Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 者 | zhě | ca | 中陰者 |
| 2 | 139 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰處第四十一 |
| 3 | 125 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是若終若生 |
| 4 | 125 | 生 | shēng | to live | 如是若終若生 |
| 5 | 125 | 生 | shēng | raw | 如是若終若生 |
| 6 | 125 | 生 | shēng | a student | 如是若終若生 |
| 7 | 125 | 生 | shēng | life | 如是若終若生 |
| 8 | 125 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是若終若生 |
| 9 | 125 | 生 | shēng | alive | 如是若終若生 |
| 10 | 125 | 生 | shēng | a lifetime | 如是若終若生 |
| 11 | 125 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是若終若生 |
| 12 | 125 | 生 | shēng | to grow | 如是若終若生 |
| 13 | 125 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是若終若生 |
| 14 | 125 | 生 | shēng | not experienced | 如是若終若生 |
| 15 | 125 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是若終若生 |
| 16 | 125 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是若終若生 |
| 17 | 125 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是若終若生 |
| 18 | 125 | 生 | shēng | gender | 如是若終若生 |
| 19 | 125 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是若終若生 |
| 20 | 125 | 生 | shēng | to set up | 如是若終若生 |
| 21 | 125 | 生 | shēng | a prostitute | 如是若終若生 |
| 22 | 125 | 生 | shēng | a captive | 如是若終若生 |
| 23 | 125 | 生 | shēng | a gentleman | 如是若終若生 |
| 24 | 125 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是若終若生 |
| 25 | 125 | 生 | shēng | unripe | 如是若終若生 |
| 26 | 125 | 生 | shēng | nature | 如是若終若生 |
| 27 | 125 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是若終若生 |
| 28 | 125 | 生 | shēng | destiny | 如是若終若生 |
| 29 | 125 | 生 | shēng | birth | 如是若終若生 |
| 30 | 125 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是若終若生 |
| 31 | 122 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘契經說偈曰 |
| 32 | 122 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘契經說偈曰 |
| 33 | 122 | 說 | shuì | to persuade | 餘契經說偈曰 |
| 34 | 122 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘契經說偈曰 |
| 35 | 122 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘契經說偈曰 |
| 36 | 122 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘契經說偈曰 |
| 37 | 122 | 說 | shuō | allocution | 餘契經說偈曰 |
| 38 | 122 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘契經說偈曰 |
| 39 | 122 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘契經說偈曰 |
| 40 | 122 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘契經說偈曰 |
| 41 | 122 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘契經說偈曰 |
| 42 | 122 | 說 | shuō | to instruct | 餘契經說偈曰 |
| 43 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 但不說 |
| 44 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五無間罪作已 |
| 45 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五無間罪作已 |
| 46 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 五無間罪作已 |
| 47 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五無間罪作已 |
| 48 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五無間罪作已 |
| 49 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
| 50 | 84 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 51 | 83 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 52 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 53 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 54 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 55 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 56 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 57 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 58 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 59 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 60 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 61 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 62 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 63 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 未至閻王所 |
| 64 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 未至閻王所 |
| 65 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 未至閻王所 |
| 66 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 未至閻王所 |
| 67 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 未至閻王所 |
| 68 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 未至閻王所 |
| 69 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 未至閻王所 |
| 70 | 72 | 行 | xíng | to walk | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 71 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 72 | 72 | 行 | háng | profession | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 73 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 74 | 72 | 行 | xíng | to travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 75 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 76 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 77 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 78 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 79 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 80 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 81 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 82 | 72 | 行 | xíng | to move | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 83 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 84 | 72 | 行 | xíng | travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 85 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 86 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 87 | 72 | 行 | xíng | temporary | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 88 | 72 | 行 | háng | rank; order | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 89 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 90 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 91 | 72 | 行 | xíng | to experience | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 92 | 72 | 行 | xíng | path; way | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 93 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 94 | 72 | 行 | xíng | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 | |
| 95 | 72 | 行 | xíng | Practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 96 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 97 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 98 | 65 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有所堪任香陰已至 |
| 99 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
| 100 | 65 | 陰 | yīn | negative | 有所堪任香陰已至 |
| 101 | 65 | 陰 | yīn | female principle | 有所堪任香陰已至 |
| 102 | 65 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有所堪任香陰已至 |
| 103 | 65 | 陰 | yīn | shady | 有所堪任香陰已至 |
| 104 | 65 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有所堪任香陰已至 |
| 105 | 65 | 陰 | yīn | the backside | 有所堪任香陰已至 |
| 106 | 65 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有所堪任香陰已至 |
| 107 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
| 108 | 65 | 陰 | yīn | the moon | 有所堪任香陰已至 |
| 109 | 65 | 陰 | yīn | a shadow | 有所堪任香陰已至 |
| 110 | 65 | 陰 | yīn | feminine | 有所堪任香陰已至 |
| 111 | 65 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有所堪任香陰已至 |
| 112 | 65 | 陰 | yīn | supernatural | 有所堪任香陰已至 |
| 113 | 65 | 陰 | yīn | secretly | 有所堪任香陰已至 |
| 114 | 65 | 陰 | yīn | dark | 有所堪任香陰已至 |
| 115 | 65 | 陰 | yīn | secret | 有所堪任香陰已至 |
| 116 | 65 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有所堪任香陰已至 |
| 117 | 65 | 陰 | yìn | to bury | 有所堪任香陰已至 |
| 118 | 65 | 陰 | yīn | cold | 有所堪任香陰已至 |
| 119 | 65 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有所堪任香陰已至 |
| 120 | 65 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有所堪任香陰已至 |
| 121 | 65 | 陰 | yīn | to suggest | 有所堪任香陰已至 |
| 122 | 65 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有所堪任香陰已至 |
| 123 | 65 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有所堪任香陰已至 |
| 124 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 母或時滿 |
| 125 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 母或時滿 |
