸廁上大小 |
| 453 | 30 | 廁 | cè | to step into | 在懸廁上大小 |
| 454 | 30 | 廁 | cì | to mingle with; to mix with | 在懸廁上大小 |
| 455 | 30 | 廁 | cè | latrine; pit; kūpa | 在懸廁上大小 |
| 456 | 30 | 欲 | yù | desire | 持衣纏腰欲令細好 |
| 457 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 持衣纏腰欲令細好 |
| 458 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 持衣纏腰欲令細好 |
| 459 | 30 | 欲 | yù | lust | 持衣纏腰欲令細好 |
| 460 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 持衣纏腰欲令細好 |
| 461 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 法心 |
| 462 | 29 | 法 | fǎ | France | 法心 |
| 463 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法心 |
| 464 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法心 |
| 465 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法心 |
| 466 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 法心 |
| 467 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 法心 |
| 468 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法心 |
| 469 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 法心 |
| 470 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 法心 |
| 471 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 法心 |
| 472 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法心 |
| 473 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法心 |
| 474 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 法心 |
| 475 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法心 |
| 476 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法心 |
| 477 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法心 |
| 478 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法心 |
| 479 | 28 | 比 | bì | to associate with; be near | 諸比 |
| 480 | 28 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 諸比 |
| 481 | 28 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 諸比 |
| 482 | 28 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 諸比 |
| 483 | 28 | 比 | bǐ | to make an analogy | 諸比 |
| 484 | 28 | 比 | bǐ | an analogy | 諸比 |
| 485 | 28 | 比 | bǐ | an example | 諸比 |
| 486 | 28 | 比 | bì | comparison; upamā | 諸比 |
| 487 | 28 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持衣纏腰欲令細好 |
| 488 | 28 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持衣纏腰欲令細好 |
| 489 | 28 | 持 | chí | to uphold | 持衣纏腰欲令細好 |
| 490 | 28 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持衣纏腰欲令細好 |
| 491 | 28 | 持 | chí | to administer; to manage | 持衣纏腰欲令細好 |
| 492 | 28 | 持 | chí | to control | 持衣纏腰欲令細好 |
| 493 | 28 | 持 | chí | to be cautious | 持衣纏腰欲令細好 |
| 494 | 28 | 持 | chí | to remember | 持衣纏腰欲令細好 |
| 495 | 28 | 持 | chí | to assist | 持衣纏腰欲令細好 |
| 496 | 28 | 持 | chí | with; using | 持衣纏腰欲令細好 |
| 497 | 28 | 持 | chí | dhara | 持衣纏腰欲令細好 |
| 498 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四衢道頭市中糞掃聚邊立住 |
| 499 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四衢道頭市中糞掃聚邊立住 |
| 500 | 27 | 中 | zhōng | China | 四衢道頭市中糞掃聚邊立住 |
Frequencies of all Words
Top 1076
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 373 | 應 | yīng | should; ought | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 2 | 373 | 應 | yìng | to answer; to respond | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 3 | 373 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 4 | 373 | 應 | yīng | soon; immediately | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 5 | 373 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 6 | 373 | 應 | yìng | to accept | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 7 | 373 | 應 | yīng | or; either | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 8 | 373 | 應 | yìng | to permit; to allow | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 9 | 373 | 應 | yìng | to echo | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 10 | 373 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 11 | 373 | 應 | yìng | Ying | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 12 | 373 | 應 | yīng | suitable; yukta | 比丘尼不應在阿練若處住 |
| 13 | 287 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若圓織者聽再周 |
| 14 | 287 | 若 | ruò | seemingly | 若圓織者聽再周 |
| 15 | 287 | 若 | ruò | if | 若圓織者聽再周 |
| 16 | 287 | 若 | ruò | you | 若圓織者聽再周 |
| 17 | 287 | 若 | ruò | this; that | 若圓織者聽再周 |
| 18 | 287 | 若 | ruò | and; or | 若圓織者聽再周 |
| 19 | 287 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若圓織者聽再周 |
| 20 | 287 | 若 | rě | pomegranite | 若圓織者聽再周 |
| 21 | 287 | 若 | ruò | to choose | 若圓織者聽再周 |
| 22 | 287 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若圓織者聽再周 |
| 23 | 287 | 若 | ruò | thus | 若圓織者聽再周 |
| 24 | 287 | 若 | ruò | pollia | 若圓織者聽再周 |
| 25 | 287 | 若 | ruò | Ruo | 若圓織者聽再周 |
| 26 | 287 | 若 | ruò | only then | 若圓織者聽再周 |
| 27 | 287 | 若 | rě | ja | 若圓織者聽再周 |
| 28 | 287 | 若 | rě | jñā | 若圓織者聽再周 |
| 29 | 287 | 若 | ruò | if; yadi | 若圓織者聽再周 |
| 30 | 231 | 不 | bù | not; no | 我等此食得與比丘不 |
| 31 | 231 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我等此食得與比丘不 |
| 32 | 231 | 不 | bù | as a correlative | 我等此食得與比丘不 |
