Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 47
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有姊妹比丘尼七人 |
2 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有姊妹比丘尼七人 |
3 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有姊妹比丘尼七人 |
4 | 123 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌國 |
5 | 123 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在俱舍彌國 |
6 | 123 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在俱舍彌國 |
7 | 123 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在俱舍彌國 |
8 | 123 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在俱舍彌國 |
9 | 123 | 佛 | fó | Buddha | 佛在俱舍彌國 |
10 | 123 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌國 |
11 | 120 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞如是事 |
12 | 120 | 事 | shì | to serve | 聞如是事 |
13 | 120 | 事 | shì | a government post | 聞如是事 |
14 | 120 | 事 | shì | duty; post; work | 聞如是事 |
15 | 120 | 事 | shì | occupation | 聞如是事 |
16 | 120 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞如是事 |
17 | 120 | 事 | shì | an accident | 聞如是事 |
18 | 120 | 事 | shì | to attend | 聞如是事 |
19 | 120 | 事 | shì | an allusion | 聞如是事 |
20 | 120 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞如是事 |
21 | 120 | 事 | shì | to engage in | 聞如是事 |
22 | 120 | 事 | shì | to enslave | 聞如是事 |
23 | 120 | 事 | shì | to pursue | 聞如是事 |
24 | 120 | 事 | shì | to administer | 聞如是事 |
25 | 120 | 事 | shì | to appoint | 聞如是事 |
26 | 120 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞如是事 |
27 | 120 | 事 | shì | actions; karma | 聞如是事 |
28 | 113 | 提 | tí | to carry | 提 |
29 | 113 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
30 | 113 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
31 | 113 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
32 | 113 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
33 | 113 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
34 | 113 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
35 | 113 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
36 | 113 | 提 | tí | a ladle | 提 |
37 | 113 | 提 | tí | Ti | 提 |
38 | 113 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
39 | 113 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
40 | 112 | 波 | bō | undulations | 憂波提舍尼 |
41 | 112 | 波 | bō | waves; breakers | 憂波提舍尼 |
42 | 112 | 波 | bō | wavelength | 憂波提舍尼 |
43 | 112 | 波 | bō | pa | 憂波提舍尼 |
44 | 112 | 波 | bō | wave; taraṅga | 憂波提舍尼 |
45 | 111 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
46 | 111 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
47 | 111 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
48 | 111 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
49 | 111 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
50 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣 |
51 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣 |
52 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣 |
53 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣 |
54 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣 |
55 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣 |
56 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣 |
57 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣 |
58 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣 |
59 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣 |
60 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 令身不現 |
61 | 78 | 者 | zhě | ca | 汝在此中坐者 |
62 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因 |
63 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因 |
64 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因 |
65 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因 |
66 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言 |
67 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言 |
68 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言 |
69 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言 |
70 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言 |
71 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言 |
72 | 73 | 言 | yán | to regard as | 又言 |
73 | 73 | 言 | yán | to act as | 又言 |
74 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 又言 |
75 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 又言 |
76 | 72 | 作 | zuò | to do | 作是言 |
77 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是言 |
78 | 72 | 作 | zuò | to start | 作是言 |
79 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是言 |
80 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是言 |
81 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 作是言 |
82 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 作是言 |
83 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是言 |
84 | 72 | 作 | zuò | to rise | 作是言 |
85 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 作是言 |
86 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是言 |
87 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 作是言 |
88 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是言 |
89 | 71 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣呵已 |
90 | 71 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣呵已 |
91 | 71 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣呵已 |
92 | 71 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣呵已 |
93 | 71 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣呵已 |
94 | 71 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣呵已 |
95 | 71 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣呵已 |
96 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
97 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
98 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
99 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種種因緣呵已 |
100 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種種因緣呵已 |
101 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 種種因緣呵已 |
102 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種種因緣呵已 |
103 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種種因緣呵已 |
104 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種因緣呵已 |
105 | 48 | 實 | shí | real; true | 實作是事不 |
106 | 48 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實作是事不 |
107 | 48 | 實 | shí | substance; content; material | 實作是事不 |
108 | 48 | 實 | shí | honest; sincere | 實作是事不 |
109 | 48 | 實 | shí | vast; extensive | 實作是事不 |
110 | 48 | 實 | shí | solid | 實作是事不 |
111 | 48 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實作是事不 |
112 | 48 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實作是事不 |
113 | 48 | 實 | shí | wealth; property | 實作是事不 |
114 | 48 | 實 | shí | effect; result | 實作是事不 |
115 | 48 | 實 | shí | an honest person | 實作是事不 |
116 | 48 | 實 | shí | to fill | 實作是事不 |
117 | 48 | 實 | shí | complete | 實作是事不 |
118 | 48 | 實 | shí | to strengthen | 實作是事不 |
119 | 48 | 實 | shí | to practice | 實作是事不 |
120 | 48 | 實 | shí | namely | 實作是事不 |
121 | 48 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實作是事不 |
122 | 48 | 實 | shí | full; at capacity | 實作是事不 |
123 | 48 | 實 | shí | supplies; goods | 實作是事不 |
124 | 48 | 實 | shí | Shichen | 實作是事不 |
125 | 48 | 實 | shí | Real | 實作是事不 |
126 | 48 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實作是事不 |
127 | 47 | 隨 | suí | to follow | 隨不問入 |
128 | 47 | 隨 | suí | to listen to | 隨不問入 |
129 | 47 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨不問入 |
130 | 47 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨不問入 |
