Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun) 阿毘曇心論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 to go; to 共惠遠於廬山譯
2 99 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
3 99 Yu 共惠遠於廬山譯
4 99 a crow 共惠遠於廬山譯
5 98 zhě ca 在欲界當知四是思惟斷者
6 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸業
7 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸業
8 94 shuì to persuade 已說諸業
9 94 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸業
10 94 shuō a doctrine; a theory 已說諸業
11 94 shuō to claim; to assert 已說諸業
12 94 shuō allocution 已說諸業
13 94 shuō to criticize; to scold 已說諸業
14 94 shuō to indicate; to refer to 已說諸業
15 94 shuō speach; vāda 已說諸業
16 94 shuō to speak; bhāṣate 已說諸業
17 94 shuō to instruct 已說諸業
18 70 duàn to judge 見諦所斷種
19 70 duàn to severe; to break 見諦所斷種
20 70 duàn to stop 見諦所斷種
21 70 duàn to quit; to give up 見諦所斷種
22 70 duàn to intercept 見諦所斷種
23 70 duàn to divide 見諦所斷種
24 70 duàn to isolate 見諦所斷種
25 66 jiàn to see 盡見斷及思惟斷
26 66 jiàn opinion; view; understanding 盡見斷及思惟斷
27 66 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 盡見斷及思惟斷
28 66 jiàn refer to; for details see 盡見斷及思惟斷
29 66 jiàn to listen to 盡見斷及思惟斷
30 66 jiàn to meet 盡見斷及思惟斷
31 66 jiàn to receive (a guest) 盡見斷及思惟斷
32 66 jiàn let me; kindly 盡見斷及思惟斷
33 66 jiàn Jian 盡見斷及思惟斷
34 66 xiàn to appear 盡見斷及思惟斷
35 66 xiàn to introduce 盡見斷及思惟斷
36 66 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 盡見斷及思惟斷
37 66 jiàn seeing; observing; darśana 盡見斷及思惟斷
38 60 zhōng middle 於中
39 60 zhōng medium; medium sized 於中
40 60 zhōng China 於中
41 60 zhòng to hit the mark 於中
42 60 zhōng midday 於中
43 60 zhōng inside 於中
44 60 zhōng during 於中
45 60 zhōng Zhong 於中
46 60 zhōng intermediary 於中
47 60 zhōng half 於中
48 60 zhòng to reach; to attain 於中
49 60 zhòng to suffer; to infect 於中
50 60 zhòng to obtain 於中
51 60 zhòng to pass an exam 於中
52 60 zhōng middle 於中
53 59 to reach 盡見斷及思惟斷
54 59 to attain 盡見斷及思惟斷
55 59 to understand 盡見斷及思惟斷
56 59 able to be compared to; to catch up with 盡見斷及思惟斷
57 59 to be involved with; to associate with 盡見斷及思惟斷
58 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡見斷及思惟斷
59 59 and; ca; api 盡見斷及思惟斷
60 59 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱今當說
61 59 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱今當說
62 59 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱今當說
63 59 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱今當說
64 58 使 shǐ to make; to cause 使品第四
65 58 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
66 58 使 shǐ to indulge 使品第四
67 58 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
68 58 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
69 58 使 shǐ to dispatch 使品第四
70 58 使 shǐ to use 使品第四
71 58 使 shǐ to be able to 使品第四
72 58 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
73 57 一切 yīqiè temporary 一切有根本
74 57 一切 yīqiè the same 一切有根本
75 54 Yi 諸煩惱亦然
76 45 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 及彼相應無明無漏緣
77 45 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 及彼相應無明無漏緣
78 45 相應 xiāngying cheap; inexpensive 及彼相應無明無漏緣
79 45 相應 xiāngyìng response, correspond 及彼相應無明無漏緣
80 45 相應 xiāngyìng concomitant 及彼相應無明無漏緣
81 45 相應 xiāngyìng Sō-ō 及彼相應無明無漏緣
82 44 suǒ a few; various; some 見諦所斷種
83 44 suǒ a place; a location 見諦所斷種
84 44 suǒ indicates a passive voice 見諦所斷種
85 44 suǒ an ordinal number 見諦所斷種
86 44 suǒ meaning 見諦所斷種
87 44 suǒ garrison 見諦所斷種
88 44 suǒ place; pradeśa 見諦所斷種
89 40 wèi to call 謂從見道是見
90 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從見道是見
91 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
92 40 wèi to treat as; to regard as 謂從見道是見
93 40 wèi introducing a condition situation 謂從見道是見
94 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
95 40 wèi to think 謂從見道是見
96 40 wèi for; is to be 謂從見道是見
97 40 wèi to make; to cause 謂從見道是見
98 40 wèi principle; reason 謂從見道是見
99 40 wèi Wei 謂從見道是見
100 40 欲界 yù jiè realm of desire 在欲界當知
101 37 bitterness; bitter flavor 業侶生百苦
102 37 hardship; suffering 業侶生百苦
103 37 to make things difficult for 業侶生百苦
104 37 to train; to practice 業侶生百苦
105 37 to suffer from a misfortune 業侶生百苦
106 37 bitter 業侶生百苦
107 37 grieved; facing hardship 業侶生百苦
108 37 in low spirits; depressed 業侶生百苦
109 37 painful 業侶生百苦
