Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 shí time; a point or period of time 時有眾多敬信施主來至寺中
2 136 shí a season; a quarter of a year 時有眾多敬信施主來至寺中
3 136 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有眾多敬信施主來至寺中
4 136 shí fashionable 時有眾多敬信施主來至寺中
5 136 shí fate; destiny; luck 時有眾多敬信施主來至寺中
6 136 shí occasion; opportunity; chance 時有眾多敬信施主來至寺中
7 136 shí tense 時有眾多敬信施主來至寺中
8 136 shí particular; special 時有眾多敬信施主來至寺中
9 136 shí to plant; to cultivate 時有眾多敬信施主來至寺中
10 136 shí an era; a dynasty 時有眾多敬信施主來至寺中
11 136 shí time [abstract] 時有眾多敬信施主來至寺中
12 136 shí seasonal 時有眾多敬信施主來至寺中
13 136 shí to wait upon 時有眾多敬信施主來至寺中
14 136 shí hour 時有眾多敬信施主來至寺中
15 136 shí appropriate; proper; timely 時有眾多敬信施主來至寺中
16 136 shí Shi 時有眾多敬信施主來至寺中
17 136 shí a present; currentlt 時有眾多敬信施主來至寺中
18 136 shí time; kāla 時有眾多敬信施主來至寺中
19 136 shí at that time; samaya 時有眾多敬信施主來至寺中
20 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 白諸苾芻曰
21 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 白諸苾芻曰
22 124 zhě ca 汝等有心樂聞法者
23 108 zuò to do 作之人
24 108 zuò to act as; to serve as 作之人
25 108 zuò to start 作之人
26 108 zuò a writing; a work 作之人
27 108 zuò to dress as; to be disguised as 作之人
28 108 zuō to create; to make 作之人
29 108 zuō a workshop 作之人
30 108 zuō to write; to compose 作之人
31 108 zuò to rise 作之人
32 108 zuò to be aroused 作之人
33 108 zuò activity; action; undertaking 作之人
34 108 zuò to regard as 作之人
35 108 zuò action; kāraṇa 作之人
36 95 èr two 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
37 95 èr Kangxi radical 7 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
38 95 èr second 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
39 95 èr twice; double; di- 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
40 95 èr more than one kind 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
41 95 èr two; dvā; dvi 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
42 95 èr both; dvaya 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
43 91 self 可為我誦經
44 91 [my] dear 可為我誦經
45 91 Wo 可為我誦經
46 91 self; atman; attan 可為我誦經
47 91 ga 可為我誦經
48 75 suǒ a few; various; some 當詣佛所
49 75 suǒ a place; a location 當詣佛所
50 75 suǒ indicates a passive voice 當詣佛所
51 75 suǒ an ordinal number 當詣佛所
52 75 suǒ meaning 當詣佛所
53 75 suǒ garrison 當詣佛所
54 75 suǒ place; pradeśa 當詣佛所
55 71 wéi to act as; to serve 幸為我等宣揚正法
56 71 wéi to change into; to become 幸為我等宣揚正法
57 71 wéi to be; is 幸為我等宣揚正法
58 71 wéi to do 幸為我等宣揚正法
59 71 wèi to support; to help 幸為我等宣揚正法
60 71 wéi to govern 幸為我等宣揚正法
61 71 wèi to be; bhū 幸為我等宣揚正法
62 70 yuē to speak; to say 白諸苾芻曰
63 70 yuē Kangxi radical 73 白諸苾芻曰
64 70 yuē to be called 白諸苾芻曰
65 70 yuē said; ukta 白諸苾芻曰
66 70 yìng to answer; to respond 不應晝夜誦經
67 70 yìng to confirm; to verify 不應晝夜誦經
68 70 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應晝夜誦經
69 70 yìng to accept 不應晝夜誦經
70 70 yìng to permit; to allow 不應晝夜誦經
71 70 yìng to echo 不應晝夜誦經
72 70 yìng to handle; to deal with 不應晝夜誦經
73 70 yìng Ying 不應晝夜誦經
74 67 rén person; people; a human being 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
75 67 rén Kangxi radical 9 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
76 67 rén a kind of person 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
77 67 rén everybody 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
78 67 rén adult 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
79 67 rén somebody; others 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
80 67 rén an upright person 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
81 67 rén person; manuṣya 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
82 63 infix potential marker 不應晝夜誦經
83 62 Kangxi radical 49 既歸家已
84 62 to bring to an end; to stop 既歸家已
85 62 to complete 既歸家已
86 62 to demote; to dismiss 既歸家已
87 62 to recover from an illness 既歸家已
88 62 former; pūrvaka 既歸家已
89 59 zhī to go 共起譏嫌捨之而去
90 59 zhī to arrive; to go 共起譏嫌捨之而去
91 59 zhī is 共起譏嫌捨之而去
92 59 zhī to use 共起譏嫌捨之而去
93 59 zhī Zhi 共起譏嫌捨之而去
94 58 to go; to 彼諸聖眾於日
95 58 to rely on; to depend on 彼諸聖眾於日
96 58 Yu 彼諸聖眾於日
97 58 a crow 彼諸聖眾於日
98 57 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊未許
99 57 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊未許
100 56 ér Kangxi radical 126 知欲為誰而演法要
101 56 ér as if; to seem like 知欲為誰而演法要
102 56 néng can; able 知欲為誰而演法要
103 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知欲為誰而演法要
104 56 ér to arrive; up to 知欲為誰而演法要
105 54 Ru River 汝何不聽
106 54 Ru 汝何不聽
107 54 to give 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
108 54 to accompany 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
109 54 to particate in 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
110 54 of the same kind 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
111 54 to help 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
112 54 for 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
113 53 Buddha; Awakened One 當詣佛所
114 53 relating to Buddhism 當詣佛所
115 53 a statue or image of a Buddha 當詣佛所
116 53 a Buddhist text 當詣佛所
117 53 to touch; to stroke 當詣佛所
118 53 Buddha 當詣佛所
119 53 Buddha; Awakened One 當詣佛所
120 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說
121 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說
122 50 shuì to persuade 為說
123 50 shuō to teach; to recite; to explain 為說
124 50 shuō a doctrine; a theory 為說
125 50 shuō to claim; to assert 為說
126 50 shuō allocution 為說
127 50 shuō to criticize; to scold 為說
128 50 shuō to indicate; to refer to 為說
129 50 shuō speach; vāda 為說
130 50 shuō to speak; bhāṣate 為說
131 50 shuō to instruct 為說
132 45 zhì Kangxi radical 133 時有眾多敬信施主來至寺中
133 45 zhì to arrive 時有眾多敬信施主來至寺中
134 45 zhì approach; upagama 時有眾多敬信施主來至寺中
135 45 qiú to request 業求活
136 45 qiú to seek; to look for 業求活
137 45 qiú to implore 業求活
138 45 qiú to aspire to 業求活
139 45 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 業求活
140 45 qiú to attract 業求活
141 45 qiú to bribe 業求活
142 45 qiú Qiu 業求活
143 45 qiú to demand 業求活
144 45 qiú to end 業求活
145 45 qiú to seek; kāṅkṣ 業求活
146 44 method; way 雖在夜中亦誦經法
147 44 France 雖在夜中亦誦經法
148 44 the law; rules; regulations 雖在夜中亦誦經法
149 44 the teachings of the Buddha; Dharma 雖在夜中亦誦經法
150 44 a standard; a norm 雖在夜中亦誦經法
151 44 an institution 雖在夜中亦誦經法
152 44 to emulate 雖在夜中亦誦經法
153 44 magic; a magic trick 雖在夜中亦誦經法
154 44 punishment 雖在夜中亦誦經法
155 44 Fa 雖在夜中亦誦經法
156 44 a precedent 雖在夜中亦誦經法
157 44 a classification of some kinds of Han texts 雖在夜中亦誦經法
158 44 relating to a ceremony or rite 雖在夜中亦誦經法
159 44 Dharma 雖在夜中亦誦經法
160 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 雖在夜中亦誦經法
161 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 雖在夜中亦誦經法
162 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 雖在夜中亦誦經法
163 44 quality; characteristic 雖在夜中亦誦經法
164 42 shì matter; thing; item 說非法事
165 42 shì to serve 說非法事
166 42 shì a government post 說非法事
167 42 shì duty; post; work 說非法事
168 42 shì occupation 說非法事
169 42 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 說非法事
170 42 shì an accident 說非法事
171 42 shì to attend 說非法事
172 42 shì an allusion 說非法事
173 42 shì a condition; a state; a situation 說非法事
174 42 shì to engage in 說非法事
175 42 shì to enslave 說非法事
176 42 shì to pursue 說非法事
177 42 shì to administer 說非法事
178 42 shì to appoint 說非法事
179 42 shì thing; phenomena 說非法事
180 42 shì actions; karma 說非法事
181 40 tranquil 求寂
182 40 desolate; lonely 求寂
183 40 Nirvana; Nibbana 求寂
184 40 tranquillity; quiescence; santi 求寂
185 40 wèi to call 謂鄔波難陀
186 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂鄔波難陀
187 40 wèi to speak to; to address 謂鄔波難陀
188 40 wèi to treat as; to regard as 謂鄔波難陀
189 40 wèi introducing a condition situation 謂鄔波難陀
190 40 wèi to speak to; to address 謂鄔波難陀
191 40 wèi to think 謂鄔波難陀
192 40 wèi for; is to be 謂鄔波難陀
193 40 wèi to make; to cause 謂鄔波難陀
194 40 wèi principle; reason 謂鄔波難陀
195 40 wèi Wei 謂鄔波難陀
196 39 惡見 è jiàn mithyadrishti; an evil view; a heterodox view 不捨惡見違諫學處第五十五
197 39 jīn today; present; now 我今聽諸苾芻隨時誦經
198 39 jīn Jin 我今聽諸苾芻隨時誦經
199 39 jīn modern 我今聽諸苾芻隨時誦經
200 39 jīn now; adhunā 我今聽諸苾芻隨時誦經
201 37 Qi 若其聖者夜誦
202 36 便 biàn convenient; handy; easy 彼便日日誦經不息
203 36 便 biàn advantageous 彼便日日誦經不息
204 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便日日誦經不息
205 36 便 pián fat; obese 彼便日日誦經不息
206 36 便 biàn to make easy 彼便日日誦經不息
207 36 便 biàn an unearned advantage 彼便日日誦經不息
208 36 便 biàn ordinary; plain 彼便日日誦經不息
209 36 便 biàn in passing 彼便日日誦經不息
210 36 便 biàn informal 彼便日日誦經不息
211 36 便 biàn appropriate; suitable 彼便日日誦經不息
212 36 便 biàn an advantageous occasion 彼便日日誦經不息
213 36 便 biàn stool 彼便日日誦經不息
214 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便日日誦經不息
215 36 便 biàn proficient; skilled 彼便日日誦經不息
216 36 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便日日誦經不息
217 36 zhōng middle 便於夜中告諸無福營
218 36 zhōng medium; medium sized 便於夜中告諸無福營
219 36 zhōng China 便於夜中告諸無福營
220 36 zhòng to hit the mark 便於夜中告諸無福營
221 36 zhōng midday 便於夜中告諸無福營
222 36 zhōng inside 便於夜中告諸無福營
223 36 zhōng during 便於夜中告諸無福營
224 36 zhōng Zhong 便於夜中告諸無福營
225 36 zhōng intermediary 便於夜中告諸無福營
226 36 zhōng half 便於夜中告諸無福營
227 36 zhòng to reach; to attain 便於夜中告諸無福營
228 36 zhòng to suffer; to infect 便於夜中告諸無福營
229 36 zhòng to obtain 便於夜中告諸無福營
230 36 zhòng to pass an exam 便於夜中告諸無福營
231 36 zhōng middle 便於夜中告諸無福營
232 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
233 35 lái to come 時有眾多敬信施主來至寺中
234 35 lái please 時有眾多敬信施主來至寺中
235 35 lái used to substitute for another verb 時有眾多敬信施主來至寺中
236 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 時有眾多敬信施主來至寺中
237 35 lái wheat 時有眾多敬信施主來至寺中
238 35 lái next; future 時有眾多敬信施主來至寺中
239 35 lái a simple complement of direction 時有眾多敬信施主來至寺中
240 35 lái to occur; to arise 時有眾多敬信施主來至寺中
241 35 lái to earn 時有眾多敬信施主來至寺中
242 35 lái to come; āgata 時有眾多敬信施主來至寺中
243 35 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 障礙
244 35 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 障礙
245 35 障礙 zhàngài a handicap 障礙
246 35 障礙 zhàngài hindrance 障礙
247 34 lìng to make; to cause to be; to lead 言詞美妙令眾樂聞
248 34 lìng to issue a command 言詞美妙令眾樂聞
249 34 lìng rules of behavior; customs 言詞美妙令眾樂聞
250 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 言詞美妙令眾樂聞
251 34 lìng a season 言詞美妙令眾樂聞
252 34 lìng respected; good reputation 言詞美妙令眾樂聞
253 34 lìng good 言詞美妙令眾樂聞
254 34 lìng pretentious 言詞美妙令眾樂聞
255 34 lìng a transcending state of existence 言詞美妙令眾樂聞