131 | 47 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨不問入 |
132 | 47 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨不問入 |
133 | 47 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨不問入 |
134 | 47 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨不問入 |
135 | 46 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 緣呵責言 |
136 | 45 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
137 | 45 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
138 | 45 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
139 | 45 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
140 | 45 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
141 | 45 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
142 | 45 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
143 | 45 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
144 | 45 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
145 | 45 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
146 | 45 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
147 | 45 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
148 | 45 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
149 | 44 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與 |
150 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與 |
151 | 44 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與 |
152 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與 |
153 | 44 | 與 | yù | to help | 以十利故與 |
154 | 44 | 與 | yǔ | for | 以十利故與 |
155 | 44 | 呵 | hē | he | 種種因緣呵已 |
156 | 44 | 呵 | hē | to scold | 種種因緣呵已 |
157 | 44 | 呵 | hē | a yawn | 種種因緣呵已 |
158 | 44 | 呵 | hē | ha | 種種因緣呵已 |
159 | 44 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 種種因緣呵已 |
160 | 44 | 呵 | hē | la | 種種因緣呵已 |
161 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸 |
162 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸 |
163 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸 |
164 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸 |
165 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸 |
166 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 語諸 |
167 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸 |
168 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸 |
169 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在此中坐者 |
170 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在此中坐者 |
171 | 41 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第六 |
172 | 41 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第六 |
173 | 41 | 尼 | ní | Ni | 尼律第六 |
174 | 41 | 尼 | ní | ni | 尼律第六 |
175 | 41 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第六 |
176 | 41 | 尼 | nì | near to | 尼律第六 |
177 | 41 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第六 |
178 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名偷蘭難陀尼 |
179 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名偷蘭難陀尼 |
180 | 41 | 名 | míng | rank; position | 名偷蘭難陀尼 |
181 | 41 | 名 | míng | an excuse | 名偷蘭難陀尼 |
182 | 41 | 名 | míng | life | 名偷蘭難陀尼 |
183 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 名偷蘭難陀尼 |
184 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 名偷蘭難陀尼 |
185 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名偷蘭難陀尼 |
186 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 名偷蘭難陀尼 |
187 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 名偷蘭難陀尼 |
188 | 41 | 名 | míng | moral | 名偷蘭難陀尼 |
189 | 41 | 名 | míng | name; naman | 名偷蘭難陀尼 |
190 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名偷蘭難陀尼 |
191 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
192 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
193 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
194 | 40 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
195 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
196 | 40 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
197 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
198 | 40 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
199 | 40 | 中 | zhōng | middle | 汝在此中坐者 |
200 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝在此中坐者 |
201 | 40 | 中 | zhōng | China | 汝在此中坐者 |
202 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝在此中坐者 |
203 | 40 | 中 | zhōng | midday | 汝在此中坐者 |
204 | 40 | 中 | zhōng | inside | 汝在此中坐者 |
205 | 40 | 中 | zhōng | during | 汝在此中坐者 |
206 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 汝在此中坐者 |
207 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 汝在此中坐者 |
208 | 40 | 中 | zhōng | half | 汝在此中坐者 |
209 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝在此中坐者 |
210 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝在此中坐者 |
211 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 汝在此中坐者 |
212 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝在此中坐者 |
213 | 40 | 中 | zhōng | middle | 汝在此中坐者 |
214 | 39 | 問 | wèn | to ask | 問 |
215 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
216 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
217 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
218 | 39 | 問 | wèn | to request something | 問 |
219 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
220 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
221 | 39 | 問 | wèn | news | 問 |
222 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
223 | 39 | 問 | wén | to inform | 問 |
224 | 39 | 問 | wèn | to research | 問 |
225 | 39 | 問 | wèn | Wen | 問 |
226 | 39 | 問 | wèn | a question | 問 |
227 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
228 | 39 | 在 | zài | in; at | 佛在俱舍彌國 |
229 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在俱舍彌國 |
230 | 39 | 在 | zài | to consist of | 佛在俱舍彌國 |
231 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 佛在俱舍彌國 |
232 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 佛在俱舍彌國 |
233 | 36 | 向 | xiàng | direction | 從和耆國遊行向維耶 |
234 | 36 | 向 | xiàng | to face | 從和耆國遊行向維耶 |
235 | 36 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 從和耆國遊行向維耶 |
236 | 36 | 向 | xiàng | a north facing window | 從和耆國遊行向維耶 |
237 | 36 | 向 | xiàng | a trend | 從和耆國遊行向維耶 |
238 | 36 | 向 | xiàng | Xiang | 從和耆國遊行向維耶 |
239 | 36 | 向 | xiàng | Xiang | 從和耆國遊行向維耶 |
240 | 36 | 向 | xiàng | to move towards | 從和耆國遊行向維耶 |
241 | 36 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 從和耆國遊行向維耶 |
242 | 36 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 從和耆國遊行向維耶 |
243 | 36 | 向 | xiàng | to approximate | 從和耆國遊行向維耶 |
244 | 36 | 向 | xiàng | presuming | 從和耆國遊行向維耶 |
245 | 36 | 向 | xiàng | to attack | 從和耆國遊行向維耶 |
246 | 36 | 向 | xiàng | echo | 從和耆國遊行向維耶 |
247 | 36 | 向 | xiàng | to make clear | 從和耆國遊行向維耶 |
248 | 36 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 從和耆國遊行向維耶 |
249 | 36 | 從 | cóng | to follow | 從和耆國遊行向維耶 |
250 | 36 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從和耆國遊行向維耶 |
251 | 36 | 從 | cóng | to participate in something | 從和耆國遊行向維耶 |
252 | 36 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從和耆國遊行向維耶 |
253 | 36 | 從 | cóng | something secondary | 從和耆國遊行向維耶 |
254 | 36 | 從 | cóng | remote relatives | 從和耆國遊行向維耶 |
255 | 36 | 從 | cóng | secondary | 從和耆國遊行向維耶 |
256 | 36 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從和耆國遊行向維耶 |
257 | 36 | 從 | cōng | at ease; informal | 從和耆國遊行向維耶 |
258 | 36 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從和耆國遊行向維耶 |
259 | 36 | 從 | zòng | to release | 從和耆國遊行向維耶 |
260 | 36 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從和耆國遊行向維耶 |