| 126 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 母或時滿 |
| 127 | 64 | 時 | shí | fashionable | 母或時滿 |
| 128 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 母或時滿 |
| 129 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 母或時滿 |
| 130 | 64 | 時 | shí | tense | 母或時滿 |
| 131 | 64 | 時 | shí | particular; special | 母或時滿 |
| 132 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 母或時滿 |
| 133 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 母或時滿 |
| 134 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 母或時滿 |
| 135 | 64 | 時 | shí | seasonal | 母或時滿 |
| 136 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 母或時滿 |
| 137 | 64 | 時 | shí | hour | 母或時滿 |
| 138 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 母或時滿 |
| 139 | 64 | 時 | shí | Shi | 母或時滿 |
| 140 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 母或時滿 |
| 141 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 母或時滿 |
| 142 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 母或時滿 |
| 143 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生乘意行 |
| 144 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生乘意行 |
| 145 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生乘意行 |
| 146 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生乘意行 |
| 147 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
| 148 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長無間必生地獄中 |
| 149 | 56 | 中 | zhōng | China | 長無間必生地獄中 |
| 150 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長無間必生地獄中 |
| 151 | 56 | 中 | zhōng | midday | 長無間必生地獄中 |
| 152 | 56 | 中 | zhōng | inside | 長無間必生地獄中 |
| 153 | 56 | 中 | zhōng | during | 長無間必生地獄中 |
| 154 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 長無間必生地獄中 |
| 155 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 長無間必生地獄中 |
| 156 | 56 | 中 | zhōng | half | 長無間必生地獄中 |
| 157 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長無間必生地獄中 |
| 158 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長無間必生地獄中 |
| 159 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 長無間必生地獄中 |
| 160 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長無間必生地獄中 |
| 161 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
| 162 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生時陰已 |
| 163 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生時陰已 |
| 164 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
| 165 | 53 | 得 | dé | de | 得生時陰已 |
| 166 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得生時陰已 |
| 167 | 53 | 得 | dé | to result in | 得生時陰已 |
| 168 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生時陰已 |
| 169 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得生時陰已 |
| 170 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得生時陰已 |
| 171 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得生時陰已 |
| 172 | 53 | 得 | dé | to contract | 得生時陰已 |
| 173 | 53 | 得 | dé | to hear | 得生時陰已 |
| 174 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得生時陰已 |
| 175 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得生時陰已 |
| 176 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生時陰已 |
| 177 | 51 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 如是若終若生 |
| 178 | 51 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 如是若終若生 |
| 179 | 51 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 如是若終若生 |
| 180 | 51 | 終 | zhōng | to study in detail | 如是若終若生 |
| 181 | 51 | 終 | zhōng | death | 如是若終若生 |
| 182 | 51 | 終 | zhōng | Zhong | 如是若終若生 |
| 183 | 51 | 終 | zhōng | to die | 如是若終若生 |
| 184 | 51 | 終 | zhōng | end; anta | 如是若終若生 |
| 185 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 186 | 51 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 187 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 188 | 51 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 189 | 51 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 190 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 191 | 51 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 192 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 餘契經說偈曰 |
| 193 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 餘契經說偈曰 |
| 194 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 餘契經說偈曰 |
| 195 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 餘契經說偈曰 |
| 196 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 197 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 198 | 49 | 非 | fēi | different | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 199 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 200 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 201 | 49 | 非 | fēi | Africa | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 202 | 49 | 非 | fēi | to slander | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 203 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 204 | 49 | 非 | fēi | must | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 205 | 49 | 非 | fēi | an error | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 206 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 207 | 49 | 非 | fēi | evil | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 208 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾者應 |
| 209 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾者應 |
| 210 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾者應 |
| 211 | 49 | 應 | yìng | to accept | 若爾者應 |
| 212 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾者應 |
| 213 | 49 | 應 | yìng | to echo | 若爾者應 |
| 214 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾者應 |
| 215 | 49 | 應 | yìng | Ying | 若爾者應 |
| 216 | 48 | 作 | zuò | to do | 五無間罪作已 |
| 217 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 五無間罪作已 |
| 218 | 48 | 作 | zuò | to start | 五無間罪作已 |
| 219 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 五無間罪作已 |
| 220 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 五無間罪作已 |
| 221 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 五無間罪作已 |
| 222 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 五無間罪作已 |
| 223 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 五無間罪作已 |
| 224 | 48 | 作 | zuò | to rise | 五無間罪作已 |
| 225 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 五無間罪作已 |
| 226 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 五無間罪作已 |
| 227 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 五無間罪作已 |
| 228 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 五無間罪作已 |
| 229 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或有欲令無中陰 |
| 230 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或有欲令無中陰 |
| 231 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
| 232 | 44 | 無 | wú | to not have | 或有欲令無中陰 |
| 233 | 44 | 無 | wú | Wu | 或有欲令無中陰 |
| 234 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
| 235 | 43 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 236 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 237 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 238 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 239 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 240 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 241 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 242 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 243 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 244 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 245 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 246 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 247 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 248 | 43 | 耶 | yē | ye | 間罪作已增長必生地獄耶 |
| 249 | 43 | 耶 | yé | ya | 間罪作已增長必生地獄耶 |
| 250 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 若是時捨此身已未 |
| 251 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若是時捨此身已未 |
| 252 | 42 | 身 | shēn | self | 若是時捨此身已未 |
| 253 | 42 | 身 | shēn | life | 若是時捨此身已未 |
| 254 | 42 | 身 | shēn | an object | 若是時捨此身已未 |
| 255 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 若是時捨此身已未 |
| 256 | 42 | 身 | shēn | moral character | 若是時捨此身已未 |
| 257 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 若是時捨此身已未 |
| 258 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 若是時捨此身已未 |
| 259 | 42 | 身 | juān | India | 若是時捨此身已未 |
| 260 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 若是時捨此身已未 |
| 261 | 41 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 262 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 263 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 264 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 265 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 266 | 41 | 趣 | qù | interesting | 趣中陰為 |
| 267 | 41 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣中陰為 |
| 268 | 41 | 趣 | cù | to urge | 趣中陰為 |
| 269 | 41 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣中陰為 |
| 270 | 41 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣中陰為 |
| 271 | 41 | 趣 | qù | an inclination | 趣中陰為 |
| 272 | 41 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣中陰為 |
| 273 | 41 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣中陰為 |
| 274 | 41 | 趣 | qù | realm; destination | 趣中陰為 |
| 275 | 39 | 於 | yú | to go; to | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 276 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 277 | 39 | 於 | yú | Yu | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 278 | 39 | 於 | wū | a crow | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 279 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼眾生說依受何住 |
| 280 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼眾生說依受何住 |
| 281 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為彼眾生說依受何住 |
| 282 | 39 | 為 | wéi | to do | 為彼眾生說依受何住 |
| 283 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼眾生說依受何住 |
| 284 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為彼眾生說依受何住 |
| 285 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼眾生說依受何住 |
| 286 | 38 | 意 | yì | idea | 斷他意故作此 |
| 287 | 38 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 斷他意故作此 |
| 288 | 38 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 斷他意故作此 |
| 289 | 38 | 意 | yì | mood; feeling | 斷他意故作此 |
| 290 | 38 | 意 | yì | will; willpower; determination | 斷他意故作此 |
| 291 | 38 | 意 | yì | bearing; spirit | 斷他意故作此 |
| 292 | 38 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 斷他意故作此 |
| 293 | 38 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 斷他意故作此 |
| 294 | 38 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 斷他意故作此 |
| 295 | 38 | 意 | yì | meaning | 斷他意故作此 |
| 296 | 38 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 斷他意故作此 |
| 297 | 38 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 斷他意故作此 |
| 298 | 38 | 意 | yì | Yi | 斷他意故作此 |
| 299 | 38 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 斷他意故作此 |
| 300 | 37 | 欲 | yù | desire | 或有欲令有中陰 |
| 301 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或有欲令有中陰 |
| 302 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或有欲令有中陰 |
| 303 | 37 | 欲 | yù | lust | 或有欲令有中陰 |
| 304 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或有欲令有中陰 |
| 305 | 37 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 結生者卵生胎生及欲界化生天 |
| 306 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是若終若生 |
| 307 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊契經 |
| 308 | 36 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊契經 |
| 309 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至閻王所 |
| 310 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 未至閻王所 |
| 311 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至閻王所 |
| 312 | 34 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 如不見已彼便作念 |
| 313 | 34 | 便 | biàn | advantageous | 如不見已彼便作念 |
| 314 | 34 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 如不見已彼便作念 |
| 315 | 34 | 便 | pián | fat; obese | 如不見已彼便作念 |
| 316 | 34 | 便 | biàn | to make easy | 如不見已彼便作念 |
| 317 | 34 | 便 | biàn | an unearned advantage | 如不見已彼便作念 |
| 318 | 34 | 便 | biàn | ordinary; plain | 如不見已彼便作念 |
| 319 | 34 | 便 | biàn | in passing | 如不見已彼便作念 |
| 320 | 34 | 便 | biàn | informal | 如不見已彼便作念 |
| 321 | 34 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 如不見已彼便作念 |
| 322 | 34 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 如不見已彼便作念 |
| 323 | 34 | 便 | biàn | stool | 如不見已彼便作念 |
| 324 | 34 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 如不見已彼便作念 |
| 325 | 34 | 便 | biàn | proficient; skilled | 如不見已彼便作念 |
| 326 | 34 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 如不見已彼便作念 |
| 327 | 33 | 地獄 | dìyù | a hell | 無色天或始人或地獄 |
| 328 | 33 | 地獄 | dìyù | hell | 無色天或始人或地獄 |
| 329 | 33 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 無色天或始人或地獄 |
| 330 | 33 | 入 | rù | to enter | 三事合故入母胎中 |
| 331 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 三事合故入母胎中 |
| 332 | 33 | 入 | rù | radical | 三事合故入母胎中 |
| 333 | 33 | 入 | rù | income | 三事合故入母胎中 |
| 334 | 33 | 入 | rù | to conform with | 三事合故入母胎中 |
| 335 | 33 | 入 | rù | to descend | 三事合故入母胎中 |
| 336 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 三事合故入母胎中 |
| 337 | 33 | 入 | rù | to pay | 三事合故入母胎中 |
| 338 | 33 | 入 | rù | to join | 三事合故入母胎中 |
| 339 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 三事合故入母胎中 |
| 340 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 三事合故入母胎中 |
| 341 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若壞喻以亦應壞義 |
| 342 | 31 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 343 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 除菩薩及欝單越人 |
| 344 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 除菩薩及欝單越人 |
| 345 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 除菩薩及欝單越人 |
| 346 | 30 | 人 | rén | everybody | 除菩薩及欝單越人 |
| 347 | 30 | 人 | rén | adult | 除菩薩及欝單越人 |
| 348 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 除菩薩及欝單越人 |
| 349 | 30 | 人 | rén | an upright person | 除菩薩及欝單越人 |
| 350 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 除菩薩及欝單越人 |
| 351 | 30 | 食 | shí | food; food and drink | 中陰食為云何 |
| 352 | 30 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 中陰食為云何 |
| 353 | 30 | 食 | shí | to eat | 中陰食為云何 |
| 354 | 30 | 食 | sì | to feed | 中陰食為云何 |
| 355 | 30 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 中陰食為云何 |
| 356 | 30 | 食 | sì | to raise; to nourish | 中陰食為云何 |
| 357 | 30 | 食 | shí | to receive; to accept | 中陰食為云何 |
| 358 | 30 | 食 | shí | to receive an official salary | 中陰食為云何 |
| 359 | 30 | 食 | shí | an eclipse | 中陰食為云何 |
| 360 | 30 | 食 | shí | food; bhakṣa | 中陰食為云何 |
| 361 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以無間生地獄者 |
| 362 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 若以無間生地獄者 |
| 363 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 若以無間生地獄者 |
| 364 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 若以無間生地獄者 |
| 365 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以無間生地獄者 |
| 366 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以無間生地獄者 |
| 367 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以無間生地獄者 |
| 368 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 若以無間生地獄者 |
| 369 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 若以無間生地獄者 |
| 370 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以無間生地獄者 |
| 371 | 28 | 二 | èr | two | 說如是二但說有中陰好 |
| 372 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 說如是二但說有中陰好 |
| 373 | 28 | 二 | èr | second | 說如是二但說有中陰好 |
| 374 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 說如是二但說有中陰好 |
| 375 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 說如是二但說有中陰好 |
| 376 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 說如是二但說有中陰好 |
| 377 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 說如是二但說有中陰好 |
| 378 | 28 | 母 | mǔ | mother | 三事合故入母胎中 |
| 379 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 三事合故入母胎中 |
| 380 | 28 | 母 | mǔ | female | 三事合故入母胎中 |
| 381 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 三事合故入母胎中 |
| 382 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 三事合故入母胎中 |
| 383 | 28 | 母 | mǔ | all women | 三事合故入母胎中 |
| 384 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 三事合故入母胎中 |
| 385 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 三事合故入母胎中 |
| 386 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 三事合故入母胎中 |
| 387 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 三事合故入母胎中 |
| 388 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 此育多婆提云何通 |
| 389 | 27 | 通 | tōng | open | 此育多婆提云何通 |
| 390 | 27 | 通 | tōng | to connect | 此育多婆提云何通 |
| 391 | 27 | 通 | tōng | to know well | 此育多婆提云何通 |
| 392 | 27 | 通 | tōng | to report | 此育多婆提云何通 |
| 393 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 此育多婆提云何通 |
| 394 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 此育多婆提云何通 |
| 395 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 此育多婆提云何通 |
| 396 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 此育多婆提云何通 |
| 397 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 此育多婆提云何通 |
| 398 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 此育多婆提云何通 |
| 399 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 此育多婆提云何通 |
| 400 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 此育多婆提云何通 |
| 401 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 此育多婆提云何通 |
| 402 | 27 | 通 | tōng | an expert | 此育多婆提云何通 |
| 403 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 此育多婆提云何通 |
| 404 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 此育多婆提云何通 |
| 405 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 中陰趣所攝趣耶 |
| 406 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 中陰趣所攝趣耶 |
| 407 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 中陰趣所攝趣耶 |
| 408 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 中陰趣所攝趣耶 |
| 409 | 27 | 攝 | shè | to administer | 中陰趣所攝趣耶 |
| 410 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 中陰趣所攝趣耶 |
| 411 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 中陰趣所攝趣耶 |
| 412 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 中陰趣所攝趣耶 |
| 413 | 27 | 攝 | shè | to help | 中陰趣所攝趣耶 |
| 414 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 中陰趣所攝趣耶 |
| 415 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 中陰趣所攝趣耶 |
| 416 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 417 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 418 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 419 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 420 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 421 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 422 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 423 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 424 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 425 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 426 | 27 | 從 | zòng | to release | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 427 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛契經欲令無有中陰 |
| 428 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 極敬念而命終 |
| 429 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 極敬念而命終 |
| 430 | 26 | 念 | niàn | to miss | 極敬念而命終 |
| 431 | 26 | 念 | niàn | to consider | 極敬念而命終 |
| 432 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 極敬念而命終 |
| 433 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 極敬念而命終 |
| 434 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 極敬念而命終 |
| 435 | 26 | 念 | niàn | twenty | 極敬念而命終 |
| 436 | 26 | 念 | niàn | memory | 極敬念而命終 |
| 437 | 26 | 念 | niàn | an instant | 極敬念而命終 |
| 438 | 26 | 念 | niàn | Nian | 極敬念而命終 |
| 439 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 極敬念而命終 |
| 440 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 極敬念而命終 |
| 441 | 26 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 必往不可除 |
| 442 | 26 | 除 | chú | to divide | 必往不可除 |
| 443 | 26 | 除 | chú | to put in order | 必往不可除 |
| 444 | 26 | 除 | chú | to appoint to an official position | 必往不可除 |
| 445 | 26 | 除 | chú | door steps; stairs | 必往不可除 |
| 446 | 26 | 除 | chú | to replace an official | 必往不可除 |
| 447 | 26 | 除 | chú | to change; to replace | 必往不可除 |
| 448 | 26 | 除 | chú | to renovate; to restore | 必往不可除 |
| 449 | 26 | 除 | chú | division | 必往不可除 |
| 450 | 26 | 除 | chú | except; without; anyatra | 必往不可除 |
| 451 | 26 | 胎 | tāi | fetus; litter | 三事合故入母胎中 |
| 452 | 26 | 胎 | tāi | womb | 三事合故入母胎中 |
| 453 | 26 | 胎 | tāi | prototype | 三事合故入母胎中 |
| 454 | 26 | 胎 | tāi | origin; root; source | 三事合故入母胎中 |
| 455 | 26 | 胎 | tāi | an automobile tire | 三事合故入母胎中 |
| 456 | 26 | 胎 | tāi | to nourish | 三事合故入母胎中 |
| 457 | 26 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 三事合故入母胎中 |
| 458 | 26 | 胎 | tāi | padding | 三事合故入母胎中 |
| 459 | 26 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 三事合故入母胎中 |
| 460 | 26 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 三事合故入母胎中 |
| 461 | 25 | 天 | tiān | day | 者有天名中 |
| 462 | 25 | 天 | tiān | heaven | 者有天名中 |
| 463 | 25 | 天 | tiān | nature | 者有天名中 |
| 464 | 25 | 天 | tiān | sky | 者有天名中 |
| 465 | 25 | 天 | tiān | weather | 者有天名中 |
| 466 | 25 | 天 | tiān | father; husband | 者有天名中 |
| 467 | 25 | 天 | tiān | a necessity | 者有天名中 |
| 468 | 25 | 天 | tiān | season | 者有天名中 |
| 469 | 25 | 天 | tiān | destiny | 者有天名中 |
| 470 | 25 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 者有天名中 |
| 471 | 25 | 天 | tiān | a deva; a god | 者有天名中 |
| 472 | 25 | 天 | tiān | Heaven | 者有天名中 |
| 473 | 25 | 衣 | yī | clothes; clothing | 意所乘行如白淨衣 |
| 474 | 25 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 意所乘行如白淨衣 |
| 475 | 25 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 意所乘行如白淨衣 |
| 476 | 25 | 衣 | yī | a cover; a coating | 意所乘行如白淨衣 |
| 477 | 25 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 意所乘行如白淨衣 |
| 478 | 25 | 衣 | yì | to cover | 意所乘行如白淨衣 |
| 479 | 25 | 衣 | yī | lichen; moss | 意所乘行如白淨衣 |
| 480 | 25 | 衣 | yī | peel; skin | 意所乘行如白淨衣 |
| 481 | 25 | 衣 | yī | Yi | 意所乘行如白淨衣 |
| 482 | 25 | 衣 | yì | to depend on | 意所乘行如白淨衣 |
| 483 | 25 | 衣 | yī | robe; cīvara | 意所乘行如白淨衣 |
| 484 | 25 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 意所乘行如白淨衣 |
| 485 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未至閻王所 |
| 486 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未至閻王所 |
| 487 | 24 | 未 | wèi | to taste | 未至閻王所 |
| 488 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 未至閻王所 |
| 489 | 23 | 偈 | jì | a verse | 餘契經說偈曰 |
| 490 | 23 | 偈 | jié | martial | 餘契經說偈曰 |
| 491 | 23 | 偈 | jié | brave | 餘契經說偈曰 |
| 492 | 23 | 偈 | jié | swift; hasty | 餘契經說偈曰 |
| 493 | 23 | 偈 | jié | forceful | 餘契經說偈曰 |
| 494 | 23 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 餘契經說偈曰 |
| 495 | 23 | 極 | jí | extremity | 極敬念而命終 |
| 496 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極敬念而命終 |
| 497 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 極敬念而命終 |
| 498 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 極敬念而命終 |
| 499 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極敬念而命終 |
| 500 | 23 | 極 | jí | pole | 極敬念而命終 |
Frequencies of all Words
Top 1081
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中陰者 |
| 2 | 201 | 者 | zhě | that | 中陰者 |
| 3 | 201 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中陰者 |
| 4 | 201 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中陰者 |
| 5 | 201 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中陰者 |
| 6 | 201 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中陰者 |
| 7 | 201 | 者 | zhuó | according to | 中陰者 |
| 8 | 201 | 者 | zhě | ca | 中陰者 |
| 9 | 147 | 彼 | bǐ | that; those | 彼 |
| 10 | 147 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼 |
| 11 | 147 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼 |
| 12 | 139 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰處第四十一 |
| 13 | 134 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有欲令有中陰 |
| 14 | 134 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有欲令有中陰 |
| 15 | 134 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有欲令有中陰 |
| 16 | 134 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有欲令有中陰 |
| 17 | 134 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有欲令有中陰 |
| 18 | 134 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有欲令有中陰 |
| 19 | 134 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有欲令有中陰 |
| 20 | 134 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有欲令有中陰 |
| 21 | 134 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有欲令有中陰 |
| 22 | 134 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有欲令有中陰 |
| 23 | 134 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有欲令有中陰 |
| 24 | 134 | 有 | yǒu | abundant | 或有欲令有中陰 |
| 25 | 134 | 有 | yǒu | purposeful | 或有欲令有中陰 |
| 26 | 134 | 有 | yǒu | You | 或有欲令有中陰 |
| 27 | 134 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有欲令有中陰 |
| 28 | 134 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有欲令有中陰 |
| 29 | 125 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是若終若生 |
| 30 | 125 | 生 | shēng | to live | 如是若終若生 |
| 31 | 125 | 生 | shēng | raw | 如是若終若生 |
| 32 | 125 | 生 | shēng | a student | 如是若終若生 |
| 33 | 125 | 生 | shēng | life | 如是若終若生 |
| 34 | 125 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是若終若生 |
| 35 | 125 | 生 | shēng | alive | 如是若終若生 |
| 36 | 125 | 生 | shēng | a lifetime | 如是若終若生 |
| 37 | 125 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是若終若生 |
| 38 | 125 | 生 | shēng | to grow | 如是若終若生 |
| 39 | 125 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是若終若生 |
| 40 | 125 | 生 | shēng | not experienced | 如是若終若生 |
| 41 | 125 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是若終若生 |
| 42 | 125 | 生 | shēng | very; extremely | 如是若終若生 |
| 43 | 125 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是若終若生 |
| 44 | 125 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是若終若生 |
| 45 | 125 | 生 | shēng | gender | 如是若終若生 |
| 46 | 125 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是若終若生 |
| 47 | 125 | 生 | shēng | to set up | 如是若終若生 |
| 48 | 125 | 生 | shēng | a prostitute | 如是若終若生 |
| 49 | 125 | 生 | shēng | a captive | 如是若終若生 |
| 50 | 125 | 生 | shēng | a gentleman | 如是若終若生 |
| 51 | 125 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是若終若生 |
| 52 | 125 | 生 | shēng | unripe | 如是若終若生 |
| 53 | 125 | 生 | shēng | nature | 如是若終若生 |
| 54 | 125 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是若終若生 |
| 55 | 125 | 生 | shēng | destiny | 如是若終若生 |
| 56 | 125 | 生 | shēng | birth | 如是若終若生 |
| 57 | 125 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是若終若生 |
| 58 | 122 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 餘契經說偈曰 |
| 59 | 122 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 餘契經說偈曰 |
| 60 | 122 | 說 | shuì | to persuade | 餘契經說偈曰 |
| 61 | 122 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 餘契經說偈曰 |
| 62 | 122 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 餘契經說偈曰 |
| 63 | 122 | 說 | shuō | to claim; to assert | 餘契經說偈曰 |
| 64 | 122 | 說 | shuō | allocution | 餘契經說偈曰 |
| 65 | 122 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 餘契經說偈曰 |
| 66 | 122 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 餘契經說偈曰 |
| 67 | 122 | 說 | shuō | speach; vāda | 餘契經說偈曰 |
| 68 | 122 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 餘契經說偈曰 |
| 69 | 122 | 說 | shuō | to instruct | 餘契經說偈曰 |
| 70 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 何以故作此論 |
| 71 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 何以故作此論 |
| 72 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何以故作此論 |
| 73 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何以故作此論 |
| 74 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何以故作此論 |
| 75 | 103 | 不 | bù | not; no | 但不說 |
| 76 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但不說 |
| 77 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 但不說 |
| 78 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 但不說 |
| 79 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但不說 |
| 80 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但不說 |
| 81 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但不說 |
| 82 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 但不說 |
| 83 | 103 | 不 | bù | no; na | 但不說 |
| 84 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故無中陰 |
| 85 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故無中陰 |
| 86 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故無中陰 |
| 87 | 92 | 故 | gù | to die | 故無中陰 |
| 88 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故無中陰 |
| 89 | 92 | 故 | gù | original | 故無中陰 |
| 90 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故無中陰 |
| 91 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故無中陰 |
| 92 | 92 | 故 | gù | something in the past | 故無中陰 |
| 93 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 故無中陰 |
| 94 | 92 | 故 | gù | still; yet | 故無中陰 |
| 95 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故無中陰 |
| 96 | 86 | 已 | yǐ | already | 五無間罪作已 |
| 97 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五無間罪作已 |
| 98 | 86 | 已 | yǐ | from | 五無間罪作已 |
| 99 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五無間罪作已 |
| 100 | 86 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 五無間罪作已 |
| 101 | 86 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 五無間罪作已 |
| 102 | 86 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 五無間罪作已 |
| 103 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 五無間罪作已 |
| 104 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五無間罪作已 |
| 105 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五無間罪作已 |
| 106 | 86 | 已 | yǐ | certainly | 五無間罪作已 |
| 107 | 86 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 五無間罪作已 |
| 108 | 86 | 已 | yǐ | this | 五無間罪作已 |
| 109 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
| 110 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五無間罪作已 |
| 111 | 84 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 112 | 83 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 113 | 81 | 謂 | wèi | to call | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 114 | 81 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 115 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 116 | 81 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 117 | 81 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 118 | 81 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 119 | 81 | 謂 | wèi | to think | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 120 | 81 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 121 | 81 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 122 | 81 | 謂 | wèi | and | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 123 | 81 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 124 | 81 | 謂 | wèi | Wei | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 125 | 81 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 126 | 81 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂從閻浮提終生欝單 |
| 127 | 79 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如光如影無有中間 |
| 128 | 79 | 如 | rú | if | 如光如影無有中間 |
| 129 | 79 | 如 | rú | in accordance with | 如光如影無有中間 |
| 130 | 79 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如光如影無有中間 |
| 131 | 79 | 如 | rú | this | 如光如影無有中間 |
| 132 | 79 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如光如影無有中間 |
| 133 | 79 | 如 | rú | to go to | 如光如影無有中間 |
| 134 | 79 | 如 | rú | to meet | 如光如影無有中間 |
| 135 | 79 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如光如影無有中間 |
| 136 | 79 | 如 | rú | at least as good as | 如光如影無有中間 |
| 137 | 79 | 如 | rú | and | 如光如影無有中間 |
| 138 | 79 | 如 | rú | or | 如光如影無有中間 |
| 139 | 79 | 如 | rú | but | 如光如影無有中間 |
| 140 | 79 | 如 | rú | then | 如光如影無有中間 |
| 141 | 79 | 如 | rú | naturally | 如光如影無有中間 |
| 142 | 79 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如光如影無有中間 |
| 143 | 79 | 如 | rú | you | 如光如影無有中間 |
| 144 | 79 | 如 | rú | the second lunar month | 如光如影無有中間 |
| 145 | 79 | 如 | rú | in; at | 如光如影無有中間 |
| 146 | 79 | 如 | rú | Ru | 如光如影無有中間 |
| 147 | 79 | 如 | rú | Thus | 如光如影無有中間 |
| 148 | 79 | 如 | rú | thus; tathā | 如光如影無有中間 |
| 149 | 79 | 如 | rú | like; iva | 如光如影無有中間 |
| 150 | 79 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如光如影無有中間 |
| 151 | 77 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以無間生地獄者 |
| 152 | 77 | 若 | ruò | seemingly | 若以無間生地獄者 |
| 153 | 77 | 若 | ruò | if | 若以無間生地獄者 |
| 154 | 77 | 若 | ruò | you | 若以無間生地獄者 |
| 155 | 77 | 若 | ruò | this; that | 若以無間生地獄者 |
| 156 | 77 | 若 | ruò | and; or | 若以無間生地獄者 |
| 157 | 77 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以無間生地獄者 |
| 158 | 77 | 若 | rě | pomegranite | 若以無間生地獄者 |
| 159 | 77 | 若 | ruò | to choose | 若以無間生地獄者 |
| 160 | 77 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以無間生地獄者 |
| 161 | 77 | 若 | ruò | thus | 若以無間生地獄者 |
| 162 | 77 | 若 | ruò | pollia | 若以無間生地獄者 |
| 163 | 77 | 若 | ruò | Ruo | 若以無間生地獄者 |
| 164 | 77 | 若 | ruò | only then | 若以無間生地獄者 |
| 165 | 77 | 若 | rě | ja | 若以無間生地獄者 |
| 166 | 77 | 若 | rě | jñā | 若以無間生地獄者 |
| 167 | 77 | 若 | ruò | if; yadi | 若以無間生地獄者 |
| 168 | 76 | 或 | huò | or; either; else | 或有欲令有中陰 |
| 169 | 76 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有欲令有中陰 |
| 170 | 76 | 或 | huò | some; someone | 或有欲令有中陰 |
| 171 | 76 | 或 | míngnián | suddenly | 或有欲令有中陰 |
| 172 | 76 | 或 | huò | or; vā | 或有欲令有中陰 |
| 173 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 未至閻王所 |
| 174 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 未至閻王所 |
| 175 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 未至閻王所 |
| 176 | 73 | 所 | suǒ | it | 未至閻王所 |
| 177 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 未至閻王所 |
| 178 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 未至閻王所 |
| 179 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 未至閻王所 |
| 180 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 未至閻王所 |
| 181 | 73 | 所 | suǒ | that which | 未至閻王所 |
| 182 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 未至閻王所 |
| 183 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 未至閻王所 |
| 184 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 未至閻王所 |
| 185 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 未至閻王所 |
| 186 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 未至閻王所 |
| 187 | 72 | 行 | xíng | to walk | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 188 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 189 | 72 | 行 | háng | profession | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 190 | 72 | 行 | háng | line; row | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 191 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 192 | 72 | 行 | xíng | to travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 193 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 194 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 195 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 196 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 197 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 198 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 199 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 200 | 72 | 行 | xíng | to move | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 201 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 202 | 72 | 行 | xíng | travel | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 203 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 204 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 205 | 72 | 行 | xíng | temporary | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 206 | 72 | 行 | xíng | soon | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 207 | 72 | 行 | háng | rank; order | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 208 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 209 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 210 | 72 | 行 | xíng | to experience | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 211 | 72 | 行 | xíng | path; way | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 212 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 213 | 72 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 214 | 72 | 行 | xíng | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 | |
| 215 | 72 | 行 | xíng | moreover; also | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 216 | 72 | 行 | xíng | Practice | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 217 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 218 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行般涅槃無行般涅槃上流至阿迦膩吒 |
| 219 | 65 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有所堪任香陰已至 |
| 220 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
| 221 | 65 | 陰 | yīn | negative | 有所堪任香陰已至 |
| 222 | 65 | 陰 | yīn | female principle | 有所堪任香陰已至 |
| 223 | 65 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有所堪任香陰已至 |
| 224 | 65 | 陰 | yīn | shady | 有所堪任香陰已至 |
| 225 | 65 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有所堪任香陰已至 |
| 226 | 65 | 陰 | yīn | the backside | 有所堪任香陰已至 |
| 227 | 65 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有所堪任香陰已至 |
| 228 | 65 | 陰 | yīn | Yin | 有所堪任香陰已至 |
| 229 | 65 | 陰 | yīn | the moon | 有所堪任香陰已至 |
| 230 | 65 | 陰 | yīn | a shadow | 有所堪任香陰已至 |
| 231 | 65 | 陰 | yīn | feminine | 有所堪任香陰已至 |
| 232 | 65 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有所堪任香陰已至 |
| 233 | 65 | 陰 | yīn | supernatural | 有所堪任香陰已至 |
| 234 | 65 | 陰 | yīn | secretly | 有所堪任香陰已至 |
| 235 | 65 | 陰 | yīn | dark | 有所堪任香陰已至 |
| 236 | 65 | 陰 | yīn | secret | 有所堪任香陰已至 |
| 237 | 65 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有所堪任香陰已至 |
| 238 | 65 | 陰 | yìn | to bury | 有所堪任香陰已至 |
| 239 | 65 | 陰 | yīn | cold | 有所堪任香陰已至 |
| 240 | 65 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有所堪任香陰已至 |
| 241 | 65 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有所堪任香陰已至 |
| 242 | 65 | 陰 | yīn | to suggest | 有所堪任香陰已至 |
| 243 | 65 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有所堪任香陰已至 |
| 244 | 65 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有所堪任香陰已至 |
| 245 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 246 | 64 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 247 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 248 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 249 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 250 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 251 | 64 | 是 | shì | true | 是 |
| 252 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 253 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 254 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 255 | 64 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 256 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 257 | 64 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 258 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 母或時滿 |
| 259 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 母或時滿 |
| 260 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 母或時滿 |
| 261 | 64 | 時 | shí | at that time | 母或時滿 |
| 262 | 64 | 時 | shí | fashionable | 母或時滿 |
| 263 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 母或時滿 |
| 264 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 母或時滿 |
| 265 | 64 | 時 | shí | tense | 母或時滿 |
| 266 | 64 | 時 | shí | particular; special | 母或時滿 |
| 267 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 母或時滿 |
| 268 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 母或時滿 |
| 269 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 母或時滿 |
| 270 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 母或時滿 |
| 271 | 64 | 時 | shí | seasonal | 母或時滿 |
| 272 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 母或時滿 |
| 273 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 母或時滿 |
| 274 | 64 | 時 | shí | on time | 母或時滿 |
| 275 | 64 | 時 | shí | this; that | 母或時滿 |
| 276 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 母或時滿 |
| 277 | 64 | 時 | shí | hour | 母或時滿 |
| 278 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 母或時滿 |
| 279 | 64 | 時 | shí | Shi | 母或時滿 |
| 280 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 母或時滿 |
| 281 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 母或時滿 |
| 282 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 母或時滿 |
| 283 | 64 | 時 | shí | then; atha | 母或時滿 |
| 284 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生乘意行 |
| 285 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生乘意行 |
| 286 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生乘意行 |
| 287 | 60 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生乘意行 |
| 288 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
| 289 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 長無間必生地獄中 |
| 290 | 56 | 中 | zhōng | China | 長無間必生地獄中 |
| 291 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 長無間必生地獄中 |
| 292 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 長無間必生地獄中 |
| 293 | 56 | 中 | zhōng | midday | 長無間必生地獄中 |
| 294 | 56 | 中 | zhōng | inside | 長無間必生地獄中 |
| 295 | 56 | 中 | zhōng | during | 長無間必生地獄中 |
| 296 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 長無間必生地獄中 |
| 297 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 長無間必生地獄中 |
| 298 | 56 | 中 | zhōng | half | 長無間必生地獄中 |
| 299 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 長無間必生地獄中 |
| 300 | 56 | 中 | zhōng | while | 長無間必生地獄中 |
| 301 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 長無間必生地獄中 |
| 302 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 長無間必生地獄中 |
| 303 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 長無間必生地獄中 |
| 304 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 長無間必生地獄中 |
| 305 | 56 | 中 | zhōng | middle | 長無間必生地獄中 |
| 306 | 53 | 得 | de | potential marker | 得生時陰已 |
| 307 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生時陰已 |
| 308 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
| 309 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生時陰已 |
| 310 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得生時陰已 |
| 311 | 53 | 得 | dé | de | 得生時陰已 |
| 312 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得生時陰已 |
| 313 | 53 | 得 | dé | to result in | 得生時陰已 |
| 314 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生時陰已 |
| 315 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得生時陰已 |
| 316 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得生時陰已 |
| 317 | 53 | 得 | de | result of degree | 得生時陰已 |
| 318 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 得生時陰已 |
| 319 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得生時陰已 |
| 320 | 53 | 得 | dé | to contract | 得生時陰已 |
| 321 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生時陰已 |
| 322 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 得生時陰已 |
| 323 | 53 | 得 | dé | to hear | 得生時陰已 |
| 324 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得生時陰已 |
| 325 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得生時陰已 |
| 326 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生時陰已 |
| 327 | 51 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 如是若終若生 |
| 328 | 51 | 終 | zhōng | finally; in the end | 如是若終若生 |
| 329 | 51 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 如是若終若生 |
| 330 | 51 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 如是若終若生 |
| 331 | 51 | 終 | zhōng | to study in detail | 如是若終若生 |
| 332 | 51 | 終 | zhōng | death | 如是若終若生 |
| 333 | 51 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 如是若終若生 |
| 334 | 51 | 終 | zhōng | Zhong | 如是若終若生 |
| 335 | 51 | 終 | zhōng | to die | 如是若終若生 |
| 336 | 51 | 終 | zhōng | end; anta | 如是若終若生 |
| 337 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 338 | 51 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 339 | 51 | 轉 | zhuàn | a revolution | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 340 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 341 | 51 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 342 | 51 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 343 | 51 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 344 | 51 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 當觀彼眾生緣轉不轉 |
| 345 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 餘契經說偈曰 |
| 346 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 餘契經說偈曰 |
| 347 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 餘契經說偈曰 |
| 348 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 餘契經說偈曰 |
| 349 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 餘契經說偈曰 |
| 350 | 49 | 云何 | yúnhé | why; how | 此育多婆提云何通 |
| 351 | 49 | 云何 | yúnhé | how; katham | 此育多婆提云何通 |
| 352 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 353 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 354 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 355 | 49 | 非 | fēi | different | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 356 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 357 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 358 | 49 | 非 | fēi | Africa | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 359 | 49 | 非 | fēi | to slander | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 360 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 361 | 49 | 非 | fēi | must | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 362 | 49 | 非 | fēi | an error | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 363 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 364 | 49 | 非 | fēi | evil | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 365 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 366 | 49 | 非 | fēi | not | 出阿毘曇結使揵度人品非次 |
| 367 | 49 | 應 | yīng | should; ought | 若爾者應 |
| 368 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾者應 |
| 369 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾者應 |
| 370 | 49 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾者應 |
| 371 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾者應 |
| 372 | 49 | 應 | yìng | to accept | 若爾者應 |
| 373 | 49 | 應 | yīng | or; either | 若爾者應 |
| 374 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾者應 |
| 375 | 49 | 應 | yìng | to echo | 若爾者應 |
| 376 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾者應 |
| 377 | 49 | 應 | yìng | Ying | 若爾者應 |
| 378 | 49 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾者應 |
| 379 | 48 | 作 | zuò | to do | 五無間罪作已 |
| 380 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 五無間罪作已 |
| 381 | 48 | 作 | zuò | to start | 五無間罪作已 |
| 382 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 五無間罪作已 |
| 383 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 五無間罪作已 |
| 384 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 五無間罪作已 |
| 385 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 五無間罪作已 |
| 386 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 五無間罪作已 |
| 387 | 48 | 作 | zuò | to rise | 五無間罪作已 |
| 388 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 五無間罪作已 |
| 389 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 五無間罪作已 |
| 390 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 五無間罪作已 |
| 391 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 五無間罪作已 |
| 392 | 46 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當爾時此眾生依 |
| 393 | 46 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當爾時此眾生依 |
| 394 | 46 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當爾時此眾生依 |
| 395 | 46 | 當 | dāng | to face | 當爾時此眾生依 |
| 396 | 46 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當爾時此眾生依 |
| 397 | 46 | 當 | dāng | to manage; to host | 當爾時此眾生依 |
| 398 | 46 | 當 | dāng | should | 當爾時此眾生依 |
| 399 | 46 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當爾時此眾生依 |
| 400 | 46 | 當 | dǎng | to think | 當爾時此眾生依 |
| 401 | 46 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當爾時此眾生依 |
| 402 | 46 | 當 | dǎng | to be equal | 當爾時此眾生依 |
| 403 | 46 | 當 | dàng | that | 當爾時此眾生依 |
| 404 | 46 | 當 | dāng | an end; top | 當爾時此眾生依 |
| 405 | 46 | 當 | dàng | clang; jingle | 當爾時此眾生依 |
| 406 | 46 | 當 | dāng | to judge | 當爾時此眾生依 |
| 407 | 46 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當爾時此眾生依 |
| 408 | 46 | 當 | dàng | the same | 當爾時此眾生依 |
| 409 | 46 | 當 | dàng | to pawn | 當爾時此眾生依 |
| 410 | 46 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當爾時此眾生依 |
| 411 | 46 | 當 | dàng | a trap | 當爾時此眾生依 |
| 412 | 46 | 當 | dàng | a pawned item | 當爾時此眾生依 |
| 413 | 46 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當爾時此眾生依 |
| 414 | 44 | 無 | wú | no | 或有欲令無中陰 |
| 415 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或有欲令無中陰 |
| 416 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或有欲令無中陰 |
| 417 | 44 | 無 | wú | has not yet | 或有欲令無中陰 |
| 418 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
| 419 | 44 | 無 | wú | do not | 或有欲令無中陰 |
| 420 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 或有欲令無中陰 |
| 421 | 44 | 無 | wú | regardless of | 或有欲令無中陰 |
| 422 | 44 | 無 | wú | to not have | 或有欲令無中陰 |
| 423 | 44 | 無 | wú | um | 或有欲令無中陰 |
| 424 | 44 | 無 | wú | Wu | 或有欲令無中陰 |
| 425 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或有欲令無中陰 |
| 426 | 44 | 無 | wú | not; non- | 或有欲令無中陰 |
| 427 | 44 | 無 | mó | mo | 或有欲令無中陰 |
| 428 | 43 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 429 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 430 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 431 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 432 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
| 433 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 434 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 435 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 436 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 437 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 438 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 439 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 440 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 441 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 442 | 43 | 耶 | yé | final interogative | 間罪作已增長必生地獄耶 |
| 443 | 43 | 耶 | yē | ye | 間罪作已增長必生地獄耶 |
| 444 | 43 | 耶 | yé | ya | 間罪作已增長必生地獄耶 |
| 445 | 42 | 身 | shēn | human body; torso | 若是時捨此身已未 |
| 446 | 42 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若是時捨此身已未 |
| 447 | 42 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若是時捨此身已未 |
| 448 | 42 | 身 | shēn | self | 若是時捨此身已未 |
| 449 | 42 | 身 | shēn | life | 若是時捨此身已未 |
| 450 | 42 | 身 | shēn | an object | 若是時捨此身已未 |
| 451 | 42 | 身 | shēn | a lifetime | 若是時捨此身已未 |
| 452 | 42 | 身 | shēn | personally | 若是時捨此身已未 |
| 453 | 42 | 身 | shēn | moral character | 若是時捨此身已未 |
| 454 | 42 | 身 | shēn | status; identity; position | 若是時捨此身已未 |
| 455 | 42 | 身 | shēn | pregnancy | 若是時捨此身已未 |
| 456 | 42 | 身 | juān | India | 若是時捨此身已未 |
| 457 | 42 | 身 | shēn | body; kāya | 若是時捨此身已未 |
| 458 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 459 | 41 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 460 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 461 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 462 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 463 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 464 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 465 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 466 | 41 | 趣 | qù | interesting | 趣中陰為 |
| 467 | 41 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣中陰為 |
| 468 | 41 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 趣中陰為 |
| 469 | 41 | 趣 | cù | to urge | 趣中陰為 |
| 470 | 41 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣中陰為 |
| 471 | 41 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣中陰為 |
| 472 | 41 | 趣 | qù | an inclination | 趣中陰為 |
| 473 | 41 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣中陰為 |
| 474 | 41 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣中陰為 |
| 475 | 41 | 趣 | qù | realm; destination | 趣中陰為 |
| 476 | 39 | 於 | yú | in; at | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 477 | 39 | 於 | yú | in; at | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 478 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 479 | 39 | 於 | yú | to go; to | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 480 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 481 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 482 | 39 | 於 | yú | from | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 483 | 39 | 於 | yú | give | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 484 | 39 | 於 | yú | oppposing | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 485 | 39 | 於 | yú | and | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 486 | 39 | 於 | yú | compared to | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 487 | 39 | 於 | yú | by | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 488 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 489 | 39 | 於 | yú | for | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 490 | 39 | 於 | yú | Yu | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 491 | 39 | 於 | wū | a crow | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 492 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 493 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 彼於此中斷彼間未有而有 |
| 494 | 39 | 為 | wèi | for; to | 為彼眾生說依受何住 |
| 495 | 39 | 為 | wèi | because of | 為彼眾生說依受何住 |
| 496 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼眾生說依受何住 |
| 497 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼眾生說依受何住 |
| 498 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為彼眾生說依受何住 |
| 499 | 39 | 為 | wéi | to do | 為彼眾生說依受何住 |
| 500 | 39 | 為 | wèi | for | 為彼眾生說依受何住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 中阴 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth |
| 有 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 鞞婆沙论 | 鞞婆沙論 | 98 | Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun |
| 鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 等活 | 100 | Samjiva Hell | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 阇世王 | 闍世王 | 115 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 震旦 | 122 | China | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 遍照 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不想天 | 98 | nirviśaṣa-deva | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五阿那含 | 119 | five grades of non-returning | |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
| 五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 耶维 | 耶維 | 121 | to cremate |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一中 | 121 |
|
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 苑园 | 苑園 | 121 | garden |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 最胜子 | 最勝子 | 122 |
|