| 33 | 231 | 不 | bù | no (answering a question) | 我等此食得與比丘不 |
| 34 | 231 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我等此食得與比丘不 |
| 35 | 231 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我等此食得與比丘不 |
| 36 | 231 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我等此食得與比丘不 |
| 37 | 231 | 不 | bù | infix potential marker | 我等此食得與比丘不 |
| 38 | 231 | 不 | bù | no; na | 我等此食得與比丘不 |
| 39 | 179 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘尼便在 |
| 40 | 179 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘尼便在 |
| 41 | 179 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘尼便在 |
| 42 | 145 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 43 | 145 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 44 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我等此食得與比丘不 |
| 45 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我等此食得與比丘不 |
| 46 | 129 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我等此食得與比丘不 |
| 47 | 128 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有宿食 |
| 48 | 128 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有宿食 |
| 49 | 128 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有宿食 |
| 50 | 128 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有宿食 |
| 51 | 128 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有宿食 |
| 52 | 128 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有宿食 |
| 53 | 128 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有宿食 |
| 54 | 128 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有宿食 |
| 55 | 128 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有宿食 |
| 56 | 128 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有宿食 |
| 57 | 128 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有宿食 |
| 58 | 128 | 有 | yǒu | abundant | 時有宿食 |
| 59 | 128 | 有 | yǒu | purposeful | 時有宿食 |
| 60 | 128 | 有 | yǒu | You | 時有宿食 |
| 61 | 128 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有宿食 |
| 62 | 128 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有宿食 |
| 63 | 115 | 食 | shí | food; food and drink | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 64 | 115 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 65 | 115 | 食 | shí | to eat | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 66 | 115 | 食 | sì | to feed | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 67 | 115 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 68 | 115 | 食 | sì | to raise; to nourish | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 69 | 115 | 食 | shí | to receive; to accept | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 70 | 115 | 食 | shí | to receive an official salary | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 71 | 115 | 食 | shí | an eclipse | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 72 | 115 | 食 | shí | food; bhakṣa | 諸比丘尼受食已故有餘食 |
| 73 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼揵度之下 |
| 74 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼揵度之下 |
| 75 | 92 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼揵度之下 |
| 76 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比 |
| 77 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比 |
| 78 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比 |
| 79 | 90 | 時 | shí | at that time | 時諸比 |
| 80 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時諸比 |
| 81 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比 |
| 82 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比 |
| 83 | 90 | 時 | shí | tense | 時諸比 |
| 84 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時諸比 |
| 85 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比 |
| 86 | 90 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比 |
| 87 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比 |
| 88 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比 |
| 89 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時諸比 |
| 90 | 90 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比 |
| 91 | 90 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比 |
| 92 | 90 | 時 | shí | on time | 時諸比 |
| 93 | 90 | 時 | shí | this; that | 時諸比 |
| 94 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比 |
| 95 | 90 | 時 | shí | hour | 時諸比 |
| 96 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比 |
| 97 | 90 | 時 | shí | Shi | 時諸比 |
| 98 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比 |
| 99 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比 |
| 100 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比 |
| 101 | 90 | 時 | shí | then; atha | 時諸比 |
| 102 | 87 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 103 | 87 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 104 | 87 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 105 | 87 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 106 | 87 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 107 | 87 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 108 | 87 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 109 | 87 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 110 | 87 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 111 | 87 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 112 | 87 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 113 | 74 | 為 | wèi | for; to | 得為比丘授食不 |
