Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 2 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 3 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 4 | 137 | 共 | gòng | to share | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 5 | 137 | 共 | gòng | Communist | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 6 | 137 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 7 | 137 | 共 | gòng | to include | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 8 | 137 | 共 | gòng | same; in common | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 9 | 137 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 10 | 137 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 11 | 137 | 共 | gōng | to provide | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 12 | 137 | 共 | gōng | respectfully | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 13 | 137 | 共 | gōng | Gong | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 14 | 133 | 提 | tí | to carry | 耆波夜提 |
| 15 | 133 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 耆波夜提 |
| 16 | 133 | 提 | tí | to lift; to raise | 耆波夜提 |
| 17 | 133 | 提 | tí | to move forward [in time] | 耆波夜提 |
| 18 | 133 | 提 | tí | to get; to fetch | 耆波夜提 |
| 19 | 133 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 耆波夜提 |
| 20 | 133 | 提 | tí | to cheer up | 耆波夜提 |
| 21 | 133 | 提 | tí | to be on guard | 耆波夜提 |
| 22 | 133 | 提 | tí | a ladle | 耆波夜提 |
| 23 | 133 | 提 | tí | Ti | 耆波夜提 |
| 24 | 133 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 耆波夜提 |
| 25 | 133 | 提 | tí | to bring; cud | 耆波夜提 |
| 26 | 130 | 夜 | yè | night | 耆波夜提 |
| 27 | 130 | 夜 | yè | dark | 耆波夜提 |
| 28 | 130 | 夜 | yè | by night | 耆波夜提 |
| 29 | 130 | 夜 | yè | ya | 耆波夜提 |
| 30 | 130 | 夜 | yè | night; rajanī | 耆波夜提 |
| 31 | 129 | 波 | bō | undulations | 耆波夜提 |
| 32 | 129 | 波 | bō | waves; breakers | 耆波夜提 |
| 33 | 129 | 波 | bō | wavelength | 耆波夜提 |
| 34 | 129 | 波 | bō | pa | 耆波夜提 |
| 35 | 129 | 波 | bō | wave; taraṅga | 耆波夜提 |
| 36 | 124 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 37 | 124 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 38 | 124 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 39 | 124 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 40 | 124 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 41 | 124 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 42 | 124 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 43 | 124 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 44 | 124 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 45 | 124 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 46 | 124 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 47 | 124 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 48 | 124 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 49 | 124 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 50 | 124 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 51 | 124 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 52 | 124 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 53 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 54 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 55 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 56 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 57 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 58 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 59 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 60 | 108 | 作 | zuò | to do | 人作房舍 |
| 61 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 人作房舍 |
| 62 | 108 | 作 | zuò | to start | 人作房舍 |
| 63 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 人作房舍 |
| 64 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 人作房舍 |
| 65 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 人作房舍 |
| 66 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 人作房舍 |
| 67 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 人作房舍 |
| 68 | 108 | 作 | zuò | to rise | 人作房舍 |
| 69 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 人作房舍 |
| 70 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 人作房舍 |
| 71 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 人作房舍 |
| 72 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 人作房舍 |
| 73 | 105 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣呵責言 |
| 74 | 105 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣呵責言 |
| 75 | 105 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣呵責言 |
| 76 | 105 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣呵責言 |
| 77 | 105 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣呵責言 |
| 78 | 105 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣呵責言 |
| 79 | 105 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣呵責言 |
| 80 | 101 | 者 | zhě | ca | 諸婆羅門居士有信者 |
| 81 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
| 82 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
| 83 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
| 84 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
| 85 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 86 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 87 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 88 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 89 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 90 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 91 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 92 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 93 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 94 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 95 | 94 | 與 | yǔ | to give | 多與財物 |
| 96 | 94 | 與 | yǔ | to accompany | 多與財物 |
| 97 | 94 | 與 | yù | to particate in | 多與財物 |
| 98 | 94 | 與 | yù | of the same kind | 多與財物 |
| 99 | 94 | 與 | yù | to help | 多與財物 |
| 100 | 94 | 與 | yǔ | for | 多與財物 |
| 101 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 102 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸居士言 |
| 103 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸居士言 |
| 104 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸居士言 |
| 105 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸居士言 |
| 106 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸居士言 |
| 107 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸居士言 |
| 108 | 91 | 言 | yán | to regard as | 諸居士言 |
| 109 | 91 | 言 | yán | to act as | 諸居士言 |
| 110 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 諸居士言 |
| 111 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 諸居士言 |
| 112 | 84 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 113 | 84 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 114 | 84 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 115 | 84 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 116 | 84 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 117 | 84 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 118 | 84 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 119 | 84 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 120 | 71 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 121 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
| 122 | 71 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
| 123 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
| 124 | 71 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
| 125 | 71 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
| 126 | 71 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
| 127 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
| 128 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
