Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 98

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 Kangxi radical 71 謂無施與無愛樂無
2 151 to not have; without 謂無施與無愛樂無
3 151 mo 謂無施與無愛樂無
4 151 to not have 謂無施與無愛樂無
5 151 Wu 謂無施與無愛樂無
6 151 mo 謂無施與無愛樂無
7 136 zhě ca 復有說者
8 129 wèi to call 謂無施與無愛樂無
9 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無施與無愛樂無
10 129 wèi to speak to; to address 謂無施與無愛樂無
11 129 wèi to treat as; to regard as 謂無施與無愛樂無
12 129 wèi introducing a condition situation 謂無施與無愛樂無
13 129 wèi to speak to; to address 謂無施與無愛樂無
14 129 wèi to think 謂無施與無愛樂無
15 129 wèi for; is to be 謂無施與無愛樂無
16 129 wèi to make; to cause 謂無施與無愛樂無
17 129 wèi principle; reason 謂無施與無愛樂無
18 129 wèi Wei 謂無施與無愛樂無
19 104 jiàn to see 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
20 104 jiàn opinion; view; understanding 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
21 104 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
22 104 jiàn refer to; for details see 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
23 104 jiàn to listen to 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
24 104 jiàn to meet 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
25 104 jiàn to receive (a guest) 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
26 104 jiàn let me; kindly 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
27 104 jiàn Jian 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
28 104 xiàn to appear 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
29 104 xiàn to introduce 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
30 104 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
31 104 jiàn seeing; observing; darśana 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
32 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
33 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
34 81 shuì to persuade 如契經說
35 81 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
36 81 shuō a doctrine; a theory 如契經說
37 81 shuō to claim; to assert 如契經說
38 81 shuō allocution 如契經說
39 81 shuō to criticize; to scold 如契經說
40 81 shuō to indicate; to refer to 如契經說
41 81 shuō speach; vāda 如契經說
42 81 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
43 81 shuō to instruct 如契經說
44 63 good fortune; happiness; luck 類福
45 63 Fujian 類福
46 63 wine and meat used in ceremonial offerings 類福
47 63 Fortune 類福
48 63 merit; blessing; punya 類福
49 63 fortune; blessing; svasti 類福
50 61 xué to study; to learn 謂無施有學聖者福
51 61 xué to imitate 謂無施有學聖者福
52 61 xué a school; an academy 謂無施有學聖者福
53 61 xué to understand 謂無施有學聖者福
54 61 xué learning; acquired knowledge 謂無施有學聖者福
55 61 xué learned 謂無施有學聖者福
56 61 xué student; learning; śikṣā 謂無施有學聖者福
57 61 xué a learner 謂無施有學聖者福
58 55 huì intelligent; clever 諸左慧皆是結耶
59 55 huì mental ability; intellect 諸左慧皆是結耶
60 55 huì wisdom; understanding 諸左慧皆是結耶
61 55 huì Wisdom 諸左慧皆是結耶
62 55 huì wisdom; prajna 諸左慧皆是結耶
63 55 huì intellect; mati 諸左慧皆是結耶
64 55 fēi Kangxi radical 175 謂無施非大
65 55 fēi wrong; bad; untruthful 謂無施非大
66 55 fēi different 謂無施非大
67 55 fēi to not be; to not have 謂無施非大
68 55 fēi to violate; to be contrary to 謂無施非大
69 55 fēi Africa 謂無施非大
70 55 fēi to slander 謂無施非大
71 55 fěi to avoid 謂無施非大
72 55 fēi must 謂無施非大
73 55 fēi an error 謂無施非大
74 55 fēi a problem; a question 謂無施非大
75 55 fēi evil 謂無施非大
76 52 shī to give; to grant 此名施
77 52 shī to act; to do; to execute; to carry out 此名施
78 52 shī to deploy; to set up 此名施
79 52 shī to relate to 此名施
80 52 shī to move slowly 此名施
81 52 shī to exert 此名施
82 52 shī to apply; to spread 此名施
83 52 shī Shi 此名施
84 52 shī the practice of selfless giving; dāna 此名施
85 51 to reply; to answer 答為止他宗顯正理故
86 51 to reciprocate to 答為止他宗顯正理故
87 51 to agree to; to assent to 答為止他宗顯正理故
88 51 to acknowledge; to greet 答為止他宗顯正理故
89 51 Da 答為止他宗顯正理故
90 51 to answer; pratyukta 答為止他宗顯正理故
91 45 to go; to 彼於解脫正理善品
92 45 to rely on; to depend on 彼於解脫正理善品
93 45 Yu 彼於解脫正理善品
94 45 a crow 彼於解脫正理善品
95 44 suǒ a few; various; some 世間解所讚
96 44 suǒ a place; a location 世間解所讚
97 44 suǒ indicates a passive voice 世間解所讚
98 44 suǒ an ordinal number 世間解所讚
99 44 suǒ meaning 世間解所讚
100 44 suǒ garrison 世間解所讚
101 44 suǒ place; pradeśa 世間解所讚
102 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中五種納息第二之二
103 44 zhì care; prudence 智蘊第三中五種納息第二之二
104 44 zhì Zhi 智蘊第三中五種納息第二之二
105 44 zhì clever 智蘊第三中五種納息第二之二
106 44 zhì Wisdom 智蘊第三中五種納息第二之二
107 44 zhì jnana; knowing 智蘊第三中五種納息第二之二
108 43 zuò to do 有作是說
109 43 zuò to act as; to serve as 有作是說
110 43 zuò to start 有作是說
111 43 zuò a writing; a work 有作是說
112 43 zuò to dress as; to be disguised as 有作是說
113 43 zuō to create; to make 有作是說
114 43 zuō a workshop 有作是說
115 43 zuō to write; to compose 有作是說
116 43 zuò to rise 有作是說
117 43 zuò to be aroused 有作是說
118 43 zuò activity; action; undertaking 有作是說
119 43 zuò to regard as 有作是說
120 43 zuò action; kāraṇa 有作是說
121 39 zhōng middle 智蘊第三中五種納息第二之二
122 39 zhōng medium; medium sized 智蘊第三中五種納息第二之二
123 39 zhōng China 智蘊第三中五種納息第二之二
124 39 zhòng to hit the mark 智蘊第三中五種納息第二之二
125 39 zhōng midday 智蘊第三中五種納息第二之二
126 39 zhōng inside 智蘊第三中五種納息第二之二
127 39 zhōng during 智蘊第三中五種納息第二之二