| 114 | 74 | 為 | wèi | because of | 得為比丘授食不 |
| 115 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得為比丘授食不 |
| 116 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 得為比丘授食不 |
| 117 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 得為比丘授食不 |
| 118 | 74 | 為 | wéi | to do | 得為比丘授食不 |
| 119 | 74 | 為 | wèi | for | 得為比丘授食不 |
| 120 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 得為比丘授食不 |
| 121 | 74 | 為 | wèi | to | 得為比丘授食不 |
| 122 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 得為比丘授食不 |
| 123 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得為比丘授食不 |
| 124 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 得為比丘授食不 |
| 125 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 得為比丘授食不 |
| 126 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 得為比丘授食不 |
| 127 | 74 | 為 | wéi | to govern | 得為比丘授食不 |
| 128 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 得為比丘授食不 |
| 129 | 74 | 已 | yǐ | already | 丘受食已有餘食 |
| 130 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 丘受食已有餘食 |
| 131 | 74 | 已 | yǐ | from | 丘受食已有餘食 |
| 132 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 丘受食已有餘食 |
| 133 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 丘受食已有餘食 |
| 134 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 丘受食已有餘食 |
| 135 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 丘受食已有餘食 |
| 136 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 丘受食已有餘食 |
| 137 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 丘受食已有餘食 |
| 138 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 丘受食已有餘食 |
| 139 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 丘受食已有餘食 |
| 140 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 丘受食已有餘食 |
| 141 | 74 | 已 | yǐ | this | 丘受食已有餘食 |
| 142 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 丘受食已有餘食 |
| 143 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 丘受食已有餘食 |
| 144 | 73 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 145 | 73 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 146 | 73 | 處 | chù | location | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 147 | 73 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 148 | 73 | 處 | chù | a part; an aspect | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 149 | 73 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 150 | 73 | 處 | chǔ | to get along with | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 151 | 73 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 152 | 73 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 153 | 73 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 154 | 73 | 處 | chǔ | to be associated with | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 155 | 73 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 156 | 73 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 157 | 73 | 處 | chù | circumstances; situation | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 158 | 73 | 處 | chù | an occasion; a time | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 159 | 73 | 處 | chù | position; sthāna | 爾時比丘尼在阿練若處住 |
| 160 | 67 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 尼著女人衣 |
| 161 | 67 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 尼著女人衣 |
| 162 | 67 | 著 | zhù | outstanding | 尼著女人衣 |
| 163 | 67 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 尼著女人衣 |
| 164 | 67 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 尼著女人衣 |
| 165 | 67 | 著 | zhe | expresses a command | 尼著女人衣 |
| 166 | 67 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 尼著女人衣 |
| 167 | 67 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 尼著女人衣 |
| 168 | 67 | 著 | zhāo | to add; to put | 尼著女人衣 |
| 169 | 67 | 著 | zhuó | a chess move | 尼著女人衣 |
| 170 | 67 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 尼著女人衣 |
| 171 | 67 | 著 | zhāo | OK | 尼著女人衣 |
| 172 | 67 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 尼著女人衣 |
| 173 | 67 | 著 | zháo | to ignite | 尼著女人衣 |
| 174 | 67 | 著 | zháo | to fall asleep | 尼著女人衣 |
| 175 | 67 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 尼著女人衣 |
| 176 | 67 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 尼著女人衣 |
| 177 | 67 | 著 | zhù | to show | 尼著女人衣 |
| 178 | 67 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 尼著女人衣 |
| 179 | 67 | 著 | zhù | to write | 尼著女人衣 |
| 180 | 67 | 著 | zhù | to record | 尼著女人衣 |
| 181 | 67 | 著 | zhù | a document; writings | 尼著女人衣 |
| 182 | 67 | 著 | zhù | Zhu | 尼著女人衣 |
| 183 | 67 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 尼著女人衣 |
| 184 | 67 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 尼著女人衣 |
| 185 | 67 | 著 | zhuó | to arrive | 尼著女人衣 |
| 186 | 67 | 著 | zhuó | to result in | 尼著女人衣 |
| 187 | 67 | 著 | zhuó | to command | 尼著女人衣 |
| 188 | 67 | 著 | zhuó | a strategy | 尼著女人衣 |
| 189 | 67 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 尼著女人衣 |
| 190 | 67 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 尼著女人衣 |
| 191 | 67 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 尼著女人衣 |
| 192 | 67 | 著 | zhe | attachment to | 尼著女人衣 |
| 193 | 65 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在波羅 |
| 194 | 65 | 在 | zài | at | 爾時世尊在波羅 |
| 195 | 65 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時世尊在波羅 |
| 196 | 65 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在波羅 |
| 197 | 65 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在波羅 |
| 198 | 65 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在波羅 |
| 199 | 65 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在波羅 |
| 200 | 63 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 不應爾 |
| 201 | 63 | 爾 | ěr | in a manner | 不應爾 |
| 202 | 63 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 不應爾 |
| 203 | 63 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 不應爾 |
| 204 | 63 | 爾 | ěr | you; thou | 不應爾 |
| 205 | 63 | 爾 | ěr | this; that | 不應爾 |
| 206 | 63 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 不應爾 |
| 207 | 62 | 與 | yǔ | and | 我等此食得與比丘不 |
| 208 | 62 | 與 | yǔ | to give | 我等此食得與比丘不 |
| 209 | 62 | 與 | yǔ | together with | 我等此食得與比丘不 |
| 210 | 62 | 與 | yú | interrogative particle | 我等此食得與比丘不 |
| 211 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 我等此食得與比丘不 |
| 212 | 62 | 與 | yù | to particate in | 我等此食得與比丘不 |
| 213 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 我等此食得與比丘不 |
| 214 | 62 | 與 | yù | to help | 我等此食得與比丘不 |
| 215 | 62 | 與 | yǔ | for | 我等此食得與比丘不 |
| 216 | 62 | 與 | yǔ | and; ca | 我等此食得與比丘不 |
| 217 | 62 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘白佛 |
| 218 | 53 | 洗 | xǐ | to wash; to bathe | 至洗脚處洗脚 |
| 219 | 53 | 洗 | xǐ | to purify; to eliminate; to purge | 至洗脚處洗脚 |
| 220 | 53 | 洗 | xǐ | to develop film | 至洗脚處洗脚 |
| 221 | 53 | 洗 | xǐ | to sack; to loot; to kill | 至洗脚處洗脚 |
| 222 | 53 | 洗 | xǐ | to nullify | 至洗脚處洗脚 |
| 223 | 53 | 洗 | xǐ | to shuffle [cards] | 至洗脚處洗脚 |
| 224 | 53 | 洗 | xǐ | wash basin | 至洗脚處洗脚 |
| 225 | 53 | 洗 | xiǎn | jujube | 至洗脚處洗脚 |
| 226 | 53 | 洗 | xiǎn | Xian | 至洗脚處洗脚 |
| 227 | 53 | 洗 | xǐ | wash; dhāv | 至洗脚處洗脚 |
| 228 | 52 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生厭離佛 |
| 229 | 52 | 便 | biàn | advantageous | 便生厭離佛 |
| 230 | 52 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生厭離佛 |
| 231 | 52 | 便 | pián | fat; obese | 便生厭離佛 |
| 232 | 52 | 便 | biàn | to make easy | 便生厭離佛 |
| 233 | 52 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生厭離佛 |
| 234 | 52 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生厭離佛 |
| 235 | 52 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生厭離佛 |
| 236 | 52 | 便 | biàn | in passing | 便生厭離佛 |
| 237 | 52 | 便 | biàn | informal | 便生厭離佛 |
| 238 | 52 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生厭離佛 |
| 239 | 52 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生厭離佛 |
| 240 | 52 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生厭離佛 |
| 241 | 52 | 便 | biàn | stool | 便生厭離佛 |
| 242 | 52 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生厭離佛 |
| 243 | 52 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生厭離佛 |
| 244 | 52 | 便 | biàn | even if; even though | 便生厭離佛 |
| 245 | 52 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生厭離佛 |
| 246 | 52 | 便 | biàn | then; atha | 便生厭離佛 |
| 247 | 52 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼摩身毛令卷 |
| 248 | 52 | 令 | lìng | to issue a command | 彼摩身毛令卷 |
| 249 | 52 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼摩身毛令卷 |
| 250 | 52 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 彼摩身毛令卷 |
| 251 | 52 | 令 | lìng | a season | 彼摩身毛令卷 |
| 252 | 52 | 令 | lìng | respected; good reputation | 彼摩身毛令卷 |
| 253 | 52 | 令 | lìng | good | 彼摩身毛令卷 |
| 254 | 52 | 令 | lìng | pretentious | 彼摩身毛令卷 |
| 255 | 52 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 彼摩身毛令卷 |
| 256 | 52 | 令 | lìng | a commander | 彼摩身毛令卷 |
| 257 | 52 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 彼摩身毛令卷 |
| 258 | 52 | 令 | lìng | lyrics | 彼摩身毛令卷 |
| 259 | 52 | 令 | lìng | Ling | 彼摩身毛令卷 |
| 260 | 52 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 彼摩身毛令卷 |
| 261 | 52 | 衣 | yī | clothes; clothing | 持衣纏腰欲令細好 |
| 262 | 52 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 持衣纏腰欲令細好 |
| 263 | 52 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 持衣纏腰欲令細好 |
| 264 | 52 | 衣 | yī | a cover; a coating | 持衣纏腰欲令細好 |
| 265 | 52 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 持衣纏腰欲令細好 |
| 266 | 52 | 衣 | yì | to cover | 持衣纏腰欲令細好 |
| 267 | 52 | 衣 | yī | lichen; moss | 持衣纏腰欲令細好 |
| 268 | 52 | 衣 | yī | peel; skin | 持衣纏腰欲令細好 |
| 269 | 52 | 衣 | yī | Yi | 持衣纏腰欲令細好 |
| 270 | 52 | 衣 | yì | to depend on | 持衣纏腰欲令細好 |
| 271 | 52 | 衣 | yī | robe; cīvara | 持衣纏腰欲令細好 |
| 272 | 52 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 持衣纏腰欲令細好 |
| 273 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若圓織者聽再周 |
| 274 | 52 | 者 | zhě | that | 若圓織者聽再周 |
| 275 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若圓織者聽再周 |
| 276 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若圓織者聽再周 |
| 277 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若圓織者聽再周 |
| 278 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若圓織者聽再周 |
| 279 | 52 | 者 | zhuó | according to | 若圓織者聽再周 |
| 280 | 52 | 者 | zhě | ca | 若圓織者聽再周 |
| 281 | 50 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往語常 |
| 282 | 50 | 往 | wǎng | in the direction of | 往語常 |
| 283 | 50 | 往 | wǎng | in the past | 往語常 |
| 284 | 50 | 往 | wǎng | to turn toward | 往語常 |
| 285 | 50 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往語常 |
| 286 | 50 | 往 | wǎng | to send a gift | 往語常 |
| 287 | 50 | 往 | wǎng | former times | 往語常 |
| 288 | 50 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往語常 |
| 289 | 50 | 往 | wǎng | to go; gam | 往語常 |
| 290 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 即以一鉢盛 |
| 291 | 49 | 鉢 | bō | a bowl | 即以一鉢盛 |
| 292 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 即以一鉢盛 |
| 293 | 49 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 即以一鉢盛 |
| 294 | 49 | 鉢 | bō | Alms bowl | 即以一鉢盛 |
| 295 | 49 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 即以一鉢盛 |
| 296 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 即以一鉢盛 |
| 297 | 49 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 即以一鉢盛 |
| 298 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 299 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 300 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 301 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 302 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 303 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 304 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 305 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 306 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 307 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 308 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 309 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 310 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 311 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見他夫主共婦嗚口捫摸 |
| 312 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 313 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 314 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 315 | 46 | 以 | yǐ | according to | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 316 | 46 | 以 | yǐ | because of | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 317 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 318 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 319 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 320 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 321 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 322 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 323 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 324 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 325 | 46 | 以 | yǐ | very | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 326 | 46 | 以 | yǐ | already | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 327 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 328 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 329 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 330 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 331 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 丘尼以牙骨揩摩身作光澤 |
| 332 | 45 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸比丘白佛 |
| 333 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是何有正法 |
| 334 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是何有正法 |
| 335 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是何有正法 |
| 336 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是何有正法 |
| 337 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是何有正法 |
| 338 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是何有正法 |
| 339 | 44 | 是 | shì | true | 是何有正法 |
| 340 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是何有正法 |
| 341 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是何有正法 |
| 342 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是何有正法 |
| 343 | 44 | 是 | shì | Shi | 是何有正法 |
| 344 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是何有正法 |
| 345 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是何有正法 |
| 346 | 44 | 如是 | rúshì | thus; so | 丘尼作如是念 |
| 347 | 44 | 如是 | rúshì | thus, so | 丘尼作如是念 |
| 348 | 44 | 如是 | rúshì | thus; evam | 丘尼作如是念 |
| 349 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 丘尼作如是念 |