| 129 | 71 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
| 130 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
| 131 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
| 132 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
| 133 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
| 134 | 71 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 135 | 65 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
| 136 | 65 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
| 137 | 61 | 一 | yī | one | 一衣與者 |
| 138 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一衣與者 |
| 139 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一衣與者 |
| 140 | 61 | 一 | yī | first | 一衣與者 |
| 141 | 61 | 一 | yī | the same | 一衣與者 |
| 142 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一衣與者 |
| 143 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一衣與者 |
| 144 | 61 | 一 | yī | Yi | 一衣與者 |
| 145 | 61 | 一 | yī | other | 一衣與者 |
| 146 | 61 | 一 | yī | to unify | 一衣與者 |
| 147 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一衣與者 |
| 148 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一衣與者 |
| 149 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一衣與者 |
| 150 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘尼 |
| 151 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘尼 |
| 152 | 60 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘尼 |
| 153 | 60 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘尼 |
| 154 | 60 | 名 | míng | life | 云何名比丘尼 |
| 155 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘尼 |
| 156 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘尼 |
| 157 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘尼 |
| 158 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘尼 |
| 159 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘尼 |
| 160 | 60 | 名 | míng | moral | 云何名比丘尼 |
| 161 | 60 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘尼 |
| 162 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘尼 |
| 163 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 164 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 165 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 166 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 167 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 168 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 169 | 57 | 呵 | hē | he | 因緣呵已 |
| 170 | 57 | 呵 | hē | to scold | 因緣呵已 |
| 171 | 57 | 呵 | hē | a yawn | 因緣呵已 |
| 172 | 57 | 呵 | hē | ha | 因緣呵已 |
| 173 | 57 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 因緣呵已 |
| 174 | 57 | 呵 | hē | la | 因緣呵已 |
| 175 | 56 | 實 | shí | real; true | 汝實作是事不 |
| 176 | 56 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實作是事不 |
| 177 | 56 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實作是事不 |
| 178 | 56 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實作是事不 |
| 179 | 56 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實作是事不 |
| 180 | 56 | 實 | shí | solid | 汝實作是事不 |
| 181 | 56 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實作是事不 |
| 182 | 56 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實作是事不 |
| 183 | 56 | 實 | shí | wealth; property | 汝實作是事不 |
| 184 | 56 | 實 | shí | effect; result | 汝實作是事不 |
| 185 | 56 | 實 | shí | an honest person | 汝實作是事不 |
| 186 | 56 | 實 | shí | to fill | 汝實作是事不 |
| 187 | 56 | 實 | shí | complete | 汝實作是事不 |
| 188 | 56 | 實 | shí | to strengthen | 汝實作是事不 |
| 189 | 56 | 實 | shí | to practice | 汝實作是事不 |
| 190 | 56 | 實 | shí | namely | 汝實作是事不 |
| 191 | 56 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實作是事不 |
| 192 | 56 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實作是事不 |
| 193 | 56 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實作是事不 |
| 194 | 56 | 實 | shí | Shichen | 汝實作是事不 |
| 195 | 56 | 實 | shí | Real | 汝實作是事不 |
| 196 | 56 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實作是事不 |
| 197 | 56 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 諸居士呵責言 |
| 198 | 49 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第三 |
| 199 | 49 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第三 |
| 200 | 49 | 尼 | ní | Ni | 尼律第三 |
| 201 | 49 | 尼 | ní | ni | 尼律第三 |
| 202 | 49 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第三 |
| 203 | 49 | 尼 | nì | near to | 尼律第三 |
| 204 | 49 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第三 |
| 205 | 49 | 隨 | suí | to follow | 隨用時 |
| 206 | 49 | 隨 | suí | to listen to | 隨用時 |
| 207 | 49 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨用時 |
| 208 | 49 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨用時 |
| 209 | 49 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨用時 |
| 210 | 49 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨用時 |
| 211 | 49 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨用時 |
| 212 | 49 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨用時 |
| 213 | 47 | 立 | lì | to stand | 立 |
| 214 | 47 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立 |
| 215 | 47 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立 |
| 216 | 47 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立 |
| 217 | 47 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立 |
| 218 | 47 | 立 | lì | to ascend the throne | 立 |
| 219 | 47 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立 |
| 220 | 47 | 立 | lì | to live; to exist | 立 |
| 221 | 47 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立 |
| 222 | 47 | 立 | lì | to take a stand | 立 |
| 223 | 47 | 立 | lì | to cease; to stop | 立 |
| 224 | 47 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立 |
| 225 | 47 | 立 | lì | stand | 立 |
| 226 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於故處種蒜 |
| 227 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於故處種蒜 |
| 228 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於故處種蒜 |
| 229 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 於故處種蒜 |
| 230 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於故處種蒜 |
| 231 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 於故處種蒜 |
| 232 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於故處種蒜 |
| 233 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於故處種蒜 |
| 234 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於故處種蒜 |
| 235 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 於故處種蒜 |
| 236 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於故處種蒜 |
| 237 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於故處種蒜 |
| 238 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 於故處種蒜 |
| 239 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 於故處種蒜 |
| 240 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 於故處種蒜 |
| 241 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 242 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 243 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 244 | 42 | 我 | wǒ | self | 若我活者 |
| 245 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我活者 |
| 246 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 若我活者 |
| 247 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我活者 |
| 248 | 42 | 我 | wǒ | ga | 若我活者 |
| 249 | 41 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著單薄衣行乞食 |
| 250 | 41 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著單薄衣行乞食 |
| 251 | 41 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著單薄衣行乞食 |
| 252 | 41 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著單薄衣行乞食 |
| 253 | 41 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著單薄衣行乞食 |
| 254 | 41 | 衣 | yì | to cover | 著單薄衣行乞食 |
| 255 | 41 | 衣 | yī | lichen; moss | 著單薄衣行乞食 |
| 256 | 41 | 衣 | yī | peel; skin | 著單薄衣行乞食 |
| 257 | 41 | 衣 | yī | Yi | 著單薄衣行乞食 |
| 258 | 41 | 衣 | yì | to depend on | 著單薄衣行乞食 |