261 | 34 | 助 | zhù | to help; to assist | 爾時助 |
262 | 34 | 助 | zhù | taxation | 爾時助 |
263 | 34 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 爾時助 |
264 | 34 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 爾時助 |
265 | 33 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
266 | 33 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
267 | 33 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
268 | 33 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
269 | 33 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
270 | 33 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
271 | 33 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
272 | 33 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
273 | 33 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
274 | 33 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
275 | 33 | 知 | zhī | to know | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
276 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
277 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
278 | 33 | 知 | zhī | to administer | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
279 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
280 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
281 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
282 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
283 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
284 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
285 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
286 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
287 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
288 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
289 | 33 | 知 | zhī | to make known | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
290 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
291 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
292 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
293 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
294 | 33 | 能 | néng | can; able | 能障礙道 |
295 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙道 |
296 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙道 |
297 | 33 | 能 | néng | energy | 能障礙道 |
298 | 33 | 能 | néng | function; use | 能障礙道 |
299 | 33 | 能 | néng | talent | 能障礙道 |
300 | 33 | 能 | néng | expert at | 能障礙道 |
301 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙道 |
302 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙道 |
303 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙道 |
304 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙道 |
305 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙道 |
306 | 33 | 調達 | tiáodá | Devadatta | 調達比丘尼 |
307 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒應如是說 |
308 | 33 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒應如是說 |
309 | 33 | 今 | jīn | modern | 從今是戒應如是說 |
310 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒應如是說 |
311 | 33 | 集 | jí | to gather; to collect | 集薪木材燒是比丘身 |
312 | 33 | 集 | jí | collected works; collection | 集薪木材燒是比丘身 |
313 | 33 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集薪木材燒是比丘身 |
314 | 33 | 集 | jí | used in place names | 集薪木材燒是比丘身 |
315 | 33 | 集 | jí | to mix; to blend | 集薪木材燒是比丘身 |
316 | 33 | 集 | jí | to hit the mark | 集薪木材燒是比丘身 |
317 | 33 | 集 | jí | to compile | 集薪木材燒是比丘身 |
318 | 33 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集薪木材燒是比丘身 |
319 | 33 | 集 | jí | to rest; to perch | 集薪木材燒是比丘身 |
320 | 33 | 集 | jí | a market | 集薪木材燒是比丘身 |
321 | 33 | 集 | jí | the origin of suffering | 集薪木材燒是比丘身 |
322 | 33 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集薪木材燒是比丘身 |
323 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我從此臭身得 |
324 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我從此臭身得 |
325 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我從此臭身得 |
326 | 32 | 得 | dé | de | 我從此臭身得 |
327 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我從此臭身得 |
328 | 32 | 得 | dé | to result in | 我從此臭身得 |
329 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我從此臭身得 |
330 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我從此臭身得 |
331 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我從此臭身得 |
332 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我從此臭身得 |
333 | 32 | 得 | dé | to contract | 我從此臭身得 |
334 | 32 | 得 | dé | to hear | 我從此臭身得 |
335 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我從此臭身得 |
336 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我從此臭身得 |
337 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我從此臭身得 |
338 | 31 | 竟 | jìng | to end; to finish | 一百五十三事竟 |
339 | 31 | 竟 | jìng | all; entire | 一百五十三事竟 |
340 | 31 | 竟 | jìng | to investigate | 一百五十三事竟 |
341 | 31 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 一百五十三事竟 |
342 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨得爾所波夜提 |
343 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨得爾所波夜提 |
344 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨得爾所波夜提 |
345 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨得爾所波夜提 |
346 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 隨得爾所波夜提 |
347 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 隨得爾所波夜提 |
348 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨得爾所波夜提 |
349 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 共諸比丘尼鬪諍惡口恐他 |
350 | 30 | 他 | tā | other | 共諸比丘尼鬪諍惡口恐他 |
351 | 30 | 他 | tā | tha | 共諸比丘尼鬪諍惡口恐他 |
352 | 30 | 他 | tā | ṭha | 共諸比丘尼鬪諍惡口恐他 |
353 | 30 | 他 | tā | other; anya | 共諸比丘尼鬪諍惡口恐他 |
354 | 30 | 聞 | wén | to hear | 聞迦 |
355 | 30 | 聞 | wén | Wen | 聞迦 |
356 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞迦 |
357 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 聞迦 |
358 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞迦 |
359 | 30 | 聞 | wén | information | 聞迦 |
360 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞迦 |
361 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞迦 |
362 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞迦 |
363 | 30 | 聞 | wén | to question | 聞迦 |
364 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞迦 |
365 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞迦 |
366 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
367 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
368 | 30 | 而 | néng | can; able | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
369 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
370 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
371 | 30 | 陀 | tuó | steep bank | 陀尼 |
372 | 30 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀尼 |
373 | 30 | 陀 | tuó | uneven | 陀尼 |
374 | 30 | 陀 | tuó | dha | 陀尼 |
375 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
376 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
377 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
378 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 集薪木材燒是比丘身 |
379 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 集薪木材燒是比丘身 |
380 | 29 | 身 | shēn | self | 集薪木材燒是比丘身 |
381 | 29 | 身 | shēn | life | 集薪木材燒是比丘身 |
382 | 29 | 身 | shēn | an object | 集薪木材燒是比丘身 |
383 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 集薪木材燒是比丘身 |
384 | 29 | 身 | shēn | moral character | 集薪木材燒是比丘身 |
385 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 集薪木材燒是比丘身 |
386 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 集薪木材燒是比丘身 |
387 | 29 | 身 | juān | India | 集薪木材燒是比丘身 |
388 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 集薪木材燒是比丘身 |
389 | 29 | 二部僧 | èr bù sēng | two monastic assemblies; monks and nuns | 事集二部僧 |
390 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
391 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
392 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
393 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
394 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
395 | 28 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
396 | 28 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
397 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
398 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
399 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
400 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
401 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
402 | 28 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 是諸比丘尼有大 |
403 | 27 | 我 | wǒ | self | 若縫我著床者 |
404 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 若縫我著床者 |
405 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 若縫我著床者 |
406 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若縫我著床者 |
407 | 27 | 我 | wǒ | ga | 若縫我著床者 |
408 | 27 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
409 | 26 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百五十三事竟 |
410 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 比丘尼僧說 |
411 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 比丘尼僧說 |
412 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 比丘尼僧說 |
413 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 比丘尼僧說 |
414 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 比丘尼僧說 |
415 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 比丘尼僧說 |
416 | 26 | 說 | shuō | allocution | 比丘尼僧說 |
417 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 比丘尼僧說 |
418 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 比丘尼僧說 |
419 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 比丘尼僧說 |
420 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 比丘尼僧說 |
421 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 比丘尼僧說 |
422 | 26 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 若不悔過 |
423 | 26 | 悔過 | huǐguò | repent | 若不悔過 |
424 | 26 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 向佛廣說 |
425 | 26 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 是中有比丘 |
426 | 26 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 比丘尼結戒 |
427 | 26 | 使 | shǐ | to make; to cause | 是本剃毛人優波離教使走去 |
428 | 26 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 是本剃毛人優波離教使走去 |
429 | 26 | 使 | shǐ | to indulge | 是本剃毛人優波離教使走去 |
430 | 26 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 是本剃毛人優波離教使走去 |
431 | 26 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 是本剃毛人優波離教使走去 |
432 | 26 | 使 | shǐ | to dispatch | 是本剃毛人優波離教使走去 |
433 | 26 | 使 | shǐ | to use | 是本剃毛人優波離教使走去 |
434 | 26 | 使 | shǐ | to be able to | 是本剃毛人優波離教使走去 |
435 | 26 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 是本剃毛人優波離教使走去 |
436 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 食後到王園比丘 |
437 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食後到王園比丘 |
438 | 25 | 食 | shí | to eat | 食後到王園比丘 |
439 | 25 | 食 | sì | to feed | 食後到王園比丘 |
440 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食後到王園比丘 |
441 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食後到王園比丘 |
442 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 食後到王園比丘 |
443 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 食後到王園比丘 |
444 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 食後到王園比丘 |
445 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食後到王園比丘 |
446 | 25 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 聞是事心不喜 |
447 | 25 | 十利 | shí lì | ten benefits | 以十利故與 |
448 | 24 | 行頭 | xíngtóu | a person's clothing; outfit; actor's costume | 少欲知足行頭陀 |
449 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 能障礙道 |
450 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 能障礙道 |
451 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 能障礙道 |
452 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 能障礙道 |
453 | 23 | 道 | dào | to think | 能障礙道 |
454 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 能障礙道 |
455 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 能障礙道 |
456 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 能障礙道 |
457 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 能障礙道 |
458 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 能障礙道 |
459 | 23 | 道 | dào | a skill | 能障礙道 |
460 | 23 | 道 | dào | a sect | 能障礙道 |
461 | 23 | 道 | dào | a line | 能障礙道 |
462 | 23 | 道 | dào | Way | 能障礙道 |
463 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 能障礙道 |
464 | 23 | 燒煮 | shāozhǔ | to cook | 燒煮覆障 |
465 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
466 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
467 | 22 | 覆障 | fùzhàng | Rāhula | 燒煮覆障 |
468 | 22 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 能障礙道 |
469 | 22 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 能障礙道 |
470 | 22 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 能障礙道 |
471 | 22 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 能障礙道 |
472 | 22 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
473 | 22 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
474 | 21 | 揩 | kāi | to rub; to wipe; dust; clean | 以好香揩 |
475 | 21 | 揩 | kāi | to seek profit; to exploit | 以好香揩 |
476 | 21 | 揩 | kāi | udvartana; rubbing and cleansing the body | 以好香揩 |
477 | 20 | 胡麻 | húmá | hemp seeds; sesame; flax; linseed | 胡麻屑 |
478 | 19 | 共 | gòng | to share | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
479 | 19 | 共 | gòng | Communist | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
480 | 19 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
481 | 19 | 共 | gòng | to include | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
482 | 19 | 共 | gòng | same; in common | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
483 | 19 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
484 | 19 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
485 | 19 | 共 | gōng | to provide | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
486 | 19 | 共 | gōng | respectfully | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
487 | 19 | 共 | gōng | Gong | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
488 | 19 | 少欲知足 | shǎo yù zhī zú | content with few desires | 少欲知足行頭陀 |
489 | 17 | 丘 | qiū | Confucius | 丘言 |
490 | 17 | 丘 | qiū | Qiu | 丘言 |
491 | 17 | 丘 | qiū | a hill | 丘言 |
492 | 17 | 丘 | qiū | an elder | 丘言 |
493 | 17 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘言 |
494 | 17 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著白衣嚴 |
495 | 17 | 著 | zhù | outstanding | 著白衣嚴 |
496 | 17 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著白衣嚴 |
497 | 17 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著白衣嚴 |
498 | 17 | 著 | zhe | expresses a command | 著白衣嚴 |
499 | 17 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著白衣嚴 |
500 | 17 | 著 | zhāo | to add; to put | 著白衣嚴 |
Frequencies of all Words
Top 917
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有姊妹比丘尼七人 |
2 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有姊妹比丘尼七人 |
3 | 224 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有姊妹比丘尼七人 |