256 34 lìng a commander 言詞美妙令眾樂聞
257 34 lìng a commanding quality; an impressive character 言詞美妙令眾樂聞
258 34 lìng lyrics 言詞美妙令眾樂聞
259 34 lìng Ling 言詞美妙令眾樂聞
260 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 言詞美妙令眾樂聞
261 34 bái white 白諸苾芻曰
262 34 bái Kangxi radical 106 白諸苾芻曰
263 34 bái plain 白諸苾芻曰
264 34 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白諸苾芻曰
265 34 bái pure; clean; stainless 白諸苾芻曰
266 34 bái bright 白諸苾芻曰
267 34 bái a wrongly written character 白諸苾芻曰
268 34 bái clear 白諸苾芻曰
269 34 bái true; sincere; genuine 白諸苾芻曰
270 34 bái reactionary 白諸苾芻曰
271 34 bái a wine cup 白諸苾芻曰
272 34 bái a spoken part in an opera 白諸苾芻曰
273 34 bái a dialect 白諸苾芻曰
274 34 bái to understand 白諸苾芻曰
275 34 bái to report 白諸苾芻曰
276 34 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白諸苾芻曰
277 34 bái empty; blank 白諸苾芻曰
278 34 bái free 白諸苾芻曰
279 34 bái to stare coldly; a scornful look 白諸苾芻曰
280 34 bái relating to funerals 白諸苾芻曰
281 34 bái Bai 白諸苾芻曰
282 34 bái vernacular; spoken language 白諸苾芻曰
283 34 bái a symbol for silver 白諸苾芻曰
284 34 bái clean; avadāta 白諸苾芻曰
285 34 bái white; śukla; pāṇḍara 白諸苾芻曰
286 34 gòng to share 共起譏嫌捨之而去
287 34 gòng Communist 共起譏嫌捨之而去
288 34 gòng to connect; to join; to combine 共起譏嫌捨之而去
289 34 gòng to include 共起譏嫌捨之而去
290 34 gòng same; in common 共起譏嫌捨之而去
291 34 gǒng to cup one fist in the other hand 共起譏嫌捨之而去
292 34 gǒng to surround; to circle 共起譏嫌捨之而去
293 34 gōng to provide 共起譏嫌捨之而去
294 34 gōng respectfully 共起譏嫌捨之而去
295 34 gōng Gong 共起譏嫌捨之而去
296 34 desire 知欲為誰而演法要
297 34 to desire; to wish 知欲為誰而演法要
298 34 to desire; to intend 知欲為誰而演法要
299 34 lust 知欲為誰而演法要
300 34 desire; intention; wish; kāma 知欲為誰而演法要
301 33 shě to give 共起譏嫌捨之而去
302 33 shě to give up; to abandon 共起譏嫌捨之而去
303 33 shě a house; a home; an abode 共起譏嫌捨之而去
304 33 shè my 共起譏嫌捨之而去
305 33 shě equanimity 共起譏嫌捨之而去
306 33 shè my house 共起譏嫌捨之而去
307 33 shě to to shoot; to fire; to launch 共起譏嫌捨之而去
308 33 shè to leave 共起譏嫌捨之而去
309 33 shě She 共起譏嫌捨之而去
310 33 shè disciple 共起譏嫌捨之而去
311 33 shè a barn; a pen 共起譏嫌捨之而去
312 33 shè to reside 共起譏嫌捨之而去
313 33 shè to stop; to halt; to cease 共起譏嫌捨之而去
314 33 shè to find a place for; to arrange 共起譏嫌捨之而去
315 33 shě Give 共起譏嫌捨之而去
316 33 shě abandoning; prahāṇa 共起譏嫌捨之而去
317 33 shě house; gṛha 共起譏嫌捨之而去
318 33 shě equanimity; upeksa 共起譏嫌捨之而去
319 32 zhī to know 知欲為誰而演法要
320 32 zhī to comprehend 知欲為誰而演法要
321 32 zhī to inform; to tell 知欲為誰而演法要
322 32 zhī to administer 知欲為誰而演法要
323 32 zhī to distinguish; to discern 知欲為誰而演法要
324 32 zhī to be close friends 知欲為誰而演法要
325 32 zhī to feel; to sense; to perceive 知欲為誰而演法要
326 32 zhī to receive; to entertain 知欲為誰而演法要
327 32 zhī knowledge 知欲為誰而演法要
328 32 zhī consciousness; perception 知欲為誰而演法要
329 32 zhī a close friend 知欲為誰而演法要
330 32 zhì wisdom 知欲為誰而演法要
331 32 zhì Zhi 知欲為誰而演法要
332 32 zhī Understanding 知欲為誰而演法要
333 32 zhī know; jña 知欲為誰而演法要
334 32 羯磨 jiémó karma 令一苾芻作白羯磨
335 32 děng et cetera; and so on 仁等亦
336 32 děng to wait 仁等亦
337 32 děng to be equal 仁等亦
338 32 děng degree; level 仁等亦
339 32 děng to compare 仁等亦
340 32 děng same; equal; sama 仁等亦
341 31 宿 to lodge; to stay overnight 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
342 31 宿 old 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
343 31 宿 xiǔ night 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
344 31 宿 xiù constellation 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
345 31 宿 a room; a place to spend the night 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
346 31 宿 to stop; to rest 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
347 31 宿 State of Su 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
348 31 宿 Su 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
349 31 宿 from the previous night 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
350 31 宿 from former (lives) 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
351 31 Kangxi radical 71 便於夜中告諸無福營
352 31 to not have; without 便於夜中告諸無福營
353 31 mo 便於夜中告諸無福營
354 31 to not have 便於夜中告諸無福營
355 31 Wu 便於夜中告諸無福營
356 31 mo 便於夜中告諸無福營
357 30 gào to tell; to say; said; told 便於夜中告諸無福營
358 30 gào to request 便於夜中告諸無福營
359 30 gào to report; to inform 便於夜中告諸無福營
360 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 便於夜中告諸無福營
361 30 gào to accuse; to sue 便於夜中告諸無福營
362 30 gào to reach 便於夜中告諸無福營
363 30 gào an announcement 便於夜中告諸無福營
364 30 gào a party 便於夜中告諸無福營
365 30 gào a vacation 便於夜中告諸無福營
366 30 gào Gao 便於夜中告諸無福營
367 30 gào to tell; jalp 便於夜中告諸無福營
368 30 dialect; language; speech 時營作者聞斯語已報諸人曰
369 30 to speak; to tell 時營作者聞斯語已報諸人曰
370 30 verse; writing 時營作者聞斯語已報諸人曰
371 30 to speak; to tell 時營作者聞斯語已報諸人曰
372 30 proverbs; common sayings; old expressions 時營作者聞斯語已報諸人曰
373 30 a signal 時營作者聞斯語已報諸人曰
374 30 to chirp; to tweet 時營作者聞斯語已報諸人曰
375 30 words; discourse; vac 時營作者聞斯語已報諸人曰
376 30 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
377 30 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
378 30 to use; to grasp 時諸苾芻以緣白佛
379 30 to rely on 時諸苾芻以緣白佛
380 30 to regard 時諸苾芻以緣白佛
381 30 to be able to 時諸苾芻以緣白佛
382 30 to order; to command 時諸苾芻以緣白佛
383 30 used after a verb 時諸苾芻以緣白佛
384 30 a reason; a cause 時諸苾芻以緣白佛
385 30 Israel 時諸苾芻以緣白佛
386 30 Yi 時諸苾芻以緣白佛
387 30 use; yogena 時諸苾芻以緣白佛
388 29 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 不捨惡見違諫學處第五十五
389 29 happy; glad; cheerful; joyful 汝等有心樂聞法者
390 29 to take joy in; to be happy; to be cheerful 汝等有心樂聞法者
391 29 Le 汝等有心樂聞法者
392 29 yuè music 汝等有心樂聞法者
393 29 yuè a musical instrument 汝等有心樂聞法者
394 29 yuè tone [of voice]; expression 汝等有心樂聞法者
395 29 yuè a musician 汝等有心樂聞法者
396 29 joy; pleasure 汝等有心樂聞法者
397 29 yuè the Book of Music 汝等有心樂聞法者
398 29 lào Lao 汝等有心樂聞法者
399 29 to laugh 汝等有心樂聞法者
400 29 Joy 汝等有心樂聞法者
401 29 joy; delight; sukhā 汝等有心樂聞法者
402 29 yán to speak; to say; said
403 29 yán language; talk; words; utterance; speech
404 29 yán Kangxi radical 149
405 29 yán phrase; sentence
406 29 yán a word; a syllable
407 29 yán a theory; a doctrine
408 29 yán to regard as
409 29 yán to act as
410 29 yán word; vacana
411 29 yán speak; vad
412 29 jiàn to see 便在夢中見與故二共為聚集
413 29 jiàn opinion; view; understanding 便在夢中見與故二共為聚集
414 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便在夢中見與故二共為聚集
415 29 jiàn refer to; for details see 便在夢中見與故二共為聚集
416 29 jiàn to listen to 便在夢中見與故二共為聚集
417 29 jiàn to meet 便在夢中見與故二共為聚集
418 29 jiàn to receive (a guest) 便在夢中見與故二共為聚集
419 29 jiàn let me; kindly 便在夢中見與故二共為聚集
420 29 jiàn Jian 便在夢中見與故二共為聚集
421 29 xiàn to appear 便在夢中見與故二共為聚集
422 29 xiàn to introduce 便在夢中見與故二共為聚集
423 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便在夢中見與故二共為聚集
424 29 jiàn seeing; observing; darśana 便在夢中見與故二共為聚集
425 29 jiàn to remonstrate; to admonish 不捨惡見違諫學處第五十五
426 29 jiàn to plead 不捨惡見違諫學處第五十五
427 29 jiàn to rectify; to correct 不捨惡見違諫學處第五十五
428 29 jiàn Jian 不捨惡見違諫學處第五十五
429 29 jiàn admonishing; avavādaka 不捨惡見違諫學處第五十五
430 29 tool; device; utensil; equipment; instrument 即以事具答
431 29 to possess; to have 即以事具答
432 29 to prepare 即以事具答
433 29 to write; to describe; to state 即以事具答
434 29 Ju 即以事具答
435 29 talent; ability 即以事具答
436 29 a feast; food 即以事具答
437 29 to arrange; to provide 即以事具答
438 29 furnishings 即以事具答
439 29 to understand 即以事具答
440 29 a mat for sitting and sleeping on 即以事具答
441 29 extra; surplus; remainder 諸餘少
442 29 to remain 諸餘少
443 29 the time after an event 諸餘少
444 29 the others; the rest 諸餘少
445 29 additional; complementary 諸餘少
446 28 wén to hear 言詞美妙令眾樂聞
447 28 wén Wen 言詞美妙令眾樂聞
448 28 wén sniff at; to smell 言詞美妙令眾樂聞
449 28 wén to be widely known 言詞美妙令眾樂聞
450 28 wén to confirm; to accept 言詞美妙令眾樂聞
451 28 wén information 言詞美妙令眾樂聞
452 28 wèn famous; well known 言詞美妙令眾樂聞
453 28 wén knowledge; learning 言詞美妙令眾樂聞
454 28 wèn popularity; prestige; reputation 言詞美妙令眾樂聞
455 28 wén to question 言詞美妙令眾樂聞
456 28 wén heard; śruta 言詞美妙令眾樂聞
457 28 wén hearing; śruti 言詞美妙令眾樂聞
458 27 night 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
459 27 dark 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
460 27 by night 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
461 27 ya 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
462 27 night; rajanī 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
463 26 tóng like; same; similar 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
464 26 tóng to be the same 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
465 26 tòng an alley; a lane 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
466 26 tóng to do something for somebody 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
467 26 tóng Tong 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
468 26 tóng to meet; to gather together; to join with 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
469 26 tóng to be unified 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
470 26 tóng to approve; to endorse 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
471 26 tóng peace; harmony 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
472 26 tóng an agreement 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
473 26 tóng same; sama 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
474 26 tóng together; saha 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
475 26 to go 共起譏嫌捨之而去
476 26 to remove; to wipe off; to eliminate 共起譏嫌捨之而去
477 26 to be distant 共起譏嫌捨之而去
478 26 to leave 共起譏嫌捨之而去
479 26 to play a part 共起譏嫌捨之而去
480 26 to abandon; to give up 共起譏嫌捨之而去
481 26 to die 共起譏嫌捨之而去
482 26 previous; past 共起譏嫌捨之而去
483 26 to send out; to issue; to drive away 共起譏嫌捨之而去
484 26 falling tone 共起譏嫌捨之而去
485 26 to lose 共起譏嫌捨之而去
486 26 Qu 共起譏嫌捨之而去
487 26 go; gati 共起譏嫌捨之而去
488 24 one 然而有一年老
489 24 Kangxi radical 1 然而有一年老
490 24 pure; concentrated 然而有一年老
491 24 first 然而有一年老
492 24 the same 然而有一年老
493 24 sole; single 然而有一年老
494 24 a very small amount 然而有一年老
495 24 Yi 然而有一年老
496 24 other 然而有一年老
497 24 to unify 然而有一年老
498 24 accidentally; coincidentally 然而有一年老
499 24 abruptly; suddenly 然而有一年老
500 24 one; eka 然而有一年老

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 shí time; a point or period of time 時有眾多敬信施主來至寺中
2 136 shí a season; a quarter of a year 時有眾多敬信施主來至寺中
3 136 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有眾多敬信施主來至寺中
4 136 shí at that time 時有眾多敬信施主來至寺中
5 136 shí fashionable 時有眾多敬信施主來至寺中
6 136 shí fate; destiny; luck 時有眾多敬信施主來至寺中
7 136 shí occasion; opportunity; chance 時有眾多敬信施主來至寺中
8 136 shí tense 時有眾多敬信施主來至寺中
9 136 shí particular; special 時有眾多敬信施主來至寺中
10 136 shí to plant; to cultivate 時有眾多敬信施主來至寺中
11 136 shí hour (measure word) 時有眾多敬信施主來至寺中
12 136 shí an era; a dynasty 時有眾多敬信施主來至寺中
13 136 shí time [abstract] 時有眾多敬信施主來至寺中
14 136 shí seasonal 時有眾多敬信施主來至寺中
15 136 shí frequently; often 時有眾多敬信施主來至寺中
16 136 shí occasionally; sometimes 時有眾多敬信施主來至寺中
17 136 shí on time 時有眾多敬信施主來至寺中
18 136 shí this; that 時有眾多敬信施主來至寺中
19 136 shí to wait upon 時有眾多敬信施主來至寺中
20 136 shí hour 時有眾多敬信施主來至寺中
21 136 shí appropriate; proper; timely 時有眾多敬信施主來至寺中
22 136 shí Shi 時有眾多敬信施主來至寺中
23 136 shí a present; currentlt 時有眾多敬信施主來至寺中
24 136 shí time; kāla 時有眾多敬信施主來至寺中
25 136 shí at that time; samaya 時有眾多敬信施主來至寺中
26 136 shí then; atha 時有眾多敬信施主來至寺中
27 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 白諸苾芻曰
28 133 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 白諸苾芻曰
29 124 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝等有心樂聞法者
30 124 zhě that 汝等有心樂聞法者
31 124 zhě nominalizing function word 汝等有心樂聞法者
32 124 zhě used to mark a definition 汝等有心樂聞法者
33 124 zhě used to mark a pause 汝等有心樂聞法者
34 124 zhě topic marker; that; it 汝等有心樂聞法者
35 124 zhuó according to 汝等有心樂聞法者
36 124 zhě ca 汝等有心樂聞法者
37 110 shì is; are; am; to be 時諸苾芻聞是語已
38 110 shì is exactly 時諸苾芻聞是語已
39 110 shì is suitable; is in contrast 時諸苾芻聞是語已
40 110 shì this; that; those 時諸苾芻聞是語已
41 110 shì really; certainly 時諸苾芻聞是語已
42 110 shì correct; yes; affirmative 時諸苾芻聞是語已
43 110 shì true 時諸苾芻聞是語已
44 110 shì is; has; exists 時諸苾芻聞是語已
45 110 shì used between repetitions of a word 時諸苾芻聞是語已
46 110 shì a matter; an affair 時諸苾芻聞是語已
47 110 shì Shi 時諸苾芻聞是語已
48 110 shì is; bhū 時諸苾芻聞是語已
49 110 shì this; idam 時諸苾芻聞是語已
50 108 zuò to do 作之人
51 108 zuò to act as; to serve as 作之人
52 108 zuò to start 作之人
53 108 zuò a writing; a work 作之人
54 108 zuò to dress as; to be disguised as 作之人
55 108 zuō to create; to make 作之人
56 108 zuō a workshop 作之人
57 108 zuō to write; to compose 作之人
58 108 zuò to rise 作之人
59 108 zuò to be aroused 作之人
60 108 zuò activity; action; undertaking 作之人
61 108 zuò to regard as 作之人
62 108 zuò action; kāraṇa 作之人
63 95 èr two 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
64 95 èr Kangxi radical 7 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
65 95 èr second 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
66 95 èr twice; double; di- 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
67 95 èr another; the other 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
68 95 èr more than one kind 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
69 95 èr two; dvā; dvi 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
70 95 èr both; dvaya 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
71 91 I; me; my 可為我誦經
72 91 self 可為我誦經
73 91 we; our 可為我誦經
74 91 [my] dear 可為我誦經
75 91 Wo 可為我誦經
76 91 self; atman; attan 可為我誦經
77 91 ga 可為我誦經
78 91 I; aham 可為我誦經
79 85 zhū all; many; various 白諸苾芻曰
80 85 zhū Zhu 白諸苾芻曰
81 85 zhū all; members of the class 白諸苾芻曰
82 85 zhū interrogative particle 白諸苾芻曰
83 85 zhū him; her; them; it 白諸苾芻曰
84 85 zhū of; in 白諸苾芻曰
85 85 zhū all; many; sarva 白諸苾芻曰
86 81 that; those 彼云
87 81 another; the other 彼云
88 81 that; tad 彼云
89 80 ruò to seem; to be like; as 若其聖者夜誦
90 80 ruò seemingly 若其聖者夜誦
91 80 ruò if 若其聖者夜誦
92 80 ruò you 若其聖者夜誦
93 80 ruò this; that 若其聖者夜誦
94 80 ruò and; or 若其聖者夜誦
95 80 ruò as for; pertaining to 若其聖者夜誦
96 80 pomegranite 若其聖者夜誦
97 80 ruò to choose 若其聖者夜誦
98 80 ruò to agree; to accord with; to conform to 若其聖者夜誦
99 80 ruò thus 若其聖者夜誦
100 80 ruò pollia 若其聖者夜誦
101 80 ruò Ruo 若其聖者夜誦
102 80 ruò only then 若其聖者夜誦
103 80 ja 若其聖者夜誦
104 80 jñā 若其聖者夜誦
105 80 ruò if; yadi 若其聖者夜誦
106 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當詣佛所
107 75 suǒ an office; an institute 當詣佛所
108 75 suǒ introduces a relative clause 當詣佛所
109 75 suǒ it 當詣佛所
110 75 suǒ if; supposing 當詣佛所
111 75 suǒ a few; various; some 當詣佛所
112 75 suǒ a place; a location 當詣佛所
113 75 suǒ indicates a passive voice 當詣佛所
114 75 suǒ that which 當詣佛所
115 75 suǒ an ordinal number 當詣佛所
116 75 suǒ meaning 當詣佛所
117 75 suǒ garrison 當詣佛所
118 75 suǒ place; pradeśa 當詣佛所
119 75 suǒ that which; yad 當詣佛所
120 71 wèi for; to 幸為我等宣揚正法
121 71 wèi because of 幸為我等宣揚正法
122 71 wéi to act as; to serve 幸為我等宣揚正法
123 71 wéi to change into; to become 幸為我等宣揚正法
124 71 wéi to be; is 幸為我等宣揚正法
125 71 wéi to do 幸為我等宣揚正法
126 71 wèi for 幸為我等宣揚正法
127 71 wèi because of; for; to 幸為我等宣揚正法
128 71 wèi to 幸為我等宣揚正法
129 71 wéi in a passive construction 幸為我等宣揚正法
130 71 wéi forming a rehetorical question 幸為我等宣揚正法
131 71 wéi forming an adverb 幸為我等宣揚正法
132 71 wéi to add emphasis 幸為我等宣揚正法
133 71 wèi to support; to help 幸為我等宣揚正法
134 71 wéi to govern 幸為我等宣揚正法
135 71 wèi to be; bhū 幸為我等宣揚正法
136 70 yuē to speak; to say 白諸苾芻曰
137 70 yuē Kangxi radical 73 白諸苾芻曰
138 70 yuē to be called 白諸苾芻曰
139 70 yuē particle without meaning 白諸苾芻曰
140 70 yuē said; ukta 白諸苾芻曰
141 70 yīng should; ought 不應晝夜誦經
142 70 yìng to answer; to respond 不應晝夜誦經
143 70 yìng to confirm; to verify 不應晝夜誦經
144 70 yīng soon; immediately 不應晝夜誦經
145 70 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應晝夜誦經
146 70 yìng to accept 不應晝夜誦經
147 70 yīng or; either 不應晝夜誦經
148 70 yìng to permit; to allow 不應晝夜誦經
149 70 yìng to echo 不應晝夜誦經
150 70 yìng to handle; to deal with 不應晝夜誦經
151 70 yìng Ying 不應晝夜誦經
152 70 yīng suitable; yukta 不應晝夜誦經
153 67 rén person; people; a human being 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
154 67 rén Kangxi radical 9 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
155 67 rén a kind of person 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
156 67 rén everybody 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
157 67 rén adult 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
158 67 rén somebody; others 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
159 67 rén an upright person 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
160 67 rén person; manuṣya 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
161 65 this; these 留此住於一面坐
162 65 in this way 留此住於一面坐
163 65 otherwise; but; however; so 留此住於一面坐
164 65 at this time; now; here 留此住於一面坐
165 65 this; here; etad 留此住於一面坐
166 63 not; no 不應晝夜誦經
167 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應晝夜誦經
168 63 as a correlative 不應晝夜誦經
169 63 no (answering a question) 不應晝夜誦經
170 63 forms a negative adjective from a noun 不應晝夜誦經
171 63 at the end of a sentence to form a question 不應晝夜誦經
172 63 to form a yes or no question 不應晝夜誦經
173 63 infix potential marker 不應晝夜誦經
174 63 no; na 不應晝夜誦經
175 62 already 既歸家已
176 62 Kangxi radical 49 既歸家已
177 62 from 既歸家已
178 62 to bring to an end; to stop 既歸家已
179 62 final aspectual particle 既歸家已
180 62 afterwards; thereafter 既歸家已
181 62 too; very; excessively 既歸家已
182 62 to complete 既歸家已
183 62 to demote; to dismiss 既歸家已
184 62 to recover from an illness 既歸家已
185 62 certainly 既歸家已
186 62 an interjection of surprise 既歸家已
187 62 this 既歸家已
188 62 former; pūrvaka 既歸家已
189 62 former; pūrvaka 既歸家已
190 59 zhī him; her; them; that 共起譏嫌捨之而去
191 59 zhī used between a modifier and a word to form a word group 共起譏嫌捨之而去
192 59 zhī to go 共起譏嫌捨之而去
193 59 zhī this; that 共起譏嫌捨之而去
194 59 zhī genetive marker 共起譏嫌捨之而去
195 59 zhī it 共起譏嫌捨之而去
196 59 zhī in 共起譏嫌捨之而去
197 59 zhī all 共起譏嫌捨之而去
198 59 zhī and 共起譏嫌捨之而去
199 59 zhī however 共起譏嫌捨之而去
200 59 zhī if 共起譏嫌捨之而去
201 59 zhī then 共起譏嫌捨之而去
202 59 zhī to arrive; to go 共起譏嫌捨之而去
203 59 zhī is 共起譏嫌捨之而去
204 59 zhī to use 共起譏嫌捨之而去
205 59 zhī Zhi 共起譏嫌捨之而去
206 58 in; at 彼諸聖眾於日
207 58 in; at 彼諸聖眾於日
208 58 in; at; to; from 彼諸聖眾於日
209 58 to go; to 彼諸聖眾於日
210 58 to rely on; to depend on 彼諸聖眾於日
211 58 to go to; to arrive at 彼諸聖眾於日
212 58 from 彼諸聖眾於日
213 58 give 彼諸聖眾於日
214 58 oppposing 彼諸聖眾於日
215 58 and 彼諸聖眾於日
216 58 compared to 彼諸聖眾於日
217 58 by 彼諸聖眾於日
218 58 and; as well as 彼諸聖眾於日
219 58 for 彼諸聖眾於日
220 58 Yu 彼諸聖眾於日
221 58 a crow 彼諸聖眾於日
222 58 whew; wow 彼諸聖眾於日
223 58 near to; antike 彼諸聖眾於日
224 57 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊未許
225 57 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊未許
226 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 知欲為誰而演法要
227 56 ér Kangxi radical 126 知欲為誰而演法要
228 56 ér you 知欲為誰而演法要
229 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 知欲為誰而演法要
230 56 ér right away; then 知欲為誰而演法要
231 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 知欲為誰而演法要
232 56 ér if; in case; in the event that 知欲為誰而演法要
233 56 ér therefore; as a result; thus 知欲為誰而演法要
234 56 ér how can it be that? 知欲為誰而演法要
235 56 ér so as to 知欲為誰而演法要
236 56 ér only then 知欲為誰而演法要
237 56 ér as if; to seem like 知欲為誰而演法要
238 56 néng can; able 知欲為誰而演法要
239 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知欲為誰而演法要
240 56 ér me 知欲為誰而演法要
241 56 ér to arrive; up to 知欲為誰而演法要
242 56 ér possessive 知欲為誰而演法要
243 56 ér and; ca 知欲為誰而演法要
244 54 you; thou 汝何不聽
245 54 Ru River 汝何不聽
246 54 Ru 汝何不聽
247 54 you; tvam; bhavat 汝何不聽
248 54 and 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
249 54 to give 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
250 54 together with 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
251 54 interrogative particle 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
252 54 to accompany 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
253 54 to particate in 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
254 54 of the same kind 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
255 54 to help 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
256 54 for 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
257 54 and; ca 與未近圓人同室宿過二夜學處第五十四
258 54 yǒu is; are; to exist 時有眾多敬信施主來至寺中
259 54 yǒu to have; to possess 時有眾多敬信施主來至寺中
260 54 yǒu indicates an estimate 時有眾多敬信施主來至寺中
261 54 yǒu indicates a large quantity 時有眾多敬信施主來至寺中
262 54 yǒu indicates an affirmative response 時有眾多敬信施主來至寺中
263 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有眾多敬信施主來至寺中
264 54 yǒu used to compare two things 時有眾多敬信施主來至寺中
265 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有眾多敬信施主來至寺中
266 54 yǒu used before the names of dynasties 時有眾多敬信施主來至寺中
267 54 yǒu a certain thing; what exists 時有眾多敬信施主來至寺中
268 54 yǒu multiple of ten and ... 時有眾多敬信施主來至寺中
269 54 yǒu abundant 時有眾多敬信施主來至寺中
270 54 yǒu purposeful 時有眾多敬信施主來至寺中
271 54 yǒu You 時有眾多敬信施主來至寺中
272 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有眾多敬信施主來至寺中
273 54 yǒu becoming; bhava 時有眾多敬信施主來至寺中
274 53 Buddha; Awakened One 當詣佛所
275 53 relating to Buddhism 當詣佛所
276 53 a statue or image of a Buddha 當詣佛所
277 53 a Buddhist text 當詣佛所
278 53 to touch; to stroke 當詣佛所
279 53 Buddha 當詣佛所
280 53 Buddha; Awakened One 當詣佛所
281 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說
282 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說
283 50 shuì to persuade 為說
284 50 shuō to teach; to recite; to explain 為說
285 50 shuō a doctrine; a theory 為說
286 50 shuō to claim; to assert 為說
287 50 shuō allocution 為說
288 50 shuō to criticize; to scold 為說
289 50 shuō to indicate; to refer to 為說
290 50 shuō speach; vāda 為說
291 50 shuō to speak; bhāṣate 為說
292 50 shuō to instruct 為說
293 46 such as; for example; for instance 疲如蜂食蜜
294 46 if 疲如蜂食蜜
295 46 in accordance with 疲如蜂食蜜
296 46 to be appropriate; should; with regard to 疲如蜂食蜜
297 46 this 疲如蜂食蜜
298 46 it is so; it is thus; can be compared with 疲如蜂食蜜
299 46 to go to 疲如蜂食蜜
300 46 to meet 疲如蜂食蜜
301 46 to appear; to seem; to be like 疲如蜂食蜜
302 46 at least as good as 疲如蜂食蜜
303 46 and 疲如蜂食蜜
304 46 or 疲如蜂食蜜
305 46 but 疲如蜂食蜜
306 46 then 疲如蜂食蜜
307 46 naturally 疲如蜂食蜜
308 46 expresses a question or doubt 疲如蜂食蜜
309 46 you 疲如蜂食蜜
310 46 the second lunar month 疲如蜂食蜜
311 46 in; at 疲如蜂食蜜
312 46 Ru 疲如蜂食蜜
313 46 Thus 疲如蜂食蜜
314 46 thus; tathā 疲如蜂食蜜
315 46 like; iva 疲如蜂食蜜
316 46 suchness; tathatā 疲如蜂食蜜
317 45 zhì to; until 時有眾多敬信施主來至寺中
318 45 zhì Kangxi radical 133 時有眾多敬信施主來至寺中
319 45 zhì extremely; very; most 時有眾多敬信施主來至寺中
320 45 zhì to arrive 時有眾多敬信施主來至寺中
321 45 zhì approach; upagama 時有眾多敬信施主來至寺中
322 45 qiú to request 業求活
323 45 qiú to seek; to look for 業求活
324 45 qiú to implore 業求活
325 45 qiú to aspire to 業求活
326 45 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 業求活
327 45 qiú to attract 業求活
328 45 qiú to bribe 業求活
329 45 qiú Qiu 業求活
330 45 qiú to demand 業求活
331 45 qiú to end 業求活
332 45 qiú to seek; kāṅkṣ 業求活
333 44 method; way 雖在夜中亦誦經法
334 44 France 雖在夜中亦誦經法
335 44 the law; rules; regulations 雖在夜中亦誦經法
336 44 the teachings of the Buddha; Dharma 雖在夜中亦誦經法
337 44 a standard; a norm 雖在夜中亦誦經法
338 44 an institution 雖在夜中亦誦經法
339 44 to emulate 雖在夜中亦誦經法
340 44 magic; a magic trick 雖在夜中亦誦經法
341 44 punishment 雖在夜中亦誦經法
342 44 Fa 雖在夜中亦誦經法
343 44 a precedent 雖在夜中亦誦經法
344 44 a classification of some kinds of Han texts 雖在夜中亦誦經法
345 44 relating to a ceremony or rite 雖在夜中亦誦經法
346 44 Dharma 雖在夜中亦誦經法
347 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 雖在夜中亦誦經法
348 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 雖在夜中亦誦經法
349 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 雖在夜中亦誦經法
350 44 quality; characteristic 雖在夜中亦誦經法
351 42 shì matter; thing; item 說非法事
352 42 shì to serve 說非法事
353 42 shì a government post 說非法事
354 42 shì duty; post; work 說非法事
355 42 shì occupation 說非法事
356 42 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 說非法事
357 42 shì an accident 說非法事
358 42 shì to attend 說非法事
359 42 shì an allusion 說非法事
360 42 shì a condition; a state; a situation 說非法事
361 42 shì to engage in 說非法事
362 42 shì to enslave 說非法事
363 42 shì to pursue 說非法事
364 42 shì to administer 說非法事
365 42 shì to appoint 說非法事
366 42 shì a piece 說非法事
367 42 shì thing; phenomena 說非法事
368 42 shì actions; karma 說非法事
369 40 tranquil 求寂
370 40 desolate; lonely 求寂
371 40 Nirvana; Nibbana 求寂
372 40 tranquillity; quiescence; santi 求寂
373 40 wèi to call 謂鄔波難陀
374 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂鄔波難陀
375 40 wèi to speak to; to address 謂鄔波難陀
376 40 wèi to treat as; to regard as 謂鄔波難陀
377 40 wèi introducing a condition situation 謂鄔波難陀
378 40 wèi to speak to; to address 謂鄔波難陀
379 40 wèi to think 謂鄔波難陀
380 40 wèi for; is to be 謂鄔波難陀
381 40 wèi to make; to cause 謂鄔波難陀
382 40 wèi and 謂鄔波難陀
383 40 wèi principle; reason 謂鄔波難陀
384 40 wèi Wei 謂鄔波難陀
385 40 wèi which; what; yad 謂鄔波難陀
386 40 wèi to say; iti 謂鄔波難陀
387 39 惡見 è jiàn mithyadrishti; an evil view; a heterodox view 不捨惡見違諫學處第五十五
388 39 jīn today; present; now 我今聽諸苾芻隨時誦經
389 39 jīn Jin 我今聽諸苾芻隨時誦經
390 39 jīn modern 我今聽諸苾芻隨時誦經
391 39 jīn now; adhunā 我今聽諸苾芻隨時誦經
392 37 his; hers; its; theirs 若其聖者夜誦
393 37 to add emphasis 若其聖者夜誦
394 37 used when asking a question in reply to a question 若其聖者夜誦
395 37 used when making a request or giving an order 若其聖者夜誦
396 37 he; her; it; them 若其聖者夜誦
397 37 probably; likely 若其聖者夜誦
398 37 will 若其聖者夜誦
399 37 may 若其聖者夜誦
400 37 if 若其聖者夜誦
401 37 or 若其聖者夜誦
402 37 Qi 若其聖者夜誦
403 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 若其聖者夜誦
404 36 便 biàn convenient; handy; easy 彼便日日誦經不息
405 36 便 biàn advantageous 彼便日日誦經不息
406 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便日日誦經不息
407 36 便 pián fat; obese 彼便日日誦經不息
408 36 便 biàn to make easy 彼便日日誦經不息
409 36 便 biàn an unearned advantage 彼便日日誦經不息
410 36 便 biàn ordinary; plain 彼便日日誦經不息
411 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼便日日誦經不息
412 36 便 biàn in passing 彼便日日誦經不息
413 36 便 biàn informal 彼便日日誦經不息
414 36 便 biàn right away; then; right after 彼便日日誦經不息
415 36 便 biàn appropriate; suitable 彼便日日誦經不息
416 36 便 biàn an advantageous occasion 彼便日日誦經不息
417 36 便 biàn stool 彼便日日誦經不息
418 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便日日誦經不息
419 36 便 biàn proficient; skilled 彼便日日誦經不息
420 36 便 biàn even if; even though 彼便日日誦經不息
421 36 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便日日誦經不息
422 36 便 biàn then; atha 彼便日日誦經不息
423 36 zhōng middle 便於夜中告諸無福營
424 36 zhōng medium; medium sized 便於夜中告諸無福營
425 36 zhōng China 便於夜中告諸無福營
426 36 zhòng to hit the mark 便於夜中告諸無福營
427 36 zhōng in; amongst 便於夜中告諸無福營
428 36 zhōng midday 便於夜中告諸無福營
429 36 zhōng inside 便於夜中告諸無福營
430 36 zhōng during 便於夜中告諸無福營
431 36 zhōng Zhong 便於夜中告諸無福營
432 36 zhōng intermediary 便於夜中告諸無福營
433 36 zhōng half 便於夜中告諸無福營
434 36 zhōng just right; suitably 便於夜中告諸無福營
435 36 zhōng while 便於夜中告諸無福營
436 36 zhòng to reach; to attain 便於夜中告諸無福營
437 36 zhòng to suffer; to infect 便於夜中告諸無福營
438 36 zhòng to obtain 便於夜中告諸無福營
439 36 zhòng to pass an exam 便於夜中告諸無福營
440 36 zhōng middle 便於夜中告諸無福營
441 36 如是 rúshì thus; so 作如是念
442 36 如是 rúshì thus, so 作如是念
443 36 如是 rúshì thus; evam 作如是念
444 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
445 35 lái to come 時有眾多敬信施主來至寺中
446 35 lái indicates an approximate quantity 時有眾多敬信施主來至寺中
447 35 lái please 時有眾多敬信施主來至寺中
448 35 lái used to substitute for another verb 時有眾多敬信施主來至寺中
449 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 時有眾多敬信施主來至寺中
450 35 lái ever since 時有眾多敬信施主來至寺中
451 35 lái wheat 時有眾多敬信施主來至寺中
452 35 lái next; future 時有眾多敬信施主來至寺中
453 35 lái a simple complement of direction 時有眾多敬信施主來至寺中
454 35 lái to occur; to arise 時有眾多敬信施主來至寺中
455 35 lái to earn 時有眾多敬信施主來至寺中
456 35 lái to come; āgata 時有眾多敬信施主來至寺中
457 35 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 障礙
458 35 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 障礙
459 35 障礙 zhàngài a handicap 障礙
460 35 障礙 zhàngài hindrance 障礙
461 34 lìng to make; to cause to be; to lead 言詞美妙令眾樂聞
462 34 lìng to issue a command 言詞美妙令眾樂聞
463 34 lìng rules of behavior; customs 言詞美妙令眾樂聞
464 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 言詞美妙令眾樂聞
465 34 lìng a season 言詞美妙令眾樂聞
466 34 lìng respected; good reputation 言詞美妙令眾樂聞
467 34 lìng good 言詞美妙令眾樂聞
468 34 lìng pretentious 言詞美妙令眾樂聞
469 34 lìng a transcending state of existence 言詞美妙令眾樂聞
470 34 lìng a commander 言詞美妙令眾樂聞
471 34 lìng a commanding quality; an impressive character 言詞美妙令眾樂聞
472 34 lìng lyrics 言詞美妙令眾樂聞
473 34 lìng Ling 言詞美妙令眾樂聞
474 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 言詞美妙令眾樂聞
475 34 bái white 白諸苾芻曰
476 34 bái Kangxi radical 106 白諸苾芻曰
477 34 bái plain 白諸苾芻曰
478 34 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白諸苾芻曰
479 34 bái pure; clean; stainless 白諸苾芻曰
480 34 bái bright 白諸苾芻曰
481 34 bái a wrongly written character 白諸苾芻曰
482 34 bái clear 白諸苾芻曰
483 34 bái true; sincere; genuine 白諸苾芻曰
484 34 bái reactionary 白諸苾芻曰
485 34 bái a wine cup 白諸苾芻曰
486 34 bái a spoken part in an opera 白諸苾芻曰
487 34 bái a dialect 白諸苾芻曰
488 34 bái to understand 白諸苾芻曰
489 34 bái to report 白諸苾芻曰
490 34 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白諸苾芻曰
491 34 bái in vain; to no purpose; for nothing 白諸苾芻曰
492 34 bái merely; simply; only 白諸苾芻曰
493 34 bái empty; blank 白諸苾芻曰
494 34 bái free 白諸苾芻曰
495 34 bái to stare coldly; a scornful look 白諸苾芻曰
496 34 bái relating to funerals 白諸苾芻曰
497 34 bái Bai 白諸苾芻曰
498 34 bái vernacular; spoken language 白諸苾芻曰
499 34 bái a symbol for silver 白諸苾芻曰
500 34 bái clean; avadāta 白諸苾芻曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
that; tad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
净意 淨意 106 Śuddhamati
敬王 106 King Jing of Zhou
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密云 密雲 109 Miyun
难陀 難陀 110 Nanda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天复 天復 116 Tianfu
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正应 正應 122 Shōō
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
薄福 98 little merit
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
参问 參問 99 to seek instruction
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
忏摩 懺摩 99 Repentance
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋恨 99 to be angry; to hate
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
法事 102 a Dharma event
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
经家 經家 106 one who collects the sutras
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行六年 107 six years practicing ascetism
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六大 108 six elements
六众 六眾 108 group of six monastics
龙神 龍神 108 dragon spirit
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼寺 110 nunnery
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
清净心 清淨心 113 pure mind
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄引 攝引 115 to guide and protect
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受具 115 to obtain full ordination
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四斋日 四齋日 115 four days of purification
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无量门 無量門 119 boundless gate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心作 120 karmic activity of the mind
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药食 藥食 121 Medicinal Meal
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
欲法 121 with desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
诤心 諍心 122 a disputing mind
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
罪业 罪業 122 sin; karma
尊宿 122 a senior monk