| 350 | 42 | 上 | shàng | top; a high position | 一鉢覆上 |
| 351 | 42 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一鉢覆上 |
| 352 | 42 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一鉢覆上 |
| 353 | 42 | 上 | shàng | shang | 一鉢覆上 |
| 354 | 42 | 上 | shàng | previous; last | 一鉢覆上 |
| 355 | 42 | 上 | shàng | high; higher | 一鉢覆上 |
| 356 | 42 | 上 | shàng | advanced | 一鉢覆上 |
| 357 | 42 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一鉢覆上 |
| 358 | 42 | 上 | shàng | time | 一鉢覆上 |
| 359 | 42 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一鉢覆上 |
| 360 | 42 | 上 | shàng | far | 一鉢覆上 |
| 361 | 42 | 上 | shàng | big; as big as | 一鉢覆上 |
| 362 | 42 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一鉢覆上 |
| 363 | 42 | 上 | shàng | to report | 一鉢覆上 |
| 364 | 42 | 上 | shàng | to offer | 一鉢覆上 |
| 365 | 42 | 上 | shàng | to go on stage | 一鉢覆上 |
| 366 | 42 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一鉢覆上 |
| 367 | 42 | 上 | shàng | to install; to erect | 一鉢覆上 |
| 368 | 42 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一鉢覆上 |
| 369 | 42 | 上 | shàng | to burn | 一鉢覆上 |
| 370 | 42 | 上 | shàng | to remember | 一鉢覆上 |
| 371 | 42 | 上 | shang | on; in | 一鉢覆上 |
| 372 | 42 | 上 | shàng | upward | 一鉢覆上 |
| 373 | 42 | 上 | shàng | to add | 一鉢覆上 |
| 374 | 42 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一鉢覆上 |
| 375 | 42 | 上 | shàng | to meet | 一鉢覆上 |
| 376 | 42 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一鉢覆上 |
| 377 | 42 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一鉢覆上 |
| 378 | 42 | 上 | shàng | a musical note | 一鉢覆上 |
| 379 | 42 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一鉢覆上 |
| 380 | 42 | 作 | zuò | to do | 丘尼作如是念 |
| 381 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘尼作如是念 |
| 382 | 42 | 作 | zuò | to start | 丘尼作如是念 |
| 383 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘尼作如是念 |
| 384 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘尼作如是念 |
| 385 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 丘尼作如是念 |
| 386 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 丘尼作如是念 |
| 387 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘尼作如是念 |
| 388 | 42 | 作 | zuò | to rise | 丘尼作如是念 |
| 389 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 丘尼作如是念 |
| 390 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘尼作如是念 |
| 391 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 丘尼作如是念 |
| 392 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘尼作如是念 |
| 393 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知正法 |
| 394 | 42 | 我 | wǒ | self | 我知正法 |
| 395 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 我知正法 |
| 396 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知正法 |
| 397 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 我知正法 |
| 398 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知正法 |
| 399 | 42 | 我 | wǒ | ga | 我知正法 |
| 400 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 我知正法 |
| 401 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸比 |
| 402 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸比 |
| 403 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸比 |
| 404 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸比 |
| 405 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸比 |
| 406 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸比 |
| 407 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸比 |
| 408 | 40 | 污 | wū | dirty; filthy; foul; polluted | 污脚跟指奇間 |
| 409 | 40 | 污 | wū | stagnant water | 污脚跟指奇間 |
| 410 | 40 | 污 | wū | a bog; a sink | 污脚跟指奇間 |
| 411 | 40 | 污 | wū | vile | 污脚跟指奇間 |
| 412 | 40 | 污 | wū | to wipe; to wash | 污脚跟指奇間 |
| 413 | 40 | 污 | wū | filth; dirt | 污脚跟指奇間 |
| 414 | 40 | 污 | wū | to defile; to stain | 污脚跟指奇間 |
| 415 | 40 | 污 | wū | to frame; to plan to harm someone | 污脚跟指奇間 |
| 416 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 尼僧即受 |
| 417 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 尼僧即受 |
| 418 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 尼僧即受 |
| 419 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 尼僧即受 |
| 420 | 39 | 去 | qù | to go | 聽與欲去 |
| 421 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聽與欲去 |
| 422 | 39 | 去 | qù | to be distant | 聽與欲去 |
| 423 | 39 | 去 | qù | to leave | 聽與欲去 |
| 424 | 39 | 去 | qù | to play a part | 聽與欲去 |
| 425 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聽與欲去 |
| 426 | 39 | 去 | qù | to die | 聽與欲去 |
| 427 | 39 | 去 | qù | previous; past | 聽與欲去 |
| 428 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聽與欲去 |
| 429 | 39 | 去 | qù | expresses a tendency | 聽與欲去 |
| 430 | 39 | 去 | qù | falling tone | 聽與欲去 |
| 431 | 39 | 去 | qù | to lose | 聽與欲去 |
| 432 | 39 | 去 | qù | Qu | 聽與欲去 |
| 433 | 39 | 去 | qù | go; gati | 聽與欲去 |
| 434 | 39 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
| 435 | 39 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 436 | 39 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 437 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 438 | 39 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 439 | 39 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
| 440 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 441 | 39 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
| 442 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 443 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 444 | 39 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 445 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 446 | 39 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 447 | 39 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
| 448 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 亂諸坐 |
| 449 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 亂諸坐 |
| 450 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 亂諸坐 |
| 451 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 亂諸坐 |
| 452 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 亂諸坐 |
| 453 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 亂諸坐 |
| 454 | 38 | 坐 | zuò | because; for | 亂諸坐 |
| 455 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 亂諸坐 |
| 456 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 亂諸坐 |
| 457 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 亂諸坐 |
| 458 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 亂諸坐 |
| 459 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 亂諸坐 |
| 460 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 亂諸坐 |
| 461 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 我等此食得與比丘不 |
| 462 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 我等此食得與比丘不 |
| 463 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我等此食得與比丘不 |
| 464 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我等此食得與比丘不 |
| 465 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我等此食得與比丘不 |
| 466 | 37 | 知 | zhī | to know | 我知正法 |
| 467 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 我知正法 |
| 468 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我知正法 |
| 469 | 37 | 知 | zhī | to administer | 我知正法 |
| 470 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我知正法 |
| 471 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 我知正法 |
| 472 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我知正法 |
| 473 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我知正法 |
| 474 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 我知正法 |
| 475 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我知正法 |
| 476 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 我知正法 |
| 477 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 我知正法 |
| 478 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 我知正法 |
| 479 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 我知正法 |
| 480 | 37 | 知 | zhī | to make known | 我知正法 |
| 481 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 我知正法 |
| 482 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我知正法 |
| 483 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 我知正法 |
| 484 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 我知正法 |
| 485 | 36 | 至 | zhì | to; until | 比丘尼至 |
| 486 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 比丘尼至 |
| 487 | 36 | 至 | zhì | extremely; very; most | 比丘尼至 |
| 488 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 比丘尼至 |
| 489 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 比丘尼至 |
| 490 | 36 | 看 | kàn | to see; to look | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 491 | 36 | 看 | kàn | to visit | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 492 | 36 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 493 | 36 | 看 | kàn | to regard; to consider | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 494 | 36 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 495 | 36 | 看 | kàn | to try and see the result | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 496 | 36 | 看 | kàn | to oberve | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 497 | 36 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 498 | 36 | 看 | kàn | see | 汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我 |
| 499 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 或共唄 |
| 500 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或共唄 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 佛言 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 比丘尼 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中夏 | 122 | China | |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 厕孔 | 廁孔 | 99 | latrine |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 次第乞 | 99 | a round of begging | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 户鈎 | 戶鈎 | 104 |
|
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 在阿兰若处 | 在阿蘭若處 | 122 | living in the wilderness |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐具 | 122 |
|