4 | 220 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸比丘尼有大 |
5 | 220 | 是 | shì | is exactly | 是諸比丘尼有大 |
6 | 220 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸比丘尼有大 |
7 | 220 | 是 | shì | this; that; those | 是諸比丘尼有大 |
8 | 220 | 是 | shì | really; certainly | 是諸比丘尼有大 |
9 | 220 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸比丘尼有大 |
10 | 220 | 是 | shì | true | 是諸比丘尼有大 |
11 | 220 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸比丘尼有大 |
12 | 220 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸比丘尼有大 |
13 | 220 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸比丘尼有大 |
14 | 220 | 是 | shì | Shi | 是諸比丘尼有大 |
15 | 220 | 是 | shì | is; bhū | 是諸比丘尼有大 |
16 | 220 | 是 | shì | this; idam | 是諸比丘尼有大 |
17 | 123 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌國 |
18 | 123 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在俱舍彌國 |
19 | 123 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在俱舍彌國 |
20 | 123 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在俱舍彌國 |
21 | 123 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在俱舍彌國 |
22 | 123 | 佛 | fó | Buddha | 佛在俱舍彌國 |
23 | 123 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在俱舍彌國 |
24 | 120 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞如是事 |
25 | 120 | 事 | shì | to serve | 聞如是事 |
26 | 120 | 事 | shì | a government post | 聞如是事 |
27 | 120 | 事 | shì | duty; post; work | 聞如是事 |
28 | 120 | 事 | shì | occupation | 聞如是事 |
29 | 120 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞如是事 |
30 | 120 | 事 | shì | an accident | 聞如是事 |
31 | 120 | 事 | shì | to attend | 聞如是事 |
32 | 120 | 事 | shì | an allusion | 聞如是事 |
33 | 120 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞如是事 |
34 | 120 | 事 | shì | to engage in | 聞如是事 |
35 | 120 | 事 | shì | to enslave | 聞如是事 |
36 | 120 | 事 | shì | to pursue | 聞如是事 |
37 | 120 | 事 | shì | to administer | 聞如是事 |
38 | 120 | 事 | shì | to appoint | 聞如是事 |
39 | 120 | 事 | shì | a piece | 聞如是事 |
40 | 120 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞如是事 |
41 | 120 | 事 | shì | actions; karma | 聞如是事 |
42 | 113 | 提 | tí | to carry | 提 |
43 | 113 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
44 | 113 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
45 | 113 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
46 | 113 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
47 | 113 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
48 | 113 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
49 | 113 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
50 | 113 | 提 | tí | a ladle | 提 |
51 | 113 | 提 | tí | Ti | 提 |
52 | 113 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
53 | 113 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
54 | 112 | 波 | bō | undulations | 憂波提舍尼 |
55 | 112 | 波 | bō | waves; breakers | 憂波提舍尼 |
56 | 112 | 波 | bō | wavelength | 憂波提舍尼 |
57 | 112 | 波 | bō | pa | 憂波提舍尼 |
58 | 112 | 波 | bō | wave; taraṅga | 憂波提舍尼 |
59 | 111 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
60 | 111 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
61 | 111 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
62 | 111 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
63 | 111 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
64 | 107 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若縫我著床者 |
65 | 107 | 若 | ruò | seemingly | 若縫我著床者 |
66 | 107 | 若 | ruò | if | 若縫我著床者 |
67 | 107 | 若 | ruò | you | 若縫我著床者 |
68 | 107 | 若 | ruò | this; that | 若縫我著床者 |
69 | 107 | 若 | ruò | and; or | 若縫我著床者 |
70 | 107 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若縫我著床者 |
71 | 107 | 若 | rě | pomegranite | 若縫我著床者 |
72 | 107 | 若 | ruò | to choose | 若縫我著床者 |
73 | 107 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若縫我著床者 |
74 | 107 | 若 | ruò | thus | 若縫我著床者 |
75 | 107 | 若 | ruò | pollia | 若縫我著床者 |
76 | 107 | 若 | ruò | Ruo | 若縫我著床者 |
77 | 107 | 若 | ruò | only then | 若縫我著床者 |
78 | 107 | 若 | rě | ja | 若縫我著床者 |
79 | 107 | 若 | rě | jñā | 若縫我著床者 |
80 | 107 | 若 | ruò | if; yadi | 若縫我著床者 |
81 | 88 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以種種因緣 |
82 | 88 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以種種因緣 |
83 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣 |
84 | 88 | 以 | yǐ | according to | 佛以種種因緣 |
85 | 88 | 以 | yǐ | because of | 佛以種種因緣 |
86 | 88 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以種種因緣 |
87 | 88 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以種種因緣 |
88 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣 |
89 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣 |
90 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣 |
91 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣 |
92 | 88 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以種種因緣 |
93 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣 |
94 | 88 | 以 | yǐ | very | 佛以種種因緣 |
95 | 88 | 以 | yǐ | already | 佛以種種因緣 |
96 | 88 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以種種因緣 |
97 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣 |
98 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣 |
99 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣 |
100 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣 |
101 | 85 | 不 | bù | not; no | 令身不現 |
102 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 令身不現 |
103 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 令身不現 |
104 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 令身不現 |
105 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 令身不現 |
106 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 令身不現 |
107 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 令身不現 |
108 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 令身不現 |
109 | 85 | 不 | bù | no; na | 令身不現 |
110 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝在此中坐者 |
111 | 78 | 者 | zhě | that | 汝在此中坐者 |
112 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝在此中坐者 |
113 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝在此中坐者 |
114 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝在此中坐者 |
115 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝在此中坐者 |
116 | 78 | 者 | zhuó | according to | 汝在此中坐者 |
117 | 78 | 者 | zhě | ca | 汝在此中坐者 |
118 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因 |
119 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因 |
120 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因 |
121 | 75 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因 |
122 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
123 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
124 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
125 | 75 | 故 | gù | to die | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
126 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
127 | 75 | 故 | gù | original | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
128 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
129 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
130 | 75 | 故 | gù | something in the past | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
131 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
132 | 75 | 故 | gù | still; yet | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
133 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
134 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言 |