| 259 | 41 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著單薄衣行乞食 |
| 260 | 41 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著單薄衣行乞食 |
| 261 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 262 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 263 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 264 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 265 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 266 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 267 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 268 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 269 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 270 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 271 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 272 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是 |
| 273 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是 |
| 274 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是 |
| 275 | 38 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是 |
| 276 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是 |
| 277 | 38 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是 |
| 278 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是 |
| 279 | 38 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是 |
| 280 | 37 | 知 | zhī | to know | 知 |
| 281 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
| 282 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
| 283 | 37 | 知 | zhī | to administer | 知 |
| 284 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
| 285 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
| 286 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
| 287 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
| 288 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
| 289 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
| 290 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
| 291 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
| 292 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
| 293 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
| 294 | 37 | 知 | zhī | to make known | 知 |
| 295 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
| 296 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
| 297 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
| 298 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
| 299 | 35 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是 |
| 300 | 35 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是 |
| 301 | 35 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是 |
| 302 | 35 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是 |
| 303 | 35 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是 |
| 304 | 35 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是 |
| 305 | 35 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是 |
| 306 | 35 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是 |
| 307 | 35 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是 |
| 308 | 35 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是 |
| 309 | 35 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是 |
| 310 | 35 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是 |
| 311 | 35 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是 |
| 312 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集二部僧 |
| 313 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集二部僧 |
| 314 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集二部僧 |
| 315 | 34 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集二部僧 |
| 316 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集二部僧 |
| 317 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集二部僧 |
| 318 | 34 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集二部僧 |
| 319 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集二部僧 |
| 320 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集二部僧 |
| 321 | 34 | 集 | jí | a market | 佛以是事集二部僧 |
| 322 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集二部僧 |
| 323 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集二部僧 |
| 324 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今何所在 |
| 325 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今何所在 |
| 326 | 34 | 今 | jīn | modern | 今何所在 |
| 327 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何所在 |
| 328 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 329 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 330 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 331 | 34 | 得 | dé | de | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 332 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 333 | 34 | 得 | dé | to result in | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 334 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 335 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 336 | 34 | 得 | dé | to be finished | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 337 | 34 | 得 | děi | satisfying | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 338 | 34 | 得 | dé | to contract | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 339 | 34 | 得 | dé | to hear | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 340 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 341 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 342 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 343 | 34 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
| 344 | 34 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
| 345 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
| 346 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
| 347 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
| 348 | 34 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
| 349 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
| 350 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
| 351 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
| 352 | 34 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
| 353 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
| 354 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
| 355 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是 |
| 356 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是 |
| 357 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是 |
| 358 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是 |
| 359 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是 |
| 360 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是 |
| 361 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是 |
| 362 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是 |
| 363 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是 |
| 364 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是 |
| 365 | 34 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是 |
| 366 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是 |
| 367 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我等於飢儉時食是 |
| 368 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我等於飢儉時食是 |
| 369 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我等於飢儉時食是 |
| 370 | 33 | 時 | shí | fashionable | 我等於飢儉時食是 |
| 371 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我等於飢儉時食是 |
| 372 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我等於飢儉時食是 |
| 373 | 33 | 時 | shí | tense | 我等於飢儉時食是 |
| 374 | 33 | 時 | shí | particular; special | 我等於飢儉時食是 |
| 375 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我等於飢儉時食是 |
| 376 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我等於飢儉時食是 |
| 377 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 我等於飢儉時食是 |
| 378 | 33 | 時 | shí | seasonal | 我等於飢儉時食是 |
| 379 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 我等於飢儉時食是 |