128 39 zhōng Zhong 智蘊第三中五種納息第二之二
129 39 zhōng intermediary 智蘊第三中五種納息第二之二
130 39 zhōng half 智蘊第三中五種納息第二之二
131 39 zhòng to reach; to attain 智蘊第三中五種納息第二之二
132 39 zhòng to suffer; to infect 智蘊第三中五種納息第二之二
133 39 zhòng to obtain 智蘊第三中五種納息第二之二
134 39 zhòng to pass an exam 智蘊第三中五種納息第二之二
135 39 zhōng middle 智蘊第三中五種納息第二之二
136 37 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 云何無學見
137 37 無學 wúxué Muhak 云何無學見
138 36 shēng to be born; to give birth 住生藏下熟藏之上
139 36 shēng to live 住生藏下熟藏之上
140 36 shēng raw 住生藏下熟藏之上
141 36 shēng a student 住生藏下熟藏之上
142 36 shēng life 住生藏下熟藏之上
143 36 shēng to produce; to give rise 住生藏下熟藏之上
144 36 shēng alive 住生藏下熟藏之上
145 36 shēng a lifetime 住生藏下熟藏之上
146 36 shēng to initiate; to become 住生藏下熟藏之上
147 36 shēng to grow 住生藏下熟藏之上
148 36 shēng unfamiliar 住生藏下熟藏之上
149 36 shēng not experienced 住生藏下熟藏之上
150 36 shēng hard; stiff; strong 住生藏下熟藏之上
151 36 shēng having academic or professional knowledge 住生藏下熟藏之上
152 36 shēng a male role in traditional theatre 住生藏下熟藏之上
153 36 shēng gender 住生藏下熟藏之上
154 36 shēng to develop; to grow 住生藏下熟藏之上
155 36 shēng to set up 住生藏下熟藏之上
156 36 shēng a prostitute 住生藏下熟藏之上
157 36 shēng a captive 住生藏下熟藏之上
158 36 shēng a gentleman 住生藏下熟藏之上
159 36 shēng Kangxi radical 100 住生藏下熟藏之上
160 36 shēng unripe 住生藏下熟藏之上
161 36 shēng nature 住生藏下熟藏之上
162 36 shēng to inherit; to succeed 住生藏下熟藏之上
163 36 shēng destiny 住生藏下熟藏之上
164 36 shēng birth 住生藏下熟藏之上
165 35 to arise; to get up 光附身而起
166 35 to rise; to raise 光附身而起
167 35 to grow out of; to bring forth; to emerge 光附身而起
168 35 to appoint (to an official post); to take up a post 光附身而起
169 35 to start 光附身而起
170 35 to establish; to build 光附身而起
171 35 to draft; to draw up (a plan) 光附身而起
172 35 opening sentence; opening verse 光附身而起
173 35 to get out of bed 光附身而起
174 35 to recover; to heal 光附身而起
175 35 to take out; to extract 光附身而起
176 35 marks the beginning of an action 光附身而起
177 35 marks the sufficiency of an action 光附身而起
178 35 to call back from mourning 光附身而起
179 35 to take place; to occur 光附身而起
180 35 to conjecture 光附身而起
181 35 stand up; utthāna 光附身而起
182 35 arising; utpāda 光附身而起
183 35 wèn to ask 問施與愛樂祠祀有
184 35 wèn to inquire after 問施與愛樂祠祀有
185 35 wèn to interrogate 問施與愛樂祠祀有
186 35 wèn to hold responsible 問施與愛樂祠祀有
187 35 wèn to request something 問施與愛樂祠祀有
188 35 wèn to rebuke 問施與愛樂祠祀有
189 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問施與愛樂祠祀有
190 35 wèn news 問施與愛樂祠祀有
191 35 wèn to propose marriage 問施與愛樂祠祀有
192 35 wén to inform 問施與愛樂祠祀有
193 35 wèn to research 問施與愛樂祠祀有
194 35 wèn Wen 問施與愛樂祠祀有
195 35 wèn a question 問施與愛樂祠祀有
196 35 wèn ask; prccha 問施與愛樂祠祀有
197 33 néng can; able 無學位中能推度者必
198 33 néng ability; capacity 無學位中能推度者必
199 33 néng a mythical bear-like beast 無學位中能推度者必
200 33 néng energy 無學位中能推度者必
201 33 néng function; use 無學位中能推度者必
202 33 néng talent 無學位中能推度者必
203 33 néng expert at 無學位中能推度者必
204 33 néng to be in harmony 無學位中能推度者必
205 33 néng to tend to; to care for 無學位中能推度者必
206 33 néng to reach; to arrive at 無學位中能推度者必
207 33 néng to be able; śak 無學位中能推度者必
208 33 néng skilful; pravīṇa 無學位中能推度者必
209 33 zuǒ left 諸左慧皆是結耶
210 33 zuǒ unorthodox; improper 諸左慧皆是結耶
211 33 zuǒ east 諸左慧皆是結耶
212 33 zuǒ to bring 諸左慧皆是結耶
213 33 zuǒ to violate; to be contrary to 諸左慧皆是結耶
214 33 zuǒ Zuo 諸左慧皆是結耶
215 33 zuǒ extreme 諸左慧皆是結耶
216 33 zuǒ ca 諸左慧皆是結耶
217 33 zuǒ left; vāma 諸左慧皆是結耶
218 33 shí time; a point or period of time 謂無將施時欣樂福
219 33 shí a season; a quarter of a year 謂無將施時欣樂福
220 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂無將施時欣樂福
221 33 shí fashionable 謂無將施時欣樂福
222 33 shí fate; destiny; luck 謂無將施時欣樂福
223 33 shí occasion; opportunity; chance 謂無將施時欣樂福
224 33 shí tense 謂無將施時欣樂福
225 33 shí particular; special 謂無將施時欣樂福
226 33 shí to plant; to cultivate 謂無將施時欣樂福
227 33 shí an era; a dynasty 謂無將施時欣樂福
228 33 shí time [abstract] 謂無將施時欣樂福
229 33 shí seasonal 謂無將施時欣樂福
230 33 shí to wait upon 謂無將施時欣樂福
231 33 shí hour 謂無將施時欣樂福
232 33 shí appropriate; proper; timely 謂無將施時欣樂福
233 33 shí Shi 謂無將施時欣樂福
234 33 shí a present; currentlt 謂無將施時欣樂福
235 33 shí time; kāla 謂無將施時欣樂福
236 33 shí at that time; samaya 謂無將施時欣樂福
237 32 ér Kangxi radical 126 云何是慧而有縛
238 32 ér as if; to seem like 云何是慧而有縛
239 32 néng can; able 云何是慧而有縛
240 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何是慧而有縛
241 32 ér to arrive; up to 云何是慧而有縛
242 31 infix potential marker 謂無施不修
243 31 to use; to grasp 不右遶者以不吉祥故名為
244 31 to rely on 不右遶者以不吉祥故名為
245 31 to regard 不右遶者以不吉祥故名為
246 31 to be able to 不右遶者以不吉祥故名為
247 31 to order; to command 不右遶者以不吉祥故名為
248 31 used after a verb 不右遶者以不吉祥故名為
249 31 a reason; a cause 不右遶者以不吉祥故名為
250 31 Israel 不右遶者以不吉祥故名為
251 31 Yi 不右遶者以不吉祥故名為
252 31 use; yogena 不右遶者以不吉祥故名為
253 31 to give an offering in a religious ceremony 祠祀
254 31 a place for sacrificial ceremony 祠祀
255 31 year 祠祀
256 31 an epoch 祠祀
257 31 ritual; pūjā 祠祀
258 31 an ancestral hall; a temple 祠祀
259 31 Spring sacrifice 祠祀
260 31 to sacrifice; to give an offering in a religious ceremony 祠祀
261 31 to enshrine 祠祀
262 31 sacrifice; yajña 祠祀
263 30 fàn Sanskrit 我是梵是大梵得自
264 30 fàn Brahma 我是梵是大梵得自
265 30 fàn India 我是梵是大梵得自
266 30 fàn pure; sacred 我是梵是大梵得自
267 30 fàn Fan 我是梵是大梵得自
268 30 fàn Buddhist 我是梵是大梵得自
269 30 fàn Brahman 我是梵是大梵得自
270 29 梵王 fàn wáng Brahma 此中梵王實非真梵
271 28 self 我是梵是大梵得自
272 28 [my] dear 我是梵是大梵得自
273 28 Wo 我是梵是大梵得自
274 28 self; atman; attan 我是梵是大梵得自
275 28 ga 我是梵是大梵得自
276 28 wéi to act as; to serve 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
277 28 wéi to change into; to become 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
278 28 wéi to be; is 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
279 28 wéi to do 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
280 28 wèi to support; to help 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
281 28 wéi to govern 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
282 28 wèi to be; bhū 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
283 27 sān three 祀三聲
284 27 sān third 祀三聲
285 27 sān more than two 祀三聲
286 27 sān very few 祀三聲
287 27 sān San 祀三聲
288 27 sān three; tri 祀三聲
289 27 sān sa 祀三聲
290 27 sān three kinds; trividha 祀三聲
291 27 zhù to dwell; to live; to reside 謂無施住天祠婆羅門福
292 27 zhù to stop; to halt 謂無施住天祠婆羅門福
293 27 zhù to retain; to remain 謂無施住天祠婆羅門福
294 27 zhù to lodge at [temporarily] 謂無施住天祠婆羅門福
295 27 zhù verb complement 謂無施住天祠婆羅門福
296 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂無施住天祠婆羅門福
297 27 施與 shīyǔ to donate; to give 謂無施與無愛樂無
298 26 one 同顯一義無差別故
299 26 Kangxi radical 1 同顯一義無差別故
300 26 pure; concentrated 同顯一義無差別故
301 26 first 同顯一義無差別故
302 26 the same 同顯一義無差別故
303 26 sole; single 同顯一義無差別故
304 26 a very small amount 同顯一義無差別故
305 26 Yi 同顯一義無差別故
306 26 other 同顯一義無差別故
307 26 to unify 同顯一義無差別故
308 26 accidentally; coincidentally 同顯一義無差別故
309 26 abruptly; suddenly 同顯一義無差別故
310 26 one; eka 同顯一義無差別故
311 26 lùn to comment; to discuss 外論者言
312 26 lùn a theory; a doctrine 外論者言
313 26 lùn to evaluate 外論者言
314 26 lùn opinion; speech; statement 外論者言
315 26 lùn to convict 外論者言
316 26 lùn to edit; to compile 外論者言
317 26 lùn a treatise; sastra 外論者言
318 26 lùn discussion 外論者言
319 26 shè to absorb; to assimilate
320 26 shè to take a photo
321 26 shè a broad rhyme class
322 26 shè to act for; to represent
323 26 shè to administer
324 26 shè to conserve
325 26 shè to hold; to support
326 26 shè to get close to
327 26 shè to help
328 26 niè peaceful
329 26 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
330 26 qián front 謂除前相
331 26 qián former; the past 謂除前相
332 26 qián to go forward 謂除前相
333 26 qián preceding 謂除前相
334 26 qián before; earlier; prior 謂除前相
335 26 qián to appear before 謂除前相
336 26 qián future 謂除前相
337 26 qián top; first 謂除前相
338 26 qián battlefront 謂除前相
339 26 qián before; former; pūrva 謂除前相
340 26 qián facing; mukha 謂除前相
341 26 to go back; to return 復有說者
342 26 to resume; to restart 復有說者
343 26 to do in detail 復有說者
344 26 to restore 復有說者
345 26 to respond; to reply to 復有說者
346 26 Fu; Return 復有說者
347 26 to retaliate; to reciprocate 復有說者
348 26 to avoid forced labor or tax 復有說者
349 26 Fu 復有說者
350 26 doubled; to overlapping; folded 復有說者
351 26 a lined garment with doubled thickness 復有說者
352 25 Kangxi radical 49 謂無施已歡喜無悔
353 25 to bring to an end; to stop 謂無施已歡喜無悔
354 25 to complete 謂無施已歡喜無悔
355 25 to demote; to dismiss 謂無施已歡喜無悔
356 25 to recover from an illness 謂無施已歡喜無悔
357 25 former; pūrvaka 謂無施已歡喜無悔
358 25 duàn to judge 學無學三不說斷者俱無斷故
359 25 duàn to severe; to break 學無學三不說斷者俱無斷故
360 25 duàn to stop 學無學三不說斷者俱無斷故
361 25 duàn to quit; to give up 學無學三不說斷者俱無斷故
362 25 duàn to intercept 學無學三不說斷者俱無斷故
363 25 duàn to divide 學無學三不說斷者俱無斷故
364 25 duàn to isolate 學無學三不說斷者俱無斷故
365 25 愛樂 ài lè love and joy 謂無施與無愛樂無
366 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三光令餘退沒
367 23 ye 諸左慧皆是結耶
368 23 ya 諸左慧皆是結耶
369 23 jīng to go through; to experience 經十二年晝夜無別觀華開
370 23 jīng a sutra; a scripture 經十二年晝夜無別觀華開
371 23 jīng warp 經十二年晝夜無別觀華開
372 23 jīng longitude 經十二年晝夜無別觀華開
373 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經十二年晝夜無別觀華開
374 23 jīng a woman's period 經十二年晝夜無別觀華開
375 23 jīng to bear; to endure 經十二年晝夜無別觀華開
376 23 jīng to hang; to die by hanging 經十二年晝夜無別觀華開
377 23 jīng classics 經十二年晝夜無別觀華開
378 23 jīng to be frugal; to save 經十二年晝夜無別觀華開
379 23 jīng a classic; a scripture; canon 經十二年晝夜無別觀華開
380 23 jīng a standard; a norm 經十二年晝夜無別觀華開
381 23 jīng a section of a Confucian work 經十二年晝夜無別觀華開
382 23 jīng to measure 經十二年晝夜無別觀華開
383 23 jīng human pulse 經十二年晝夜無別觀華開
384 23 jīng menstruation; a woman's period 經十二年晝夜無別觀華開
385 23 jīng sutra; discourse 經十二年晝夜無別觀華開
386 23 yìng to answer; to respond 如來應正等覺
387 23 yìng to confirm; to verify 如來應正等覺
388 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如來應正等覺
389 23 yìng to accept 如來應正等覺
390 23 yìng to permit; to allow 如來應正等覺
391 23 yìng to echo 如來應正等覺
392 23 yìng to handle; to deal with 如來應正等覺
393 23 yìng Ying 如來應正等覺
394 22 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
395 22 děng to wait 五百大阿羅漢等造
396 22 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
397 22 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
398 22 děng to compare 五百大阿羅漢等造
399 22 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
400 22 xiàng to observe; to assess 此有左慧相無結相故
401 22 xiàng appearance; portrait; picture 此有左慧相無結相故
402 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 此有左慧相無結相故
403 22 xiàng to aid; to help 此有左慧相無結相故
404 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 此有左慧相無結相故
405 22 xiàng a sign; a mark; appearance 此有左慧相無結相故
406 22 xiāng alternately; in turn 此有左慧相無結相故
407 22 xiāng Xiang 此有左慧相無結相故
408 22 xiāng form substance 此有左慧相無結相故
409 22 xiāng to express 此有左慧相無結相故
410 22 xiàng to choose 此有左慧相無結相故
411 22 xiāng Xiang 此有左慧相無結相故
412 22 xiāng an ancient musical instrument 此有左慧相無結相故
413 22 xiāng the seventh lunar month 此有左慧相無結相故
414 22 xiāng to compare 此有左慧相無結相故
415 22 xiàng to divine 此有左慧相無結相故
416 22 xiàng to administer 此有左慧相無結相故
417 22 xiàng helper for a blind person 此有左慧相無結相故
418 22 xiāng rhythm [music] 此有左慧相無結相故
419 22 xiāng the upper frets of a pipa 此有左慧相無結相故
420 22 xiāng coralwood 此有左慧相無結相故
421 22 xiàng ministry 此有左慧相無結相故
422 22 xiàng to supplement; to enhance 此有左慧相無結相故
423 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 此有左慧相無結相故
424 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 此有左慧相無結相故
425 22 xiàng sign; mark; liṅga 此有左慧相無結相故
426 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 此有左慧相無結相故
427 21 to reach 及吠陀支論婆羅門福
428 21 to attain 及吠陀支論婆羅門福
429 21 to understand 及吠陀支論婆羅門福
430 21 able to be compared to; to catch up with 及吠陀支論婆羅門福
431 21 to be involved with; to associate with 及吠陀支論婆羅門福
432 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及吠陀支論婆羅門福
433 21 and; ca; api 及吠陀支論婆羅門福
434 21 zhòng many; numerous 謂無施眾婆羅門福
435 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 謂無施眾婆羅門福
436 21 zhòng general; common; public 謂無施眾婆羅門福
437 20 Yi 亦有差別
438 19 梵眾 fànzhòng brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma 此中梵眾
439 19 ài to love 謂有施與有愛
440 19 ài favor; grace; kindness 謂有施與有愛
441 19 ài somebody who is loved 謂有施與有愛
442 19 ài love; affection 謂有施與有愛
443 19 ài to like 謂有施與有愛
444 19 ài to sympathize with; to pity 謂有施與有愛
445 19 ài to begrudge 謂有施與有愛
446 19 ài to do regularly; to have the habit of 謂有施與有愛
447 19 ài my dear 謂有施與有愛
448 19 ài Ai 謂有施與有愛
449 19 ài loved; beloved 謂有施與有愛
450 19 ài Love 謂有施與有愛
451 19 ài desire; craving; trsna 謂有施與有愛
452 19 jié to bond; to tie; to bind 諸左慧皆是結耶
453 19 jié a knot 諸左慧皆是結耶
454 19 jié to conclude; to come to a result 諸左慧皆是結耶
455 19 jié to provide a bond for; to contract 諸左慧皆是結耶
456 19 jié pent-up 諸左慧皆是結耶
457 19 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 諸左慧皆是結耶
458 19 jié a bound state 諸左慧皆是結耶
459 19 jié hair worn in a topknot 諸左慧皆是結耶
460 19 jiē firm; secure 諸左慧皆是結耶
461 19 jié to plait; to thatch; to weave 諸左慧皆是結耶
462 19 jié to form; to organize 諸左慧皆是結耶
463 19 jié to congeal; to crystallize 諸左慧皆是結耶
464 19 jié a junction 諸左慧皆是結耶
465 19 jié a node 諸左慧皆是結耶
466 19 jiē to bear fruit 諸左慧皆是結耶
467 19 jiē stutter 諸左慧皆是結耶
468 19 jié a fetter 諸左慧皆是結耶
469 18 lèi kind; type; class; category 類福
470 18 lèi similar; like 類福
471 18 lèi class in a programming language 類福
472 18 lèi reason; logic 類福
473 18 lèi example; model 類福
474 18 lèi Lei 類福
475 18 有情 yǒuqíng having feelings for 但說彼佛為化有情
476 18 有情 yǒuqíng friends with 但說彼佛為化有情
477 18 有情 yǒuqíng having emotional appeal 但說彼佛為化有情
478 18 有情 yǒuqíng sentient being 但說彼佛為化有情
479 18 有情 yǒuqíng sentient beings 但說彼佛為化有情
480 18 to carry on the shoulder 何差別
481 18 what 何差別
482 18 He 何差別
483 18 大梵 dàfàn Mahabrahma; Brahma 我是梵是大梵得自
484 18 to give
485 18 to accompany
486 18 to particate in
487 18 of the same kind
488 18 to help
489 18 for
490 18 shèng to beat; to win; to conquer 取劣法為勝見
491 18 shèng victory; success 取劣法為勝見
492 18 shèng wonderful; supurb; superior 取劣法為勝見
493 18 shèng to surpass 取劣法為勝見
494 18 shèng triumphant 取劣法為勝見
495 18 shèng a scenic view 取劣法為勝見
496 18 shèng a woman's hair decoration 取劣法為勝見
497 18 shèng Sheng 取劣法為勝見
498 18 shèng conquering; victorious; jaya 取劣法為勝見
499 18 shèng superior; agra 取劣法為勝見
500 17 Buddha; Awakened One 如有於佛賢聖制

Frequencies of all Words

Top 1005

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 no 謂無施與無愛樂無
2 151 Kangxi radical 71 謂無施與無愛樂無
3 151 to not have; without 謂無施與無愛樂無
4 151 has not yet 謂無施與無愛樂無
5 151 mo 謂無施與無愛樂無
6 151 do not 謂無施與無愛樂無
7 151 not; -less; un- 謂無施與無愛樂無
8 151 regardless of 謂無施與無愛樂無
9 151 to not have 謂無施與無愛樂無
10 151 um 謂無施與無愛樂無
11 151 Wu 謂無施與無愛樂無
12 151 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂無施與無愛樂無
13 151 not; non- 謂無施與無愛樂無
14 151 mo 謂無施與無愛樂無
15 136 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復有說者
16 136 zhě that 復有說者
17 136 zhě nominalizing function word 復有說者
18 136 zhě used to mark a definition 復有說者
19 136 zhě used to mark a pause 復有說者
20 136 zhě topic marker; that; it 復有說者
21 136 zhuó according to 復有說者
22 136 zhě ca 復有說者
23 129 wèi to call 謂無施與無愛樂無
24 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無施與無愛樂無
25 129 wèi to speak to; to address 謂無施與無愛樂無
26 129 wèi to treat as; to regard as 謂無施與無愛樂無
27 129 wèi introducing a condition situation 謂無施與無愛樂無
28 129 wèi to speak to; to address 謂無施與無愛樂無
29 129 wèi to think 謂無施與無愛樂無
30 129 wèi for; is to be 謂無施與無愛樂無
31 129 wèi to make; to cause 謂無施與無愛樂無
32 129 wèi and 謂無施與無愛樂無
33 129 wèi principle; reason 謂無施與無愛樂無
34 129 wèi Wei 謂無施與無愛樂無
35 129 wèi which; what; yad 謂無施與無愛樂無
36 129 wèi to say; iti 謂無施與無愛樂無
37 114 shì is; are; am; to be 有作是說
38 114 shì is exactly 有作是說
39 114 shì is suitable; is in contrast 有作是說
40 114 shì this; that; those 有作是說
41 114 shì really; certainly 有作是說
42 114 shì correct; yes; affirmative 有作是說
43 114 shì true 有作是說
44 114 shì is; has; exists 有作是說
45 114 shì used between repetitions of a word 有作是說
46 114 shì a matter; an affair 有作是說
47 114 shì Shi 有作是說
48 114 shì is; bhū 有作是說
49 114 shì this; idam 有作是說
50 106 that; those 彼當獲大果
51 106 another; the other 彼當獲大果
52 106 that; tad 彼當獲大果
53 104 jiàn to see 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
54 104 jiàn opinion; view; understanding 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
55 104 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
56 104 jiàn refer to; for details see 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
57 104 jiàn passive marker 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
58 104 jiàn to listen to 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
59 104 jiàn to meet 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
60 104 jiàn to receive (a guest) 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
61 104 jiàn let me; kindly 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
62 104 jiàn Jian 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
63 104 xiàn to appear 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
64 104 xiàn to introduce 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
65 104 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
66 104 jiàn seeing; observing; darśana 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
67 84 yǒu is; are; to exist 謂有施與有愛
68 84 yǒu to have; to possess 謂有施與有愛
69 84 yǒu indicates an estimate 謂有施與有愛
70 84 yǒu indicates a large quantity 謂有施與有愛
71 84 yǒu indicates an affirmative response 謂有施與有愛
72 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有施與有愛
73 84 yǒu used to compare two things 謂有施與有愛
74 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有施與有愛
75 84 yǒu used before the names of dynasties 謂有施與有愛
76 84 yǒu a certain thing; what exists 謂有施與有愛
77 84 yǒu multiple of ten and ... 謂有施與有愛
78 84 yǒu abundant 謂有施與有愛
79 84 yǒu purposeful 謂有施與有愛
80 84 yǒu You 謂有施與有愛
81 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有施與有愛
82 84 yǒu becoming; bhava 謂有施與有愛
83 82 this; these 此名施
84 82 in this way 此名施
85 82 otherwise; but; however; so 此名施
86 82 at this time; now; here 此名施
87 82 this; here; etad 此名施
88 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
89 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
90 81 shuì to persuade 如契經說
91 81 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
92 81 shuō a doctrine; a theory 如契經說
93 81 shuō to claim; to assert 如契經說
94 81 shuō allocution 如契經說
95 81 shuō to criticize; to scold 如契經說
96 81 shuō to indicate; to refer to 如契經說
97 81 shuō speach; vāda 如契經說
98 81 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
99 81 shuō to instruct 如契經說
100 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 同顯一義無差別故
101 72 old; ancient; former; past 同顯一義無差別故
102 72 reason; cause; purpose 同顯一義無差別故
103 72 to die 同顯一義無差別故
104 72 so; therefore; hence 同顯一義無差別故
105 72 original 同顯一義無差別故
106 72 accident; happening; instance 同顯一義無差別故
107 72 a friend; an acquaintance; friendship 同顯一義無差別故
108 72 something in the past 同顯一義無差別故
109 72 deceased; dead 同顯一義無差別故
110 72 still; yet 同顯一義無差別故
111 72 therefore; tasmāt 同顯一義無差別故
112 63 good fortune; happiness; luck 類福
113 63 Fujian 類福
114 63 wine and meat used in ceremonial offerings 類福
115 63 Fortune 類福
116 63 merit; blessing; punya 類福
117 63 fortune; blessing; svasti 類福
118 61 xué to study; to learn 謂無施有學聖者福
119 61 xué a discipline; a branch of study 謂無施有學聖者福
120 61 xué to imitate 謂無施有學聖者福
121 61 xué a school; an academy 謂無施有學聖者福
122 61 xué to understand 謂無施有學聖者福
123 61 xué learning; acquired knowledge 謂無施有學聖者福
124 61 xué a doctrine 謂無施有學聖者福
125 61 xué learned 謂無施有學聖者福
126 61 xué student; learning; śikṣā 謂無施有學聖者福
127 61 xué a learner 謂無施有學聖者福
128 55 huì intelligent; clever 諸左慧皆是結耶
129 55 huì mental ability; intellect 諸左慧皆是結耶
130 55 huì wisdom; understanding 諸左慧皆是結耶
131 55 huì Wisdom 諸左慧皆是結耶
132 55 huì wisdom; prajna 諸左慧皆是結耶
133 55 huì intellect; mati 諸左慧皆是結耶
134 55 fēi not; non-; un- 謂無施非大
135 55 fēi Kangxi radical 175 謂無施非大
136 55 fēi wrong; bad; untruthful 謂無施非大
137 55 fēi different 謂無施非大
138 55 fēi to not be; to not have 謂無施非大
139 55 fēi to violate; to be contrary to 謂無施非大
140 55 fēi Africa 謂無施非大
141 55 fēi to slander 謂無施非大
142 55 fěi to avoid 謂無施非大
143 55 fēi must 謂無施非大
144 55 fēi an error 謂無施非大
145 55 fēi a problem; a question 謂無施非大
146 55 fēi evil 謂無施非大
147 55 fēi besides; except; unless 謂無施非大
148 54 zhū all; many; various 諸左慧皆是結耶
149 54 zhū Zhu 諸左慧皆是結耶
150 54 zhū all; members of the class 諸左慧皆是結耶
151 54 zhū interrogative particle 諸左慧皆是結耶
152 54 zhū him; her; them; it 諸左慧皆是結耶
153 54 zhū of; in 諸左慧皆是結耶
154 54 zhū all; many; sarva 諸左慧皆是結耶
155 52 shī to give; to grant 此名施
156 52 shī to act; to do; to execute; to carry out 此名施
157 52 shī to deploy; to set up 此名施
158 52 shī to relate to 此名施
159 52 shī to move slowly 此名施
160 52 shī to exert 此名施
161 52 shī to apply; to spread 此名施
162 52 shī Shi 此名施
163 52 shī the practice of selfless giving; dāna 此名施
164 51 to reply; to answer 答為止他宗顯正理故
165 51 to reciprocate to 答為止他宗顯正理故
166 51 to agree to; to assent to 答為止他宗顯正理故
167 51 to acknowledge; to greet 答為止他宗顯正理故
168 51 Da 答為止他宗顯正理故
169 51 to answer; pratyukta 答為止他宗顯正理故
170 45 in; at 彼於解脫正理善品
171 45 in; at 彼於解脫正理善品
172 45 in; at; to; from 彼於解脫正理善品
173 45 to go; to 彼於解脫正理善品
174 45 to rely on; to depend on 彼於解脫正理善品
175 45 to go to; to arrive at 彼於解脫正理善品
176 45 from 彼於解脫正理善品
177 45 give 彼於解脫正理善品
178 45 oppposing 彼於解脫正理善品
179 45 and 彼於解脫正理善品
180 45 compared to 彼於解脫正理善品
181 45 by 彼於解脫正理善品
182 45 and; as well as 彼於解脫正理善品
183 45 for 彼於解脫正理善品
184 45 Yu 彼於解脫正理善品
185 45 a crow 彼於解脫正理善品
186 45 whew; wow 彼於解脫正理善品
187 45 near to; antike 彼於解脫正理善品
188 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世間解所讚
189 44 suǒ an office; an institute 世間解所讚
190 44 suǒ introduces a relative clause 世間解所讚
191 44 suǒ it 世間解所讚
192 44 suǒ if; supposing 世間解所讚
193 44 suǒ a few; various; some 世間解所讚
194 44 suǒ a place; a location 世間解所讚
195 44 suǒ indicates a passive voice 世間解所讚
196 44 suǒ that which 世間解所讚
197 44 suǒ an ordinal number 世間解所讚
198 44 suǒ meaning 世間解所讚
199 44 suǒ garrison 世間解所讚
200 44 suǒ place; pradeśa 世間解所讚
201 44 suǒ that which; yad 世間解所讚
202 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中五種納息第二之二
203 44 zhì care; prudence 智蘊第三中五種納息第二之二
204 44 zhì Zhi 智蘊第三中五種納息第二之二
205 44 zhì clever 智蘊第三中五種納息第二之二
206 44 zhì Wisdom 智蘊第三中五種納息第二之二
207 44 zhì jnana; knowing 智蘊第三中五種納息第二之二
208 43 zuò to do 有作是說
209 43 zuò to act as; to serve as 有作是說
210 43 zuò to start 有作是說
211 43 zuò a writing; a work 有作是說
212 43 zuò to dress as; to be disguised as 有作是說
213 43 zuō to create; to make 有作是說
214 43 zuō a workshop 有作是說
215 43 zuō to write; to compose 有作是說
216 43 zuò to rise 有作是說
217 43 zuò to be aroused 有作是說
218 43 zuò activity; action; undertaking 有作是說
219 43 zuò to regard as 有作是說
220 43 zuò action; kāraṇa 有作是說
221 39 zhōng middle 智蘊第三中五種納息第二之二
222 39 zhōng medium; medium sized 智蘊第三中五種納息第二之二
223 39 zhōng China 智蘊第三中五種納息第二之二
224 39 zhòng to hit the mark 智蘊第三中五種納息第二之二
225 39 zhōng in; amongst 智蘊第三中五種納息第二之二
226 39 zhōng midday 智蘊第三中五種納息第二之二
227 39 zhōng inside 智蘊第三中五種納息第二之二
228 39 zhōng during 智蘊第三中五種納息第二之二
229 39 zhōng Zhong 智蘊第三中五種納息第二之二
230 39 zhōng intermediary 智蘊第三中五種納息第二之二
231 39 zhōng half 智蘊第三中五種納息第二之二
232 39 zhōng just right; suitably 智蘊第三中五種納息第二之二
233 39 zhōng while 智蘊第三中五種納息第二之二
234 39 zhòng to reach; to attain 智蘊第三中五種納息第二之二
235 39 zhòng to suffer; to infect 智蘊第三中五種納息第二之二
236 39 zhòng to obtain 智蘊第三中五種納息第二之二
237 39 zhòng to pass an exam 智蘊第三中五種納息第二之二
238 39 zhōng middle 智蘊第三中五種納息第二之二
239 37 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 云何無學見
240 37 無學 wúxué Muhak 云何無學見
241 36 shēng to be born; to give birth 住生藏下熟藏之上
242 36 shēng to live 住生藏下熟藏之上
243 36 shēng raw 住生藏下熟藏之上
244 36 shēng a student 住生藏下熟藏之上
245 36 shēng life 住生藏下熟藏之上
246 36 shēng to produce; to give rise 住生藏下熟藏之上
247 36 shēng alive 住生藏下熟藏之上
248 36 shēng a lifetime 住生藏下熟藏之上
249 36 shēng to initiate; to become 住生藏下熟藏之上
250 36 shēng to grow 住生藏下熟藏之上
251 36 shēng unfamiliar 住生藏下熟藏之上
252 36 shēng not experienced 住生藏下熟藏之上
253 36 shēng hard; stiff; strong 住生藏下熟藏之上
254 36 shēng very; extremely 住生藏下熟藏之上
255 36 shēng having academic or professional knowledge 住生藏下熟藏之上
256 36 shēng a male role in traditional theatre 住生藏下熟藏之上
257 36 shēng gender 住生藏下熟藏之上
258 36 shēng to develop; to grow 住生藏下熟藏之上
259 36 shēng to set up 住生藏下熟藏之上
260 36 shēng a prostitute 住生藏下熟藏之上
261 36 shēng a captive 住生藏下熟藏之上
262 36 shēng a gentleman 住生藏下熟藏之上
263 36 shēng Kangxi radical 100 住生藏下熟藏之上
264 36 shēng unripe 住生藏下熟藏之上
265 36 shēng nature 住生藏下熟藏之上
266 36 shēng to inherit; to succeed 住生藏下熟藏之上
267 36 shēng destiny 住生藏下熟藏之上
268 36 shēng birth 住生藏下熟藏之上
269 36 such as; for example; for instance 如契經說
270 36 if 如契經說
271 36 in accordance with 如契經說
272 36 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
273 36 this 如契經說
274 36 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
275 36 to go to 如契經說
276 36 to meet 如契經說
277 36 to appear; to seem; to be like 如契經說
278 36 at least as good as 如契經說
279 36 and 如契經說
280 36 or 如契經說
281 36 but 如契經說
282 36 then 如契經說
283 36 naturally 如契經說
284 36 expresses a question or doubt 如契經說
285 36 you 如契經說
286 36 the second lunar month 如契經說
287 36 in; at 如契經說
288 36 Ru 如契經說
289 36 Thus 如契經說
290 36 thus; tathā 如契經說
291 36 like; iva 如契經說
292 36 suchness; tathatā 如契經說
293 35 to arise; to get up 光附身而起
294 35 case; instance; batch; group 光附身而起
295 35 to rise; to raise 光附身而起
296 35 to grow out of; to bring forth; to emerge 光附身而起
297 35 to appoint (to an official post); to take up a post 光附身而起
298 35 to start 光附身而起
299 35 to establish; to build 光附身而起
300 35 to draft; to draw up (a plan) 光附身而起
301 35 opening sentence; opening verse 光附身而起
302 35 to get out of bed 光附身而起
303 35 to recover; to heal 光附身而起
304 35 to take out; to extract 光附身而起
305 35 marks the beginning of an action 光附身而起
306 35 marks the sufficiency of an action 光附身而起
307 35 to call back from mourning 光附身而起
308 35 to take place; to occur 光附身而起
309 35 from 光附身而起
310 35 to conjecture 光附身而起
311 35 stand up; utthāna 光附身而起
312 35 arising; utpāda 光附身而起
313 35 wèn to ask 問施與愛樂祠祀有
314 35 wèn to inquire after 問施與愛樂祠祀有
315 35 wèn to interrogate 問施與愛樂祠祀有
316 35 wèn to hold responsible 問施與愛樂祠祀有
317 35 wèn to request something 問施與愛樂祠祀有
318 35 wèn to rebuke 問施與愛樂祠祀有
319 35 wèn to send an official mission bearing gifts 問施與愛樂祠祀有
320 35 wèn news 問施與愛樂祠祀有
321 35 wèn to propose marriage 問施與愛樂祠祀有
322 35 wén to inform 問施與愛樂祠祀有
323 35 wèn to research 問施與愛樂祠祀有
324 35 wèn Wen 問施與愛樂祠祀有
325 35 wèn to 問施與愛樂祠祀有
326 35 wèn a question 問施與愛樂祠祀有
327 35 wèn ask; prccha 問施與愛樂祠祀有
328 34 云何 yúnhé why; how 云何邪見
329 34 云何 yúnhé how; katham 云何邪見
330 33 néng can; able 無學位中能推度者必
331 33 néng ability; capacity 無學位中能推度者必
332 33 néng a mythical bear-like beast 無學位中能推度者必
333 33 néng energy 無學位中能推度者必
334 33 néng function; use 無學位中能推度者必
335 33 néng may; should; permitted to 無學位中能推度者必
336 33 néng talent 無學位中能推度者必
337 33 néng expert at 無學位中能推度者必
338 33 néng to be in harmony 無學位中能推度者必
339 33 néng to tend to; to care for 無學位中能推度者必
340 33 néng to reach; to arrive at 無學位中能推度者必
341 33 néng as long as; only 無學位中能推度者必
342 33 néng even if 無學位中能推度者必
343 33 néng but 無學位中能推度者必
344 33 néng in this way 無學位中能推度者必
345 33 néng to be able; śak 無學位中能推度者必
346 33 néng skilful; pravīṇa 無學位中能推度者必
347 33 zuǒ left 諸左慧皆是結耶
348 33 zuǒ unorthodox; improper 諸左慧皆是結耶
349 33 zuǒ east 諸左慧皆是結耶
350 33 zuǒ to bring 諸左慧皆是結耶
351 33 zuǒ to violate; to be contrary to 諸左慧皆是結耶
352 33 zuǒ Zuo 諸左慧皆是結耶
353 33 zuǒ extreme 諸左慧皆是結耶
354 33 zuǒ ca 諸左慧皆是結耶
355 33 zuǒ left; vāma 諸左慧皆是結耶
356 33 shí time; a point or period of time 謂無將施時欣樂福
357 33 shí a season; a quarter of a year 謂無將施時欣樂福
358 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂無將施時欣樂福
359 33 shí at that time 謂無將施時欣樂福
360 33 shí fashionable 謂無將施時欣樂福
361 33 shí fate; destiny; luck 謂無將施時欣樂福
362 33 shí occasion; opportunity; chance 謂無將施時欣樂福
363 33 shí tense 謂無將施時欣樂福
364 33 shí particular; special 謂無將施時欣樂福
365 33 shí to plant; to cultivate 謂無將施時欣樂福
366 33 shí hour (measure word) 謂無將施時欣樂福
367 33 shí an era; a dynasty 謂無將施時欣樂福
368 33 shí time [abstract] 謂無將施時欣樂福
369 33 shí seasonal 謂無將施時欣樂福
370 33 shí frequently; often 謂無將施時欣樂福
371 33 shí occasionally; sometimes 謂無將施時欣樂福
372 33 shí on time 謂無將施時欣樂福
373 33 shí this; that 謂無將施時欣樂福
374 33 shí to wait upon 謂無將施時欣樂福
375 33 shí hour 謂無將施時欣樂福
376 33 shí appropriate; proper; timely 謂無將施時欣樂福
377 33 shí Shi 謂無將施時欣樂福
378 33 shí a present; currentlt 謂無將施時欣樂福
379 33 shí time; kāla 謂無將施時欣樂福
380 33 shí at that time; samaya 謂無將施時欣樂福
381 33 shí then; atha 謂無將施時欣樂福
382 33 jiē all; each and every; in all cases 皆違越故說名為左
383 33 jiē same; equally 皆違越故說名為左
384 33 jiē all; sarva 皆違越故說名為左
385 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云何是慧而有縛
386 32 ér Kangxi radical 126 云何是慧而有縛
387 32 ér you 云何是慧而有縛
388 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云何是慧而有縛
389 32 ér right away; then 云何是慧而有縛
390 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 云何是慧而有縛
391 32 ér if; in case; in the event that 云何是慧而有縛
392 32 ér therefore; as a result; thus 云何是慧而有縛
393 32 ér how can it be that? 云何是慧而有縛
394 32 ér so as to 云何是慧而有縛
395 32 ér only then 云何是慧而有縛
396 32 ér as if; to seem like 云何是慧而有縛
397 32 néng can; able 云何是慧而有縛
398 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何是慧而有縛
399 32 ér me 云何是慧而有縛
400 32 ér to arrive; up to 云何是慧而有縛
401 32 ér possessive 云何是慧而有縛
402 32 ér and; ca 云何是慧而有縛
403 31 not; no 謂無施不修
404 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂無施不修
405 31 as a correlative 謂無施不修
406 31 no (answering a question) 謂無施不修
407 31 forms a negative adjective from a noun 謂無施不修
408 31 at the end of a sentence to form a question 謂無施不修
409 31 to form a yes or no question 謂無施不修
410 31 infix potential marker 謂無施不修
411 31 no; na 謂無施不修
412 31 so as to; in order to 不右遶者以不吉祥故名為
413 31 to use; to regard as 不右遶者以不吉祥故名為
414 31 to use; to grasp 不右遶者以不吉祥故名為
415 31 according to 不右遶者以不吉祥故名為
416 31 because of 不右遶者以不吉祥故名為
417 31 on a certain date 不右遶者以不吉祥故名為
418 31 and; as well as 不右遶者以不吉祥故名為
419 31 to rely on 不右遶者以不吉祥故名為
420 31 to regard 不右遶者以不吉祥故名為
421 31 to be able to 不右遶者以不吉祥故名為
422 31 to order; to command 不右遶者以不吉祥故名為
423 31 further; moreover 不右遶者以不吉祥故名為
424 31 used after a verb 不右遶者以不吉祥故名為
425 31 very 不右遶者以不吉祥故名為
426 31 already 不右遶者以不吉祥故名為
427 31 increasingly 不右遶者以不吉祥故名為
428 31 a reason; a cause 不右遶者以不吉祥故名為
429 31 Israel 不右遶者以不吉祥故名為
430 31 Yi 不右遶者以不吉祥故名為
431 31 use; yogena 不右遶者以不吉祥故名為
432 31 to give an offering in a religious ceremony 祠祀
433 31 a place for sacrificial ceremony 祠祀
434 31 year 祠祀
435 31 an epoch 祠祀
436 31 ritual; pūjā 祠祀
437 31 an ancestral hall; a temple 祠祀
438 31 Spring sacrifice 祠祀
439 31 to sacrifice; to give an offering in a religious ceremony 祠祀
440 31 to enshrine 祠祀
441 31 sacrifice; yajña 祠祀
442 30 fàn Sanskrit 我是梵是大梵得自
443 30 fàn Brahma 我是梵是大梵得自
444 30 fàn India 我是梵是大梵得自
445 30 fàn pure; sacred 我是梵是大梵得自
446 30 fàn Fan 我是梵是大梵得自
447 30 fàn Buddhist 我是梵是大梵得自
448 30 fàn Brahman 我是梵是大梵得自
449 29 梵王 fàn wáng Brahma 此中梵王實非真梵
450 28 I; me; my 我是梵是大梵得自
451 28 self 我是梵是大梵得自
452 28 we; our 我是梵是大梵得自
453 28 [my] dear 我是梵是大梵得自
454 28 Wo 我是梵是大梵得自
455 28 self; atman; attan 我是梵是大梵得自
456 28 ga 我是梵是大梵得自
457 28 I; aham 我是梵是大梵得自
458 28 wèi for; to 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
459 28 wèi because of 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
460 28 wéi to act as; to serve 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
461 28 wéi to change into; to become 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
462 28 wéi to be; is 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
463 28 wéi to do 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
464 28 wèi for 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
465 28 wèi because of; for; to 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
466 28 wèi to 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
467 28 wéi in a passive construction 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
468 28 wéi forming a rehetorical question 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
469 28 wéi forming an adverb 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
470 28 wéi to add emphasis 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
471 28 wèi to support; to help 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
472 28 wéi to govern 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
473 28 wèi to be; bhū 為遣彼執顯染污慧見為性者是結所
474 27 sān three 祀三聲
475 27 sān third 祀三聲
476 27 sān more than two 祀三聲
477 27 sān very few 祀三聲
478 27 sān repeatedly 祀三聲
479 27 sān San 祀三聲
480 27 sān three; tri 祀三聲
481 27 sān sa 祀三聲
482 27 sān three kinds; trividha 祀三聲
483 27 zhù to dwell; to live; to reside 謂無施住天祠婆羅門福
484 27 zhù to stop; to halt 謂無施住天祠婆羅門福
485 27 zhù to retain; to remain 謂無施住天祠婆羅門福
486 27 zhù to lodge at [temporarily] 謂無施住天祠婆羅門福
487 27 zhù firmly; securely 謂無施住天祠婆羅門福
488 27 zhù verb complement 謂無施住天祠婆羅門福
489 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂無施住天祠婆羅門福
490 27 施與 shīyǔ to donate; to give 謂無施與無愛樂無
491 26 one 同顯一義無差別故
492 26 Kangxi radical 1 同顯一義無差別故
493 26 as soon as; all at once 同顯一義無差別故
494 26 pure; concentrated 同顯一義無差別故
495 26 whole; all 同顯一義無差別故
496 26 first 同顯一義無差別故
497 26 the same 同顯一義無差別故
498 26 each 同顯一義無差別故
499 26 certain 同顯一義無差別故
500 26 throughout 同顯一義無差別故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
重显 重顯 99 Chong Xian
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地天 100 Prthivi; Earth Deva
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵众天处 梵眾天處 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
吠陀 102
  1. Vedas
  2. Vedas
吠陀支 70 Vedanga
恒安 104 Heng An
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善施 115 Sudatta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
王五 119 Wang Wu
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
脇尊者 120 Parsva
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山 120 Himalayan Mountains
永超 121 Eicho
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智通 122 Zhi Tong
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
悲田 98 field of piety
必应 必應 98 must
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常光一寻 常光一尋 99 halo extending one fathom
常光 99 unceasing radiance; halo
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大千界 100 a system of one thousand worlds
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等身 100 a life-size image
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非情 102 non-sentient object
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见结 見結 106 the bond of false views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
解行 106 to understand and practice
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第九 106 scroll 9
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
灵庙 靈廟 108 stupa
罗门 羅門 108 Brahman
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
那庾多 110 nayuta; a huge number
能化 110 a teacher
念言 110 words from memory
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
求生 113 seeking rebirth
取结 取結 113 the bond of grasping
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
山王 115 the highest peak
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
实法 實法 115 true teachings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪着 貪著 116 attachment to desire
同分 116 same class
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄执 妄執 119 attachment to false views
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无身 無身 119 no-body
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
业感 業感 121 karma and the result of karma
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一佛 121 one Buddha
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
有情世间 有情世間 121 the sentient world
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
踰缮那 踰繕那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真净 真淨 122 true and pure teaching
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中劫 122 intermediate kalpa
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha