Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 144 | 者 | zhě | ca | 過去者是第二 |
| 2 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
| 3 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
| 4 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
| 5 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
| 6 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
| 7 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
| 8 | 139 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
| 9 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
| 10 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
| 11 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
| 12 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
| 13 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
| 14 | 87 | 於 | yú | to go; to | 子於人天趣 |
| 15 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子於人天趣 |
| 16 | 87 | 於 | yú | Yu | 子於人天趣 |
| 17 | 87 | 於 | wū | a crow | 子於人天趣 |
| 18 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛身現在已斷盡故 |
| 19 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛身現在已斷盡故 |
| 20 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 佛身現在已斷盡故 |
| 21 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛身現在已斷盡故 |
| 22 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛身現在已斷盡故 |
| 23 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
| 24 | 71 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 25 | 71 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 26 | 71 | 疑 | yí | puzzled | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 27 | 71 | 疑 | yí | to hesitate | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 28 | 71 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 29 | 71 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 30 | 71 | 疑 | yí | to be strange | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 31 | 71 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 32 | 71 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 33 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 34 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 35 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 36 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 37 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 38 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 39 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 40 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 41 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 42 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 43 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 44 | 70 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
| 45 | 70 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 諸過去彼一切盡耶 |
| 46 | 70 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
| 47 | 70 | 盡 | jìn | to vanish | 諸過去彼一切盡耶 |
| 48 | 70 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 諸過去彼一切盡耶 |
| 49 | 70 | 盡 | jìn | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
| 50 | 70 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 諸過去彼一切盡耶 |
| 51 | 67 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多諸過失 |
| 52 | 67 | 多 | duó | many; much | 多諸過失 |
| 53 | 67 | 多 | duō | more | 多諸過失 |
| 54 | 67 | 多 | duō | excessive | 多諸過失 |
| 55 | 67 | 多 | duō | abundant | 多諸過失 |
| 56 | 67 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多諸過失 |
| 57 | 67 | 多 | duō | Duo | 多諸過失 |
| 58 | 67 | 多 | duō | ta | 多諸過失 |
| 59 | 66 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 一切結過去 |
| 60 | 66 | 結 | jié | a knot | 一切結過去 |
| 61 | 66 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 一切結過去 |
| 62 | 66 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 一切結過去 |
| 63 | 66 | 結 | jié | pent-up | 一切結過去 |
| 64 | 66 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 一切結過去 |
| 65 | 66 | 結 | jié | a bound state | 一切結過去 |
| 66 | 66 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 一切結過去 |
| 67 | 66 | 結 | jiē | firm; secure | 一切結過去 |
| 68 | 66 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 一切結過去 |
| 69 | 66 | 結 | jié | to form; to organize | 一切結過去 |
| 70 | 66 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 一切結過去 |
| 71 | 66 | 結 | jié | a junction | 一切結過去 |
| 72 | 66 | 結 | jié | a node | 一切結過去 |
| 73 | 66 | 結 | jiē | to bear fruit | 一切結過去 |
| 74 | 66 | 結 | jiē | stutter | 一切結過去 |
| 75 | 66 | 結 | jié | a fetter | 一切結過去 |
| 76 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡所 |
| 77 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡所 |
| 78 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡所 |
| 79 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡所 |
| 80 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡所 |
| 81 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡所 |
| 82 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡所 |
| 83 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 佛身現在已斷盡故 |
| 84 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 佛身現在已斷盡故 |
| 85 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 佛身現在已斷盡故 |
| 86 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 佛身現在已斷盡故 |
| 87 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 佛身現在已斷盡故 |
| 88 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 佛身現在已斷盡故 |
| 89 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 佛身現在已斷盡故 |
| 90 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
| 91 | 58 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去彼一切盡耶 |
| 92 | 58 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
| 93 | 58 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去彼一切盡耶 |
| 94 | 58 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去彼一切盡耶 |
| 95 | 58 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去彼一切盡耶 |
| 96 | 58 | 過去 | guòqù | past | 諸過去彼一切盡耶 |
| 97 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
| 98 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有過去非盡 |
| 99 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有過去非盡 |
| 100 | 56 | 非 | fēi | different | 有過去非盡 |
| 101 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有過去非盡 |
| 102 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有過去非盡 |
| 103 | 56 | 非 | fēi | Africa | 有過去非盡 |
| 104 | 56 | 非 | fēi | to slander | 有過去非盡 |
| 105 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 有過去非盡 |
| 106 | 56 | 非 | fēi | must | 有過去非盡 |
| 107 | 56 | 非 | fēi | an error | 有過去非盡 |
| 108 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 有過去非盡 |
| 109 | 56 | 非 | fēi | evil | 有過去非盡 |
| 110 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 建立盡名 |
| 111 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 建立盡名 |
| 112 | 55 | 名 | míng | rank; position | 建立盡名 |
| 113 | 55 | 名 | míng | an excuse | 建立盡名 |
| 114 | 55 | 名 | míng | life | 建立盡名 |
| 115 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 建立盡名 |
| 116 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 建立盡名 |
| 117 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 建立盡名 |
| 118 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 建立盡名 |
| 119 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 建立盡名 |
| 120 | 55 | 名 | míng | moral | 建立盡名 |
| 121 | 55 | 名 | míng | name; naman | 建立盡名 |
| 122 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 建立盡名 |
| 123 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 顯已盡住不律儀 |
| 124 | 53 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未斷未 |
| 125 | 53 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未斷未 |
| 126 | 53 | 未 | wèi | to taste | 未斷未 |
| 127 | 53 | 未 | wèi | future; anāgata | 未斷未 |
| 128 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往不生故說為盡 |
| 129 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 往不生故說為盡 |
| 130 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 往不生故說為盡 |
| 131 | 52 | 為 | wéi | to do | 往不生故說為盡 |
| 132 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 往不生故說為盡 |
| 133 | 52 | 為 | wéi | to govern | 往不生故說為盡 |
| 134 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 往不生故說為盡 |
| 135 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 中俱依二種作論 |
| 136 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 中俱依二種作論 |
| 137 | 49 | 依 | yī | to help | 中俱依二種作論 |
| 138 | 49 | 依 | yī | flourishing | 中俱依二種作論 |
| 139 | 49 | 依 | yī | lovable | 中俱依二種作論 |
| 140 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 中俱依二種作論 |
| 141 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 中俱依二種作論 |
| 142 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 中俱依二種作論 |
| 143 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼無間生墮地獄故 |
| 144 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼無間生墮地獄故 |
| 145 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼無間生墮地獄故 |
| 146 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼無間生墮地獄故 |
| 147 | 49 | 生 | shēng | life | 彼無間生墮地獄故 |
| 148 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼無間生墮地獄故 |
| 149 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼無間生墮地獄故 |
| 150 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼無間生墮地獄故 |
| 151 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼無間生墮地獄故 |
| 152 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼無間生墮地獄故 |
| 153 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼無間生墮地獄故 |
| 154 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼無間生墮地獄故 |
| 155 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼無間生墮地獄故 |
| 156 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼無間生墮地獄故 |
| 157 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼無間生墮地獄故 |
| 158 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼無間生墮地獄故 |
| 159 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼無間生墮地獄故 |
| 160 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼無間生墮地獄故 |
| 161 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼無間生墮地獄故 |
| 162 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼無間生墮地獄故 |
| 163 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼無間生墮地獄故 |
| 164 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼無間生墮地獄故 |
| 165 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼無間生墮地獄故 |
| 166 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼無間生墮地獄故 |
| 167 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼無間生墮地獄故 |
| 168 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼無間生墮地獄故 |
| 169 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼無間生墮地獄故 |
| 170 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼無間生墮地獄故 |
| 171 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 172 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 173 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 174 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 175 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 176 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 177 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 178 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 179 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 180 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 181 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 182 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 183 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 184 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 185 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 186 | 42 | 字 | zì | letter; symbol; character | 是四五字故 |
| 187 | 42 | 字 | zì | Zi | 是四五字故 |
| 188 | 42 | 字 | zì | to love | 是四五字故 |
| 189 | 42 | 字 | zì | to teach; to educate | 是四五字故 |
| 190 | 42 | 字 | zì | to be allowed to marry | 是四五字故 |
| 191 | 42 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 是四五字故 |
| 192 | 42 | 字 | zì | diction; wording | 是四五字故 |
| 193 | 42 | 字 | zì | handwriting | 是四五字故 |
| 194 | 42 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 是四五字故 |
| 195 | 42 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 是四五字故 |
| 196 | 42 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 是四五字故 |
| 197 | 42 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 是四五字故 |
| 198 | 42 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯聖弟子已盡地 |
| 199 | 42 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯聖弟子已盡地 |
| 200 | 42 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯聖弟子已盡地 |
| 201 | 42 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯聖弟子已盡地 |
| 202 | 42 | 顯 | xiǎn | honored | 顯聖弟子已盡地 |
| 203 | 42 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯聖弟子已盡地 |
| 204 | 42 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯聖弟子已盡地 |
| 205 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獄中無善果故 |
| 206 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 獄中無善果故 |
| 207 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
| 208 | 39 | 無 | wú | to not have | 獄中無善果故 |
| 209 | 39 | 無 | wú | Wu | 獄中無善果故 |
| 210 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
| 211 | 39 | 亦 | yì | Yi | 盡亦有二種 |
| 212 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 心墮彼難可出故 |
| 213 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心墮彼難可出故 |
| 214 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心墮彼難可出故 |
| 215 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心墮彼難可出故 |
| 216 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心墮彼難可出故 |
| 217 | 36 | 心 | xīn | heart | 心墮彼難可出故 |
| 218 | 36 | 心 | xīn | emotion | 心墮彼難可出故 |
| 219 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 心墮彼難可出故 |
| 220 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心墮彼難可出故 |
| 221 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心墮彼難可出故 |
| 222 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心墮彼難可出故 |
| 223 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心墮彼難可出故 |
| 224 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 聲義如前釋廣說 |
| 225 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聲義如前釋廣說 |
| 226 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聲義如前釋廣說 |
| 227 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聲義如前釋廣說 |
| 228 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 聲義如前釋廣說 |
| 229 | 35 | 義 | yì | adopted | 聲義如前釋廣說 |
| 230 | 35 | 義 | yì | a relationship | 聲義如前釋廣說 |
| 231 | 35 | 義 | yì | volunteer | 聲義如前釋廣說 |
| 232 | 35 | 義 | yì | something suitable | 聲義如前釋廣說 |
| 233 | 35 | 義 | yì | a martyr | 聲義如前釋廣說 |
| 234 | 35 | 義 | yì | a law | 聲義如前釋廣說 |
| 235 | 35 | 義 | yì | Yi | 聲義如前釋廣說 |
| 236 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 聲義如前釋廣說 |
| 237 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 聲義如前釋廣說 |
| 238 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 遍知未滅未變 |
| 239 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 遍知未滅未變 |
| 240 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 遍知未滅未變 |
| 241 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 遍知未滅未變 |
| 242 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 遍知未滅未變 |
| 243 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 遍知未滅未變 |
| 244 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 遍知未滅未變 |
| 245 | 35 | 罵 | mà | to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold | 雖遭罵 |
| 246 | 35 | 罵 | mà | to denounce | 雖遭罵 |
| 247 | 35 | 罵 | mà | to curse; ākrośa | 雖遭罵 |
| 248 | 34 | 名身 | míng shēn | group of names | 云何多名身 |
| 249 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 250 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 251 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
| 252 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
| 253 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 254 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 255 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 256 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 257 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 258 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
| 259 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 260 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此已得彼非擇滅故 |
| 261 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 此已得彼非擇滅故 |
| 262 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
| 263 | 33 | 得 | dé | de | 此已得彼非擇滅故 |
| 264 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
| 265 | 33 | 得 | dé | to result in | 此已得彼非擇滅故 |
| 266 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此已得彼非擇滅故 |
| 267 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 此已得彼非擇滅故 |
| 268 | 33 | 得 | dé | to be finished | 此已得彼非擇滅故 |
| 269 | 33 | 得 | děi | satisfying | 此已得彼非擇滅故 |
| 270 | 33 | 得 | dé | to contract | 此已得彼非擇滅故 |
| 271 | 33 | 得 | dé | to hear | 此已得彼非擇滅故 |
| 272 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 此已得彼非擇滅故 |
| 273 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 此已得彼非擇滅故 |
| 274 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此已得彼非擇滅故 |
| 275 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 276 | 33 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 277 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 278 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 279 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 280 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 281 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 282 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 283 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 284 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 285 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 286 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 287 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 288 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 289 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 290 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 291 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 292 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 293 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 294 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 295 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 296 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 297 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 298 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 299 | 29 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
| 300 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
| 301 | 29 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
| 302 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
| 303 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
| 304 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
| 305 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
| 306 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
| 307 | 29 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
| 308 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
| 309 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
| 310 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
| 311 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
| 312 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 313 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 314 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 315 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 316 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 317 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 318 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 319 | 29 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 320 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 321 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 322 | 28 | 問 | wèn | to ask | 問此中已盡地獄者 |
| 323 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中已盡地獄者 |
| 324 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中已盡地獄者 |
| 325 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中已盡地獄者 |
| 326 | 28 | 問 | wèn | to request something | 問此中已盡地獄者 |
| 327 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中已盡地獄者 |
| 328 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中已盡地獄者 |
| 329 | 28 | 問 | wèn | news | 問此中已盡地獄者 |
| 330 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中已盡地獄者 |
| 331 | 28 | 問 | wén | to inform | 問此中已盡地獄者 |
| 332 | 28 | 問 | wèn | to research | 問此中已盡地獄者 |
| 333 | 28 | 問 | wèn | Wen | 問此中已盡地獄者 |
| 334 | 28 | 問 | wèn | a question | 問此中已盡地獄者 |
| 335 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中已盡地獄者 |
| 336 | 28 | 答 | dá | to reply; to answer | 答即顯上三然前廣後 |
| 337 | 28 | 答 | dá | to reciprocate to | 答即顯上三然前廣後 |
| 338 | 28 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答即顯上三然前廣後 |
| 339 | 28 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答即顯上三然前廣後 |
| 340 | 28 | 答 | dā | Da | 答即顯上三然前廣後 |
| 341 | 28 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答即顯上三然前廣後 |
| 342 | 27 | 文身 | wénshēn | a tattoo | 便有名身句身文身 |
| 343 | 27 | 文身 | wénshēn | group of syllables | 便有名身句身文身 |
| 344 | 27 | 句 | jù | sentence | 第四句 |
| 345 | 27 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 第四句 |
| 346 | 27 | 句 | gōu | to tease | 第四句 |
| 347 | 27 | 句 | gōu | to delineate | 第四句 |
| 348 | 27 | 句 | gōu | a young bud | 第四句 |
| 349 | 27 | 句 | jù | clause; phrase; line | 第四句 |
| 350 | 27 | 句 | jù | a musical phrase | 第四句 |
| 351 | 27 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 第四句 |
| 352 | 27 | 前 | qián | front | 如前說 |
| 353 | 27 | 前 | qián | former; the past | 如前說 |
| 354 | 27 | 前 | qián | to go forward | 如前說 |
| 355 | 27 | 前 | qián | preceding | 如前說 |
| 356 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前說 |
| 357 | 27 | 前 | qián | to appear before | 如前說 |
| 358 | 27 | 前 | qián | future | 如前說 |
| 359 | 27 | 前 | qián | top; first | 如前說 |
| 360 | 27 | 前 | qián | battlefront | 如前說 |
| 361 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前說 |
| 362 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 如前說 |
| 363 | 26 | 有名 | yǒumíng | famous; well-known | 便有名身句身文身 |
| 364 | 26 | 有名 | yǒumíng | having reasonable justification | 便有名身句身文身 |
| 365 | 26 | 及 | jí | to reach | 及獄卒等無量苦具 |
| 366 | 26 | 及 | jí | to attain | 及獄卒等無量苦具 |
| 367 | 26 | 及 | jí | to understand | 及獄卒等無量苦具 |
| 368 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及獄卒等無量苦具 |
| 369 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及獄卒等無量苦具 |
| 370 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及獄卒等無量苦具 |
| 371 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及獄卒等無量苦具 |
| 372 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 中俱依二種作論 |
| 373 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 中俱依二種作論 |
| 374 | 25 | 論 | lùn | to evaluate | 中俱依二種作論 |
| 375 | 25 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 中俱依二種作論 |
| 376 | 25 | 論 | lùn | to convict | 中俱依二種作論 |
| 377 | 25 | 論 | lùn | to edit; to compile | 中俱依二種作論 |
| 378 | 25 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 中俱依二種作論 |
| 379 | 25 | 論 | lùn | discussion | 中俱依二種作論 |
| 380 | 25 | 耶 | yē | ye | 諸過去彼一切盡耶 |
| 381 | 25 | 耶 | yé | ya | 諸過去彼一切盡耶 |
| 382 | 23 | 句身 | jù shēn | group of phrases | 便有名身句身文身 |
| 383 | 23 | 欲 | yù | desire | 答為欲分別契經義故 |
| 384 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 答為欲分別契經義故 |
| 385 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 答為欲分別契經義故 |
| 386 | 23 | 欲 | yù | lust | 答為欲分別契經義故 |
| 387 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 答為欲分別契經義故 |
| 388 | 22 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 五者瞋僧 |
| 389 | 22 | 瞋 | chēn | to be angry | 五者瞋僧 |
| 390 | 22 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 五者瞋僧 |
| 391 | 22 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 五者瞋僧 |
| 392 | 22 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 五者瞋僧 |
| 393 | 22 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 去色無色界見苦所斷 |
| 394 | 22 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 去色無色界見苦所斷 |
| 395 | 22 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 去色無色界見苦所斷 |
| 396 | 22 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 去色無色界見苦所斷 |
| 397 | 22 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 去色無色界見苦所斷 |
| 398 | 22 | 苦 | kǔ | bitter | 去色無色界見苦所斷 |
| 399 | 22 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 去色無色界見苦所斷 |
| 400 | 22 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 去色無色界見苦所斷 |
| 401 | 22 | 苦 | kǔ | painful | 去色無色界見苦所斷 |
| 402 | 22 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 去色無色界見苦所斷 |
| 403 | 21 | 四 | sì | four | 今四 |
| 404 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 今四 |
| 405 | 21 | 四 | sì | fourth | 今四 |
| 406 | 21 | 四 | sì | Si | 今四 |
| 407 | 21 | 四 | sì | four; catur | 今四 |
| 408 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有說應說而不說 |
| 409 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 有說應說而不說 |
| 410 | 21 | 而 | néng | can; able | 有說應說而不說 |
| 411 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有說應說而不說 |
| 412 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 有說應說而不說 |
| 413 | 20 | 栽 | zāi | to cultivate; to plant | 有五種心栽 |
| 414 | 19 | 能 | néng | can; able | 頗有眼滅能見色耶 |
| 415 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 頗有眼滅能見色耶 |
| 416 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 頗有眼滅能見色耶 |
| 417 | 19 | 能 | néng | energy | 頗有眼滅能見色耶 |
| 418 | 19 | 能 | néng | function; use | 頗有眼滅能見色耶 |
| 419 | 19 | 能 | néng | talent | 頗有眼滅能見色耶 |
| 420 | 19 | 能 | néng | expert at | 頗有眼滅能見色耶 |
| 421 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 頗有眼滅能見色耶 |
| 422 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 頗有眼滅能見色耶 |
| 423 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 頗有眼滅能見色耶 |
| 424 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 頗有眼滅能見色耶 |
| 425 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 頗有眼滅能見色耶 |
| 426 | 19 | 世 | shì | a generation | 過去者是世過去盡 |
| 427 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 過去者是世過去盡 |
| 428 | 19 | 世 | shì | the world | 過去者是世過去盡 |
| 429 | 19 | 世 | shì | years; age | 過去者是世過去盡 |
| 430 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 過去者是世過去盡 |
| 431 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 過去者是世過去盡 |
| 432 | 19 | 世 | shì | over generations | 過去者是世過去盡 |
| 433 | 19 | 世 | shì | world | 過去者是世過去盡 |
| 434 | 19 | 世 | shì | an era | 過去者是世過去盡 |
| 435 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 過去者是世過去盡 |
| 436 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 過去者是世過去盡 |
| 437 | 19 | 世 | shì | Shi | 過去者是世過去盡 |
| 438 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 過去者是世過去盡 |
| 439 | 19 | 世 | shì | hereditary | 過去者是世過去盡 |
| 440 | 19 | 世 | shì | later generations | 過去者是世過去盡 |
| 441 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 過去者是世過去盡 |
| 442 | 19 | 世 | shì | the current times | 過去者是世過去盡 |
| 443 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 過去者是世過去盡 |
| 444 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 答為令疑者得決定故 |
| 445 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 答為令疑者得決定故 |
| 446 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 答為令疑者得決定故 |
| 447 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 答為令疑者得決定故 |
| 448 | 18 | 令 | lìng | a season | 答為令疑者得決定故 |
| 449 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 答為令疑者得決定故 |
| 450 | 18 | 令 | lìng | good | 答為令疑者得決定故 |
| 451 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 答為令疑者得決定故 |
| 452 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 答為令疑者得決定故 |
| 453 | 18 | 令 | lìng | a commander | 答為令疑者得決定故 |
| 454 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 答為令疑者得決定故 |
| 455 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 答為令疑者得決定故 |
| 456 | 18 | 令 | lìng | Ling | 答為令疑者得決定故 |
| 457 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 答為令疑者得決定故 |
| 458 | 18 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 成頌義為多句身 |
| 459 | 18 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 成頌義為多句身 |
| 460 | 18 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 成頌義為多句身 |
| 461 | 18 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 成頌義為多句身 |
| 462 | 18 | 頌 | sòng | a divination | 成頌義為多句身 |
| 463 | 18 | 頌 | sòng | to recite | 成頌義為多句身 |
| 464 | 18 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 成頌義為多句身 |
| 465 | 18 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 成頌義為多句身 |
| 466 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 問此中已盡地獄者 |
| 467 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 問此中已盡地獄者 |
| 468 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 問此中已盡地獄者 |
| 469 | 18 | 與 | yǔ | to give | 過去與盡互有廣狹 |
| 470 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 過去與盡互有廣狹 |
| 471 | 18 | 與 | yù | to particate in | 過去與盡互有廣狹 |
| 472 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 過去與盡互有廣狹 |
| 473 | 18 | 與 | yù | to help | 過去與盡互有廣狹 |
| 474 | 18 | 與 | yǔ | for | 過去與盡互有廣狹 |
| 475 | 17 | 文 | wén | writing; text | 而於其文或不善 |
| 476 | 17 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 而於其文或不善 |
| 477 | 17 | 文 | wén | Wen | 而於其文或不善 |
| 478 | 17 | 文 | wén | lines or grain on an object | 而於其文或不善 |
| 479 | 17 | 文 | wén | culture | 而於其文或不善 |
| 480 | 17 | 文 | wén | refined writings | 而於其文或不善 |
| 481 | 17 | 文 | wén | civil; non-military | 而於其文或不善 |
| 482 | 17 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 而於其文或不善 |
| 483 | 17 | 文 | wén | wen | 而於其文或不善 |
| 484 | 17 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 而於其文或不善 |
| 485 | 17 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 而於其文或不善 |
| 486 | 17 | 文 | wén | beautiful | 而於其文或不善 |
| 487 | 17 | 文 | wén | a text; a manuscript | 而於其文或不善 |
| 488 | 17 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 而於其文或不善 |
| 489 | 17 | 文 | wén | the text of an imperial order | 而於其文或不善 |
| 490 | 17 | 文 | wén | liberal arts | 而於其文或不善 |
| 491 | 17 | 文 | wén | a rite; a ritual | 而於其文或不善 |
| 492 | 17 | 文 | wén | a tattoo | 而於其文或不善 |
| 493 | 17 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 而於其文或不善 |
| 494 | 17 | 文 | wén | text; grantha | 而於其文或不善 |
| 495 | 17 | 文 | wén | letter; vyañjana | 而於其文或不善 |
| 496 | 17 | 我 | wǒ | self | 如世於親說彼是我是 |
| 497 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 如世於親說彼是我是 |
| 498 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 如世於親說彼是我是 |
| 499 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如世於親說彼是我是 |