| 380 | 33 | 時 | shí | hour | 我等於飢儉時食是 |
| 381 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我等於飢儉時食是 |
| 382 | 33 | 時 | shí | Shi | 我等於飢儉時食是 |
| 383 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 我等於飢儉時食是 |
| 384 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 我等於飢儉時食是 |
| 385 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 我等於飢儉時食是 |
| 386 | 33 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 獨與六群 |
| 387 | 33 | 獨 | dú | an elderly person without children | 獨與六群 |
| 388 | 33 | 獨 | dú | intolerant | 獨與六群 |
| 389 | 33 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 獨與六群 |
| 390 | 33 | 獨 | dú | alone; eka | 獨與六群 |
| 391 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我等先所施 |
| 392 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 我等先所施 |
| 393 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我等先所施 |
| 394 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我等先所施 |
| 395 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 我等先所施 |
| 396 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 我等先所施 |
| 397 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我等先所施 |
| 398 | 33 | 竟 | jìng | to end; to finish | 二十八事竟 |
| 399 | 33 | 竟 | jìng | all; entire | 二十八事竟 |
| 400 | 33 | 竟 | jìng | to investigate | 二十八事竟 |
| 401 | 33 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 二十八事竟 |
| 402 | 32 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 聞是事心不喜 |
| 403 | 32 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
| 404 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
| 405 | 32 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
| 406 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
| 407 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
| 408 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
| 409 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
| 410 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
| 411 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
| 412 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
| 413 | 31 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
| 414 | 31 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
| 415 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
| 416 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
| 417 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
| 418 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
| 419 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
| 420 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而故問是比丘尼 |
| 421 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而故問是比丘尼 |
| 422 | 31 | 而 | néng | can; able | 而故問是比丘尼 |
| 423 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而故問是比丘尼 |
| 424 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而故問是比丘尼 |
| 425 | 30 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘尼 |
| 426 | 30 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘尼 |
| 427 | 29 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 爾時諸比丘尼 |
| 428 | 29 | 問 | wèn | to ask | 而故問是比丘尼 |
| 429 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 而故問是比丘尼 |
| 430 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 而故問是比丘尼 |
| 431 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 而故問是比丘尼 |
| 432 | 29 | 問 | wèn | to request something | 而故問是比丘尼 |
| 433 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 而故問是比丘尼 |
| 434 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 而故問是比丘尼 |
| 435 | 29 | 問 | wèn | news | 而故問是比丘尼 |
| 436 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 而故問是比丘尼 |
| 437 | 29 | 問 | wén | to inform | 而故問是比丘尼 |
| 438 | 29 | 問 | wèn | to research | 而故問是比丘尼 |
| 439 | 29 | 問 | wèn | Wen | 而故問是比丘尼 |
| 440 | 29 | 問 | wèn | a question | 而故問是比丘尼 |
| 441 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 而故問是比丘尼 |
| 442 | 28 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 夜提罪應悔過 |
| 443 | 28 | 悔過 | huǐguò | repent | 夜提罪應悔過 |
| 444 | 28 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 是中有比 |
| 445 | 28 | 能 | néng | can; able | 能各各作輕衣與者 |
| 446 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能各各作輕衣與者 |
| 447 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能各各作輕衣與者 |
| 448 | 28 | 能 | néng | energy | 能各各作輕衣與者 |
| 449 | 28 | 能 | néng | function; use | 能各各作輕衣與者 |
| 450 | 28 | 能 | néng | talent | 能各各作輕衣與者 |
| 451 | 28 | 能 | néng | expert at | 能各各作輕衣與者 |
| 452 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能各各作輕衣與者 |
| 453 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能各各作輕衣與者 |
| 454 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能各各作輕衣與者 |
| 455 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能各各作輕衣與者 |
| 456 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能各各作輕衣與者 |
| 457 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 少欲知足行頭陀 |
| 458 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 少欲知足行頭陀 |
| 459 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 少欲知足行頭陀 |
| 460 | 28 | 陀 | tuó | dha | 少欲知足行頭陀 |
| 461 | 28 | 向 | xiàng | direction | 向佛廣說 |
| 462 | 28 | 向 | xiàng | to face | 向佛廣說 |
| 463 | 28 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛廣說 |
| 464 | 28 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛廣說 |
| 465 | 28 | 向 | xiàng | a trend | 向佛廣說 |
| 466 | 28 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
| 467 | 28 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
| 468 | 28 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛廣說 |
| 469 | 28 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛廣說 |
| 470 | 28 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛廣說 |
| 471 | 28 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛廣說 |
| 472 | 28 | 向 | xiàng | presuming | 向佛廣說 |
| 473 | 28 | 向 | xiàng | to attack | 向佛廣說 |
| 474 | 28 | 向 | xiàng | echo | 向佛廣說 |
| 475 | 28 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛廣說 |
| 476 | 28 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛廣說 |
| 477 | 28 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 以十利故與比丘尼結戒 |
| 478 | 28 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 479 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 即於儉世食是物盡 |
| 480 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 即於儉世食是物盡 |
| 481 | 28 | 食 | shí | to eat | 即於儉世食是物盡 |
| 482 | 28 | 食 | sì | to feed | 即於儉世食是物盡 |
| 483 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 即於儉世食是物盡 |
| 484 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 即於儉世食是物盡 |
| 485 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 即於儉世食是物盡 |
| 486 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 即於儉世食是物盡 |
| 487 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 即於儉世食是物盡 |
| 488 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 即於儉世食是物盡 |
| 489 | 27 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 向佛廣說 |
| 490 | 27 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 今是戒應如是說 |
| 491 | 27 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 今是戒應如是說 |
| 492 | 27 | 白衣 | bái yī | white robes | 蒜如白衣女 |
| 493 | 27 | 白衣 | bái yī | common people | 蒜如白衣女 |
| 494 | 27 | 白衣 | bái yī | servant | 蒜如白衣女 |
| 495 | 27 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 蒜如白衣女 |
| 496 | 27 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 蒜如白衣女 |
| 497 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 人作房舍 |
| 498 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人作房舍 |
| 499 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 人作房舍 |
| 500 | 26 | 人 | rén | everybody | 人作房舍 |
Frequencies of all Words
Top 902
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 2 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 3 | 263 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 4 | 232 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟 |
| 5 | 232 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟 |
| 6 | 232 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟 |
| 7 | 232 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟 |
| 8 | 232 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟 |
| 9 | 232 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟 |
| 10 | 232 | 是 | shì | true | 作是思惟 |
| 11 | 232 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟 |
| 12 | 232 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟 |
| 13 | 232 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟 |
| 14 | 232 | 是 | shì | Shi | 作是思惟 |
| 15 | 232 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟 |
| 16 | 232 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟 |
| 17 | 137 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我活者 |
| 18 | 137 | 若 | ruò | seemingly | 若我活者 |
| 19 | 137 | 若 | ruò | if | 若我活者 |
| 20 | 137 | 若 | ruò | you | 若我活者 |
| 21 | 137 | 若 | ruò | this; that | 若我活者 |
| 22 | 137 | 若 | ruò | and; or | 若我活者 |
| 23 | 137 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我活者 |
| 24 | 137 | 若 | rě | pomegranite | 若我活者 |
| 25 | 137 | 若 | ruò | to choose | 若我活者 |
| 26 | 137 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我活者 |
| 27 | 137 | 若 | ruò | thus | 若我活者 |
| 28 | 137 | 若 | ruò | pollia | 若我活者 |
| 29 | 137 | 若 | ruò | Ruo | 若我活者 |
| 30 | 137 | 若 | ruò | only then | 若我活者 |
| 31 | 137 | 若 | rě | ja | 若我活者 |
| 32 | 137 | 若 | rě | jñā | 若我活者 |
| 33 | 137 | 若 | ruò | if; yadi | 若我活者 |
| 34 | 137 | 共 | gòng | together | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 35 | 137 | 共 | gòng | to share | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 36 | 137 | 共 | gòng | Communist | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 37 | 137 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 38 | 137 | 共 | gòng | to include | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 39 | 137 | 共 | gòng | all together; in total | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 40 | 137 | 共 | gòng | same; in common | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 41 | 137 | 共 | gòng | and | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 42 | 137 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 43 | 137 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 44 | 137 | 共 | gōng | to provide | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 45 | 137 | 共 | gōng | respectfully | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 46 | 137 | 共 | gōng | Gong | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 47 | 137 | 共 | gòng | together; saha | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
| 48 | 133 | 提 | tí | to carry | 耆波夜提 |
| 49 | 133 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 耆波夜提 |
| 50 | 133 | 提 | tí | to lift; to raise | 耆波夜提 |
| 51 | 133 | 提 | tí | to move forward [in time] | 耆波夜提 |
| 52 | 133 | 提 | tí | to get; to fetch | 耆波夜提 |
| 53 | 133 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 耆波夜提 |
| 54 | 133 | 提 | tí | to cheer up | 耆波夜提 |
| 55 | 133 | 提 | tí | to be on guard | 耆波夜提 |
| 56 | 133 | 提 | tí | a ladle | 耆波夜提 |
| 57 | 133 | 提 | tí | Ti | 耆波夜提 |
| 58 | 133 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 耆波夜提 |
| 59 | 133 | 提 | tí | to bring; cud | 耆波夜提 |
| 60 | 130 | 夜 | yè | night | 耆波夜提 |
| 61 | 130 | 夜 | yè | dark | 耆波夜提 |
| 62 | 130 | 夜 | yè | by night | 耆波夜提 |
| 63 | 130 | 夜 | yè | ya | 耆波夜提 |
| 64 | 130 | 夜 | yè | night; rajanī | 耆波夜提 |
| 65 | 129 | 波 | bō | undulations | 耆波夜提 |
| 66 | 129 | 波 | bō | waves; breakers | 耆波夜提 |
| 67 | 129 | 波 | bō | wavelength | 耆波夜提 |
| 68 | 129 | 波 | bō | pa | 耆波夜提 |
| 69 | 129 | 波 | bō | wave; taraṅga | 耆波夜提 |
| 70 | 124 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 71 | 124 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 72 | 124 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 73 | 124 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 74 | 124 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 75 | 124 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 76 | 124 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 77 | 124 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 78 | 124 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 79 | 124 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 80 | 124 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 81 | 124 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 82 | 124 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 83 | 124 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 84 | 124 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 85 | 124 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不喜 |
| 86 | 124 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 87 | 124 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 88 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 89 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 90 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 91 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 92 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 93 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 94 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 95 | 108 | 作 | zuò | to do | 人作房舍 |
| 96 | 108 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 人作房舍 |
| 97 | 108 | 作 | zuò | to start | 人作房舍 |
| 98 | 108 | 作 | zuò | a writing; a work | 人作房舍 |
| 99 | 108 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 人作房舍 |
| 100 | 108 | 作 | zuō | to create; to make | 人作房舍 |
| 101 | 108 | 作 | zuō | a workshop | 人作房舍 |
| 102 | 108 | 作 | zuō | to write; to compose | 人作房舍 |
| 103 | 108 | 作 | zuò | to rise | 人作房舍 |
| 104 | 108 | 作 | zuò | to be aroused | 人作房舍 |
| 105 | 108 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 人作房舍 |
| 106 | 108 | 作 | zuò | to regard as | 人作房舍 |
| 107 | 108 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 人作房舍 |
| 108 | 105 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣呵責言 |
| 109 | 105 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣呵責言 |
| 110 | 105 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣呵責言 |
| 111 | 105 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣呵責言 |
| 112 | 105 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣呵責言 |
| 113 | 105 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣呵責言 |
| 114 | 105 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣呵責言 |
| 115 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸婆羅門居士有信者 |
| 116 | 101 | 者 | zhě | that | 諸婆羅門居士有信者 |
| 117 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸婆羅門居士有信者 |
| 118 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸婆羅門居士有信者 |
| 119 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸婆羅門居士有信者 |
| 120 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸婆羅門居士有信者 |
| 121 | 101 | 者 | zhuó | according to | 諸婆羅門居士有信者 |
| 122 | 101 | 者 | zhě | ca | 諸婆羅門居士有信者 |
| 123 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
| 124 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
| 125 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
| 126 | 99 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
| 127 | 94 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 128 | 94 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 129 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 130 | 94 | 以 | yǐ | according to | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 131 | 94 | 以 | yǐ | because of | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 132 | 94 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 133 | 94 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 134 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 135 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 136 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 137 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 138 | 94 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 139 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 140 | 94 | 以 | yǐ | very | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 141 | 94 | 以 | yǐ | already | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 142 | 94 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 143 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 144 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 145 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 146 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣呵責是比丘尼 |
| 147 | 94 | 與 | yǔ | and | 多與財物 |
| 148 | 94 | 與 | yǔ | to give | 多與財物 |
| 149 | 94 | 與 | yǔ | together with | 多與財物 |
| 150 | 94 | 與 | yú | interrogative particle | 多與財物 |
| 151 | 94 | 與 | yǔ | to accompany | 多與財物 |
| 152 | 94 | 與 | yù | to particate in | 多與財物 |
| 153 | 94 | 與 | yù | of the same kind | 多與財物 |
| 154 | 94 | 與 | yù | to help | 多與財物 |
| 155 | 94 | 與 | yǔ | for | 多與財物 |
| 156 | 94 | 與 | yǔ | and; ca | 多與財物 |
| 157 | 94 | 不 | bù | not; no | 汝實作是事不 |
| 158 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實作是事不 |
| 159 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 汝實作是事不 |
| 160 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實作是事不 |
| 161 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實作是事不 |
| 162 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實作是事不 |
| 163 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實作是事不 |
| 164 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 165 | 94 | 不 | bù | no; na | 汝實作是事不 |
| 166 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸居士言 |
| 167 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸居士言 |
| 168 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸居士言 |
| 169 | 91 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸居士言 |
| 170 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸居士言 |
| 171 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸居士言 |
| 172 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸居士言 |
| 173 | 91 | 言 | yán | to regard as | 諸居士言 |
| 174 | 91 | 言 | yán | to act as | 諸居士言 |
| 175 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 諸居士言 |
| 176 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 諸居士言 |
| 177 | 84 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 而故問是比丘尼 |
| 178 | 84 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 而故問是比丘尼 |
| 179 | 84 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 而故問是比丘尼 |
| 180 | 84 | 故 | gù | to die | 而故問是比丘尼 |
| 181 | 84 | 故 | gù | so; therefore; hence | 而故問是比丘尼 |
| 182 | 84 | 故 | gù | original | 而故問是比丘尼 |
| 183 | 84 | 故 | gù | accident; happening; instance | 而故問是比丘尼 |
| 184 | 84 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 而故問是比丘尼 |
| 185 | 84 | 故 | gù | something in the past | 而故問是比丘尼 |
| 186 | 84 | 故 | gù | deceased; dead | 而故問是比丘尼 |
| 187 | 84 | 故 | gù | still; yet | 而故問是比丘尼 |
| 188 | 84 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 而故問是比丘尼 |
| 189 | 84 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 190 | 84 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 191 | 84 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 192 | 84 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 193 | 84 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 194 | 84 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 195 | 84 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 196 | 84 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 197 | 71 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 198 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中犯者 |
| 199 | 71 | 中 | zhōng | China | 是中犯者 |
| 200 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中犯者 |
| 201 | 71 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中犯者 |
| 202 | 71 | 中 | zhōng | midday | 是中犯者 |
| 203 | 71 | 中 | zhōng | inside | 是中犯者 |
| 204 | 71 | 中 | zhōng | during | 是中犯者 |
| 205 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 是中犯者 |
| 206 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 是中犯者 |
| 207 | 71 | 中 | zhōng | half | 是中犯者 |
| 208 | 71 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中犯者 |
| 209 | 71 | 中 | zhōng | while | 是中犯者 |
| 210 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中犯者 |
| 211 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中犯者 |
| 212 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 是中犯者 |
| 213 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中犯者 |
| 214 | 71 | 中 | zhōng | middle | 是中犯者 |
| 215 | 65 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實作是事不 |
| 216 | 65 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實作是事不 |
| 217 | 65 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實作是事不 |
| 218 | 65 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實作是事不 |
| 219 | 61 | 一 | yī | one | 一衣與者 |
| 220 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一衣與者 |
| 221 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一衣與者 |
| 222 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一衣與者 |
| 223 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一衣與者 |
| 224 | 61 | 一 | yī | first | 一衣與者 |
| 225 | 61 | 一 | yī | the same | 一衣與者 |
| 226 | 61 | 一 | yī | each | 一衣與者 |
| 227 | 61 | 一 | yī | certain | 一衣與者 |
| 228 | 61 | 一 | yī | throughout | 一衣與者 |
| 229 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一衣與者 |
| 230 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一衣與者 |
| 231 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一衣與者 |
| 232 | 61 | 一 | yī | Yi | 一衣與者 |
| 233 | 61 | 一 | yī | other | 一衣與者 |
| 234 | 61 | 一 | yī | to unify | 一衣與者 |
| 235 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一衣與者 |
| 236 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一衣與者 |
| 237 | 61 | 一 | yī | or | 一衣與者 |
| 238 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一衣與者 |
| 239 | 60 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘尼 |
| 240 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘尼 |
| 241 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘尼 |
| 242 | 60 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘尼 |
| 243 | 60 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘尼 |
| 244 | 60 | 名 | míng | life | 云何名比丘尼 |
| 245 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘尼 |
| 246 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘尼 |
| 247 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘尼 |
| 248 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘尼 |
| 249 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘尼 |
| 250 | 60 | 名 | míng | moral | 云何名比丘尼 |
| 251 | 60 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘尼 |
| 252 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘尼 |
| 253 | 59 | 已 | yǐ | already | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 254 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 255 | 59 | 已 | yǐ | from | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 256 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 257 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 258 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 259 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 260 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 261 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 262 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 263 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 264 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 265 | 59 | 已 | yǐ | this | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 266 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 267 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 268 | 57 | 呵 | hē | a laughing sound | 因緣呵已 |
| 269 | 57 | 呵 | hē | he | 因緣呵已 |
| 270 | 57 | 呵 | hē | to scold | 因緣呵已 |
| 271 | 57 | 呵 | hē | a yawn | 因緣呵已 |
| 272 | 57 | 呵 | hē | ha | 因緣呵已 |
| 273 | 57 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 因緣呵已 |
| 274 | 57 | 呵 | hē | la | 因緣呵已 |
| 275 | 56 | 實 | shí | real; true | 汝實作是事不 |
| 276 | 56 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實作是事不 |
| 277 | 56 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實作是事不 |
| 278 | 56 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實作是事不 |
| 279 | 56 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實作是事不 |
| 280 | 56 | 實 | shí | solid | 汝實作是事不 |
| 281 | 56 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實作是事不 |
| 282 | 56 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實作是事不 |
| 283 | 56 | 實 | shí | wealth; property | 汝實作是事不 |
| 284 | 56 | 實 | shí | effect; result | 汝實作是事不 |
| 285 | 56 | 實 | shí | an honest person | 汝實作是事不 |
| 286 | 56 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 汝實作是事不 |
| 287 | 56 | 實 | shí | to fill | 汝實作是事不 |
| 288 | 56 | 實 | shí | finally | 汝實作是事不 |
| 289 | 56 | 實 | shí | complete | 汝實作是事不 |
| 290 | 56 | 實 | shí | to strengthen | 汝實作是事不 |
| 291 | 56 | 實 | shí | to practice | 汝實作是事不 |
| 292 | 56 | 實 | shí | namely | 汝實作是事不 |
| 293 | 56 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實作是事不 |
| 294 | 56 | 實 | shí | this | 汝實作是事不 |
| 295 | 56 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實作是事不 |
| 296 | 56 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實作是事不 |
| 297 | 56 | 實 | shí | Shichen | 汝實作是事不 |
| 298 | 56 | 實 | shí | Real | 汝實作是事不 |
| 299 | 56 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實作是事不 |
| 300 | 56 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 諸居士呵責言 |
| 301 | 50 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名比丘尼 |
| 302 | 50 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名比丘尼 |
| 303 | 49 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第三 |
| 304 | 49 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第三 |
| 305 | 49 | 尼 | ní | Ni | 尼律第三 |
| 306 | 49 | 尼 | ní | ni | 尼律第三 |
| 307 | 49 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第三 |
| 308 | 49 | 尼 | nì | near to | 尼律第三 |
| 309 | 49 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第三 |
| 310 | 49 | 隨 | suí | to follow | 隨用時 |
| 311 | 49 | 隨 | suí | to listen to | 隨用時 |
| 312 | 49 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨用時 |
| 313 | 49 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨用時 |
| 314 | 49 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨用時 |
| 315 | 49 | 隨 | suí | to the extent that | 隨用時 |
| 316 | 49 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨用時 |
| 317 | 49 | 隨 | suí | everywhere | 隨用時 |
| 318 | 49 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨用時 |
| 319 | 49 | 隨 | suí | in passing | 隨用時 |
| 320 | 49 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨用時 |
| 321 | 49 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨用時 |
| 322 | 49 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨用時 |
| 323 | 47 | 立 | lì | to stand | 立 |
| 324 | 47 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立 |
| 325 | 47 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立 |
| 326 | 47 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立 |
| 327 | 47 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立 |
| 328 | 47 | 立 | lì | to ascend the throne | 立 |
| 329 | 47 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立 |
| 330 | 47 | 立 | lì | to live; to exist | 立 |
| 331 | 47 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 立 |
| 332 | 47 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立 |
| 333 | 47 | 立 | lì | to take a stand | 立 |
| 334 | 47 | 立 | lì | to cease; to stop | 立 |
| 335 | 47 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立 |
| 336 | 47 | 立 | lì | stand | 立 |
| 337 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於故處種蒜 |
| 338 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於故處種蒜 |
| 339 | 44 | 處 | chù | location | 於故處種蒜 |
| 340 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於故處種蒜 |
| 341 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 於故處種蒜 |
| 342 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於故處種蒜 |
| 343 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 於故處種蒜 |
| 344 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於故處種蒜 |
| 345 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於故處種蒜 |
| 346 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於故處種蒜 |
| 347 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 於故處種蒜 |
| 348 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於故處種蒜 |
| 349 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於故處種蒜 |
| 350 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 於故處種蒜 |
| 351 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 於故處種蒜 |
| 352 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 於故處種蒜 |
| 353 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸居士問言 |
| 354 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸居士問言 |
| 355 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸居士問言 |
| 356 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸居士問言 |
| 357 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸居士問言 |
| 358 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸居士問言 |
| 359 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸居士問言 |
| 360 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 361 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 362 | 42 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 已下一百七戒不同比丘故別明之 |
| 363 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我活者 |
| 364 | 42 | 我 | wǒ | self | 若我活者 |
| 365 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 若我活者 |
| 366 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我活者 |
| 367 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 若我活者 |
| 368 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我活者 |
| 369 | 42 | 我 | wǒ | ga | 若我活者 |
| 370 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 若我活者 |
| 371 | 41 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著單薄衣行乞食 |
| 372 | 41 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著單薄衣行乞食 |
| 373 | 41 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著單薄衣行乞食 |
| 374 | 41 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著單薄衣行乞食 |
| 375 | 41 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著單薄衣行乞食 |
| 376 | 41 | 衣 | yì | to cover | 著單薄衣行乞食 |
| 377 | 41 | 衣 | yī | lichen; moss | 著單薄衣行乞食 |
| 378 | 41 | 衣 | yī | peel; skin | 著單薄衣行乞食 |
| 379 | 41 | 衣 | yī | Yi | 著單薄衣行乞食 |
| 380 | 41 | 衣 | yì | to depend on | 著單薄衣行乞食 |
| 381 | 41 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著單薄衣行乞食 |
| 382 | 41 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著單薄衣行乞食 |
| 383 | 40 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 384 | 40 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 385 | 40 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 386 | 40 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 387 | 40 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 388 | 40 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 389 | 40 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 390 | 40 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 391 | 40 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
| 392 | 40 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 393 | 40 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 394 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 395 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是 |
| 396 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是 |
| 397 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是 |
| 398 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是 |
| 399 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是 |
| 400 | 38 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是 |
| 401 | 38 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是 |
| 402 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是 |
| 403 | 38 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是 |
| 404 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是 |
| 405 | 38 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是 |
| 406 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是 |
| 407 | 37 | 知 | zhī | to know | 知 |
| 408 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
| 409 | 37 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
| 410 | 37 | 知 | zhī | to administer | 知 |
| 411 | 37 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
| 412 | 37 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
| 413 | 37 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
| 414 | 37 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
| 415 | 37 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
| 416 | 37 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
| 417 | 37 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
| 418 | 37 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
| 419 | 37 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
| 420 | 37 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
| 421 | 37 | 知 | zhī | to make known | 知 |
| 422 | 37 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
| 423 | 37 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
| 424 | 37 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
| 425 | 37 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
| 426 | 35 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是 |
| 427 | 35 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是 |
| 428 | 35 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是 |
| 429 | 35 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是 |
| 430 | 35 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是 |
| 431 | 35 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是 |
| 432 | 35 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是 |
| 433 | 35 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是 |
| 434 | 35 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是 |
| 435 | 35 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是 |
| 436 | 35 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是 |
| 437 | 35 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是 |
| 438 | 35 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是 |
| 439 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集二部僧 |
| 440 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集二部僧 |
| 441 | 34 | 集 | jí | volume; part | 佛以是事集二部僧 |
| 442 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集二部僧 |
| 443 | 34 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集二部僧 |
| 444 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集二部僧 |
| 445 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集二部僧 |
| 446 | 34 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集二部僧 |
| 447 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集二部僧 |
| 448 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集二部僧 |
| 449 | 34 | 集 | jí | a market | 佛以是事集二部僧 |
| 450 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集二部僧 |
| 451 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集二部僧 |
| 452 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今何所在 |
| 453 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今何所在 |
| 454 | 34 | 今 | jīn | modern | 今何所在 |
| 455 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何所在 |
| 456 | 34 | 得 | de | potential marker | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 457 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 458 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 459 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 460 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 461 | 34 | 得 | dé | de | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 462 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 463 | 34 | 得 | dé | to result in | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 464 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 465 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 466 | 34 | 得 | dé | to be finished | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 467 | 34 | 得 | de | result of degree | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 468 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 469 | 34 | 得 | děi | satisfying | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 470 | 34 | 得 | dé | to contract | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 471 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 472 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 473 | 34 | 得 | dé | to hear | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 474 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 475 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 476 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 比丘尼得財物已值世飢儉 |
| 477 | 34 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不喜 |
| 478 | 34 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不喜 |
| 479 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不喜 |
| 480 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不喜 |
| 481 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不喜 |
| 482 | 34 | 聞 | wén | information | 聞是事心不喜 |
| 483 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不喜 |
| 484 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不喜 |
| 485 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不喜 |
| 486 | 34 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不喜 |
| 487 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不喜 |
| 488 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不喜 |
| 489 | 34 | 從 | cóng | from | 從今是戒應如是 |
| 490 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是 |
| 491 | 34 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒應如是 |
| 492 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是 |
| 493 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是 |
| 494 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是 |
| 495 | 34 | 從 | cóng | usually | 從今是戒應如是 |
| 496 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是 |
| 497 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是 |
| 498 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是 |
| 499 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是 |
| 500 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 共 | gòng | together; saha | |
| 提 | tí | to bring; cud | |
| 夜 |
|
|
|
| 波 |
|
|
|
| 事 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 本田 | 98 | Honda | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 福德 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |