Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 396 zhě ca 我獨流無量者
2 146 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 與我說其緣
3 146 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 與我說其緣
4 146 shuì to persuade 與我說其緣
5 146 shuō to teach; to recite; to explain 與我說其緣
6 146 shuō a doctrine; a theory 與我說其緣
7 146 shuō to claim; to assert 與我說其緣
8 146 shuō allocution 與我說其緣
9 146 shuō to criticize; to scold 與我說其緣
10 146 shuō to indicate; to refer to 與我說其緣
11 146 shuō speach; vāda 與我說其緣
12 146 shuō to speak; bhāṣate 與我說其緣
13 146 shuō to instruct 與我說其緣
14 137 Yi 亦當使求盡
15 136 zuò to do 尋往作尺蠖行
16 136 zuò to act as; to serve as 尋往作尺蠖行
17 136 zuò to start 尋往作尺蠖行
18 136 zuò a writing; a work 尋往作尺蠖行
19 136 zuò to dress as; to be disguised as 尋往作尺蠖行
20 136 zuō to create; to make 尋往作尺蠖行
21 136 zuō a workshop 尋往作尺蠖行
22 136 zuō to write; to compose 尋往作尺蠖行
23 136 zuò to rise 尋往作尺蠖行
24 136 zuò to be aroused 尋往作尺蠖行
25 136 zuò activity; action; undertaking 尋往作尺蠖行
26 136 zuò to regard as 尋往作尺蠖行
27 136 zuò action; kāraṇa 尋往作尺蠖行
28 128 to go; to 愛盡於彼觀
29 128 to rely on; to depend on 愛盡於彼觀
30 128 Yu 愛盡於彼觀
31 128 a crow 愛盡於彼觀
32 107 ya 有限之法彼則無也
33 101 infix potential marker 尊說不涅槃休息
34 100 suǒ a few; various; some 菩薩所集偈品首
35 100 suǒ a place; a location 菩薩所集偈品首
36 100 suǒ indicates a passive voice 菩薩所集偈品首
37 100 suǒ an ordinal number 菩薩所集偈品首
38 100 suǒ meaning 菩薩所集偈品首
39 100 suǒ garrison 菩薩所集偈品首
40 100 suǒ place; pradeśa 菩薩所集偈品首
41 87 jìn to the greatest extent; utmost 愛盡於彼觀
42 87 jìn perfect; flawless 愛盡於彼觀
43 87 jìn to give priority to; to do one's utmost 愛盡於彼觀
44 87 jìn to vanish 愛盡於彼觀
45 87 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 愛盡於彼觀
46 87 jìn to die 愛盡於彼觀
47 87 jìn exhaustion; kṣaya 愛盡於彼觀
48 84 to go back; to return 復作是說
49 84 to resume; to restart 復作是說
50 84 to do in detail 復作是說
51 84 to restore 復作是說
52 84 to respond; to reply to 復作是說
53 84 Fu; Return 復作是說
54 84 to retaliate; to reciprocate 復作是說
55 84 to avoid forced labor or tax 復作是說
56 84 Fu 復作是說
57 84 doubled; to overlapping; folded 復作是說
58 84 a lined garment with doubled thickness 復作是說
59 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是汝度流
60 75 Kangxi radical 71 普眼遍彼緣無眼
61 75 to not have; without 普眼遍彼緣無眼
62 75 mo 普眼遍彼緣無眼
63 75 to not have 普眼遍彼緣無眼
64 75 Wu 普眼遍彼緣無眼
65 75 mo 普眼遍彼緣無眼
66 70 wéi to act as; to serve 問云何為明
67 70 wéi to change into; to become 問云何為明
68 70 wéi to be; is 問云何為明
69 70 wéi to do 問云何為明
70 70 wèi to support; to help 問云何為明
71 70 wéi to govern 問云何為明
72 70 wèi to be; bhū 問云何為明
73 70 xíng to walk 尋往作尺蠖行
74 70 xíng capable; competent 尋往作尺蠖行
75 70 háng profession 尋往作尺蠖行
76 70 xíng Kangxi radical 144 尋往作尺蠖行
77 70 xíng to travel 尋往作尺蠖行
78 70 xìng actions; conduct 尋往作尺蠖行
79 70 xíng to do; to act; to practice 尋往作尺蠖行
80 70 xíng all right; OK; okay 尋往作尺蠖行
81 70 háng horizontal line 尋往作尺蠖行
82 70 héng virtuous deeds 尋往作尺蠖行
83 70 hàng a line of trees 尋往作尺蠖行
84 70 hàng bold; steadfast 尋往作尺蠖行
85 70 xíng to move 尋往作尺蠖行
86 70 xíng to put into effect; to implement 尋往作尺蠖行
87 70 xíng travel 尋往作尺蠖行
88 70 xíng to circulate 尋往作尺蠖行
89 70 xíng running script; running script 尋往作尺蠖行
90 70 xíng temporary 尋往作尺蠖行
91 70 háng rank; order 尋往作尺蠖行
92 70 háng a business; a shop 尋往作尺蠖行
93 70 xíng to depart; to leave 尋往作尺蠖行
94 70 xíng to experience 尋往作尺蠖行
95 70 xíng path; way 尋往作尺蠖行
96 70 xíng xing; ballad 尋往作尺蠖行
97 70 xíng Xing 尋往作尺蠖行
98 70 xíng Practice 尋往作尺蠖行
99 70 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 尋往作尺蠖行
100 70 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 尋往作尺蠖行
101 70 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如彼愛先盡
102 60 ér Kangxi radical 126 依彼而度流
103 60 ér as if; to seem like 依彼而度流
104 60 néng can; able 依彼而度流
105 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依彼而度流
106 60 ér to arrive; up to 依彼而度流
107 56 zhōng middle 中滅
108 56 zhōng medium; medium sized 中滅
109 56 zhōng China 中滅
110 56 zhòng to hit the mark 中滅
111 56 zhōng midday 中滅
112 56 zhōng inside 中滅
113 56 zhōng during 中滅
114 56 zhōng Zhong 中滅
115 56 zhōng intermediary 中滅
116 56 zhōng half 中滅
117 56 zhòng to reach; to attain 中滅
118 56 zhòng to suffer; to infect 中滅
119 56 zhòng to obtain 中滅
120 56 zhòng to pass an exam 中滅
121 56 zhōng middle 中滅
122 49 zhī to go 作有常之想
123 49 zhī to arrive; to go 作有常之想
124 49 zhī is 作有常之想
125 49 zhī to use 作有常之想
126 49 zhī Zhi 作有常之想
127 48 desire 問三界諸愛染著於欲
128 48 to desire; to wish 問三界諸愛染著於欲
129 48 to desire; to intend 問三界諸愛染著於欲
130 48 lust 問三界諸愛染著於欲
131 48 desire; intention; wish; kāma 問三界諸愛染著於欲
132 46 wèi to call 獨一者謂不二
133 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 獨一者謂不二
134 46 wèi to speak to; to address 獨一者謂不二
135 46 wèi to treat as; to regard as 獨一者謂不二
136 46 wèi introducing a condition situation 獨一者謂不二
137 46 wèi to speak to; to address 獨一者謂不二
138 46 wèi to think 獨一者謂不二
139 46 wèi for; is to be 獨一者謂不二
140 46 wèi to make; to cause 獨一者謂不二
141 46 wèi principle; reason 獨一者謂不二
142 46 wèi Wei 獨一者謂不二
143 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 更不復見緣能因緣滅有
144 46 miè to submerge 更不復見緣能因緣滅有
145 46 miè to extinguish; to put out 更不復見緣能因緣滅有
146 46 miè to eliminate 更不復見緣能因緣滅有
147 46 miè to disappear; to fade away 更不復見緣能因緣滅有
148 46 miè the cessation of suffering 更不復見緣能因緣滅有
149 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 更不復見緣能因緣滅有
150 45 ài to love 愛盡於彼觀
151 45 ài favor; grace; kindness 愛盡於彼觀
152 45 ài somebody who is loved 愛盡於彼觀
153 45 ài love; affection 愛盡於彼觀
154 45 ài to like 愛盡於彼觀
155 45 ài to sympathize with; to pity 愛盡於彼觀
156 45 ài to begrudge 愛盡於彼觀
157 45 ài to do regularly; to have the habit of 愛盡於彼觀
158 45 ài my dear 愛盡於彼觀
159 45 ài Ai 愛盡於彼觀
160 45 ài loved; beloved 愛盡於彼觀
161 45 ài Love 愛盡於彼觀
162 45 ài desire; craving; trsna 愛盡於彼觀
163 41 to use; to grasp 謨以水道步
164 41 to rely on 謨以水道步
165 41 to regard 謨以水道步
166 41 to be able to 謨以水道步
167 41 to order; to command 謨以水道步
168 41 used after a verb 謨以水道步
169 41 a reason; a cause 謨以水道步
170 41 Israel 謨以水道步
171 41 Yi 謨以水道步
172 41 use; yogena 謨以水道步
173 40 method; way 有限之法彼則無也
174 40 France 有限之法彼則無也
175 40 the law; rules; regulations 有限之法彼則無也
176 40 the teachings of the Buddha; Dharma 有限之法彼則無也
177 40 a standard; a norm 有限之法彼則無也
178 40 an institution 有限之法彼則無也
179 40 to emulate 有限之法彼則無也
180 40 magic; a magic trick 有限之法彼則無也
181 40 punishment 有限之法彼則無也
182 40 Fa 有限之法彼則無也
183 40 a precedent 有限之法彼則無也
184 40 a classification of some kinds of Han texts 有限之法彼則無也
185 40 relating to a ceremony or rite 有限之法彼則無也
186 40 Dharma 有限之法彼則無也
187 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有限之法彼則無也
188 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有限之法彼則無也
189 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有限之法彼則無也
190 40 quality; characteristic 有限之法彼則無也
191 38 dào way; road; path 非以外道而滅
192 38 dào principle; a moral; morality 非以外道而滅
193 38 dào Tao; the Way 非以外道而滅
194 38 dào to say; to speak; to talk 非以外道而滅
195 38 dào to think 非以外道而滅
196 38 dào circuit; a province 非以外道而滅
197 38 dào a course; a channel 非以外道而滅
198 38 dào a method; a way of doing something 非以外道而滅
199 38 dào a doctrine 非以外道而滅
200 38 dào Taoism; Daoism 非以外道而滅
201 38 dào a skill 非以外道而滅
202 38 dào a sect 非以外道而滅
203 38 dào a line 非以外道而滅
204 38 dào Way 非以外道而滅
205 38 dào way; path; marga 非以外道而滅
206 37 idea 不念邪事遊意止中
207 37 Italy (abbreviation) 不念邪事遊意止中
208 37 a wish; a desire; intention 不念邪事遊意止中
209 37 mood; feeling 不念邪事遊意止中
210 37 will; willpower; determination 不念邪事遊意止中
211 37 bearing; spirit 不念邪事遊意止中
212 37 to think of; to long for; to miss 不念邪事遊意止中
213 37 to anticipate; to expect 不念邪事遊意止中
214 37 to doubt; to suspect 不念邪事遊意止中
215 37 meaning 不念邪事遊意止中
216 37 a suggestion; a hint 不念邪事遊意止中
217 37 an understanding; a point of view 不念邪事遊意止中
218 37 Yi 不念邪事遊意止中
219 37 manas; mind; mentation 不念邪事遊意止中
220 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 寂想解脫最勝
221 37 解脫 jiětuō liberation 寂想解脫最勝
222 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 寂想解脫最勝
223 37 Kangxi radical 49 彼已修行道
224 37 to bring to an end; to stop 彼已修行道
225 37 to complete 彼已修行道
226 37 to demote; to dismiss 彼已修行道
227 37 to recover from an illness 彼已修行道
228 37 former; pūrvaka 彼已修行道
229 37 jiàn to see 更不復見緣能因緣滅有
230 37 jiàn opinion; view; understanding 更不復見緣能因緣滅有
231 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 更不復見緣能因緣滅有
232 37 jiàn refer to; for details see 更不復見緣能因緣滅有
233 37 jiàn to listen to 更不復見緣能因緣滅有
234 37 jiàn to meet 更不復見緣能因緣滅有
235 37 jiàn to receive (a guest) 更不復見緣能因緣滅有
236 37 jiàn let me; kindly 更不復見緣能因緣滅有
237 37 jiàn Jian 更不復見緣能因緣滅有
238 37 xiàn to appear 更不復見緣能因緣滅有
239 37 xiàn to introduce 更不復見緣能因緣滅有
240 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 更不復見緣能因緣滅有
241 37 jiàn seeing; observing; darśana 更不復見緣能因緣滅有
242 36 happy; glad; cheerful; joyful 雜園果甚樂無極
243 36 to take joy in; to be happy; to be cheerful 雜園果甚樂無極
244 36 Le 雜園果甚樂無極
245 36 yuè music 雜園果甚樂無極
246 36 yuè a musical instrument 雜園果甚樂無極
247 36 yuè tone [of voice]; expression 雜園果甚樂無極
248 36 yuè a musician 雜園果甚樂無極
249 36 joy; pleasure 雜園果甚樂無極
250 36 yuè the Book of Music 雜園果甚樂無極
251 36 lào Lao 雜園果甚樂無極
252 36 to laugh 雜園果甚樂無極
253 36 Joy 雜園果甚樂無極
254 36 joy; delight; sukhā 雜園果甚樂無極
255 36 jié to bond; to tie; to bind 欲界結永盡
256 36 jié a knot 欲界結永盡
257 36 jié to conclude; to come to a result 欲界結永盡
258 36 jié to provide a bond for; to contract 欲界結永盡
259 36 jié pent-up 欲界結永盡
260 36 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 欲界結永盡
261 36 jié a bound state 欲界結永盡
262 36 jié hair worn in a topknot 欲界結永盡
263 36 jiē firm; secure 欲界結永盡
264 36 jié to plait; to thatch; to weave 欲界結永盡
265 36 jié to form; to organize 欲界結永盡
266 36 jié to congeal; to crystallize 欲界結永盡
267 36 jié a junction 欲界結永盡
268 36 jié a node 欲界結永盡
269 36 jiē to bear fruit 欲界結永盡
270 36 jiē stutter 欲界結永盡
271 36 jié a fetter 欲界結永盡
272 35 zhù to dwell; to live; to reside 專精其神足住止處所
273 35 zhù to stop; to halt 專精其神足住止處所
274 35 zhù to retain; to remain 專精其神足住止處所
275 35 zhù to lodge at [temporarily] 專精其神足住止處所
276 35 zhù verb complement 專精其神足住止處所
277 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 專精其神足住止處所
278 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使我時得寤
279 35 děi to want to; to need to 使我時得寤
280 35 děi must; ought to 使我時得寤
281 35 de 使我時得寤
282 35 de infix potential marker 使我時得寤
283 35 to result in 使我時得寤
284 35 to be proper; to fit; to suit 使我時得寤
285 35 to be satisfied 使我時得寤
286 35 to be finished 使我時得寤
287 35 děi satisfying 使我時得寤
288 35 to contract 使我時得寤
289 35 to hear 使我時得寤
290 35 to have; there is 使我時得寤
291 35 marks time passed 使我時得寤
292 35 obtain; attain; prāpta 使我時得寤
293 34 Qi 與我說其緣
294 33 chù a place; location; a spot; a point 還處入淨聚
295 33 chǔ to reside; to live; to dwell 還處入淨聚
296 33 chù an office; a department; a bureau 還處入淨聚
297 33 chù a part; an aspect 還處入淨聚
298 33 chǔ to be in; to be in a position of 還處入淨聚
299 33 chǔ to get along with 還處入淨聚
300 33 chǔ to deal with; to manage 還處入淨聚
301 33 chǔ to punish; to sentence 還處入淨聚
302 33 chǔ to stop; to pause 還處入淨聚
303 33 chǔ to be associated with 還處入淨聚
304 33 chǔ to situate; to fix a place for 還處入淨聚
305 33 chǔ to occupy; to control 還處入淨聚
306 33 chù circumstances; situation 還處入淨聚
307 33 chù an occasion; a time 還處入淨聚
308 33 chù position; sthāna 還處入淨聚
309 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 彼聽善論愛
310 33 shàn happy 彼聽善論愛
311 33 shàn good 彼聽善論愛
312 33 shàn kind-hearted 彼聽善論愛
313 33 shàn to be skilled at something 彼聽善論愛
314 33 shàn familiar 彼聽善論愛
315 33 shàn to repair 彼聽善論愛
316 33 shàn to admire 彼聽善論愛
317 33 shàn to praise 彼聽善論愛
318 33 shàn Shan 彼聽善論愛
319 33 shàn wholesome; virtuous 彼聽善論愛
320 33 děng et cetera; and so on 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
321 33 děng to wait 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
322 33 děng to be equal 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
323 33 děng degree; level 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
324 33 děng to compare 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
325 33 děng same; equal; sama 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
326 33 five 天五樂自娛園能惑
327 33 fifth musical note 天五樂自娛園能惑
328 33 Wu 天五樂自娛園能惑
329 33 the five elements 天五樂自娛園能惑
330 33 five; pañca 天五樂自娛園能惑
331 32 如來 rúlái Tathagata 如是如來已越於欲盡無諸漏
332 32 如來 Rúlái Tathagata 如是如來已越於欲盡無諸漏
333 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如是如來已越於欲盡無諸漏
334 32 guān to look at; to watch; to observe 觀不用念定
335 32 guàn Taoist monastery; monastery 觀不用念定
336 32 guān to display; to show; to make visible 觀不用念定
337 32 guān Guan 觀不用念定
338 32 guān appearance; looks 觀不用念定
339 32 guān a sight; a view; a vista 觀不用念定
340 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀不用念定
341 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀不用念定
342 32 guàn an announcement 觀不用念定
343 32 guàn a high tower; a watchtower 觀不用念定
344 32 guān Surview 觀不用念定
345 32 guān Observe 觀不用念定
346 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀不用念定
347 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀不用念定
348 32 guān recollection; anusmrti 觀不用念定
349 32 guān viewing; avaloka 觀不用念定
350 32 zhī to know 識誓知所傳
351 32 zhī to comprehend 識誓知所傳
352 32 zhī to inform; to tell 識誓知所傳
353 32 zhī to administer 識誓知所傳
354 32 zhī to distinguish; to discern 識誓知所傳
355 32 zhī to be close friends 識誓知所傳
356 32 zhī to feel; to sense; to perceive 識誓知所傳
357 32 zhī to receive; to entertain 識誓知所傳
358 32 zhī knowledge 識誓知所傳
359 32 zhī consciousness; perception 識誓知所傳
360 32 zhī a close friend 識誓知所傳
361 32 zhì wisdom 識誓知所傳
362 32 zhì Zhi 識誓知所傳
363 32 zhī Understanding 識誓知所傳
364 32 zhī know; jña 識誓知所傳
365 31 一切 yīqiè temporary 一切欲無愛
366 31 一切 yīqiè the same 一切欲無愛
367 31 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能御車
368 31 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能御車
369 31 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧能御車
370 31 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧能御車
371 31 liú to flow; to spread; to circulate 我獨流無量
372 31 liú a class 我獨流無量
373 31 liú water 我獨流無量
374 31 liú a current 我獨流無量
375 31 liú a group 我獨流無量
376 31 liú to move 我獨流無量
377 31 liú to trend; to incline 我獨流無量
378 31 liú to banish; to deport; to send into exile 我獨流無量
379 31 liú to indulge; to pamper 我獨流無量
380 31 liú passing quickly; turning continuously 我獨流無量
381 31 liú accidental 我獨流無量
382 31 liú with no basis 我獨流無量
383 31 liú to flow; sru 我獨流無量
384 31 liú continuation; prabandha 我獨流無量
385 30 to bind; to tie 五心縛也
386 30 to restrict; to limit; to constrain 五心縛也
387 30 a leash; a tether 五心縛也
388 30 binding; attachment; bond; bandha 五心縛也
389 30 va 五心縛也
390 30 shí food; food and drink 諸止觀是食者
391 30 shí Kangxi radical 184 諸止觀是食者
392 30 shí to eat 諸止觀是食者
393 30 to feed 諸止觀是食者
394 30 shí meal; cooked cereals 諸止觀是食者
395 30 to raise; to nourish 諸止觀是食者
396 30 shí to receive; to accept 諸止觀是食者
397 30 shí to receive an official salary 諸止觀是食者
398 30 shí an eclipse 諸止觀是食者
399 30 shí food; bhakṣa 諸止觀是食者
400 30 niàn to read aloud 觀不用念定
401 30 niàn to remember; to expect 觀不用念定
402 30 niàn to miss 觀不用念定
403 30 niàn to consider 觀不用念定
404 30 niàn to recite; to chant 觀不用念定
405 30 niàn to show affection for 觀不用念定
406 30 niàn a thought; an idea 觀不用念定
407 30 niàn twenty 觀不用念定
408 30 niàn memory 觀不用念定
409 30 niàn an instant 觀不用念定
410 30 niàn Nian 觀不用念定
411 30 niàn mindfulness; smrti 觀不用念定
412 30 niàn a thought; citta 觀不用念定
413 29 néng can; able 更不復見緣能因緣滅有
414 29 néng ability; capacity 更不復見緣能因緣滅有
415 29 néng a mythical bear-like beast 更不復見緣能因緣滅有
416 29 néng energy 更不復見緣能因緣滅有
417 29 néng function; use 更不復見緣能因緣滅有
418 29 néng talent 更不復見緣能因緣滅有
419 29 néng expert at 更不復見緣能因緣滅有
420 29 néng to be in harmony 更不復見緣能因緣滅有
421 29 néng to tend to; to care for 更不復見緣能因緣滅有
422 29 néng to reach; to arrive at 更不復見緣能因緣滅有
423 29 néng to be able; śak 更不復見緣能因緣滅有
424 29 néng skilful; pravīṇa 更不復見緣能因緣滅有
425 29 self 我獨流無量
426 29 [my] dear 我獨流無量
427 29 Wo 我獨流無量
428 29 self; atman; attan 我獨流無量
429 29 ga 我獨流無量
430 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 學增上心說智
431 28 zhì care; prudence 學增上心說智
432 28 zhì Zhi 學增上心說智
433 28 zhì clever 學增上心說智
434 28 zhì Wisdom 學增上心說智
435 28 zhì jnana; knowing 學增上心說智
436 28 涅槃 nièpán Nirvana 觀不用定時觀涅槃休
437 28 涅槃 Nièpán nirvana 觀不用定時觀涅槃休
438 28 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 觀不用定時觀涅槃休
439 28 cháng Chang 作有常之想
440 28 cháng common; general; ordinary 作有常之想
441 28 cháng a principle; a rule 作有常之想
442 28 cháng eternal; nitya 作有常之想
443 28 capacity; degree; a standard; a measure 不依不能度
444 28 duó to estimate; to calculate 不依不能度
445 28 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 不依不能度
446 28 to save; to rescue; to liberate; to overcome 不依不能度
447 28 musical or poetic rhythm 不依不能度
448 28 conduct; bearing 不依不能度
449 28 to spend time; to pass time 不依不能度
450 28 pāramitā; perfection 不依不能度
451 28 ordination 不依不能度
452 28 liberate; ferry; mokṣa 不依不能度
453 27 jué to awake 自還所覺
454 27 jiào sleep 自還所覺
455 27 jué to realize 自還所覺
456 27 jué to know; to understand; to sense; to perceive 自還所覺
457 27 jué to enlighten; to inspire 自還所覺
458 27 jué perception; feeling 自還所覺
459 27 jué a person with foresight 自還所覺
460 27 jué Awaken 自還所覺
461 27 jué enlightenment; awakening; bodhi 自還所覺
462 27 duàn to judge 云何斷欲愛
463 27 duàn to severe; to break 云何斷欲愛
464 27 duàn to stop 云何斷欲愛
465 27 duàn to quit; to give up 云何斷欲愛
466 27 duàn to intercept 云何斷欲愛
467 27 duàn to divide 云何斷欲愛
468 27 duàn to isolate 云何斷欲愛
469 26 shēn human body; torso 名四無色陰色身身
470 26 shēn Kangxi radical 158 名四無色陰色身身
471 26 shēn self 名四無色陰色身身
472 26 shēn life 名四無色陰色身身
473 26 shēn an object 名四無色陰色身身
474 26 shēn a lifetime 名四無色陰色身身
475 26 shēn moral character 名四無色陰色身身
476 26 shēn status; identity; position 名四無色陰色身身
477 26 shēn pregnancy 名四無色陰色身身
478 26 juān India 名四無色陰色身身
479 26 shēn body; kāya 名四無色陰色身身
480 25 fēi Kangxi radical 175 非以外道而滅
481 25 fēi wrong; bad; untruthful 非以外道而滅
482 25 fēi different 非以外道而滅
483 25 fēi to not be; to not have 非以外道而滅
484 25 fēi to violate; to be contrary to 非以外道而滅
485 25 fēi Africa 非以外道而滅
486 25 fēi to slander 非以外道而滅
487 25 fěi to avoid 非以外道而滅
488 25 fēi must 非以外道而滅
489 25 fēi an error 非以外道而滅
490 25 fēi a problem; a question 非以外道而滅
491 25 fēi evil 非以外道而滅
492 25 便 biàn convenient; handy; easy 若豹皮纏恐不得其便不
493 25 便 biàn advantageous 若豹皮纏恐不得其便不
494 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若豹皮纏恐不得其便不
495 25 便 pián fat; obese 若豹皮纏恐不得其便不
496 25 便 biàn to make easy 若豹皮纏恐不得其便不
497 25 便 biàn an unearned advantage 若豹皮纏恐不得其便不
498 25 便 biàn ordinary; plain 若豹皮纏恐不得其便不
499 25 便 biàn in passing 若豹皮纏恐不得其便不
500 25 便 biàn informal 若豹皮纏恐不得其便不

Frequencies of all Words

Top 1171

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 396 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我獨流無量者
2 396 zhě that 我獨流無量者
3 396 zhě nominalizing function word 我獨流無量者
4 396 zhě used to mark a definition 我獨流無量者
5 396 zhě used to mark a pause 我獨流無量者
6 396 zhě topic marker; that; it 我獨流無量者
7 396 zhuó according to 我獨流無量者
8 396 zhě ca 我獨流無量者
9 232 shì is; are; am; to be 復作是說
10 232 shì is exactly 復作是說
11 232 shì is suitable; is in contrast 復作是說
12 232 shì this; that; those 復作是說
13 232 shì really; certainly 復作是說
14 232 shì correct; yes; affirmative 復作是說
15 232 shì true 復作是說
16 232 shì is; has; exists 復作是說
17 232 shì used between repetitions of a word 復作是說
18 232 shì a matter; an affair 復作是說
19 232 shì Shi 復作是說
20 232 shì is; bhū 復作是說
21 232 shì this; idam 復作是說
22 155 that; those 彼問世尊曰
23 155 another; the other 彼問世尊曰
24 155 that; tad 彼問世尊曰
25 146 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 與我說其緣
26 146 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 與我說其緣
27 146 shuì to persuade 與我說其緣
28 146 shuō to teach; to recite; to explain 與我說其緣
29 146 shuō a doctrine; a theory 與我說其緣
30 146 shuō to claim; to assert 與我說其緣
31 146 shuō allocution 與我說其緣
32 146 shuō to criticize; to scold 與我說其緣
33 146 shuō to indicate; to refer to 與我說其緣
34 146 shuō speach; vāda 與我說其緣
35 146 shuō to speak; bhāṣate 與我說其緣
36 146 shuō to instruct 與我說其緣
37 137 also; too 亦當使求盡
38 137 but 亦當使求盡
39 137 this; he; she 亦當使求盡
40 137 although; even though 亦當使求盡
41 137 already 亦當使求盡
42 137 particle with no meaning 亦當使求盡
43 137 Yi 亦當使求盡
44 136 zuò to do 尋往作尺蠖行
45 136 zuò to act as; to serve as 尋往作尺蠖行
46 136 zuò to start 尋往作尺蠖行
47 136 zuò a writing; a work 尋往作尺蠖行
48 136 zuò to dress as; to be disguised as 尋往作尺蠖行
49 136 zuō to create; to make 尋往作尺蠖行
50 136 zuō a workshop 尋往作尺蠖行
51 136 zuō to write; to compose 尋往作尺蠖行
52 136 zuò to rise 尋往作尺蠖行
53 136 zuò to be aroused 尋往作尺蠖行
54 136 zuò activity; action; undertaking 尋往作尺蠖行
55 136 zuò to regard as 尋往作尺蠖行
56 136 zuò action; kāraṇa 尋往作尺蠖行
57 128 in; at 愛盡於彼觀
58 128 in; at 愛盡於彼觀
59 128 in; at; to; from 愛盡於彼觀
60 128 to go; to 愛盡於彼觀
61 128 to rely on; to depend on 愛盡於彼觀
62 128 to go to; to arrive at 愛盡於彼觀
63 128 from 愛盡於彼觀
64 128 give 愛盡於彼觀
65 128 oppposing 愛盡於彼觀
66 128 and 愛盡於彼觀
67 128 compared to 愛盡於彼觀
68 128 by 愛盡於彼觀
69 128 and; as well as 愛盡於彼觀
70 128 for 愛盡於彼觀
71 128 Yu 愛盡於彼觀
72 128 a crow 愛盡於彼觀
73 128 whew; wow 愛盡於彼觀
74 128 near to; antike 愛盡於彼觀
75 118 yǒu is; are; to exist 更不復見緣能因緣滅有
76 118 yǒu to have; to possess 更不復見緣能因緣滅有
77 118 yǒu indicates an estimate 更不復見緣能因緣滅有
78 118 yǒu indicates a large quantity 更不復見緣能因緣滅有
79 118 yǒu indicates an affirmative response 更不復見緣能因緣滅有
80 118 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更不復見緣能因緣滅有
81 118 yǒu used to compare two things 更不復見緣能因緣滅有
82 118 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更不復見緣能因緣滅有
83 118 yǒu used before the names of dynasties 更不復見緣能因緣滅有
84 118 yǒu a certain thing; what exists 更不復見緣能因緣滅有
85 118 yǒu multiple of ten and ... 更不復見緣能因緣滅有
86 118 yǒu abundant 更不復見緣能因緣滅有
87 118 yǒu purposeful 更不復見緣能因緣滅有
88 118 yǒu You 更不復見緣能因緣滅有
89 118 yǒu 1. existence; 2. becoming 更不復見緣能因緣滅有
90 118 yǒu becoming; bhava 更不復見緣能因緣滅有
91 107 also; too 有限之法彼則無也
92 107 a final modal particle indicating certainy or decision 有限之法彼則無也
93 107 either 有限之法彼則無也
94 107 even 有限之法彼則無也
95 107 used to soften the tone 有限之法彼則無也
96 107 used for emphasis 有限之法彼則無也
97 107 used to mark contrast 有限之法彼則無也
98 107 used to mark compromise 有限之法彼則無也
99 107 ya 有限之法彼則無也
100 101 not; no 尊說不涅槃休息
101 101 expresses that a certain condition cannot be acheived 尊說不涅槃休息
102 101 as a correlative 尊說不涅槃休息
103 101 no (answering a question) 尊說不涅槃休息
104 101 forms a negative adjective from a noun 尊說不涅槃休息
105 101 at the end of a sentence to form a question 尊說不涅槃休息
106 101 to form a yes or no question 尊說不涅槃休息
107 101 infix potential marker 尊說不涅槃休息
108 101 no; na 尊說不涅槃休息
109 100 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩所集偈品首
110 100 suǒ an office; an institute 菩薩所集偈品首
111 100 suǒ introduces a relative clause 菩薩所集偈品首
112 100 suǒ it 菩薩所集偈品首
113 100 suǒ if; supposing 菩薩所集偈品首
114 100 suǒ a few; various; some 菩薩所集偈品首
115 100 suǒ a place; a location 菩薩所集偈品首
116 100 suǒ indicates a passive voice 菩薩所集偈品首
117 100 suǒ that which 菩薩所集偈品首
118 100 suǒ an ordinal number 菩薩所集偈品首
119 100 suǒ meaning 菩薩所集偈品首
120 100 suǒ garrison 菩薩所集偈品首
121 100 suǒ place; pradeśa 菩薩所集偈品首
122 100 suǒ that which; yad 菩薩所集偈品首
123 93 zhū all; many; various 問三界諸愛染著於欲
124 93 zhū Zhu 問三界諸愛染著於欲
125 93 zhū all; members of the class 問三界諸愛染著於欲
126 93 zhū interrogative particle 問三界諸愛染著於欲
127 93 zhū him; her; them; it 問三界諸愛染著於欲
128 93 zhū of; in 問三界諸愛染著於欲
129 93 zhū all; many; sarva 問三界諸愛染著於欲
130 87 jìn to the greatest extent; utmost 愛盡於彼觀
131 87 jìn all; every 愛盡於彼觀
132 87 jìn perfect; flawless 愛盡於彼觀
133 87 jìn to give priority to; to do one's utmost 愛盡於彼觀
134 87 jìn furthest; extreme 愛盡於彼觀
135 87 jìn to vanish 愛盡於彼觀
136 87 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 愛盡於彼觀
137 87 jìn to be within the limit 愛盡於彼觀
138 87 jìn all; every 愛盡於彼觀
139 87 jìn to die 愛盡於彼觀
140 87 jìn exhaustion; kṣaya 愛盡於彼觀
141 84 again; more; repeatedly 復作是說
142 84 to go back; to return 復作是說
143 84 to resume; to restart 復作是說
144 84 to do in detail 復作是說
145 84 to restore 復作是說
146 84 to respond; to reply to 復作是說
147 84 after all; and then 復作是說
148 84 even if; although 復作是說
149 84 Fu; Return 復作是說
150 84 to retaliate; to reciprocate 復作是說
151 84 to avoid forced labor or tax 復作是說
152 84 particle without meaing 復作是說
153 84 Fu 復作是說
154 84 repeated; again 復作是說
155 84 doubled; to overlapping; folded 復作是說
156 84 a lined garment with doubled thickness 復作是說
157 84 again; punar 復作是說
158 83 如是 rúshì thus; so 如是汝度流
159 83 如是 rúshì thus, so 如是汝度流
160 83 如是 rúshì thus; evam 如是汝度流
161 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是汝度流
162 75 no 普眼遍彼緣無眼
163 75 Kangxi radical 71 普眼遍彼緣無眼
164 75 to not have; without 普眼遍彼緣無眼
165 75 has not yet 普眼遍彼緣無眼
166 75 mo 普眼遍彼緣無眼
167 75 do not 普眼遍彼緣無眼
168 75 not; -less; un- 普眼遍彼緣無眼
169 75 regardless of 普眼遍彼緣無眼
170 75 to not have 普眼遍彼緣無眼
171 75 um 普眼遍彼緣無眼
172 75 Wu 普眼遍彼緣無眼
173 75 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 普眼遍彼緣無眼
174 75 not; non- 普眼遍彼緣無眼
175 75 mo 普眼遍彼緣無眼
176 70 wèi for; to 問云何為明
177 70 wèi because of 問云何為明
178 70 wéi to act as; to serve 問云何為明
179 70 wéi to change into; to become 問云何為明
180 70 wéi to be; is 問云何為明
181 70 wéi to do 問云何為明
182 70 wèi for 問云何為明
183 70 wèi because of; for; to 問云何為明
184 70 wèi to 問云何為明
185 70 wéi in a passive construction 問云何為明
186 70 wéi forming a rehetorical question 問云何為明
187 70 wéi forming an adverb 問云何為明
188 70 wéi to add emphasis 問云何為明
189 70 wèi to support; to help 問云何為明
190 70 wéi to govern 問云何為明
191 70 wèi to be; bhū 問云何為明
192 70 xíng to walk 尋往作尺蠖行
193 70 xíng capable; competent 尋往作尺蠖行
194 70 háng profession 尋往作尺蠖行
195 70 háng line; row 尋往作尺蠖行
196 70 xíng Kangxi radical 144 尋往作尺蠖行
197 70 xíng to travel 尋往作尺蠖行
198 70 xìng actions; conduct 尋往作尺蠖行
199 70 xíng to do; to act; to practice 尋往作尺蠖行
200 70 xíng all right; OK; okay 尋往作尺蠖行
201 70 háng horizontal line 尋往作尺蠖行
202 70 héng virtuous deeds 尋往作尺蠖行
203 70 hàng a line of trees 尋往作尺蠖行
204 70 hàng bold; steadfast 尋往作尺蠖行
205 70 xíng to move 尋往作尺蠖行
206 70 xíng to put into effect; to implement 尋往作尺蠖行
207 70 xíng travel 尋往作尺蠖行
208 70 xíng to circulate 尋往作尺蠖行
209 70 xíng running script; running script 尋往作尺蠖行
210 70 xíng temporary 尋往作尺蠖行
211 70 xíng soon 尋往作尺蠖行
212 70 háng rank; order 尋往作尺蠖行
213 70 háng a business; a shop 尋往作尺蠖行
214 70 xíng to depart; to leave 尋往作尺蠖行
215 70 xíng to experience 尋往作尺蠖行
216 70 xíng path; way 尋往作尺蠖行
217 70 xíng xing; ballad 尋往作尺蠖行
218 70 xíng a round [of drinks] 尋往作尺蠖行
219 70 xíng Xing 尋往作尺蠖行
220 70 xíng moreover; also 尋往作尺蠖行
221 70 xíng Practice 尋往作尺蠖行
222 70 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 尋往作尺蠖行
223 70 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 尋往作尺蠖行
224 70 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如彼愛先盡
225 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 依彼而度流
226 60 ér Kangxi radical 126 依彼而度流
227 60 ér you 依彼而度流
228 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 依彼而度流
229 60 ér right away; then 依彼而度流
230 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 依彼而度流
231 60 ér if; in case; in the event that 依彼而度流
232 60 ér therefore; as a result; thus 依彼而度流
233 60 ér how can it be that? 依彼而度流
234 60 ér so as to 依彼而度流
235 60 ér only then 依彼而度流
236 60 ér as if; to seem like 依彼而度流
237 60 néng can; able 依彼而度流
238 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依彼而度流
239 60 ér me 依彼而度流
240 60 ér to arrive; up to 依彼而度流
241 60 ér possessive 依彼而度流
242 60 ér and; ca 依彼而度流
243 56 zhōng middle 中滅
244 56 zhōng medium; medium sized 中滅
245 56 zhōng China 中滅
246 56 zhòng to hit the mark 中滅
247 56 zhōng in; amongst 中滅
248 56 zhōng midday 中滅
249 56 zhōng inside 中滅
250 56 zhōng during 中滅
251 56 zhōng Zhong 中滅
252 56 zhōng intermediary 中滅
253 56 zhōng half 中滅
254 56 zhōng just right; suitably 中滅
255 56 zhōng while 中滅
256 56 zhòng to reach; to attain 中滅
257 56 zhòng to suffer; to infect 中滅
258 56 zhòng to obtain 中滅
259 56 zhòng to pass an exam 中滅
260 56 zhōng middle 中滅
261 50 ruò to seem; to be like; as 若依涅槃想
262 50 ruò seemingly 若依涅槃想
263 50 ruò if 若依涅槃想
264 50 ruò you 若依涅槃想
265 50 ruò this; that 若依涅槃想
266 50 ruò and; or 若依涅槃想
267 50 ruò as for; pertaining to 若依涅槃想
268 50 pomegranite 若依涅槃想
269 50 ruò to choose 若依涅槃想
270 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依涅槃想
271 50 ruò thus 若依涅槃想
272 50 ruò pollia 若依涅槃想
273 50 ruò Ruo 若依涅槃想
274 50 ruò only then 若依涅槃想
275 50 ja 若依涅槃想
276 50 jñā 若依涅槃想
277 50 ruò if; yadi 若依涅槃想
278 49 zhī him; her; them; that 作有常之想
279 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 作有常之想
280 49 zhī to go 作有常之想
281 49 zhī this; that 作有常之想
282 49 zhī genetive marker 作有常之想
283 49 zhī it 作有常之想
284 49 zhī in 作有常之想
285 49 zhī all 作有常之想
286 49 zhī and 作有常之想
287 49 zhī however 作有常之想
288 49 zhī if 作有常之想
289 49 zhī then 作有常之想
290 49 zhī to arrive; to go 作有常之想
291 49 zhī is 作有常之想
292 49 zhī to use 作有常之想
293 49 zhī Zhi 作有常之想
294 48 desire 問三界諸愛染著於欲
295 48 to desire; to wish 問三界諸愛染著於欲
296 48 almost; nearly; about to occur 問三界諸愛染著於欲
297 48 to desire; to intend 問三界諸愛染著於欲
298 48 lust 問三界諸愛染著於欲
299 48 desire; intention; wish; kāma 問三界諸愛染著於欲
300 47 this; these 不能度此有想無想
301 47 in this way 不能度此有想無想
302 47 otherwise; but; however; so 不能度此有想無想
303 47 at this time; now; here 不能度此有想無想
304 47 this; here; etad 不能度此有想無想
305 47 such as; for example; for instance 如彼火不於空
306 47 if 如彼火不於空
307 47 in accordance with 如彼火不於空
308 47 to be appropriate; should; with regard to 如彼火不於空
309 47 this 如彼火不於空
310 47 it is so; it is thus; can be compared with 如彼火不於空
311 47 to go to 如彼火不於空
312 47 to meet 如彼火不於空
313 47 to appear; to seem; to be like 如彼火不於空
314 47 at least as good as 如彼火不於空
315 47 and 如彼火不於空
316 47 or 如彼火不於空
317 47 but 如彼火不於空
318 47 then 如彼火不於空
319 47 naturally 如彼火不於空
320 47 expresses a question or doubt 如彼火不於空
321 47 you 如彼火不於空
322 47 the second lunar month 如彼火不於空
323 47 in; at 如彼火不於空
324 47 Ru 如彼火不於空
325 47 Thus 如彼火不於空
326 47 thus; tathā 如彼火不於空
327 47 like; iva 如彼火不於空
328 47 suchness; tathatā 如彼火不於空
329 46 wèi to call 獨一者謂不二
330 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 獨一者謂不二
331 46 wèi to speak to; to address 獨一者謂不二
332 46 wèi to treat as; to regard as 獨一者謂不二
333 46 wèi introducing a condition situation 獨一者謂不二
334 46 wèi to speak to; to address 獨一者謂不二
335 46 wèi to think 獨一者謂不二
336 46 wèi for; is to be 獨一者謂不二
337 46 wèi to make; to cause 獨一者謂不二
338 46 wèi and 獨一者謂不二
339 46 wèi principle; reason 獨一者謂不二
340 46 wèi Wei 獨一者謂不二
341 46 wèi which; what; yad 獨一者謂不二
342 46 wèi to say; iti 獨一者謂不二
343 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 更不復見緣能因緣滅有
344 46 miè to submerge 更不復見緣能因緣滅有
345 46 miè to extinguish; to put out 更不復見緣能因緣滅有
346 46 miè to eliminate 更不復見緣能因緣滅有
347 46 miè to disappear; to fade away 更不復見緣能因緣滅有
348 46 miè the cessation of suffering 更不復見緣能因緣滅有
349 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 更不復見緣能因緣滅有
350 45 ài to love 愛盡於彼觀
351 45 ài favor; grace; kindness 愛盡於彼觀
352 45 ài somebody who is loved 愛盡於彼觀
353 45 ài love; affection 愛盡於彼觀
354 45 ài to like 愛盡於彼觀
355 45 ài to sympathize with; to pity 愛盡於彼觀
356 45 ài to begrudge 愛盡於彼觀
357 45 ài to do regularly; to have the habit of 愛盡於彼觀
358 45 ài my dear 愛盡於彼觀
359 45 ài Ai 愛盡於彼觀
360 45 ài loved; beloved 愛盡於彼觀
361 45 ài Love 愛盡於彼觀
362 45 ài desire; craving; trsna 愛盡於彼觀
363 41 so as to; in order to 謨以水道步
364 41 to use; to regard as 謨以水道步
365 41 to use; to grasp 謨以水道步
366 41 according to 謨以水道步
367 41 because of 謨以水道步
368 41 on a certain date 謨以水道步
369 41 and; as well as 謨以水道步
370 41 to rely on 謨以水道步
371 41 to regard 謨以水道步
372 41 to be able to 謨以水道步
373 41 to order; to command 謨以水道步
374 41 further; moreover 謨以水道步
375 41 used after a verb 謨以水道步
376 41 very 謨以水道步
377 41 already 謨以水道步
378 41 increasingly 謨以水道步
379 41 a reason; a cause 謨以水道步
380 41 Israel 謨以水道步
381 41 Yi 謨以水道步
382 41 use; yogena 謨以水道步
383 40 method; way 有限之法彼則無也
384 40 France 有限之法彼則無也
385 40 the law; rules; regulations 有限之法彼則無也
386 40 the teachings of the Buddha; Dharma 有限之法彼則無也
387 40 a standard; a norm 有限之法彼則無也
388 40 an institution 有限之法彼則無也
389 40 to emulate 有限之法彼則無也
390 40 magic; a magic trick 有限之法彼則無也
391 40 punishment 有限之法彼則無也
392 40 Fa 有限之法彼則無也
393 40 a precedent 有限之法彼則無也
394 40 a classification of some kinds of Han texts 有限之法彼則無也
395 40 relating to a ceremony or rite 有限之法彼則無也
396 40 Dharma 有限之法彼則無也
397 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有限之法彼則無也
398 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有限之法彼則無也
399 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有限之法彼則無也
400 40 quality; characteristic 有限之法彼則無也
401 38 dào way; road; path 非以外道而滅
402 38 dào principle; a moral; morality 非以外道而滅
403 38 dào Tao; the Way 非以外道而滅
404 38 dào measure word for long things 非以外道而滅
405 38 dào to say; to speak; to talk 非以外道而滅
406 38 dào to think 非以外道而滅
407 38 dào times 非以外道而滅
408 38 dào circuit; a province 非以外道而滅
409 38 dào a course; a channel 非以外道而滅
410 38 dào a method; a way of doing something 非以外道而滅
411 38 dào measure word for doors and walls 非以外道而滅
412 38 dào measure word for courses of a meal 非以外道而滅
413 38 dào a centimeter 非以外道而滅
414 38 dào a doctrine 非以外道而滅
415 38 dào Taoism; Daoism 非以外道而滅
416 38 dào a skill 非以外道而滅
417 38 dào a sect 非以外道而滅
418 38 dào a line 非以外道而滅
419 38 dào Way 非以外道而滅
420 38 dào way; path; marga 非以外道而滅
421 37 idea 不念邪事遊意止中
422 37 Italy (abbreviation) 不念邪事遊意止中
423 37 a wish; a desire; intention 不念邪事遊意止中
424 37 mood; feeling 不念邪事遊意止中
425 37 will; willpower; determination 不念邪事遊意止中
426 37 bearing; spirit 不念邪事遊意止中
427 37 to think of; to long for; to miss 不念邪事遊意止中
428 37 to anticipate; to expect 不念邪事遊意止中
429 37 to doubt; to suspect 不念邪事遊意止中
430 37 meaning 不念邪事遊意止中
431 37 a suggestion; a hint 不念邪事遊意止中
432 37 an understanding; a point of view 不念邪事遊意止中
433 37 or 不念邪事遊意止中
434 37 Yi 不念邪事遊意止中
435 37 manas; mind; mentation 不念邪事遊意止中
436 37 解脫 jiětuō to liberate; to free 寂想解脫最勝
437 37 解脫 jiětuō liberation 寂想解脫最勝
438 37 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 寂想解脫最勝
439 37 already 彼已修行道
440 37 Kangxi radical 49 彼已修行道
441 37 from 彼已修行道
442 37 to bring to an end; to stop 彼已修行道
443 37 final aspectual particle 彼已修行道
444 37 afterwards; thereafter 彼已修行道
445 37 too; very; excessively 彼已修行道
446 37 to complete 彼已修行道
447 37 to demote; to dismiss 彼已修行道
448 37 to recover from an illness 彼已修行道
449 37 certainly 彼已修行道
450 37 an interjection of surprise 彼已修行道
451 37 this 彼已修行道
452 37 former; pūrvaka 彼已修行道
453 37 former; pūrvaka 彼已修行道
454 37 jiàn to see 更不復見緣能因緣滅有
455 37 jiàn opinion; view; understanding 更不復見緣能因緣滅有
456 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 更不復見緣能因緣滅有
457 37 jiàn refer to; for details see 更不復見緣能因緣滅有
458 37 jiàn passive marker 更不復見緣能因緣滅有
459 37 jiàn to listen to 更不復見緣能因緣滅有
460 37 jiàn to meet 更不復見緣能因緣滅有
461 37 jiàn to receive (a guest) 更不復見緣能因緣滅有
462 37 jiàn let me; kindly 更不復見緣能因緣滅有
463 37 jiàn Jian 更不復見緣能因緣滅有
464 37 xiàn to appear 更不復見緣能因緣滅有
465 37 xiàn to introduce 更不復見緣能因緣滅有
466 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 更不復見緣能因緣滅有
467 37 jiàn seeing; observing; darśana 更不復見緣能因緣滅有
468 36 happy; glad; cheerful; joyful 雜園果甚樂無極
469 36 to take joy in; to be happy; to be cheerful 雜園果甚樂無極
470 36 Le 雜園果甚樂無極
471 36 yuè music 雜園果甚樂無極
472 36 yuè a musical instrument 雜園果甚樂無極
473 36 yuè tone [of voice]; expression 雜園果甚樂無極
474 36 yuè a musician 雜園果甚樂無極
475 36 joy; pleasure 雜園果甚樂無極
476 36 yuè the Book of Music 雜園果甚樂無極
477 36 lào Lao 雜園果甚樂無極
478 36 to laugh 雜園果甚樂無極
479 36 Joy 雜園果甚樂無極
480 36 joy; delight; sukhā 雜園果甚樂無極
481 36 jié to bond; to tie; to bind 欲界結永盡
482 36 jié a knot 欲界結永盡
483 36 jié to conclude; to come to a result 欲界結永盡
484 36 jié to provide a bond for; to contract 欲界結永盡
485 36 jié pent-up 欲界結永盡
486 36 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 欲界結永盡
487 36 jié a bound state 欲界結永盡
488 36 jié hair worn in a topknot 欲界結永盡
489 36 jiē firm; secure 欲界結永盡
490 36 jié to plait; to thatch; to weave 欲界結永盡
491 36 jié to form; to organize 欲界結永盡
492 36 jié to congeal; to crystallize 欲界結永盡
493 36 jié a junction 欲界結永盡
494 36 jié a node 欲界結永盡
495 36 jiē to bear fruit 欲界結永盡
496 36 jiē stutter 欲界結永盡
497 36 jié a fetter 欲界結永盡
498 35 zhù to dwell; to live; to reside 專精其神足住止處所
499 35 zhù to stop; to halt 專精其神足住止處所
500 35 zhù to retain; to remain 專精其神足住止處所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zuò action; kāraṇa
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
跋陀 98 Gunabhadra
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道教 100 Taosim
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
符秦 70 Former Qin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒水 恆水 72 Ganges River
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
罽賓 106 Kashmir
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
明山 109 Mingshan
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
醯罗 醯羅 120 Hadda
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有若 121 You Ruo
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
尊婆须蜜菩萨所集论 尊婆須蜜菩薩所集論 122 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
弊恶 弊惡 98 evil
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 99 lasting joy
承事 99 to entrust with duty
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道意 100 intention to attain enlightenment
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等智 100 secular knowledge
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福行 102 actions that product merit
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
寂定 106 samadhi
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九结 九結 106 nine bonds
卷第十 106 scroll 10
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六入 108 the six sense objects
六受 108 the six perceptions; six vedanas
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
牧牛 109 cowherd
内方 內方 110 to protect
能仁 110 great in lovingkindness
普眼 112 all-seeing vision
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
起信 113 the awakening of faith
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三火 115 three fires
三结 三結 115 the three fetters
三三昧 115 three samādhis
三缚 三縛 115 three bonds
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善处 善處 115 a happy state
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
实法 實法 115 true teachings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
识身 識身 115 mind and body
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受决 受決 115 a prophecy
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀摩 116 dharma
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五上 五上 119 five upper fetters
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无实 無實 119 not ultimately real
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
五心 119 five minds
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
闲居 閑居 120 a place to rest
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信施 120 trust in charity
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修空 120 cultivation of emptiness
修行人 120 practitioner
夜叉 121 yaksa
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
浴池 121 a bath; a pool
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正志 122 right intention
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on