| 500 | 17 | 我 | wǒ | ga | 如世於親說彼是我是 |
Frequencies of all Words
Top 1095
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 過去有 |
| 2 | 170 | 有 | yǒu | to have; to possess | 過去有 |
| 3 | 170 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 過去有 |
| 4 | 170 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 過去有 |
| 5 | 170 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 過去有 |
| 6 | 170 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 過去有 |
| 7 | 170 | 有 | yǒu | used to compare two things | 過去有 |
| 8 | 170 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 過去有 |
| 9 | 170 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 過去有 |
| 10 | 170 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 過去有 |
| 11 | 170 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 過去有 |
| 12 | 170 | 有 | yǒu | abundant | 過去有 |
| 13 | 170 | 有 | yǒu | purposeful | 過去有 |
| 14 | 170 | 有 | yǒu | You | 過去有 |
| 15 | 170 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 過去有 |
| 16 | 170 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 過去有 |
| 17 | 144 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 過去者是第二 |
| 18 | 144 | 者 | zhě | that | 過去者是第二 |
| 19 | 144 | 者 | zhě | nominalizing function word | 過去者是第二 |
| 20 | 144 | 者 | zhě | used to mark a definition | 過去者是第二 |
| 21 | 144 | 者 | zhě | used to mark a pause | 過去者是第二 |
| 22 | 144 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 過去者是第二 |
| 23 | 144 | 者 | zhuó | according to | 過去者是第二 |
| 24 | 144 | 者 | zhě | ca | 過去者是第二 |
| 25 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
| 26 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
| 27 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
| 28 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
| 29 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
| 30 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
| 31 | 139 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
| 32 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
| 33 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
| 34 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
| 35 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
| 36 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
| 37 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 38 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 39 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 40 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 41 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 42 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 過去者是第二 |
| 43 | 95 | 是 | shì | is exactly | 過去者是第二 |
| 44 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 過去者是第二 |
| 45 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 過去者是第二 |
| 46 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 過去者是第二 |
| 47 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 過去者是第二 |
| 48 | 95 | 是 | shì | true | 過去者是第二 |
| 49 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 過去者是第二 |
| 50 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 過去者是第二 |
| 51 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 過去者是第二 |
| 52 | 95 | 是 | shì | Shi | 過去者是第二 |
| 53 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 過去者是第二 |
| 54 | 95 | 是 | shì | this; idam | 過去者是第二 |
| 55 | 87 | 於 | yú | in; at | 子於人天趣 |
| 56 | 87 | 於 | yú | in; at | 子於人天趣 |
| 57 | 87 | 於 | yú | in; at; to; from | 子於人天趣 |
| 58 | 87 | 於 | yú | to go; to | 子於人天趣 |
| 59 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子於人天趣 |
| 60 | 87 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 子於人天趣 |
| 61 | 87 | 於 | yú | from | 子於人天趣 |
| 62 | 87 | 於 | yú | give | 子於人天趣 |
| 63 | 87 | 於 | yú | oppposing | 子於人天趣 |
| 64 | 87 | 於 | yú | and | 子於人天趣 |
| 65 | 87 | 於 | yú | compared to | 子於人天趣 |
| 66 | 87 | 於 | yú | by | 子於人天趣 |
| 67 | 87 | 於 | yú | and; as well as | 子於人天趣 |
| 68 | 87 | 於 | yú | for | 子於人天趣 |
| 69 | 87 | 於 | yú | Yu | 子於人天趣 |
| 70 | 87 | 於 | wū | a crow | 子於人天趣 |
| 71 | 87 | 於 | wū | whew; wow | 子於人天趣 |
| 72 | 87 | 於 | yú | near to; antike | 子於人天趣 |
| 73 | 78 | 已 | yǐ | already | 佛身現在已斷盡故 |
| 74 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛身現在已斷盡故 |
| 75 | 78 | 已 | yǐ | from | 佛身現在已斷盡故 |
| 76 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛身現在已斷盡故 |
| 77 | 78 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛身現在已斷盡故 |
| 78 | 78 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛身現在已斷盡故 |
| 79 | 78 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛身現在已斷盡故 |
| 80 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 佛身現在已斷盡故 |
| 81 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛身現在已斷盡故 |
| 82 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛身現在已斷盡故 |
| 83 | 78 | 已 | yǐ | certainly | 佛身現在已斷盡故 |
| 84 | 78 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛身現在已斷盡故 |
| 85 | 78 | 已 | yǐ | this | 佛身現在已斷盡故 |
| 86 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
| 87 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
| 88 | 77 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 89 | 77 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 90 | 77 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 91 | 77 | 故 | gù | to die | 故 |
| 92 | 77 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 93 | 77 | 故 | gù | original | 故 |
| 94 | 77 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 95 | 77 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 96 | 77 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 97 | 77 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 98 | 77 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 99 | 77 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 100 | 71 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 101 | 71 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 102 | 71 | 疑 | yí | puzzled | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 103 | 71 | 疑 | yí | to seem like | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 104 | 71 | 疑 | yí | to hesitate | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 105 | 71 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 106 | 71 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 107 | 71 | 疑 | yí | to be strange | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 108 | 71 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 109 | 71 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若於苦生疑此是苦耶 |
| 110 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 111 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 112 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 113 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 114 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 115 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 116 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 117 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 118 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 119 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 120 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 121 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 122 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 123 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂如具壽鄔陀夷 |
| 124 | 70 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
| 125 | 70 | 盡 | jìn | all; every | 諸過去彼一切盡耶 |
| 126 | 70 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 諸過去彼一切盡耶 |
| 127 | 70 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
| 128 | 70 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 諸過去彼一切盡耶 |
| 129 | 70 | 盡 | jìn | to vanish | 諸過去彼一切盡耶 |
| 130 | 70 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 諸過去彼一切盡耶 |
| 131 | 70 | 盡 | jìn | to be within the limit | 諸過去彼一切盡耶 |
| 132 | 70 | 盡 | jìn | all; every | 諸過去彼一切盡耶 |
| 133 | 70 | 盡 | jìn | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
| 134 | 70 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 諸過去彼一切盡耶 |
| 135 | 67 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多諸過失 |
| 136 | 67 | 多 | duó | many; much | 多諸過失 |
| 137 | 67 | 多 | duō | more | 多諸過失 |
| 138 | 67 | 多 | duō | an unspecified extent | 多諸過失 |
| 139 | 67 | 多 | duō | used in exclamations | 多諸過失 |
| 140 | 67 | 多 | duō | excessive | 多諸過失 |
| 141 | 67 | 多 | duō | to what extent | 多諸過失 |
| 142 | 67 | 多 | duō | abundant | 多諸過失 |
| 143 | 67 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多諸過失 |
| 144 | 67 | 多 | duō | mostly | 多諸過失 |
| 145 | 67 | 多 | duō | simply; merely | 多諸過失 |
| 146 | 67 | 多 | duō | frequently | 多諸過失 |
| 147 | 67 | 多 | duō | very | 多諸過失 |
| 148 | 67 | 多 | duō | Duo | 多諸過失 |
| 149 | 67 | 多 | duō | ta | 多諸過失 |
| 150 | 67 | 多 | duō | many; bahu | 多諸過失 |
| 151 | 66 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 一切結過去 |
| 152 | 66 | 結 | jié | a knot | 一切結過去 |
| 153 | 66 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 一切結過去 |
| 154 | 66 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 一切結過去 |
| 155 | 66 | 結 | jié | pent-up | 一切結過去 |
| 156 | 66 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 一切結過去 |
| 157 | 66 | 結 | jié | a bound state | 一切結過去 |
| 158 | 66 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 一切結過去 |
| 159 | 66 | 結 | jiē | firm; secure | 一切結過去 |
| 160 | 66 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 一切結過去 |
| 161 | 66 | 結 | jié | to form; to organize | 一切結過去 |
| 162 | 66 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 一切結過去 |
| 163 | 66 | 結 | jié | a junction | 一切結過去 |
| 164 | 66 | 結 | jié | a node | 一切結過去 |
| 165 | 66 | 結 | jiē | to bear fruit | 一切結過去 |
| 166 | 66 | 結 | jiē | stutter | 一切結過去 |
| 167 | 66 | 結 | jié | a fetter | 一切結過去 |
| 168 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾惡所 |
| 169 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾惡所 |
| 170 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾惡所 |
| 171 | 63 | 所 | suǒ | it | 眾惡所 |
| 172 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾惡所 |
| 173 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡所 |
| 174 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡所 |
| 175 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡所 |
| 176 | 63 | 所 | suǒ | that which | 眾惡所 |
| 177 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡所 |
| 178 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡所 |
| 179 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡所 |
| 180 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡所 |
| 181 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾惡所 |
| 182 | 59 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 佛身現在已斷盡故 |
| 183 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 佛身現在已斷盡故 |
| 184 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 佛身現在已斷盡故 |
| 185 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 佛身現在已斷盡故 |
| 186 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 佛身現在已斷盡故 |
| 187 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 佛身現在已斷盡故 |
| 188 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 佛身現在已斷盡故 |
| 189 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 佛身現在已斷盡故 |
| 190 | 59 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 佛身現在已斷盡故 |
| 191 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不續善根 |
| 192 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若不續善根 |
| 193 | 59 | 若 | ruò | if | 若不續善根 |
| 194 | 59 | 若 | ruò | you | 若不續善根 |
| 195 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若不續善根 |
| 196 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若不續善根 |
| 197 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不續善根 |
| 198 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若不續善根 |
| 199 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若不續善根 |
| 200 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不續善根 |
| 201 | 59 | 若 | ruò | thus | 若不續善根 |
| 202 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若不續善根 |
| 203 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若不續善根 |
| 204 | 59 | 若 | ruò | only then | 若不續善根 |
| 205 | 59 | 若 | rě | ja | 若不續善根 |
| 206 | 59 | 若 | rě | jñā | 若不續善根 |
| 207 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若不續善根 |
| 208 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
| 209 | 58 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去彼一切盡耶 |
| 210 | 58 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
| 211 | 58 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去彼一切盡耶 |
| 212 | 58 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去彼一切盡耶 |
| 213 | 58 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去彼一切盡耶 |
| 214 | 58 | 過去 | guòqù | past | 諸過去彼一切盡耶 |
| 215 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
| 216 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有過去非盡 |
| 217 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有過去非盡 |
| 218 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有過去非盡 |
| 219 | 56 | 非 | fēi | different | 有過去非盡 |
| 220 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有過去非盡 |
| 221 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有過去非盡 |
| 222 | 56 | 非 | fēi | Africa | 有過去非盡 |
| 223 | 56 | 非 | fēi | to slander | 有過去非盡 |
| 224 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 有過去非盡 |
| 225 | 56 | 非 | fēi | must | 有過去非盡 |
| 226 | 56 | 非 | fēi | an error | 有過去非盡 |
| 227 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 有過去非盡 |
| 228 | 56 | 非 | fēi | evil | 有過去非盡 |
| 229 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有過去非盡 |
| 230 | 56 | 非 | fēi | not | 有過去非盡 |
| 231 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 建立盡名 |
| 232 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 建立盡名 |
| 233 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 建立盡名 |
| 234 | 55 | 名 | míng | rank; position | 建立盡名 |
| 235 | 55 | 名 | míng | an excuse | 建立盡名 |
| 236 | 55 | 名 | míng | life | 建立盡名 |
| 237 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 建立盡名 |
| 238 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 建立盡名 |
| 239 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 建立盡名 |
| 240 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 建立盡名 |
| 241 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 建立盡名 |
| 242 | 55 | 名 | míng | moral | 建立盡名 |
| 243 | 55 | 名 | míng | name; naman | 建立盡名 |
| 244 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 建立盡名 |
| 245 | 54 | 不 | bù | not; no | 顯已盡住不律儀 |
| 246 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 顯已盡住不律儀 |
| 247 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 顯已盡住不律儀 |
| 248 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 顯已盡住不律儀 |
| 249 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 顯已盡住不律儀 |
| 250 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 顯已盡住不律儀 |
| 251 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 顯已盡住不律儀 |
| 252 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 顯已盡住不律儀 |
| 253 | 54 | 不 | bù | no; na | 顯已盡住不律儀 |
| 254 | 53 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未斷未 |
| 255 | 53 | 未 | wèi | not yet; still not | 未斷未 |
| 256 | 53 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未斷未 |
| 257 | 53 | 未 | wèi | or not? | 未斷未 |
| 258 | 53 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未斷未 |
| 259 | 53 | 未 | wèi | to taste | 未斷未 |
| 260 | 53 | 未 | wèi | future; anāgata | 未斷未 |
| 261 | 52 | 為 | wèi | for; to | 往不生故說為盡 |
| 262 | 52 | 為 | wèi | because of | 往不生故說為盡 |
| 263 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往不生故說為盡 |
| 264 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 往不生故說為盡 |
| 265 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 往不生故說為盡 |
| 266 | 52 | 為 | wéi | to do | 往不生故說為盡 |
| 267 | 52 | 為 | wèi | for | 往不生故說為盡 |
| 268 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 往不生故說為盡 |
| 269 | 52 | 為 | wèi | to | 往不生故說為盡 |
| 270 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 往不生故說為盡 |
| 271 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 往不生故說為盡 |
| 272 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 往不生故說為盡 |
| 273 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 往不生故說為盡 |
| 274 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 往不生故說為盡 |
| 275 | 52 | 為 | wéi | to govern | 往不生故說為盡 |
| 276 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 往不生故說為盡 |
| 277 | 49 | 依 | yī | according to | 中俱依二種作論 |
| 278 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 中俱依二種作論 |
| 279 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 中俱依二種作論 |
| 280 | 49 | 依 | yī | to help | 中俱依二種作論 |
| 281 | 49 | 依 | yī | flourishing | 中俱依二種作論 |
| 282 | 49 | 依 | yī | lovable | 中俱依二種作論 |
| 283 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 中俱依二種作論 |
| 284 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 中俱依二種作論 |
| 285 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 中俱依二種作論 |
| 286 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼無間生墮地獄故 |
| 287 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼無間生墮地獄故 |
| 288 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼無間生墮地獄故 |
| 289 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼無間生墮地獄故 |
| 290 | 49 | 生 | shēng | life | 彼無間生墮地獄故 |
| 291 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼無間生墮地獄故 |
| 292 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼無間生墮地獄故 |
| 293 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼無間生墮地獄故 |
| 294 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼無間生墮地獄故 |
| 295 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼無間生墮地獄故 |
| 296 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼無間生墮地獄故 |
| 297 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼無間生墮地獄故 |
| 298 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼無間生墮地獄故 |
| 299 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 彼無間生墮地獄故 |
| 300 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼無間生墮地獄故 |
| 301 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼無間生墮地獄故 |
| 302 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼無間生墮地獄故 |
| 303 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼無間生墮地獄故 |
| 304 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼無間生墮地獄故 |
| 305 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼無間生墮地獄故 |
| 306 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼無間生墮地獄故 |
| 307 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼無間生墮地獄故 |
| 308 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼無間生墮地獄故 |
| 309 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼無間生墮地獄故 |
| 310 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼無間生墮地獄故 |
| 311 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼無間生墮地獄故 |
| 312 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼無間生墮地獄故 |
| 313 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼無間生墮地獄故 |
| 314 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼無間生墮地獄故 |
| 315 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 諸過去彼一切盡耶 |
| 316 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 諸過去彼一切盡耶 |
| 317 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 諸過去彼一切盡耶 |
| 318 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前說 |
| 319 | 44 | 如 | rú | if | 如前說 |
| 320 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如前說 |
| 321 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前說 |
| 322 | 44 | 如 | rú | this | 如前說 |
| 323 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前說 |
| 324 | 44 | 如 | rú | to go to | 如前說 |
| 325 | 44 | 如 | rú | to meet | 如前說 |
| 326 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前說 |
| 327 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如前說 |
| 328 | 44 | 如 | rú | and | 如前說 |
| 329 | 44 | 如 | rú | or | 如前說 |
| 330 | 44 | 如 | rú | but | 如前說 |
| 331 | 44 | 如 | rú | then | 如前說 |
| 332 | 44 | 如 | rú | naturally | 如前說 |
| 333 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前說 |
| 334 | 44 | 如 | rú | you | 如前說 |
| 335 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如前說 |
| 336 | 44 | 如 | rú | in; at | 如前說 |
| 337 | 44 | 如 | rú | Ru | 如前說 |
| 338 | 44 | 如 | rú | Thus | 如前說 |
| 339 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如前說 |
| 340 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如前說 |
| 341 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前說 |
| 342 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 343 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 344 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 345 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 346 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 347 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 348 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 349 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 350 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 351 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 352 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 353 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 354 | 44 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 355 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 356 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 357 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 358 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 359 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
| 360 | 42 | 字 | zì | letter; symbol; character | 是四五字故 |
| 361 | 42 | 字 | zì | Zi | 是四五字故 |
| 362 | 42 | 字 | zì | to love | 是四五字故 |
| 363 | 42 | 字 | zì | to teach; to educate | 是四五字故 |
| 364 | 42 | 字 | zì | to be allowed to marry | 是四五字故 |
| 365 | 42 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 是四五字故 |
| 366 | 42 | 字 | zì | diction; wording | 是四五字故 |
| 367 | 42 | 字 | zì | handwriting | 是四五字故 |
| 368 | 42 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 是四五字故 |
| 369 | 42 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 是四五字故 |
| 370 | 42 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 是四五字故 |
| 371 | 42 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 是四五字故 |
| 372 | 42 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯聖弟子已盡地 |
| 373 | 42 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯聖弟子已盡地 |
| 374 | 42 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯聖弟子已盡地 |
| 375 | 42 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯聖弟子已盡地 |
| 376 | 42 | 顯 | xiǎn | honored | 顯聖弟子已盡地 |
| 377 | 42 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯聖弟子已盡地 |
| 378 | 42 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯聖弟子已盡地 |
| 379 | 39 | 無 | wú | no | 獄中無善果故 |
| 380 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獄中無善果故 |
| 381 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 獄中無善果故 |
| 382 | 39 | 無 | wú | has not yet | 獄中無善果故 |
| 383 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
| 384 | 39 | 無 | wú | do not | 獄中無善果故 |
| 385 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 獄中無善果故 |
| 386 | 39 | 無 | wú | regardless of | 獄中無善果故 |
| 387 | 39 | 無 | wú | to not have | 獄中無善果故 |
| 388 | 39 | 無 | wú | um | 獄中無善果故 |
| 389 | 39 | 無 | wú | Wu | 獄中無善果故 |
| 390 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 獄中無善果故 |
| 391 | 39 | 無 | wú | not; non- | 獄中無善果故 |
| 392 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
| 393 | 39 | 亦 | yì | also; too | 盡亦有二種 |
| 394 | 39 | 亦 | yì | but | 盡亦有二種 |
| 395 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 盡亦有二種 |
| 396 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 盡亦有二種 |
| 397 | 39 | 亦 | yì | already | 盡亦有二種 |
| 398 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 盡亦有二種 |
| 399 | 39 | 亦 | yì | Yi | 盡亦有二種 |
| 400 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸過去彼一切盡耶 |
| 401 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 諸過去彼一切盡耶 |
| 402 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸過去彼一切盡耶 |
| 403 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸過去彼一切盡耶 |
| 404 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸過去彼一切盡耶 |
| 405 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 諸過去彼一切盡耶 |
| 406 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸過去彼一切盡耶 |
| 407 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 心墮彼難可出故 |
| 408 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心墮彼難可出故 |
| 409 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心墮彼難可出故 |
| 410 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心墮彼難可出故 |
| 411 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心墮彼難可出故 |
| 412 | 36 | 心 | xīn | heart | 心墮彼難可出故 |
| 413 | 36 | 心 | xīn | emotion | 心墮彼難可出故 |
| 414 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 心墮彼難可出故 |
| 415 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心墮彼難可出故 |
| 416 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心墮彼難可出故 |
| 417 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心墮彼難可出故 |
| 418 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心墮彼難可出故 |
| 419 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 聲義如前釋廣說 |
| 420 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聲義如前釋廣說 |
| 421 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聲義如前釋廣說 |
| 422 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聲義如前釋廣說 |
| 423 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 聲義如前釋廣說 |
| 424 | 35 | 義 | yì | adopted | 聲義如前釋廣說 |
| 425 | 35 | 義 | yì | a relationship | 聲義如前釋廣說 |
| 426 | 35 | 義 | yì | volunteer | 聲義如前釋廣說 |
| 427 | 35 | 義 | yì | something suitable | 聲義如前釋廣說 |
| 428 | 35 | 義 | yì | a martyr | 聲義如前釋廣說 |
| 429 | 35 | 義 | yì | a law | 聲義如前釋廣說 |
| 430 | 35 | 義 | yì | Yi | 聲義如前釋廣說 |
| 431 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 聲義如前釋廣說 |
| 432 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 聲義如前釋廣說 |
| 433 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 遍知未滅未變 |
| 434 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 遍知未滅未變 |
| 435 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 遍知未滅未變 |
| 436 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 遍知未滅未變 |
| 437 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 遍知未滅未變 |
| 438 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 遍知未滅未變 |
| 439 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 遍知未滅未變 |
| 440 | 35 | 罵 | mà | to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold | 雖遭罵 |
| 441 | 35 | 罵 | mà | to denounce | 雖遭罵 |
| 442 | 35 | 罵 | mà | to curse; ākrośa | 雖遭罵 |
| 443 | 34 | 名身 | míng shēn | group of names | 云何多名身 |
| 444 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 445 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 446 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 447 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
| 448 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
| 449 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 450 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 451 | 33 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 452 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 453 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 454 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 455 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
| 456 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 457 | 33 | 得 | de | potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
| 458 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此已得彼非擇滅故 |
| 459 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
| 460 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 此已得彼非擇滅故 |
| 461 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
| 462 | 33 | 得 | dé | de | 此已得彼非擇滅故 |
| 463 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
| 464 | 33 | 得 | dé | to result in | 此已得彼非擇滅故 |
| 465 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此已得彼非擇滅故 |
| 466 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 此已得彼非擇滅故 |
| 467 | 33 | 得 | dé | to be finished | 此已得彼非擇滅故 |
| 468 | 33 | 得 | de | result of degree | 此已得彼非擇滅故 |
| 469 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 此已得彼非擇滅故 |
| 470 | 33 | 得 | děi | satisfying | 此已得彼非擇滅故 |
| 471 | 33 | 得 | dé | to contract | 此已得彼非擇滅故 |
| 472 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此已得彼非擇滅故 |
| 473 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 此已得彼非擇滅故 |
| 474 | 33 | 得 | dé | to hear | 此已得彼非擇滅故 |
| 475 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 此已得彼非擇滅故 |
| 476 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 此已得彼非擇滅故 |
| 477 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此已得彼非擇滅故 |
| 478 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 479 | 33 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 480 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 481 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 482 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 483 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 484 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 485 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 486 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 487 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 488 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 489 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 490 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 491 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 492 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 493 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 494 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 495 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 496 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 497 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 498 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 499 | 32 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 500 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 已 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | |
| 谓 | 謂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 鸯耆罗 | 鴦耆羅 | 121 | Angiras |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名身 | 109 | group of names | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生饿鬼者 | 生餓鬼者 | 115 | be born as a hungry ghost |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自性 | 122 |
|