135 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言 |
136 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言 |
137 | 73 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又言 |
138 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言 |
139 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言 |
140 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言 |
141 | 73 | 言 | yán | to regard as | 又言 |
142 | 73 | 言 | yán | to act as | 又言 |
143 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 又言 |
144 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 又言 |
145 | 72 | 作 | zuò | to do | 作是言 |
146 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是言 |
147 | 72 | 作 | zuò | to start | 作是言 |
148 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是言 |
149 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是言 |
150 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 作是言 |
151 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 作是言 |
152 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是言 |
153 | 72 | 作 | zuò | to rise | 作是言 |
154 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 作是言 |
155 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是言 |
156 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 作是言 |
157 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是言 |
158 | 71 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣呵已 |
159 | 71 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣呵已 |
160 | 71 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣呵已 |
161 | 71 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣呵已 |
162 | 71 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣呵已 |
163 | 71 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣呵已 |
164 | 71 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣呵已 |
165 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
166 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
167 | 64 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時迦留羅提舍比丘命終 |
168 | 57 | 已 | yǐ | already | 種種因緣呵已 |
169 | 57 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種種因緣呵已 |
170 | 57 | 已 | yǐ | from | 種種因緣呵已 |
171 | 57 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種種因緣呵已 |
172 | 57 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 種種因緣呵已 |
173 | 57 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 種種因緣呵已 |
174 | 57 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 種種因緣呵已 |
175 | 57 | 已 | yǐ | to complete | 種種因緣呵已 |
176 | 57 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種種因緣呵已 |
177 | 57 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種種因緣呵已 |
178 | 57 | 已 | yǐ | certainly | 種種因緣呵已 |
179 | 57 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 種種因緣呵已 |
180 | 57 | 已 | yǐ | this | 種種因緣呵已 |
181 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種因緣呵已 |
182 | 57 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種因緣呵已 |
183 | 48 | 實 | shí | real; true | 實作是事不 |
184 | 48 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實作是事不 |
185 | 48 | 實 | shí | substance; content; material | 實作是事不 |
186 | 48 | 實 | shí | honest; sincere | 實作是事不 |
187 | 48 | 實 | shí | vast; extensive | 實作是事不 |
188 | 48 | 實 | shí | solid | 實作是事不 |
189 | 48 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實作是事不 |
190 | 48 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實作是事不 |
191 | 48 | 實 | shí | wealth; property | 實作是事不 |
192 | 48 | 實 | shí | effect; result | 實作是事不 |
193 | 48 | 實 | shí | an honest person | 實作是事不 |
194 | 48 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實作是事不 |
195 | 48 | 實 | shí | to fill | 實作是事不 |
196 | 48 | 實 | shí | finally | 實作是事不 |
197 | 48 | 實 | shí | complete | 實作是事不 |
198 | 48 | 實 | shí | to strengthen | 實作是事不 |
199 | 48 | 實 | shí | to practice | 實作是事不 |
200 | 48 | 實 | shí | namely | 實作是事不 |
201 | 48 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實作是事不 |
202 | 48 | 實 | shí | this | 實作是事不 |
203 | 48 | 實 | shí | full; at capacity | 實作是事不 |
204 | 48 | 實 | shí | supplies; goods | 實作是事不 |
205 | 48 | 實 | shí | Shichen | 實作是事不 |
206 | 48 | 實 | shí | Real | 實作是事不 |
207 | 48 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實作是事不 |
208 | 47 | 隨 | suí | to follow | 隨不問入 |
209 | 47 | 隨 | suí | to listen to | 隨不問入 |
210 | 47 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨不問入 |
211 | 47 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨不問入 |
212 | 47 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨不問入 |
213 | 47 | 隨 | suí | to the extent that | 隨不問入 |
214 | 47 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨不問入 |
215 | 47 | 隨 | suí | everywhere | 隨不問入 |
216 | 47 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨不問入 |
217 | 47 | 隨 | suí | in passing | 隨不問入 |
218 | 47 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨不問入 |
219 | 47 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨不問入 |
220 | 47 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨不問入 |
221 | 46 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 緣呵責言 |
222 | 45 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
223 | 45 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
224 | 45 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
225 | 45 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
226 | 45 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
227 | 45 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
228 | 45 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
229 | 45 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
230 | 45 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
231 | 45 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
232 | 45 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
233 | 45 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
234 | 45 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
235 | 44 | 與 | yǔ | and | 以十利故與 |
236 | 44 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與 |
237 | 44 | 與 | yǔ | together with | 以十利故與 |
238 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 以十利故與 |
239 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與 |
240 | 44 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與 |
241 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與 |
242 | 44 | 與 | yù | to help | 以十利故與 |
243 | 44 | 與 | yǔ | for | 以十利故與 |
244 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 以十利故與 |
245 | 44 | 呵 | hē | a laughing sound | 種種因緣呵已 |
246 | 44 | 呵 | hē | he | 種種因緣呵已 |
247 | 44 | 呵 | hē | to scold | 種種因緣呵已 |
248 | 44 | 呵 | hē | a yawn | 種種因緣呵已 |
249 | 44 | 呵 | hē | ha | 種種因緣呵已 |
250 | 44 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 種種因緣呵已 |
251 | 44 | 呵 | hē | la | 種種因緣呵已 |
252 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸 |
253 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸 |
254 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸 |
255 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸 |
256 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸 |
257 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 語諸 |
258 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸 |
259 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸 |
260 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝在此中坐者 |
261 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在此中坐者 |
262 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在此中坐者 |
263 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝在此中坐者 |
264 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名比丘尼 |
265 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名比丘尼 |
266 | 41 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第六 |
267 | 41 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第六 |
268 | 41 | 尼 | ní | Ni | 尼律第六 |
269 | 41 | 尼 | ní | ni | 尼律第六 |
270 | 41 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第六 |
271 | 41 | 尼 | nì | near to | 尼律第六 |
272 | 41 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第六 |
273 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 名偷蘭難陀尼 |
274 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名偷蘭難陀尼 |
275 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名偷蘭難陀尼 |
276 | 41 | 名 | míng | rank; position | 名偷蘭難陀尼 |
277 | 41 | 名 | míng | an excuse | 名偷蘭難陀尼 |
278 | 41 | 名 | míng | life | 名偷蘭難陀尼 |
279 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 名偷蘭難陀尼 |
280 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 名偷蘭難陀尼 |
281 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名偷蘭難陀尼 |
282 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 名偷蘭難陀尼 |
283 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 名偷蘭難陀尼 |
284 | 41 | 名 | míng | moral | 名偷蘭難陀尼 |
285 | 41 | 名 | míng | name; naman | 名偷蘭難陀尼 |
286 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名偷蘭難陀尼 |
287 | 40 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是說 |
288 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
289 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
290 | 40 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是說 |
291 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
292 | 40 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
293 | 40 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是說 |
294 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
295 | 40 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
296 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
297 | 40 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
298 | 40 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是說 |
299 | 40 | 中 | zhōng | middle | 汝在此中坐者 |
300 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝在此中坐者 |
301 | 40 | 中 | zhōng | China | 汝在此中坐者 |
302 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝在此中坐者 |
303 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 汝在此中坐者 |
304 | 40 | 中 | zhōng | midday | 汝在此中坐者 |
305 | 40 | 中 | zhōng | inside | 汝在此中坐者 |
306 | 40 | 中 | zhōng | during | 汝在此中坐者 |
307 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 汝在此中坐者 |
308 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 汝在此中坐者 |
309 | 40 | 中 | zhōng | half | 汝在此中坐者 |
310 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 汝在此中坐者 |
311 | 40 | 中 | zhōng | while | 汝在此中坐者 |
312 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝在此中坐者 |
313 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝在此中坐者 |
314 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 汝在此中坐者 |
315 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝在此中坐者 |
316 | 40 | 中 | zhōng | middle | 汝在此中坐者 |
317 | 39 | 問 | wèn | to ask | 問 |
318 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
319 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
320 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
321 | 39 | 問 | wèn | to request something | 問 |
322 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
323 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
324 | 39 | 問 | wèn | news | 問 |
325 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
326 | 39 | 問 | wén | to inform | 問 |
327 | 39 | 問 | wèn | to research | 問 |
328 | 39 | 問 | wèn | Wen | 問 |
329 | 39 | 問 | wèn | to | 問 |
330 | 39 | 問 | wèn | a question | 問 |
331 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
332 | 39 | 在 | zài | in; at | 佛在俱舍彌國 |
333 | 39 | 在 | zài | at | 佛在俱舍彌國 |
334 | 39 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在俱舍彌國 |
335 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在俱舍彌國 |
336 | 39 | 在 | zài | to consist of | 佛在俱舍彌國 |
337 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 佛在俱舍彌國 |
338 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 佛在俱舍彌國 |
339 | 36 | 向 | xiàng | towards; to | 從和耆國遊行向維耶 |
340 | 36 | 向 | xiàng | direction | 從和耆國遊行向維耶 |
341 | 36 | 向 | xiàng | to face | 從和耆國遊行向維耶 |
342 | 36 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 從和耆國遊行向維耶 |
343 | 36 | 向 | xiàng | formerly | 從和耆國遊行向維耶 |
344 | 36 | 向 | xiàng | a north facing window | 從和耆國遊行向維耶 |
345 | 36 | 向 | xiàng | a trend | 從和耆國遊行向維耶 |
346 | 36 | 向 | xiàng | Xiang | 從和耆國遊行向維耶 |
347 | 36 | 向 | xiàng | Xiang | 從和耆國遊行向維耶 |
348 | 36 | 向 | xiàng | to move towards | 從和耆國遊行向維耶 |
349 | 36 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 從和耆國遊行向維耶 |
350 | 36 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 從和耆國遊行向維耶 |
351 | 36 | 向 | xiàng | always | 從和耆國遊行向維耶 |
352 | 36 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 從和耆國遊行向維耶 |
353 | 36 | 向 | xiàng | to approximate | 從和耆國遊行向維耶 |
354 | 36 | 向 | xiàng | presuming | 從和耆國遊行向維耶 |
355 | 36 | 向 | xiàng | to attack | 從和耆國遊行向維耶 |
356 | 36 | 向 | xiàng | echo | 從和耆國遊行向維耶 |
357 | 36 | 向 | xiàng | to make clear | 從和耆國遊行向維耶 |
358 | 36 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 從和耆國遊行向維耶 |
359 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有姊妹比丘尼七人 |
360 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有姊妹比丘尼七人 |
361 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有姊妹比丘尼七人 |
362 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有姊妹比丘尼七人 |
363 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有姊妹比丘尼七人 |
364 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有姊妹比丘尼七人 |
365 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有姊妹比丘尼七人 |
366 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有姊妹比丘尼七人 |
367 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有姊妹比丘尼七人 |
368 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有姊妹比丘尼七人 |
369 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有姊妹比丘尼七人 |
370 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有姊妹比丘尼七人 |
371 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有姊妹比丘尼七人 |
372 | 36 | 有 | yǒu | You | 有姊妹比丘尼七人 |
373 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有姊妹比丘尼七人 |
374 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有姊妹比丘尼七人 |
375 | 36 | 從 | cóng | from | 從和耆國遊行向維耶 |
376 | 36 | 從 | cóng | to follow | 從和耆國遊行向維耶 |
377 | 36 | 從 | cóng | past; through | 從和耆國遊行向維耶 |
378 | 36 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從和耆國遊行向維耶 |
379 | 36 | 從 | cóng | to participate in something | 從和耆國遊行向維耶 |
380 | 36 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從和耆國遊行向維耶 |
381 | 36 | 從 | cóng | usually | 從和耆國遊行向維耶 |
382 | 36 | 從 | cóng | something secondary | 從和耆國遊行向維耶 |
383 | 36 | 從 | cóng | remote relatives | 從和耆國遊行向維耶 |
384 | 36 | 從 | cóng | secondary | 從和耆國遊行向維耶 |
385 | 36 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從和耆國遊行向維耶 |
386 | 36 | 從 | cōng | at ease; informal | 從和耆國遊行向維耶 |
387 | 36 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從和耆國遊行向維耶 |
388 | 36 | 從 | zòng | to release | 從和耆國遊行向維耶 |
389 | 36 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從和耆國遊行向維耶 |
390 | 36 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從和耆國遊行向維耶 |
391 | 34 | 助 | zhù | to help; to assist | 爾時助 |
392 | 34 | 助 | zhù | taxation | 爾時助 |
393 | 34 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 爾時助 |
394 | 34 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 爾時助 |
395 | 33 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
396 | 33 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
397 | 33 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
398 | 33 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
399 | 33 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
400 | 33 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
401 | 33 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
402 | 33 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
403 | 33 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
404 | 33 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
405 | 33 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
406 | 33 | 知 | zhī | to know | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
407 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
408 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
409 | 33 | 知 | zhī | to administer | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
410 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
411 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
412 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
413 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
414 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
415 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
416 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
417 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
418 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
419 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
420 | 33 | 知 | zhī | to make known | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
421 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
422 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
423 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
424 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問偷蘭難陀比丘尼 |
425 | 33 | 能 | néng | can; able | 能障礙道 |
426 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙道 |
427 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙道 |
428 | 33 | 能 | néng | energy | 能障礙道 |
429 | 33 | 能 | néng | function; use | 能障礙道 |
430 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能障礙道 |
431 | 33 | 能 | néng | talent | 能障礙道 |
432 | 33 | 能 | néng | expert at | 能障礙道 |
433 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙道 |
434 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙道 |
435 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙道 |
436 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 能障礙道 |
437 | 33 | 能 | néng | even if | 能障礙道 |
438 | 33 | 能 | néng | but | 能障礙道 |
439 | 33 | 能 | néng | in this way | 能障礙道 |
440 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙道 |
441 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙道 |
442 | 33 | 調達 | tiáodá | Devadatta | 調達比丘尼 |
443 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 從今是戒應如是說 |
444 | 33 | 今 | jīn | Jin | 從今是戒應如是說 |
445 | 33 | 今 | jīn | modern | 從今是戒應如是說 |
446 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 從今是戒應如是說 |
447 | 33 | 集 | jí | to gather; to collect | 集薪木材燒是比丘身 |
448 | 33 | 集 | jí | collected works; collection | 集薪木材燒是比丘身 |
449 | 33 | 集 | jí | volume; part | 集薪木材燒是比丘身 |
450 | 33 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集薪木材燒是比丘身 |
451 | 33 | 集 | jí | used in place names | 集薪木材燒是比丘身 |
452 | 33 | 集 | jí | to mix; to blend | 集薪木材燒是比丘身 |
453 | 33 | 集 | jí | to hit the mark | 集薪木材燒是比丘身 |
454 | 33 | 集 | jí | to compile | 集薪木材燒是比丘身 |
455 | 33 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集薪木材燒是比丘身 |
456 | 33 | 集 | jí | to rest; to perch | 集薪木材燒是比丘身 |
457 | 33 | 集 | jí | a market | 集薪木材燒是比丘身 |
458 | 33 | 集 | jí | the origin of suffering | 集薪木材燒是比丘身 |
459 | 33 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集薪木材燒是比丘身 |
460 | 32 | 得 | de | potential marker | 我從此臭身得 |
461 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我從此臭身得 |
462 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我從此臭身得 |
463 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 我從此臭身得 |
464 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 我從此臭身得 |
465 | 32 | 得 | dé | de | 我從此臭身得 |
466 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 我從此臭身得 |
467 | 32 | 得 | dé | to result in | 我從此臭身得 |
468 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我從此臭身得 |
469 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 我從此臭身得 |
470 | 32 | 得 | dé | to be finished | 我從此臭身得 |
471 | 32 | 得 | de | result of degree | 我從此臭身得 |
472 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 我從此臭身得 |
473 | 32 | 得 | děi | satisfying | 我從此臭身得 |
474 | 32 | 得 | dé | to contract | 我從此臭身得 |
475 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我從此臭身得 |
476 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 我從此臭身得 |
477 | 32 | 得 | dé | to hear | 我從此臭身得 |
478 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 我從此臭身得 |
479 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 我從此臭身得 |
480 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我從此臭身得 |
481 | 31 | 竟 | jìng | actually; in the end | 一百五十三事竟 |
482 | 31 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 一百五十三事竟 |
483 | 31 | 竟 | jìng | to end; to finish | 一百五十三事竟 |
484 | 31 | 竟 | jìng | all; entire | 一百五十三事竟 |
485 | 31 | 竟 | jìng | directly | 一百五十三事竟 |
486 | 31 | 竟 | jìng | to investigate | 一百五十三事竟 |
487 | 31 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 一百五十三事竟 |
488 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨得爾所波夜提 |
489 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨得爾所波夜提 |
490 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨得爾所波夜提 |
491 | 30 | 所 | suǒ | it | 隨得爾所波夜提 |
492 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨得爾所波夜提 |
493 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨得爾所波夜提 |
494 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨得爾所波夜提 |
495 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨得爾所波夜提 |
496 | 30 | 所 | suǒ | that which | 隨得爾所波夜提 |
497 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨得爾所波夜提 |
498 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 隨得爾所波夜提 |
499 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 隨得爾所波夜提 |
500 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨得爾所波夜提 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
是 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
事 |
|
|
|
提 | tí | to bring; cud | |
波 |
|
|
|
夜 |
|
|
|
若 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北印度 | 98 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
二月 | 195 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
世尊 | 115 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周那 | 122 | Cunda | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
床坐 | 99 | seat; āsana | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
犯戒 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迦留罗 | 迦留羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺中 | 115 | within a temple | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
提舍 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
右遶 | 121 | moving to the right | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself |