Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 255 rén person; people; a human being 是人遣使語言
2 255 rén Kangxi radical 9 是人遣使語言
3 255 rén a kind of person 是人遣使語言
4 255 rén everybody 是人遣使語言
5 255 rén adult 是人遣使語言
6 255 rén somebody; others 是人遣使語言
7 255 rén an upright person 是人遣使語言
8 255 rén person; manuṣya 是人遣使語言
9 212 bìn to exclude; expel; reject 當與作不見擯
10 212 bìn to usher 當與作不見擯
11 212 bìn to expel; nāśita 當與作不見擯
12 194 羯磨 jiémó karma 不如法羯磨擯我
13 185 zuò to do 諸比丘作是念
14 185 zuò to act as; to serve as 諸比丘作是念
15 185 zuò to start 諸比丘作是念
16 185 zuò a writing; a work 諸比丘作是念
17 185 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作是念
18 185 zuō to create; to make 諸比丘作是念
19 185 zuō a workshop 諸比丘作是念
20 185 zuō to write; to compose 諸比丘作是念
21 185 zuò to rise 諸比丘作是念
22 185 zuò to be aroused 諸比丘作是念
23 185 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作是念
24 185 zuò to regard as 諸比丘作是念
25 185 zuò action; kāraṇa 諸比丘作是念
26 177 infix potential marker 諸比丘不
27 165 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有一比丘
28 165 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有一比丘
29 165 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有一比丘
30 146 to give 當與作不見擯
31 146 to accompany 當與作不見擯
32 146 to particate in 當與作不見擯
33 146 of the same kind 當與作不見擯
34 146 to help 當與作不見擯
35 146 for 當與作不見擯
36 118 sēng a Buddhist monk 僧不如法
37 118 sēng a person with dark skin 僧不如法
38 118 sēng Seng 僧不如法
39 118 sēng Sangha; monastic community 僧不如法
40 113 yìng to answer; to respond 僧先應思惟
41 113 yìng to confirm; to verify 僧先應思惟
42 113 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧先應思惟
43 113 yìng to accept 僧先應思惟
44 113 yìng to permit; to allow 僧先應思惟
45 113 yìng to echo 僧先應思惟
46 113 yìng to handle; to deal with 僧先應思惟
47 113 yìng Ying 僧先應思惟
48 99 method; way 八法中俱舍彌法第二
49 99 France 八法中俱舍彌法第二
50 99 the law; rules; regulations 八法中俱舍彌法第二
51 99 the teachings of the Buddha; Dharma 八法中俱舍彌法第二
52 99 a standard; a norm 八法中俱舍彌法第二
53 99 an institution 八法中俱舍彌法第二
54 99 to emulate 八法中俱舍彌法第二
55 99 magic; a magic trick 八法中俱舍彌法第二
56 99 punishment 八法中俱舍彌法第二
57 99 Fa 八法中俱舍彌法第二
58 99 a precedent 八法中俱舍彌法第二
59 99 a classification of some kinds of Han texts 八法中俱舍彌法第二
60 99 relating to a ceremony or rite 八法中俱舍彌法第二
61 99 Dharma 八法中俱舍彌法第二
62 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八法中俱舍彌法第二
63 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八法中俱舍彌法第二
64 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八法中俱舍彌法第二
65 99 quality; characteristic 八法中俱舍彌法第二
66 91 yán to speak; to say; said 是比丘言
67 91 yán language; talk; words; utterance; speech 是比丘言
68 91 yán Kangxi radical 149 是比丘言
69 91 yán phrase; sentence 是比丘言
70 91 yán a word; a syllable 是比丘言
71 91 yán a theory; a doctrine 是比丘言
72 91 yán to regard as 是比丘言
73 91 yán to act as 是比丘言
74 91 yán word; vacana 是比丘言
75 91 yán speak; vad 是比丘言
76 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘說
77 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘說
78 85 shuì to persuade 諸比丘說
79 85 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘說
80 85 shuō a doctrine; a theory 諸比丘說
81 85 shuō to claim; to assert 諸比丘說
82 85 shuō allocution 諸比丘說
83 85 shuō to criticize; to scold 諸比丘說
84 85 shuō to indicate; to refer to 諸比丘說
85 85 shuō speach; vāda 諸比丘說
86 85 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘說
87 85 shuō to instruct 諸比丘說
88 85 zhù to dwell; to live; to reside 彼不與汝共住
89 85 zhù to stop; to halt 彼不與汝共住
90 85 zhù to retain; to remain 彼不與汝共住
91 85 zhù to lodge at [temporarily] 彼不與汝共住
92 85 zhù verb complement 彼不與汝共住
93 85 zhù attaching; abiding; dwelling on 彼不與汝共住
94 77 如法 rú fǎ In Accord With 如法悔過
95 77 self 我不知所犯
96 77 [my] dear 我不知所犯
97 77 Wo 我不知所犯
98 77 self; atman; attan 我不知所犯
99 77 ga 我不知所犯
100 62 bié other 僧別
101 62 bié special 僧別
102 62 bié to leave 僧別
103 62 bié to distinguish 僧別
104 62 bié to pin 僧別
105 62 bié to insert; to jam 僧別
106 62 bié to turn 僧別
107 62 bié Bie 僧別
108 62 非法 fēifǎ illegal 是諸羯磨皆名非法
109 62 非法 fēi fǎ non-dharma 是諸羯磨皆名非法
110 55 Buddha; Awakened One 佛在俱舍彌
111 55 relating to Buddhism 佛在俱舍彌
112 55 a statue or image of a Buddha 佛在俱舍彌
113 55 a Buddhist text 佛在俱舍彌
114 55 to touch; to stroke 佛在俱舍彌
115 55 Buddha 佛在俱舍彌
116 55 Buddha; Awakened One 佛在俱舍彌
117 55 zhòng many; numerous 眾入此部眾
118 55 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾入此部眾
119 55 zhòng general; common; public 眾入此部眾
120 53 can; may; permissible 犯可悔過罪
121 53 to approve; to permit 犯可悔過罪
122 53 to be worth 犯可悔過罪
123 53 to suit; to fit 犯可悔過罪
124 53 khan 犯可悔過罪
125 53 to recover 犯可悔過罪
126 53 to act as 犯可悔過罪
127 53 to be worth; to deserve 犯可悔過罪
128 53 used to add emphasis 犯可悔過罪
129 53 beautiful 犯可悔過罪
130 53 Ke 犯可悔過罪
131 53 can; may; śakta 犯可悔過罪
132 52 suǒ a few; various; some 我不知所犯
133 52 suǒ a place; a location 我不知所犯
134 52 suǒ indicates a passive voice 我不知所犯
135 52 suǒ an ordinal number 我不知所犯
136 52 suǒ meaning 我不知所犯
137 52 suǒ garrison 我不知所犯
138 52 suǒ place; pradeśa 我不知所犯
139 51 有言 yǒuyán speaker; orator; talkative; vaktṛ 有言
140 48 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 時藥
141 48 yào a chemical 時藥
142 48 yào to cure 時藥
143 48 yào to poison 時藥
144 48 yào medicine; bhaiṣajya 時藥
145 47 one 爾時有一比丘
146 47 Kangxi radical 1 爾時有一比丘
147 47 pure; concentrated 爾時有一比丘
148 47 first 爾時有一比丘
149 47 the same 爾時有一比丘
150 47 sole; single 爾時有一比丘
151 47 a very small amount 爾時有一比丘
152 47 Yi 爾時有一比丘
153 47 other 爾時有一比丘
154 47 to unify 爾時有一比丘
155 47 accidentally; coincidentally 爾時有一比丘
156 47 abruptly; suddenly 爾時有一比丘
157 47 one; eka 爾時有一比丘
158 46 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作是念
159 46 是非 shìfēi right and wrong 是非法羯磨
160 46 是非 shìfēi a quarrel 是非法羯磨
161 45 應作 yīngzuò a manifestation 不應作擯
162 44 four 四人
163 44 note a musical scale 四人
164 44 fourth 四人
165 44 Si 四人
166 44 four; catur 四人
167 43 gòng to share 四邊住處少知識共語共事者
168 43 gòng Communist 四邊住處少知識共語共事者
169 43 gòng to connect; to join; to combine 四邊住處少知識共語共事者
170 43 gòng to include 四邊住處少知識共語共事者
171 43 gòng same; in common 四邊住處少知識共語共事者
172 43 gǒng to cup one fist in the other hand 四邊住處少知識共語共事者
173 43 gǒng to surround; to circle 四邊住處少知識共語共事者
174 43 gōng to provide 四邊住處少知識共語共事者
175 43 gōng respectfully 四邊住處少知識共語共事者
176 43 gōng Gong 四邊住處少知識共語共事者
177 43 to break; to split; to smash 是擯可破
178 43 worn-out; broken 是擯可破
179 43 to destroy; to ruin 是擯可破
180 43 to break a rule; to allow an exception 是擯可破
181 43 to defeat 是擯可破
182 43 low quality; in poor condition 是擯可破
183 43 to strike; to hit 是擯可破
184 43 to spend [money]; to squander 是擯可破
185 43 to disprove [an argument] 是擯可破
186 43 finale 是擯可破
187 43 to use up; to exhaust 是擯可破
188 43 to penetrate 是擯可破
189 43 pha 是擯可破
190 43 break; bheda 是擯可破
191 43 zhě ca 四邊住處少知識共語共事者
192 41 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 諍事起
193 41 zhèng to advise frankly 諍事起
194 41 zhèng to dispute 諍事起
195 41 zhèng quarrel; vigraha 諍事起
196 41 míng fame; renown; reputation 是諸羯磨皆名非法
197 41 míng a name; personal name; designation 是諸羯磨皆名非法
198 41 míng rank; position 是諸羯磨皆名非法
199 41 míng an excuse 是諸羯磨皆名非法
200 41 míng life 是諸羯磨皆名非法
201 41 míng to name; to call 是諸羯磨皆名非法
202 41 míng to express; to describe 是諸羯磨皆名非法
203 41 míng to be called; to have the name 是諸羯磨皆名非法
204 41 míng to own; to possess 是諸羯磨皆名非法
205 41 míng famous; renowned 是諸羯磨皆名非法
206 41 míng moral 是諸羯磨皆名非法
207 41 míng name; naman 是諸羯磨皆名非法
208 41 míng fame; renown; yasas 是諸羯磨皆名非法
209 41 sān three 三人
210 41 sān third 三人
211 41 sān more than two 三人
212 41 sān very few 三人
213 41 sān San 三人
214 41 sān three; tri 三人
215 41 sān sa 三人
216 41 sān three kinds; trividha 三人
217 40 èr two 第五誦之二
218 40 èr Kangxi radical 7 第五誦之二
219 40 èr second 第五誦之二
220 40 èr twice; double; di- 第五誦之二
221 40 èr more than one kind 第五誦之二
222 40 èr two; dvā; dvi 第五誦之二
223 40 èr both; dvaya 第五誦之二
224 37 shòu to suffer; to be subjected to 隨上座受他起禮迎送
225 37 shòu to transfer; to confer 隨上座受他起禮迎送
226 37 shòu to receive; to accept 隨上座受他起禮迎送
227 37 shòu to tolerate 隨上座受他起禮迎送
228 37 shòu feelings; sensations 隨上座受他起禮迎送
229 35 fēi Kangxi radical 175 是中有說非
230 35 fēi wrong; bad; untruthful 是中有說非
231 35 fēi different 是中有說非
232 35 fēi to not be; to not have 是中有說非
233 35 fēi to violate; to be contrary to 是中有說非
234 35 fēi Africa 是中有說非
235 35 fēi to slander 是中有說非
236 35 fěi to avoid 是中有說非
237 35 fēi must 是中有說非
238 35 fēi an error 是中有說非
239 35 fēi a problem; a question 是中有說非
240 35 fēi evil 是中有說非
241 32 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等來集
242 31 zuì crime; offense; sin; vice 犯可悔過罪
243 31 zuì fault; error 犯可悔過罪
244 31 zuì hardship; suffering 犯可悔過罪
245 31 zuì to blame; to accuse 犯可悔過罪
246 31 zuì punishment 犯可悔過罪
247 31 zuì transgression; āpatti 犯可悔過罪
248 31 zuì sin; agha 犯可悔過罪
249 31 wéi to act as; to serve 莫為犯罪不自見罪人
250 31 wéi to change into; to become 莫為犯罪不自見罪人
251 31 wéi to be; is 莫為犯罪不自見罪人
252 31 wéi to do 莫為犯罪不自見罪人
253 31 wèi to support; to help 莫為犯罪不自見罪人
254 31 wéi to govern 莫為犯罪不自見罪人
255 31 wèi to be; bhū 莫為犯罪不自見罪人
256 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我以如是因緣故無罪
257 30 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 不共說戒及
258 30 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 不共說戒及
259 30 xiàng to observe; to assess 相言鬪
260 30 xiàng appearance; portrait; picture 相言鬪
261 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 相言鬪
262 30 xiàng to aid; to help 相言鬪
263 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相言鬪
264 30 xiàng a sign; a mark; appearance 相言鬪
265 30 xiāng alternately; in turn 相言鬪
266 30 xiāng Xiang 相言鬪
267 30 xiāng form substance 相言鬪
268 30 xiāng to express 相言鬪
269 30 xiàng to choose 相言鬪
270 30 xiāng Xiang 相言鬪
271 30 xiāng an ancient musical instrument 相言鬪
272 30 xiāng the seventh lunar month 相言鬪
273 30 xiāng to compare 相言鬪
274 30 xiàng to divine 相言鬪
275 30 xiàng to administer 相言鬪
276 30 xiàng helper for a blind person 相言鬪
277 30 xiāng rhythm [music] 相言鬪
278 30 xiāng the upper frets of a pipa 相言鬪
279 30 xiāng coralwood 相言鬪
280 30 xiàng ministry 相言鬪
281 30 xiàng to supplement; to enhance 相言鬪
282 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相言鬪
283 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相言鬪
284 30 xiàng sign; mark; liṅga 相言鬪
285 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相言鬪
286 29 dòu to fight; to struggle; to contend 相言鬪
287 29 dòu fight; kalaha 相言鬪
288 28 fàn to commit a crime; to violate 犯可悔過罪
289 28 fàn to attack; to invade 犯可悔過罪
290 28 fàn to transgress 犯可悔過罪
291 28 fàn conjunction of a star 犯可悔過罪
292 28 fàn to conquer 犯可悔過罪
293 28 fàn to occur 犯可悔過罪
294 28 fàn to face danger 犯可悔過罪
295 28 fàn to fall 犯可悔過罪
296 28 fàn a criminal 犯可悔過罪
297 28 fàn to commit a transgression; āpatti 犯可悔過罪
298 27 wèn to ask 問諸作擯比丘
299 27 wèn to inquire after 問諸作擯比丘
300 27 wèn to interrogate 問諸作擯比丘
301 27 wèn to hold responsible 問諸作擯比丘
302 27 wèn to request something 問諸作擯比丘
303 27 wèn to rebuke 問諸作擯比丘
304 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問諸作擯比丘
305 27 wèn news 問諸作擯比丘
306 27 wèn to propose marriage 問諸作擯比丘
307 27 wén to inform 問諸作擯比丘
308 27 wèn to research 問諸作擯比丘
309 27 wèn Wen 問諸作擯比丘
310 27 wèn a question 問諸作擯比丘
311 27 wèn ask; prccha 問諸作擯比丘
312 27 Kangxi radical 49 作是念已
313 27 to bring to an end; to stop 作是念已
314 27 to complete 作是念已
315 27 to demote; to dismiss 作是念已
316 27 to recover from an illness 作是念已
317 27 former; pūrvaka 作是念已
318 26 zhōng middle 八法中俱舍彌法第二
319 26 zhōng medium; medium sized 八法中俱舍彌法第二
320 26 zhōng China 八法中俱舍彌法第二
321 26 zhòng to hit the mark 八法中俱舍彌法第二
322 26 zhōng midday 八法中俱舍彌法第二
323 26 zhōng inside 八法中俱舍彌法第二
324 26 zhōng during 八法中俱舍彌法第二
325 26 zhōng Zhong 八法中俱舍彌法第二
326 26 zhōng intermediary 八法中俱舍彌法第二
327 26 zhōng half 八法中俱舍彌法第二
328 26 zhòng to reach; to attain 八法中俱舍彌法第二
329 26 zhòng to suffer; to infect 八法中俱舍彌法第二
330 26 zhòng to obtain 八法中俱舍彌法第二
331 26 zhòng to pass an exam 八法中俱舍彌法第二
332 26 zhōng middle 八法中俱舍彌法第二
333 26 zhē to cover up; to hide; to conceal 現前比丘遮成遮
334 26 zhē an umbrella 現前比丘遮成遮
335 26 zhē to shield; to protect; to obstruct 現前比丘遮成遮
336 26 zhē to distinguish between 現前比丘遮成遮
337 26 zhē to entrust 現前比丘遮成遮
338 26 zhě to avoid 現前比丘遮成遮
339 26 zhě to cover a fault 現前比丘遮成遮
340 26 zhē ca 現前比丘遮成遮
341 26 zhē negation; objection 現前比丘遮成遮
342 26 shí real; true 是比丘實無罪
343 26 shí nut; seed; fruit 是比丘實無罪
344 26 shí substance; content; material 是比丘實無罪
345 26 shí honest; sincere 是比丘實無罪
346 26 shí vast; extensive 是比丘實無罪
347 26 shí solid 是比丘實無罪
348 26 shí abundant; prosperous 是比丘實無罪
349 26 shí reality; a fact; an event 是比丘實無罪
350 26 shí wealth; property 是比丘實無罪
351 26 shí effect; result 是比丘實無罪
352 26 shí an honest person 是比丘實無罪
353 26 shí to fill 是比丘實無罪
354 26 shí complete 是比丘實無罪
355 26 shí to strengthen 是比丘實無罪
356 26 shí to practice 是比丘實無罪
357 26 shí namely 是比丘實無罪
358 26 shí to verify; to check; to confirm 是比丘實無罪
359 26 shí full; at capacity 是比丘實無罪
360 26 shí supplies; goods 是比丘實無罪
361 26 shí Shichen 是比丘實無罪
362 26 shí Real 是比丘實無罪
363 26 shí truth; reality; tattva 是比丘實無罪
364 26 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 不復尊重供養讚歎
365 26 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 不復尊重供養讚歎
366 26 供養 gòngyǎng offering 不復尊重供養讚歎
367 26 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 不復尊重供養讚歎
368 25 不如法 bùrú fǎ counterto moral principles 不如法羯磨擯我
369 25 Yi 諸比丘亦應思惟
370 25 jiě to loosen; to unfasten; to untie 出界外與解擯者
371 25 jiě to explain 出界外與解擯者
372 25 jiě to divide; to separate 出界外與解擯者
373 25 jiě to understand 出界外與解擯者
374 25 jiě to solve a math problem 出界外與解擯者
375 25 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 出界外與解擯者
376 25 jiě to cut; to disect 出界外與解擯者
377 25 jiě to relieve oneself 出界外與解擯者
378 25 jiě a solution 出界外與解擯者
379 25 jiè to escort 出界外與解擯者
380 25 xiè to understand; to be clear 出界外與解擯者
381 25 xiè acrobatic skills 出界外與解擯者
382 25 jiě can; able to 出界外與解擯者
383 25 jiě a stanza 出界外與解擯者
384 25 jiè to send off 出界外與解擯者
385 25 xiè Xie 出界外與解擯者
386 25 jiě exegesis 出界外與解擯者
387 25 xiè laziness 出界外與解擯者
388 25 jiè a government office 出界外與解擯者
389 25 jiè to pawn 出界外與解擯者
390 25 jiè to rent; to lease 出界外與解擯者
391 25 jiě understanding 出界外與解擯者
392 25 jiě to liberate 出界外與解擯者
393 24 extensive; full 八法中俱舍彌法第二
394 24 to fill; to permeate; to pervade 八法中俱舍彌法第二
395 24 to join 八法中俱舍彌法第二
396 24 to spread 八法中俱舍彌法第二
397 24 Mi 八法中俱舍彌法第二
398 24 to restrain 八法中俱舍彌法第二
399 24 to complete; to be full 八法中俱舍彌法第二
400 24 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
401 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
402 23 shā to kill; to murder; to slaughter 殺父母人
403 23 shā to hurt 殺父母人
404 23 shā to pare off; to reduce; to clip 殺父母人
405 23 shā hurt; han 殺父母人
406 23 比尼 bìní monastic discipline; vinaya 若應與現前比尼與憶念比
407 23 Kangxi radical 71 汝等若事無
408 23 to not have; without 汝等若事無
409 23 mo 汝等若事無
410 23 to not have 汝等若事無
411 23 Wu 汝等若事無
412 23 mo 汝等若事無
413 22 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可破
414 22 不可 bù kě improbable 不可破
415 21 讚歎 zàntàn praise 不復尊重供養讚歎
416 21 shì matter; thing; item 此事可破
417 21 shì to serve 此事可破
418 21 shì a government post 此事可破
419 21 shì duty; post; work 此事可破
420 21 shì occupation 此事可破
421 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可破
422 21 shì an accident 此事可破
423 21 shì to attend 此事可破
424 21 shì an allusion 此事可破
425 21 shì a condition; a state; a situation 此事可破
426 21 shì to engage in 此事可破
427 21 shì to enslave 此事可破
428 21 shì to pursue 此事可破
429 21 shì to administer 此事可破
430 21 shì to appoint 此事可破
431 21 shì thing; phenomena 此事可破
432 21 shì actions; karma 此事可破
433 20 lái to come 喚隨順擯諸比丘來語
434 20 lái please 喚隨順擯諸比丘來語
435 20 lái used to substitute for another verb 喚隨順擯諸比丘來語
436 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 喚隨順擯諸比丘來語
437 20 lái wheat 喚隨順擯諸比丘來語
438 20 lái next; future 喚隨順擯諸比丘來語
439 20 lái a simple complement of direction 喚隨順擯諸比丘來語
440 20 lái to occur; to arise 喚隨順擯諸比丘來語
441 20 lái to earn 喚隨順擯諸比丘來語
442 20 lái to come; āgata 喚隨順擯諸比丘來語
443 20 suí to follow 不隨上座起
444 20 suí to listen to 不隨上座起
445 20 suí to submit to; to comply with 不隨上座起
446 20 suí to be obsequious 不隨上座起
447 20 suí 17th hexagram 不隨上座起
448 20 suí let somebody do what they like 不隨上座起
449 20 suí to resemble; to look like 不隨上座起
450 20 suí follow; anugama 不隨上座起
451 20 xīn heart [organ] 已不忍心轉謂
452 20 xīn Kangxi radical 61 已不忍心轉謂
453 20 xīn mind; consciousness 已不忍心轉謂
454 20 xīn the center; the core; the middle 已不忍心轉謂
455 20 xīn one of the 28 star constellations 已不忍心轉謂
456 20 xīn heart 已不忍心轉謂
457 20 xīn emotion 已不忍心轉謂
458 20 xīn intention; consideration 已不忍心轉謂
459 20 xīn disposition; temperament 已不忍心轉謂
460 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已不忍心轉謂
461 20 xīn heart; hṛdaya 已不忍心轉謂
462 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 已不忍心轉謂
463 20 jié a deer's skin 驅出羯
464 20 jié Jie people 驅出羯
465 20 jié a castrated ram 驅出羯
466 20 jié a small drum 驅出羯
467 20 jié ka 驅出羯
468 20 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 僧和合無諍無別無異
469 20 和合 héhé peaceful 僧和合無諍無別無異
470 20 和合 héhé smooth 僧和合無諍無別無異
471 20 和合 héhé Hehe 僧和合無諍無別無異
472 20 和合 héhé Harmony 僧和合無諍無別無異
473 20 和合 héhé aggregation; assemblage 僧和合無諍無別無異
474 20 to grind
475 20 grindstone
476 20 to polish; to sharpen; to rub
477 20 to turn around
478 20 to mill
479 20 to eliminate
480 20 to be tangled
481 20 a difficulty; an obstruction
482 20 grindstone; śilāputra
483 20 不見 bújiàn to not see 當與作不見擯
484 20 不見 bújiàn to not meet 當與作不見擯
485 20 不見 bújiàn to disappear 當與作不見擯
486 20 jiàn to see 見何罪
487 20 jiàn opinion; view; understanding 見何罪
488 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見何罪
489 20 jiàn refer to; for details see 見何罪
490 20 jiàn to listen to 見何罪
491 20 jiàn to meet 見何罪
492 20 jiàn to receive (a guest) 見何罪
493 20 jiàn let me; kindly 見何罪
494 20 jiàn Jian 見何罪
495 20 xiàn to appear 見何罪
496 20 xiàn to introduce 見何罪
497 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見何罪
498 20 jiàn seeing; observing; darśana 見何罪
499 19 tīng to listen 隨佛所聽羯磨
500 19 tīng to obey 隨佛所聽羯磨

Frequencies of all Words

Top 894

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 255 rén person; people; a human being 是人遣使語言
2 255 rén Kangxi radical 9 是人遣使語言
3 255 rén a kind of person 是人遣使語言
4 255 rén everybody 是人遣使語言
5 255 rén adult 是人遣使語言
6 255 rén somebody; others 是人遣使語言
7 255 rén an upright person 是人遣使語言
8 255 rén person; manuṣya 是人遣使語言
9 212 bìn to exclude; expel; reject 當與作不見擯
10 212 bìn to usher 當與作不見擯
11 212 bìn to expel; nāśita 當與作不見擯
12 194 羯磨 jiémó karma 不如法羯磨擯我
13 185 zuò to do 諸比丘作是念
14 185 zuò to act as; to serve as 諸比丘作是念
15 185 zuò to start 諸比丘作是念
16 185 zuò a writing; a work 諸比丘作是念
17 185 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作是念
18 185 zuō to create; to make 諸比丘作是念
19 185 zuō a workshop 諸比丘作是念
20 185 zuō to write; to compose 諸比丘作是念
21 185 zuò to rise 諸比丘作是念
22 185 zuò to be aroused 諸比丘作是念
23 185 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作是念
24 185 zuò to regard as 諸比丘作是念
25 185 zuò action; kāraṇa 諸比丘作是念
26 177 not; no 諸比丘不
27 177 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸比丘不
28 177 as a correlative 諸比丘不
29 177 no (answering a question) 諸比丘不
30 177 forms a negative adjective from a noun 諸比丘不
31 177 at the end of a sentence to form a question 諸比丘不
32 177 to form a yes or no question 諸比丘不
33 177 infix potential marker 諸比丘不
34 177 no; na 諸比丘不
35 174 shì is; are; am; to be 是比丘言
36 174 shì is exactly 是比丘言
37 174 shì is suitable; is in contrast 是比丘言
38 174 shì this; that; those 是比丘言
39 174 shì really; certainly 是比丘言
40 174 shì correct; yes; affirmative 是比丘言
41 174 shì true 是比丘言
42 174 shì is; has; exists 是比丘言
43 174 shì used between repetitions of a word 是比丘言
44 174 shì a matter; an affair 是比丘言
45 174 shì Shi 是比丘言
46 174 shì is; bhū 是比丘言
47 174 shì this; idam 是比丘言
48 165 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時有一比丘
49 165 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時有一比丘
50 165 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時有一比丘
51 146 and 當與作不見擯
52 146 to give 當與作不見擯
53 146 together with 當與作不見擯
54 146 interrogative particle 當與作不見擯
55 146 to accompany 當與作不見擯
56 146 to particate in 當與作不見擯
57 146 of the same kind 當與作不見擯
58 146 to help 當與作不見擯
59 146 for 當與作不見擯
60 146 and; ca 當與作不見擯
61 118 sēng a Buddhist monk 僧不如法
62 118 sēng a person with dark skin 僧不如法
63 118 sēng Seng 僧不如法
64 118 sēng Sangha; monastic community 僧不如法
65 113 yīng should; ought 僧先應思惟
66 113 yìng to answer; to respond 僧先應思惟
67 113 yìng to confirm; to verify 僧先應思惟
68 113 yīng soon; immediately 僧先應思惟
69 113 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 僧先應思惟
70 113 yìng to accept 僧先應思惟
71 113 yīng or; either 僧先應思惟
72 113 yìng to permit; to allow 僧先應思惟
73 113 yìng to echo 僧先應思惟
74 113 yìng to handle; to deal with 僧先應思惟
75 113 yìng Ying 僧先應思惟
76 113 yīng suitable; yukta 僧先應思惟
77 108 ruò to seem; to be like; as 汝等若事無
78 108 ruò seemingly 汝等若事無
79 108 ruò if 汝等若事無
80 108 ruò you 汝等若事無
81 108 ruò this; that 汝等若事無
82 108 ruò and; or 汝等若事無
83 108 ruò as for; pertaining to 汝等若事無
84 108 pomegranite 汝等若事無
85 108 ruò to choose 汝等若事無
86 108 ruò to agree; to accord with; to conform to 汝等若事無
87 108 ruò thus 汝等若事無
88 108 ruò pollia 汝等若事無
89 108 ruò Ruo 汝等若事無
90 108 ruò only then 汝等若事無
91 108 ja 汝等若事無
92 108 jñā 汝等若事無
93 108 ruò if; yadi 汝等若事無
94 99 method; way 八法中俱舍彌法第二
95 99 France 八法中俱舍彌法第二
96 99 the law; rules; regulations 八法中俱舍彌法第二
97 99 the teachings of the Buddha; Dharma 八法中俱舍彌法第二
98 99 a standard; a norm 八法中俱舍彌法第二
99 99 an institution 八法中俱舍彌法第二
100 99 to emulate 八法中俱舍彌法第二
101 99 magic; a magic trick 八法中俱舍彌法第二
102 99 punishment 八法中俱舍彌法第二
103 99 Fa 八法中俱舍彌法第二
104 99 a precedent 八法中俱舍彌法第二
105 99 a classification of some kinds of Han texts 八法中俱舍彌法第二
106 99 relating to a ceremony or rite 八法中俱舍彌法第二
107 99 Dharma 八法中俱舍彌法第二
108 99 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八法中俱舍彌法第二
109 99 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八法中俱舍彌法第二
110 99 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八法中俱舍彌法第二
111 99 quality; characteristic 八法中俱舍彌法第二
112 91 yán to speak; to say; said 是比丘言
113 91 yán language; talk; words; utterance; speech 是比丘言
114 91 yán Kangxi radical 149 是比丘言
115 91 yán a particle with no meaning 是比丘言
116 91 yán phrase; sentence 是比丘言
117 91 yán a word; a syllable 是比丘言
118 91 yán a theory; a doctrine 是比丘言
119 91 yán to regard as 是比丘言
120 91 yán to act as 是比丘言
121 91 yán word; vacana 是比丘言
122 91 yán speak; vad 是比丘言
123 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘說
124 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘說
125 85 shuì to persuade 諸比丘說
126 85 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘說
127 85 shuō a doctrine; a theory 諸比丘說
128 85 shuō to claim; to assert 諸比丘說
129 85 shuō allocution 諸比丘說
130 85 shuō to criticize; to scold 諸比丘說
131 85 shuō to indicate; to refer to 諸比丘說
132 85 shuō speach; vāda 諸比丘說
133 85 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘說
134 85 shuō to instruct 諸比丘說
135 85 zhù to dwell; to live; to reside 彼不與汝共住
136 85 zhù to stop; to halt 彼不與汝共住
137 85 zhù to retain; to remain 彼不與汝共住
138 85 zhù to lodge at [temporarily] 彼不與汝共住
139 85 zhù firmly; securely 彼不與汝共住
140 85 zhù verb complement 彼不與汝共住
141 85 zhù attaching; abiding; dwelling on 彼不與汝共住
142 77 如法 rú fǎ In Accord With 如法悔過
143 77 I; me; my 我不知所犯
144 77 self 我不知所犯
145 77 we; our 我不知所犯
146 77 [my] dear 我不知所犯
147 77 Wo 我不知所犯
148 77 self; atman; attan 我不知所犯
149 77 ga 我不知所犯
150 77 I; aham 我不知所犯
151 70 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲益利安樂故
152 70 old; ancient; former; past 欲益利安樂故
153 70 reason; cause; purpose 欲益利安樂故
154 70 to die 欲益利安樂故
155 70 so; therefore; hence 欲益利安樂故
156 70 original 欲益利安樂故
157 70 accident; happening; instance 欲益利安樂故
158 70 a friend; an acquaintance; friendship 欲益利安樂故
159 70 something in the past 欲益利安樂故
160 70 deceased; dead 欲益利安樂故
161 70 still; yet 欲益利安樂故
162 70 therefore; tasmāt 欲益利安樂故
163 62 bié do not; must not 僧別
164 62 bié other 僧別
165 62 bié special 僧別
166 62 bié to leave 僧別
167 62 bié besides; moreover; furthermore; in addition 僧別
168 62 bié to distinguish 僧別
169 62 bié to pin 僧別
170 62 bié to insert; to jam 僧別
171 62 bié to turn 僧別
172 62 bié Bie 僧別
173 62 bié other; anya 僧別
174 62 非法 fēifǎ illegal 是諸羯磨皆名非法
175 62 非法 fēi fǎ non-dharma 是諸羯磨皆名非法
176 55 Buddha; Awakened One 佛在俱舍彌
177 55 relating to Buddhism 佛在俱舍彌
178 55 a statue or image of a Buddha 佛在俱舍彌
179 55 a Buddhist text 佛在俱舍彌
180 55 to touch; to stroke 佛在俱舍彌
181 55 Buddha 佛在俱舍彌
182 55 Buddha; Awakened One 佛在俱舍彌
183 55 zhòng many; numerous 眾入此部眾
184 55 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾入此部眾
185 55 zhòng general; common; public 眾入此部眾
186 55 zhòng many; all; sarva 眾入此部眾
187 53 can; may; permissible 犯可悔過罪
188 53 but 犯可悔過罪
189 53 such; so 犯可悔過罪
190 53 able to; possibly 犯可悔過罪
191 53 to approve; to permit 犯可悔過罪
192 53 to be worth 犯可悔過罪
193 53 to suit; to fit 犯可悔過罪
194 53 khan 犯可悔過罪
195 53 to recover 犯可悔過罪
196 53 to act as 犯可悔過罪
197 53 to be worth; to deserve 犯可悔過罪
198 53 approximately; probably 犯可悔過罪
199 53 expresses doubt 犯可悔過罪
200 53 really; truely 犯可悔過罪
201 53 used to add emphasis 犯可悔過罪
202 53 beautiful 犯可悔過罪
203 53 Ke 犯可悔過罪
204 53 used to ask a question 犯可悔過罪
205 53 can; may; śakta 犯可悔過罪
206 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我不知所犯
207 52 suǒ an office; an institute 我不知所犯
208 52 suǒ introduces a relative clause 我不知所犯
209 52 suǒ it 我不知所犯
210 52 suǒ if; supposing 我不知所犯
211 52 suǒ a few; various; some 我不知所犯
212 52 suǒ a place; a location 我不知所犯
213 52 suǒ indicates a passive voice 我不知所犯
214 52 suǒ that which 我不知所犯
215 52 suǒ an ordinal number 我不知所犯
216 52 suǒ meaning 我不知所犯
217 52 suǒ garrison 我不知所犯
218 52 suǒ place; pradeśa 我不知所犯
219 52 suǒ that which; yad 我不知所犯
220 51 有言 yǒuyán speaker; orator; talkative; vaktṛ 有言
221 49 yǒu is; are; to exist 爾時有一比丘
222 49 yǒu to have; to possess 爾時有一比丘
223 49 yǒu indicates an estimate 爾時有一比丘
224 49 yǒu indicates a large quantity 爾時有一比丘
225 49 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一比丘
226 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一比丘
227 49 yǒu used to compare two things 爾時有一比丘
228 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一比丘
229 49 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一比丘
230 49 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一比丘
231 49 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一比丘
232 49 yǒu abundant 爾時有一比丘
233 49 yǒu purposeful 爾時有一比丘
234 49 yǒu You 爾時有一比丘
235 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一比丘
236 49 yǒu becoming; bhava 爾時有一比丘
237 48 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 時藥
238 48 yào a chemical 時藥
239 48 yào to cure 時藥
240 48 yào to poison 時藥
241 48 yào medicine; bhaiṣajya 時藥
242 47 one 爾時有一比丘
243 47 Kangxi radical 1 爾時有一比丘
244 47 as soon as; all at once 爾時有一比丘
245 47 pure; concentrated 爾時有一比丘
246 47 whole; all 爾時有一比丘
247 47 first 爾時有一比丘
248 47 the same 爾時有一比丘
249 47 each 爾時有一比丘
250 47 certain 爾時有一比丘
251 47 throughout 爾時有一比丘
252 47 used in between a reduplicated verb 爾時有一比丘
253 47 sole; single 爾時有一比丘
254 47 a very small amount 爾時有一比丘
255 47 Yi 爾時有一比丘
256 47 other 爾時有一比丘
257 47 to unify 爾時有一比丘
258 47 accidentally; coincidentally 爾時有一比丘
259 47 abruptly; suddenly 爾時有一比丘
260 47 or 爾時有一比丘
261 47 one; eka 爾時有一比丘
262 47 that; those 彼不自首
263 47 another; the other 彼不自首
264 47 that; tad 彼不自首
265 46 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作是念
266 46 是非 shìfēi right and wrong 是非法羯磨
267 46 是非 shìfēi a quarrel 是非法羯磨
268 45 應作 yīngzuò a manifestation 不應作擯
269 44 four 四人
270 44 note a musical scale 四人
271 44 fourth 四人
272 44 Si 四人
273 44 four; catur 四人
274 43 gòng together 四邊住處少知識共語共事者
275 43 gòng to share 四邊住處少知識共語共事者
276 43 gòng Communist 四邊住處少知識共語共事者
277 43 gòng to connect; to join; to combine 四邊住處少知識共語共事者
278 43 gòng to include 四邊住處少知識共語共事者
279 43 gòng all together; in total 四邊住處少知識共語共事者
280 43 gòng same; in common 四邊住處少知識共語共事者
281 43 gòng and 四邊住處少知識共語共事者
282 43 gǒng to cup one fist in the other hand 四邊住處少知識共語共事者
283 43 gǒng to surround; to circle 四邊住處少知識共語共事者
284 43 gōng to provide 四邊住處少知識共語共事者
285 43 gōng respectfully 四邊住處少知識共語共事者
286 43 gōng Gong 四邊住處少知識共語共事者
287 43 gòng together; saha 四邊住處少知識共語共事者
288 43 to break; to split; to smash 是擯可破
289 43 worn-out; broken 是擯可破
290 43 to destroy; to ruin 是擯可破
291 43 to break a rule; to allow an exception 是擯可破
292 43 to defeat 是擯可破
293 43 low quality; in poor condition 是擯可破
294 43 to strike; to hit 是擯可破
295 43 to spend [money]; to squander 是擯可破
296 43 to disprove [an argument] 是擯可破
297 43 finale 是擯可破
298 43 to use up; to exhaust 是擯可破
299 43 to penetrate 是擯可破
300 43 pha 是擯可破
301 43 break; bheda 是擯可破
302 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四邊住處少知識共語共事者
303 43 zhě that 四邊住處少知識共語共事者
304 43 zhě nominalizing function word 四邊住處少知識共語共事者
305 43 zhě used to mark a definition 四邊住處少知識共語共事者
306 43 zhě used to mark a pause 四邊住處少知識共語共事者
307 43 zhě topic marker; that; it 四邊住處少知識共語共事者
308 43 zhuó according to 四邊住處少知識共語共事者
309 43 zhě ca 四邊住處少知識共語共事者
310 41 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 諍事起
311 41 zhèng to advise frankly 諍事起
312 41 zhèng to dispute 諍事起
313 41 zhèng quarrel; vigraha 諍事起
314 41 míng measure word for people 是諸羯磨皆名非法
315 41 míng fame; renown; reputation 是諸羯磨皆名非法
316 41 míng a name; personal name; designation 是諸羯磨皆名非法
317 41 míng rank; position 是諸羯磨皆名非法
318 41 míng an excuse 是諸羯磨皆名非法
319 41 míng life 是諸羯磨皆名非法
320 41 míng to name; to call 是諸羯磨皆名非法
321 41 míng to express; to describe 是諸羯磨皆名非法
322 41 míng to be called; to have the name 是諸羯磨皆名非法
323 41 míng to own; to possess 是諸羯磨皆名非法
324 41 míng famous; renowned 是諸羯磨皆名非法
325 41 míng moral 是諸羯磨皆名非法
326 41 míng name; naman 是諸羯磨皆名非法
327 41 míng fame; renown; yasas 是諸羯磨皆名非法
328 41 sān three 三人
329 41 sān third 三人
330 41 sān more than two 三人
331 41 sān very few 三人
332 41 sān repeatedly 三人
333 41 sān San 三人
334 41 sān three; tri 三人
335 41 sān sa 三人
336 41 sān three kinds; trividha 三人
337 40 èr two 第五誦之二
338 40 èr Kangxi radical 7 第五誦之二
339 40 èr second 第五誦之二
340 40 èr twice; double; di- 第五誦之二
341 40 èr another; the other 第五誦之二
342 40 èr more than one kind 第五誦之二
343 40 èr two; dvā; dvi 第五誦之二
344 40 èr both; dvaya 第五誦之二
345 37 shòu to suffer; to be subjected to 隨上座受他起禮迎送
346 37 shòu to transfer; to confer 隨上座受他起禮迎送
347 37 shòu to receive; to accept 隨上座受他起禮迎送
348 37 shòu to tolerate 隨上座受他起禮迎送
349 37 shòu suitably 隨上座受他起禮迎送
350 37 shòu feelings; sensations 隨上座受他起禮迎送
351 35 fēi not; non-; un- 是中有說非
352 35 fēi Kangxi radical 175 是中有說非
353 35 fēi wrong; bad; untruthful 是中有說非
354 35 fēi different 是中有說非
355 35 fēi to not be; to not have 是中有說非
356 35 fēi to violate; to be contrary to 是中有說非
357 35 fēi Africa 是中有說非
358 35 fēi to slander 是中有說非
359 35 fěi to avoid 是中有說非
360 35 fēi must 是中有說非
361 35 fēi an error 是中有說非
362 35 fēi a problem; a question 是中有說非
363 35 fēi evil 是中有說非
364 35 fēi besides; except; unless 是中有說非
365 35 fēi not 是中有說非
366 32 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等來集
367 31 zuì crime; offense; sin; vice 犯可悔過罪
368 31 zuì fault; error 犯可悔過罪
369 31 zuì hardship; suffering 犯可悔過罪
370 31 zuì to blame; to accuse 犯可悔過罪
371 31 zuì punishment 犯可悔過罪
372 31 zuì transgression; āpatti 犯可悔過罪
373 31 zuì sin; agha 犯可悔過罪
374 31 wèi for; to 莫為犯罪不自見罪人
375 31 wèi because of 莫為犯罪不自見罪人
376 31 wéi to act as; to serve 莫為犯罪不自見罪人
377 31 wéi to change into; to become 莫為犯罪不自見罪人
378 31 wéi to be; is 莫為犯罪不自見罪人
379 31 wéi to do 莫為犯罪不自見罪人
380 31 wèi for 莫為犯罪不自見罪人
381 31 wèi because of; for; to 莫為犯罪不自見罪人
382 31 wèi to 莫為犯罪不自見罪人
383 31 wéi in a passive construction 莫為犯罪不自見罪人
384 31 wéi forming a rehetorical question 莫為犯罪不自見罪人
385 31 wéi forming an adverb 莫為犯罪不自見罪人
386 31 wéi to add emphasis 莫為犯罪不自見罪人
387 31 wèi to support; to help 莫為犯罪不自見罪人
388 31 wéi to govern 莫為犯罪不自見罪人
389 31 wèi to be; bhū 莫為犯罪不自見罪人
390 31 如是 rúshì thus; so 我以如是因緣故無罪
391 31 如是 rúshì thus, so 我以如是因緣故無罪
392 31 如是 rúshì thus; evam 我以如是因緣故無罪
393 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我以如是因緣故無罪
394 30 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 不共說戒及
395 30 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 不共說戒及
396 30 xiāng each other; one another; mutually 相言鬪
397 30 xiàng to observe; to assess 相言鬪
398 30 xiàng appearance; portrait; picture 相言鬪
399 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 相言鬪
400 30 xiàng to aid; to help 相言鬪
401 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相言鬪
402 30 xiàng a sign; a mark; appearance 相言鬪
403 30 xiāng alternately; in turn 相言鬪
404 30 xiāng Xiang 相言鬪
405 30 xiāng form substance 相言鬪
406 30 xiāng to express 相言鬪
407 30 xiàng to choose 相言鬪
408 30 xiāng Xiang 相言鬪
409 30 xiāng an ancient musical instrument 相言鬪
410 30 xiāng the seventh lunar month 相言鬪
411 30 xiāng to compare 相言鬪
412 30 xiàng to divine 相言鬪
413 30 xiàng to administer 相言鬪
414 30 xiàng helper for a blind person 相言鬪
415 30 xiāng rhythm [music] 相言鬪
416 30 xiāng the upper frets of a pipa 相言鬪
417 30 xiāng coralwood 相言鬪
418 30 xiàng ministry 相言鬪
419 30 xiàng to supplement; to enhance 相言鬪
420 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相言鬪
421 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相言鬪
422 30 xiàng sign; mark; liṅga 相言鬪
423 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相言鬪
424 29 dòu to fight; to struggle; to contend 相言鬪
425 29 dòu fight; kalaha 相言鬪
426 29 zhū all; many; various
427 29 zhū Zhu
428 29 zhū all; members of the class
429 29 zhū interrogative particle
430 29 zhū him; her; them; it
431 29 zhū of; in
432 29 zhū all; many; sarva
433 28 fàn to commit a crime; to violate 犯可悔過罪
434 28 fàn to attack; to invade 犯可悔過罪
435 28 fàn to transgress 犯可悔過罪
436 28 fàn conjunction of a star 犯可悔過罪
437 28 fàn to conquer 犯可悔過罪
438 28 fàn to occur 犯可悔過罪
439 28 fàn to face danger 犯可悔過罪
440 28 fàn to fall 犯可悔過罪
441 28 fàn to be worth; to deserve 犯可悔過罪
442 28 fàn a criminal 犯可悔過罪
443 28 fàn to commit a transgression; āpatti 犯可悔過罪
444 27 wèn to ask 問諸作擯比丘
445 27 wèn to inquire after 問諸作擯比丘
446 27 wèn to interrogate 問諸作擯比丘
447 27 wèn to hold responsible 問諸作擯比丘
448 27 wèn to request something 問諸作擯比丘
449 27 wèn to rebuke 問諸作擯比丘
450 27 wèn to send an official mission bearing gifts 問諸作擯比丘
451 27 wèn news 問諸作擯比丘
452 27 wèn to propose marriage 問諸作擯比丘
453 27 wén to inform 問諸作擯比丘
454 27 wèn to research 問諸作擯比丘
455 27 wèn Wen 問諸作擯比丘
456 27 wèn to 問諸作擯比丘
457 27 wèn a question 問諸作擯比丘
458 27 wèn ask; prccha 問諸作擯比丘
459 27 already 作是念已
460 27 Kangxi radical 49 作是念已
461 27 from 作是念已
462 27 to bring to an end; to stop 作是念已
463 27 final aspectual particle 作是念已
464 27 afterwards; thereafter 作是念已
465 27 too; very; excessively 作是念已
466 27 to complete 作是念已
467 27 to demote; to dismiss 作是念已
468 27 to recover from an illness 作是念已
469 27 certainly 作是念已
470 27 an interjection of surprise 作是念已
471 27 this 作是念已
472 27 former; pūrvaka 作是念已
473 27 former; pūrvaka 作是念已
474 26 zhōng middle 八法中俱舍彌法第二
475 26 zhōng medium; medium sized 八法中俱舍彌法第二
476 26 zhōng China 八法中俱舍彌法第二
477 26 zhòng to hit the mark 八法中俱舍彌法第二
478 26 zhōng in; amongst 八法中俱舍彌法第二
479 26 zhōng midday 八法中俱舍彌法第二
480 26 zhōng inside 八法中俱舍彌法第二
481 26 zhōng during 八法中俱舍彌法第二
482 26 zhōng Zhong 八法中俱舍彌法第二
483 26 zhōng intermediary 八法中俱舍彌法第二
484 26 zhōng half 八法中俱舍彌法第二
485 26 zhōng just right; suitably 八法中俱舍彌法第二
486 26 zhōng while 八法中俱舍彌法第二
487 26 zhòng to reach; to attain 八法中俱舍彌法第二
488 26 zhòng to suffer; to infect 八法中俱舍彌法第二
489 26 zhòng to obtain 八法中俱舍彌法第二
490 26 zhòng to pass an exam 八法中俱舍彌法第二
491 26 zhōng middle 八法中俱舍彌法第二
492 26 zhē to cover up; to hide; to conceal 現前比丘遮成遮
493 26 zhē an umbrella 現前比丘遮成遮
494 26 zhē to shield; to protect; to obstruct 現前比丘遮成遮
495 26 zhē to distinguish between 現前比丘遮成遮
496 26 zhē to entrust 現前比丘遮成遮
497 26 zhē these 現前比丘遮成遮
498 26 zhě to avoid 現前比丘遮成遮
499 26 zhě to cover a fault 現前比丘遮成遮
500 26 zhē ca 現前比丘遮成遮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
bìn to expel; nāśita
羯磨 jiémó karma
zuò action; kāraṇa
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
and; ca
sēng Sangha; monastic community
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
长寿王经 長壽王經 99 Changshou Wang Jing
达多 達多 100 Devadatta
法和 102 Fahe
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 104 Later Qin
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧先 115 Seng Xian
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四清 115 the Four Cleanups Movement
须达 須達 120 Sudatta
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
瞻波国 瞻波國 122 Campa
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周那 122 Cunda
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床卧 床臥 99 bed; resting place
床坐 99 seat; āsana
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
犯重 102 a serious offense
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
富罗 富羅 102 pura; land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯摩 106 Repentance
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
经法 經法 106 canonical teachings
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
卷第三 106 scroll 3
俱舍 106 kosa; container
两部 兩部 108 two realms
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
末利 109 jasmine; mallika
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩那埵羯磨 109 period of penance
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧破 115 splitting of the monastic order
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
胜者 勝者 115 victor; jina
时到 時到 115 timely arrival
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五比丘 119 five monastics
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一界 121 one world
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
右遶 121 moving to the right
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
折伏 122 to refute
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
支提 122 a caitya; a chaitya
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自言 122 to admit by oneself