110 37 suffering; duḥkha; dukkha 業侶生百苦
111 37 shēng to be born; to give birth 業侶生百苦
112 37 shēng to live 業侶生百苦
113 37 shēng raw 業侶生百苦
114 37 shēng a student 業侶生百苦
115 37 shēng life 業侶生百苦
116 37 shēng to produce; to give rise 業侶生百苦
117 37 shēng alive 業侶生百苦
118 37 shēng a lifetime 業侶生百苦
119 37 shēng to initiate; to become 業侶生百苦
120 37 shēng to grow 業侶生百苦
121 37 shēng unfamiliar 業侶生百苦
122 37 shēng not experienced 業侶生百苦
123 37 shēng hard; stiff; strong 業侶生百苦
124 37 shēng having academic or professional knowledge 業侶生百苦
125 37 shēng a male role in traditional theatre 業侶生百苦
126 37 shēng gender 業侶生百苦
127 37 shēng to develop; to grow 業侶生百苦
128 37 shēng to set up 業侶生百苦
129 37 shēng a prostitute 業侶生百苦
130 37 shēng a captive 業侶生百苦
131 37 shēng a gentleman 業侶生百苦
132 37 shēng Kangxi radical 100 業侶生百苦
133 37 shēng unripe 業侶生百苦
134 37 shēng nature 業侶生百苦
135 37 shēng to inherit; to succeed 業侶生百苦
136 37 shēng destiny 業侶生百苦
137 37 shēng birth 業侶生百苦
138 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
139 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 見諦所斷種
140 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 見諦所斷種
141 36 zhǒng seed; strain 見諦所斷種
142 36 zhǒng offspring 見諦所斷種
143 36 zhǒng breed 見諦所斷種
144 36 zhǒng race 見諦所斷種
145 36 zhǒng species 見諦所斷種
146 36 zhǒng root; source; origin 見諦所斷種
147 36 zhǒng grit; guts 見諦所斷種
148 36 zhǒng seed; bīja 見諦所斷種
149 36 method; way 有漏法
150 36 France 有漏法
151 36 the law; rules; regulations 有漏法
152 36 the teachings of the Buddha; Dharma 有漏法
153 36 a standard; a norm 有漏法
154 36 an institution 有漏法
155 36 to emulate 有漏法
156 36 magic; a magic trick 有漏法
157 36 punishment 有漏法
158 36 Fa 有漏法
159 36 a precedent 有漏法
160 36 a classification of some kinds of Han texts 有漏法
161 36 relating to a ceremony or rite 有漏法
162 36 Dharma 有漏法
163 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有漏法
164 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有漏法
165 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有漏法
166 36 quality; characteristic 有漏法
167 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若識則得離
168 35 děi to want to; to need to 若識則得離
169 35 děi must; ought to 若識則得離
170 35 de 若識則得離
171 35 de infix potential marker 若識則得離
172 35 to result in 若識則得離
173 35 to be proper; to fit; to suit 若識則得離
174 35 to be satisfied 若識則得離
175 35 to be finished 若識則得離
176 35 děi satisfying 若識則得離
177 35 to contract 若識則得離
178 35 to hear 若識則得離
179 35 to have; there is 若識則得離
180 35 marks time passed 若識則得離
181 35 obtain; attain; prāpta 若識則得離
182 34 soil; ground; land 一切五種行於自地
183 34 floor 一切五種行於自地
184 34 the earth 一切五種行於自地
185 34 fields 一切五種行於自地
186 34 a place 一切五種行於自地
187 34 a situation; a position 一切五種行於自地
188 34 background 一切五種行於自地
189 34 terrain 一切五種行於自地
190 34 a territory; a region 一切五種行於自地
191 34 used after a distance measure 一切五種行於自地
192 34 coming from the same clan 一切五種行於自地
193 34 earth; pṛthivī 一切五種行於自地
194 34 stage; ground; level; bhumi 一切五種行於自地
195 34 fēi Kangxi radical 175 非因見因此見是戒盜
196 34 fēi wrong; bad; untruthful 非因見因此見是戒盜
197 34 fēi different 非因見因此見是戒盜
198 34 fēi to not be; to not have 非因見因此見是戒盜
199 34 fēi to violate; to be contrary to 非因見因此見是戒盜
200 34 fēi Africa 非因見因此見是戒盜
201 34 fēi to slander 非因見因此見是戒盜
202 34 fěi to avoid 非因見因此見是戒盜
203 34 fēi must 非因見因此見是戒盜
204 34 fēi an error 非因見因此見是戒盜
205 34 fēi a problem; a question 非因見因此見是戒盜
206 34 fēi evil 非因見因此見是戒盜
207 33 cóng to follow 謂從見道是見
208 33 cóng to comply; to submit; to defer 謂從見道是見
209 33 cóng to participate in something 謂從見道是見
210 33 cóng to use a certain method or principle 謂從見道是見
211 33 cóng something secondary 謂從見道是見
212 33 cóng remote relatives 謂從見道是見
213 33 cóng secondary 謂從見道是見
214 33 cóng to go on; to advance 謂從見道是見
215 33 cōng at ease; informal 謂從見道是見
216 33 zòng a follower; a supporter 謂從見道是見
217 33 zòng to release 謂從見道是見
218 33 zòng perpendicular; longitudinal 謂從見道是見
219 33 infix potential marker 習者細微不
220 33 dào way; road; path 從思惟道是思惟斷
221 33 dào principle; a moral; morality 從思惟道是思惟斷
222 33 dào Tao; the Way 從思惟道是思惟斷
223 33 dào to say; to speak; to talk 從思惟道是思惟斷
224 33 dào to think 從思惟道是思惟斷
225 33 dào circuit; a province 從思惟道是思惟斷
226 33 dào a course; a channel 從思惟道是思惟斷
227 33 dào a method; a way of doing something 從思惟道是思惟斷
228 33 dào a doctrine 從思惟道是思惟斷
229 33 dào Taoism; Daoism 從思惟道是思惟斷
230 33 dào a skill 從思惟道是思惟斷
231 33 dào a sect 從思惟道是思惟斷
232 33 dào a line 從思惟道是思惟斷
233 33 dào Way 從思惟道是思惟斷
234 33 dào way; path; marga 從思惟道是思惟斷
235 32 shàng top; a high position 非境界故不行於上
236 32 shang top; the position on or above something 非境界故不行於上
237 32 shàng to go up; to go forward 非境界故不行於上
238 32 shàng shang 非境界故不行於上
239 32 shàng previous; last 非境界故不行於上
240 32 shàng high; higher 非境界故不行於上
241 32 shàng advanced 非境界故不行於上
242 32 shàng a monarch; a sovereign 非境界故不行於上
243 32 shàng time 非境界故不行於上
244 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 非境界故不行於上
245 32 shàng far 非境界故不行於上
246 32 shàng big; as big as 非境界故不行於上
247 32 shàng abundant; plentiful 非境界故不行於上
248 32 shàng to report 非境界故不行於上
249 32 shàng to offer 非境界故不行於上
250 32 shàng to go on stage 非境界故不行於上
251 32 shàng to take office; to assume a post 非境界故不行於上
252 32 shàng to install; to erect 非境界故不行於上
253 32 shàng to suffer; to sustain 非境界故不行於上
254 32 shàng to burn 非境界故不行於上
255 32 shàng to remember 非境界故不行於上
256 32 shàng to add 非境界故不行於上
257 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 非境界故不行於上
258 32 shàng to meet 非境界故不行於上
259 32 shàng falling then rising (4th) tone 非境界故不行於上
260 32 shang used after a verb indicating a result 非境界故不行於上
261 32 shàng a musical note 非境界故不行於上
262 32 shàng higher, superior; uttara 非境界故不行於上
263 31 jìn to the greatest extent; utmost 盡見斷及思惟斷
264 31 jìn perfect; flawless 盡見斷及思惟斷
265 31 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡見斷及思惟斷
266 31 jìn to vanish 盡見斷及思惟斷
267 31 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡見斷及思惟斷
268 31 jìn to die 盡見斷及思惟斷
269 31 jìn exhaustion; kṣaya 盡見斷及思惟斷
270 31 zhī to know 當知如怨家
271 31 zhī to comprehend 當知如怨家
272 31 zhī to inform; to tell 當知如怨家
273 31 zhī to administer 當知如怨家
274 31 zhī to distinguish; to discern 當知如怨家
275 31 zhī to be close friends 當知如怨家
276 31 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如怨家
277 31 zhī to receive; to entertain 當知如怨家
278 31 zhī knowledge 當知如怨家
279 31 zhī consciousness; perception 當知如怨家
280 31 zhī a close friend 當知如怨家
281 31 zhì wisdom 當知如怨家
282 31 zhì Zhi 當知如怨家
283 31 zhī Understanding 當知如怨家
284 31 zhī know; jña 當知如怨家
285 30 Kangxi radical 49 已說諸業
286 30 to bring to an end; to stop 已說諸業
287 30 to complete 已說諸業
288 30 to demote; to dismiss 已說諸業
289 30 to recover from an illness 已說諸業
290 30 former; pūrvaka 已說諸業
291 29 extra; surplus; remainder 餘八見道斷
292 29 to remain 餘八見道斷
293 29 the time after an event 餘八見道斷
294 29 the others; the rest 餘八見道斷
295 29 additional; complementary 餘八見道斷
296 29 gēn origin; cause; basis 相應根今當說
297 29 gēn radical 相應根今當說
298 29 gēn a plant root 相應根今當說
299 29 gēn base; foot 相應根今當說
300 29 gēn offspring 相應根今當說
301 29 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 相應根今當說
302 29 gēn according to 相應根今當說
303 29 gēn gen 相應根今當說
304 29 gēn an organ; a part of the body 相應根今當說
305 29 gēn a sense; a faculty 相應根今當說
306 29 gēn mūla; a root 相應根今當說
307 29 desire 在欲當知十
308 29 to desire; to wish 在欲當知十
309 29 to desire; to intend 在欲當知十
310 29 lust 在欲當知十
311 29 desire; intention; wish; kāma 在欲當知十
312 29 míng fame; renown; reputation 轉行種種名
313 29 míng a name; personal name; designation 轉行種種名
314 29 míng rank; position 轉行種種名
315 29 míng an excuse 轉行種種名
316 29 míng life 轉行種種名
317 29 míng to name; to call 轉行種種名
318 29 míng to express; to describe 轉行種種名
319 29 míng to be called; to have the name 轉行種種名
320 29 míng to own; to possess 轉行種種名
321 29 míng famous; renowned 轉行種種名
322 29 míng moral 轉行種種名
323 29 míng name; naman 轉行種種名
324 29 míng fame; renown; yasas 轉行種種名
325 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十九滅亦然
326 27 miè to submerge 十九滅亦然
327 27 miè to extinguish; to put out 十九滅亦然
328 27 miè to eliminate 十九滅亦然
329 27 miè to disappear; to fade away 十九滅亦然
330 27 miè the cessation of suffering 十九滅亦然
331 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十九滅亦然
332 26 zài in; at 是繫在見苦
333 26 zài to exist; to be living 是繫在見苦
334 26 zài to consist of 是繫在見苦
335 26 zài to be at a post 是繫在見苦
336 26 zài in; bhū 是繫在見苦
337 24 無明 wúmíng fury 不了無明
338 24 無明 wúmíng ignorance 不了無明
339 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不了無明
340 24 guǒ a result; a consequence 不了果
341 24 guǒ fruit 不了果
342 24 guǒ to eat until full 不了果
343 24 guǒ to realize 不了果
344 24 guǒ a fruit tree 不了果
345 24 guǒ resolute; determined 不了果
346 24 guǒ Fruit 不了果
347 24 guǒ direct effect; phala; a consequence 不了果
348 24 Kangxi radical 132 自見欲他見恚從見中或
349 24 Zi 自見欲他見恚從見中或
350 24 a nose 自見欲他見恚從見中或
351 24 the beginning; the start 自見欲他見恚從見中或
352 24 origin 自見欲他見恚從見中或
353 24 to employ; to use 自見欲他見恚從見中或
354 24 to be 自見欲他見恚從見中或
355 24 self; soul; ātman 自見欲他見恚從見中或
356 24 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 亦思惟所斷
357 24 思惟 sīwéi thinking; tought 亦思惟所斷
358 24 思惟 sīwéi Contemplate 亦思惟所斷
359 24 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 亦思惟所斷
360 23 xīn heart [organ] 若彼中穢污心命終
361 23 xīn Kangxi radical 61 若彼中穢污心命終
362 23 xīn mind; consciousness 若彼中穢污心命終
363 23 xīn the center; the core; the middle 若彼中穢污心命終
364 23 xīn one of the 28 star constellations 若彼中穢污心命終
365 23 xīn heart 若彼中穢污心命終
366 23 xīn emotion 若彼中穢污心命終
367 23 xīn intention; consideration 若彼中穢污心命終
368 23 xīn disposition; temperament 若彼中穢污心命終
369 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若彼中穢污心命終
370 23 shí time; a point or period of time 謂當見苦時
371 23 shí a season; a quarter of a year 謂當見苦時
372 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂當見苦時
373 23 shí fashionable 謂當見苦時
374 23 shí fate; destiny; luck 謂當見苦時
375 23 shí occasion; opportunity; chance 謂當見苦時
376 23 shí tense 謂當見苦時
377 23 shí particular; special 謂當見苦時
378 23 shí to plant; to cultivate 謂當見苦時
379 23 shí an era; a dynasty 謂當見苦時
380 23 shí time [abstract] 謂當見苦時
381 23 shí seasonal 謂當見苦時
382 23 shí to wait upon 謂當見苦時
383 23 shí hour 謂當見苦時
384 23 shí appropriate; proper; timely 謂當見苦時
385 23 shí Shi 謂當見苦時
386 23 shí a present; currentlt 謂當見苦時
387 23 shí time; kāla 謂當見苦時
388 23 shí at that time; samaya 謂當見苦時
389 22 xíng to walk 於諸行中樂著猶豫名如前所見
390 22 xíng capable; competent 於諸行中樂著猶豫名如前所見
391 22 háng profession 於諸行中樂著猶豫名如前所見
392 22 xíng Kangxi radical 144 於諸行中樂著猶豫名如前所見
393 22 xíng to travel 於諸行中樂著猶豫名如前所見
394 22 xìng actions; conduct 於諸行中樂著猶豫名如前所見
395 22 xíng to do; to act; to practice 於諸行中樂著猶豫名如前所見
396 22 xíng all right; OK; okay 於諸行中樂著猶豫名如前所見
397 22 háng horizontal line 於諸行中樂著猶豫名如前所見
398 22 héng virtuous deeds 於諸行中樂著猶豫名如前所見
399 22 hàng a line of trees 於諸行中樂著猶豫名如前所見
400 22 hàng bold; steadfast 於諸行中樂著猶豫名如前所見
401 22 xíng to move 於諸行中樂著猶豫名如前所見
402 22 xíng to put into effect; to implement 於諸行中樂著猶豫名如前所見
403 22 xíng travel 於諸行中樂著猶豫名如前所見
404 22 xíng to circulate 於諸行中樂著猶豫名如前所見
405 22 xíng running script; running script 於諸行中樂著猶豫名如前所見
406 22 xíng temporary 於諸行中樂著猶豫名如前所見
407 22 háng rank; order 於諸行中樂著猶豫名如前所見
408 22 háng a business; a shop 於諸行中樂著猶豫名如前所見
409 22 xíng to depart; to leave 於諸行中樂著猶豫名如前所見
410 22 xíng to experience 於諸行中樂著猶豫名如前所見
411 22 xíng path; way 於諸行中樂著猶豫名如前所見
412 22 xíng xing; ballad 於諸行中樂著猶豫名如前所見
413 22 xíng Xing 於諸行中樂著猶豫名如前所見
414 22 xíng Practice 於諸行中樂著猶豫名如前所見
415 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於諸行中樂著猶豫名如前所見
416 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於諸行中樂著猶豫名如前所見
417 22 to reply; to answer
418 22 to reciprocate to
419 22 to agree to; to assent to
420 22 to acknowledge; to greet
421 22 Da
422 22 to answer; pratyukta
423 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 聖說四斷智
424 22 zhì care; prudence 聖說四斷智
425 22 zhì Zhi 聖說四斷智
426 22 zhì clever 聖說四斷智
427 22 zhì Wisdom 聖說四斷智
428 22 zhì jnana; knowing 聖說四斷智
429 22 five 及與五我見
430 22 fifth musical note 及與五我見
431 22 Wu 及與五我見
432 22 the five elements 及與五我見
433 22 five; pañca 及與五我見
434 21 yuán fate; predestined affinity 問云何彼緣境界
435 21 yuán hem 問云何彼緣境界
436 21 yuán to revolve around 問云何彼緣境界
437 21 yuán to climb up 問云何彼緣境界
438 21 yuán cause; origin; reason 問云何彼緣境界
439 21 yuán along; to follow 問云何彼緣境界
440 21 yuán to depend on 問云何彼緣境界
441 21 yuán margin; edge; rim 問云何彼緣境界
442 21 yuán Condition 問云何彼緣境界
443 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問云何彼緣境界
444 21 wèn to ask 問云何知
445 21 wèn to inquire after 問云何知
446 21 wèn to interrogate 問云何知
447 21 wèn to hold responsible 問云何知
448 21 wèn to request something 問云何知
449 21 wèn to rebuke 問云何知
450 21 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何知
451 21 wèn news 問云何知
452 21 wèn to propose marriage 問云何知
453 21 wén to inform 問云何知
454 21 wèn to research 問云何知
455 21 wèn Wen 問云何知
456 21 wèn a question 問云何知
457 21 wèn ask; prccha 問云何知
458 20 解脫 jiětuō to liberate; to free 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
459 20 解脫 jiětuō liberation 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
460 20 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
461 19 xiàng to observe; to assess 於中或有常相
462 19 xiàng appearance; portrait; picture 於中或有常相
463 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 於中或有常相
464 19 xiàng to aid; to help 於中或有常相
465 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於中或有常相
466 19 xiàng a sign; a mark; appearance 於中或有常相
467 19 xiāng alternately; in turn 於中或有常相
468 19 xiāng Xiang 於中或有常相
469 19 xiāng form substance 於中或有常相
470 19 xiāng to express 於中或有常相
471 19 xiàng to choose 於中或有常相
472 19 xiāng Xiang 於中或有常相
473 19 xiāng an ancient musical instrument 於中或有常相
474 19 xiāng the seventh lunar month 於中或有常相
475 19 xiāng to compare 於中或有常相
476 19 xiàng to divine 於中或有常相
477 19 xiàng to administer 於中或有常相
478 19 xiàng helper for a blind person 於中或有常相
479 19 xiāng rhythm [music] 於中或有常相
480 19 xiāng the upper frets of a pipa 於中或有常相
481 19 xiāng coralwood 於中或有常相
482 19 xiàng ministry 於中或有常相
483 19 xiàng to supplement; to enhance 於中或有常相
484 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於中或有常相
485 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於中或有常相
486 19 xiàng sign; mark; liṅga 於中或有常相
487 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於中或有常相
488 19 guān to look at; to watch; to observe 始真實觀身相
489 19 guàn Taoist monastery; monastery 始真實觀身相
490 19 guān to display; to show; to make visible 始真實觀身相
491 19 guān Guan 始真實觀身相
492 19 guān appearance; looks 始真實觀身相
493 19 guān a sight; a view; a vista 始真實觀身相
494 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 始真實觀身相
495 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 始真實觀身相
496 19 guàn an announcement 始真實觀身相
497 19 guàn a high tower; a watchtower 始真實觀身相
498 19 guān Surview 始真實觀身相
499 19 guān Observe 始真實觀身相
500 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 始真實觀身相

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 shì is; are; am; to be 謂從見道是見
2 112 shì is exactly 謂從見道是見
3 112 shì is suitable; is in contrast 謂從見道是見
4 112 shì this; that; those 謂從見道是見
5 112 shì really; certainly 謂從見道是見
6 112 shì correct; yes; affirmative 謂從見道是見
7 112 shì true 謂從見道是見
8 112 shì is; has; exists 謂從見道是見
9 112 shì used between repetitions of a word 謂從見道是見
10 112 shì a matter; an affair 謂從見道是見
11 112 shì Shi 謂從見道是見
12 112 shì is; bhū 謂從見道是見
13 112 shì this; idam 謂從見道是見
14 99 in; at 共惠遠於廬山譯
15 99 in; at 共惠遠於廬山譯
16 99 in; at; to; from 共惠遠於廬山譯
17 99 to go; to 共惠遠於廬山譯
18 99 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
19 99 to go to; to arrive at 共惠遠於廬山譯
20 99 from 共惠遠於廬山譯
21 99 give 共惠遠於廬山譯
22 99 oppposing 共惠遠於廬山譯
23 99 and 共惠遠於廬山譯
24 99 compared to 共惠遠於廬山譯
25 99 by 共惠遠於廬山譯
26 99 and; as well as 共惠遠於廬山譯
27 99 for 共惠遠於廬山譯
28 99 Yu 共惠遠於廬山譯
29 99 a crow 共惠遠於廬山譯
30 99 whew; wow 共惠遠於廬山譯
31 99 near to; antike 共惠遠於廬山譯
32 98 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 在欲界當知四是思惟斷者
33 98 zhě that 在欲界當知四是思惟斷者
34 98 zhě nominalizing function word 在欲界當知四是思惟斷者
35 98 zhě used to mark a definition 在欲界當知四是思惟斷者
36 98 zhě used to mark a pause 在欲界當知四是思惟斷者
37 98 zhě topic marker; that; it 在欲界當知四是思惟斷者
38 98 zhuó according to 在欲界當知四是思惟斷者
39 98 zhě ca 在欲界當知四是思惟斷者
40 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸業
41 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸業
42 94 shuì to persuade 已說諸業
43 94 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸業
44 94 shuō a doctrine; a theory 已說諸業
45 94 shuō to claim; to assert 已說諸業
46 94 shuō allocution 已說諸業
47 94 shuō to criticize; to scold 已說諸業
48 94 shuō to indicate; to refer to 已說諸業
49 94 shuō speach; vāda 已說諸業
50 94 shuō to speak; bhāṣate 已說諸業
51 94 shuō to instruct 已說諸業
52 75 that; those 戒盜行於界彼亦非習滅
53 75 another; the other 戒盜行於界彼亦非習滅
54 75 that; tad 戒盜行於界彼亦非習滅
55 70 duàn absolutely; decidedly 見諦所斷種
56 70 duàn to judge 見諦所斷種
57 70 duàn to severe; to break 見諦所斷種
58 70 duàn to stop 見諦所斷種
59 70 duàn to quit; to give up 見諦所斷種
60 70 duàn to intercept 見諦所斷種
61 70 duàn to divide 見諦所斷種
62 70 duàn to isolate 見諦所斷種
63 70 duàn cutting off; uccheda 見諦所斷種
64 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此五煩惱是慧性故說見
65 69 old; ancient; former; past 此五煩惱是慧性故說見
66 69 reason; cause; purpose 此五煩惱是慧性故說見
67 69 to die 此五煩惱是慧性故說見
68 69 so; therefore; hence 此五煩惱是慧性故說見
69 69 original 此五煩惱是慧性故說見
70 69 accident; happening; instance 此五煩惱是慧性故說見
71 69 a friend; an acquaintance; friendship 此五煩惱是慧性故說見
72 69 something in the past 此五煩惱是慧性故說見
73 69 deceased; dead 此五煩惱是慧性故說見
74 69 still; yet 此五煩惱是慧性故說見
75 69 therefore; tasmāt 此五煩惱是慧性故說見
76 66 jiàn to see 盡見斷及思惟斷
77 66 jiàn opinion; view; understanding 盡見斷及思惟斷
78 66 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 盡見斷及思惟斷
79 66 jiàn refer to; for details see 盡見斷及思惟斷
80 66 jiàn passive marker 盡見斷及思惟斷
81 66 jiàn to listen to 盡見斷及思惟斷
82 66 jiàn to meet 盡見斷及思惟斷
83 66 jiàn to receive (a guest) 盡見斷及思惟斷
84 66 jiàn let me; kindly 盡見斷及思惟斷
85 66 jiàn Jian 盡見斷及思惟斷
86 66 xiàn to appear 盡見斷及思惟斷
87 66 xiàn to introduce 盡見斷及思惟斷
88 66 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 盡見斷及思惟斷
89 66 jiàn seeing; observing; darśana 盡見斷及思惟斷
90 60 zhōng middle 於中
91 60 zhōng medium; medium sized 於中
92 60 zhōng China 於中
93 60 zhòng to hit the mark 於中
94 60 zhōng in; amongst 於中
95 60 zhōng midday 於中
96 60 zhōng inside 於中
97 60 zhōng during 於中
98 60 zhōng Zhong 於中
99 60 zhōng intermediary 於中
100 60 zhōng half 於中
101 60 zhōng just right; suitably 於中
102 60 zhōng while 於中
103 60 zhòng to reach; to attain 於中
104 60 zhòng to suffer; to infect 於中
105 60 zhòng to obtain 於中
106 60 zhòng to pass an exam 於中
107 60 zhōng middle 於中
108 59 to reach 盡見斷及思惟斷
109 59 and 盡見斷及思惟斷
110 59 coming to; when 盡見斷及思惟斷
111 59 to attain 盡見斷及思惟斷
112 59 to understand 盡見斷及思惟斷
113 59 able to be compared to; to catch up with 盡見斷及思惟斷
114 59 to be involved with; to associate with 盡見斷及思惟斷
115 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡見斷及思惟斷
116 59 and; ca; api 盡見斷及思惟斷
117 59 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱今當說
118 59 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱今當說
119 59 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱今當說
120 59 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱今當說
121 58 使 shǐ to make; to cause 使品第四
122 58 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
123 58 使 shǐ to indulge 使品第四
124 58 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
125 58 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
126 58 使 shǐ to dispatch 使品第四
127 58 使 shǐ if 使品第四
128 58 使 shǐ to use 使品第四
129 58 使 shǐ to be able to 使品第四
130 58 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
131 57 一切 yīqiè all; every; everything 一切有根本
132 57 一切 yīqiè temporary 一切有根本
133 57 一切 yīqiè the same 一切有根本
134 57 一切 yīqiè generally 一切有根本
135 57 一切 yīqiè all, everything 一切有根本
136 57 一切 yīqiè all; sarva 一切有根本
137 54 also; too 諸煩惱亦然
138 54 but 諸煩惱亦然
139 54 this; he; she 諸煩惱亦然
140 54 although; even though 諸煩惱亦然
141 54 already 諸煩惱亦然
142 54 particle with no meaning 諸煩惱亦然
143 54 Yi 諸煩惱亦然
144 49 zhū all; many; various 已說諸業
145 49 zhū Zhu 已說諸業
146 49 zhū all; members of the class 已說諸業
147 49 zhū interrogative particle 已說諸業
148 49 zhū him; her; them; it 已說諸業
149 49 zhū of; in 已說諸業
150 49 zhū all; many; sarva 已說諸業
151 47 this; these 此三十六使是
152 47 in this way 此三十六使是
153 47 otherwise; but; however; so 此三十六使是
154 47 at this time; now; here 此三十六使是
155 47 this; here; etad 此三十六使是
156 46 ruò to seem; to be like; as 若識則得離
157 46 ruò seemingly 若識則得離
158 46 ruò if 若識則得離
159 46 ruò you 若識則得離
160 46 ruò this; that 若識則得離
161 46 ruò and; or 若識則得離
162 46 ruò as for; pertaining to 若識則得離
163 46 pomegranite 若識則得離
164 46 ruò to choose 若識則得離
165 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若識則得離
166 46 ruò thus 若識則得離
167 46 ruò pollia 若識則得離
168 46 ruò Ruo 若識則得離
169 46 ruò only then 若識則得離
170 46 ja 若識則得離
171 46 jñā 若識則得離
172 46 ruò if; yadi 若識則得離
173 45 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 及彼相應無明無漏緣
174 45 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 及彼相應無明無漏緣
175 45 相應 xiāngying cheap; inexpensive 及彼相應無明無漏緣
176 45 相應 xiāngyìng response, correspond 及彼相應無明無漏緣
177 45 相應 xiāngyìng concomitant 及彼相應無明無漏緣
178 45 相應 xiāngyìng Sō-ō 及彼相應無明無漏緣
179 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見諦所斷種
180 44 suǒ an office; an institute 見諦所斷種
181 44 suǒ introduces a relative clause 見諦所斷種
182 44 suǒ it 見諦所斷種
183 44 suǒ if; supposing 見諦所斷種
184 44 suǒ a few; various; some 見諦所斷種
185 44 suǒ a place; a location 見諦所斷種
186 44 suǒ indicates a passive voice 見諦所斷種
187 44 suǒ that which 見諦所斷種
188 44 suǒ an ordinal number 見諦所斷種
189 44 suǒ meaning 見諦所斷種
190 44 suǒ garrison 見諦所斷種
191 44 suǒ place; pradeśa 見諦所斷種
192 44 suǒ that which; yad 見諦所斷種
193 40 wèi to call 謂從見道是見
194 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從見道是見
195 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
196 40 wèi to treat as; to regard as 謂從見道是見
197 40 wèi introducing a condition situation 謂從見道是見
198 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
199 40 wèi to think 謂從見道是見
200 40 wèi for; is to be 謂從見道是見
201 40 wèi to make; to cause 謂從見道是見
202 40 wèi and 謂從見道是見
203 40 wèi principle; reason 謂從見道是見
204 40 wèi Wei 謂從見道是見
205 40 wèi which; what; yad 謂從見道是見
206 40 wèi to say; iti 謂從見道是見
207 40 欲界 yù jiè realm of desire 在欲界當知
208 38 dāng to be; to act as; to serve as 諸煩惱今當說
209 38 dāng at or in the very same; be apposite 諸煩惱今當說
210 38 dāng dang (sound of a bell) 諸煩惱今當說
211 38 dāng to face 諸煩惱今當說
212 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸煩惱今當說
213 38 dāng to manage; to host 諸煩惱今當說
214 38 dāng should 諸煩惱今當說
215 38 dāng to treat; to regard as 諸煩惱今當說
216 38 dǎng to think 諸煩惱今當說
217 38 dàng suitable; correspond to 諸煩惱今當說
218 38 dǎng to be equal 諸煩惱今當說
219 38 dàng that 諸煩惱今當說
220 38 dāng an end; top 諸煩惱今當說
221 38 dàng clang; jingle 諸煩惱今當說
222 38 dāng to judge 諸煩惱今當說
223 38 dǎng to bear on one's shoulder 諸煩惱今當說
224 38 dàng the same 諸煩惱今當說
225 38 dàng to pawn 諸煩惱今當說
226 38 dàng to fail [an exam] 諸煩惱今當說
227 38 dàng a trap 諸煩惱今當說
228 38 dàng a pawned item 諸煩惱今當說
229 38 dāng will be; bhaviṣyati 諸煩惱今當說
230 37 yǒu is; are; to exist 一切有根本
231 37 yǒu to have; to possess 一切有根本
232 37 yǒu indicates an estimate 一切有根本
233 37 yǒu indicates a large quantity 一切有根本
234 37 yǒu indicates an affirmative response 一切有根本
235 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切有根本
236 37 yǒu used to compare two things 一切有根本
237 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切有根本
238 37 yǒu used before the names of dynasties 一切有根本
239 37 yǒu a certain thing; what exists 一切有根本
240 37 yǒu multiple of ten and ... 一切有根本
241 37 yǒu abundant 一切有根本
242 37 yǒu purposeful 一切有根本
243 37 yǒu You 一切有根本
244 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切有根本
245 37 yǒu becoming; bhava 一切有根本
246 37 bitterness; bitter flavor 業侶生百苦
247 37 hardship; suffering 業侶生百苦
248 37 to make things difficult for 業侶生百苦
249 37 to train; to practice 業侶生百苦
250 37 to suffer from a misfortune 業侶生百苦
251 37 bitter 業侶生百苦
252 37 grieved; facing hardship 業侶生百苦
253 37 in low spirits; depressed 業侶生百苦
254 37 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 業侶生百苦
255 37 painful 業侶生百苦
256 37 suffering; duḥkha; dukkha 業侶生百苦
257 37 shēng to be born; to give birth 業侶生百苦
258 37 shēng to live 業侶生百苦
259 37 shēng raw 業侶生百苦
260 37 shēng a student 業侶生百苦
261 37 shēng life 業侶生百苦
262 37 shēng to produce; to give rise 業侶生百苦
263 37 shēng alive 業侶生百苦
264 37 shēng a lifetime 業侶生百苦
265 37 shēng to initiate; to become 業侶生百苦
266 37 shēng to grow 業侶生百苦
267 37 shēng unfamiliar 業侶生百苦
268 37 shēng not experienced 業侶生百苦
269 37 shēng hard; stiff; strong 業侶生百苦
270 37 shēng very; extremely 業侶生百苦
271 37 shēng having academic or professional knowledge 業侶生百苦
272 37 shēng a male role in traditional theatre 業侶生百苦
273 37 shēng gender 業侶生百苦
274 37 shēng to develop; to grow 業侶生百苦
275 37 shēng to set up 業侶生百苦
276 37 shēng a prostitute 業侶生百苦
277 37 shēng a captive 業侶生百苦
278 37 shēng a gentleman 業侶生百苦
279 37 shēng Kangxi radical 100 業侶生百苦
280 37 shēng unripe 業侶生百苦
281 37 shēng nature 業侶生百苦
282 37 shēng to inherit; to succeed 業侶生百苦
283 37 shēng destiny 業侶生百苦
284 37 shēng birth 業侶生百苦
285 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
286 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 見諦所斷種
287 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
288 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 見諦所斷種
289 36 zhǒng seed; strain 見諦所斷種
290 36 zhǒng offspring 見諦所斷種
291 36 zhǒng breed 見諦所斷種
292 36 zhǒng race 見諦所斷種
293 36 zhǒng species 見諦所斷種
294 36 zhǒng root; source; origin 見諦所斷種
295 36 zhǒng grit; guts 見諦所斷種
296 36 zhǒng seed; bīja 見諦所斷種
297 36 method; way 有漏法
298 36 France 有漏法
299 36 the law; rules; regulations 有漏法
300 36 the teachings of the Buddha; Dharma 有漏法
301 36 a standard; a norm 有漏法
302 36 an institution 有漏法
303 36 to emulate 有漏法
304 36 magic; a magic trick 有漏法
305 36 punishment 有漏法
306 36 Fa 有漏法
307 36 a precedent 有漏法
308 36 a classification of some kinds of Han texts 有漏法
309 36 relating to a ceremony or rite 有漏法
310 36 Dharma 有漏法
311 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有漏法
312 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有漏法
313 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有漏法
314 36 quality; characteristic 有漏法
315 35 de potential marker 若識則得離
316 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若識則得離
317 35 děi must; ought to 若識則得離
318 35 děi to want to; to need to 若識則得離
319 35 děi must; ought to 若識則得離
320 35 de 若識則得離
321 35 de infix potential marker 若識則得離
322 35 to result in 若識則得離
323 35 to be proper; to fit; to suit 若識則得離
324 35 to be satisfied 若識則得離
325 35 to be finished 若識則得離
326 35 de result of degree 若識則得離
327 35 de marks completion of an action 若識則得離
328 35 děi satisfying 若識則得離
329 35 to contract 若識則得離
330 35 marks permission or possibility 若識則得離
331 35 expressing frustration 若識則得離
332 35 to hear 若識則得離
333 35 to have; there is 若識則得離
334 35 marks time passed 若識則得離
335 35 obtain; attain; prāpta 若識則得離
336 34 soil; ground; land 一切五種行於自地
337 34 de subordinate particle 一切五種行於自地
338 34 floor 一切五種行於自地
339 34 the earth 一切五種行於自地
340 34 fields 一切五種行於自地
341 34 a place 一切五種行於自地
342 34 a situation; a position 一切五種行於自地
343 34 background 一切五種行於自地
344 34 terrain 一切五種行於自地
345 34 a territory; a region 一切五種行於自地
346 34 used after a distance measure 一切五種行於自地
347 34 coming from the same clan 一切五種行於自地
348 34 earth; pṛthivī 一切五種行於自地
349 34 stage; ground; level; bhumi 一切五種行於自地
350 34 fēi not; non-; un- 非因見因此見是戒盜
351 34 fēi Kangxi radical 175 非因見因此見是戒盜
352 34 fēi wrong; bad; untruthful 非因見因此見是戒盜
353 34 fēi different 非因見因此見是戒盜
354 34 fēi to not be; to not have 非因見因此見是戒盜
355 34 fēi to violate; to be contrary to 非因見因此見是戒盜
356 34 fēi Africa 非因見因此見是戒盜
357 34 fēi to slander 非因見因此見是戒盜
358 34 fěi to avoid 非因見因此見是戒盜
359 34 fēi must 非因見因此見是戒盜
360 34 fēi an error 非因見因此見是戒盜
361 34 fēi a problem; a question 非因見因此見是戒盜
362 34 fēi evil 非因見因此見是戒盜
363 34 fēi besides; except; unless 非因見因此見是戒盜
364 33 cóng from 謂從見道是見
365 33 cóng to follow 謂從見道是見
366 33 cóng past; through 謂從見道是見
367 33 cóng to comply; to submit; to defer 謂從見道是見
368 33 cóng to participate in something 謂從見道是見
369 33 cóng to use a certain method or principle 謂從見道是見
370 33 cóng usually 謂從見道是見
371 33 cóng something secondary 謂從見道是見
372 33 cóng remote relatives 謂從見道是見
373 33 cóng secondary 謂從見道是見
374 33 cóng to go on; to advance 謂從見道是見
375 33 cōng at ease; informal 謂從見道是見
376 33 zòng a follower; a supporter 謂從見道是見
377 33 zòng to release 謂從見道是見
378 33 zòng perpendicular; longitudinal 謂從見道是見
379 33 cóng receiving; upādāya 謂從見道是見
380 33 not; no 習者細微不
381 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 習者細微不
382 33 as a correlative 習者細微不
383 33 no (answering a question) 習者細微不
384 33 forms a negative adjective from a noun 習者細微不
385 33 at the end of a sentence to form a question 習者細微不
386 33 to form a yes or no question 習者細微不
387 33 infix potential marker 習者細微不
388 33 no; na 習者細微不
389 33 dào way; road; path 從思惟道是思惟斷
390 33 dào principle; a moral; morality 從思惟道是思惟斷
391 33 dào Tao; the Way 從思惟道是思惟斷
392 33 dào measure word for long things 從思惟道是思惟斷
393 33 dào to say; to speak; to talk 從思惟道是思惟斷
394 33 dào to think 從思惟道是思惟斷
395 33 dào times 從思惟道是思惟斷
396 33 dào circuit; a province 從思惟道是思惟斷
397 33 dào a course; a channel 從思惟道是思惟斷
398 33 dào a method; a way of doing something 從思惟道是思惟斷
399 33 dào measure word for doors and walls 從思惟道是思惟斷
400 33 dào measure word for courses of a meal 從思惟道是思惟斷
401 33 dào a centimeter 從思惟道是思惟斷
402 33 dào a doctrine 從思惟道是思惟斷
403 33 dào Taoism; Daoism 從思惟道是思惟斷
404 33 dào a skill 從思惟道是思惟斷
405 33 dào a sect 從思惟道是思惟斷
406 33 dào a line 從思惟道是思惟斷
407 33 dào Way 從思惟道是思惟斷
408 33 dào way; path; marga 從思惟道是思惟斷
409 32 shàng top; a high position 非境界故不行於上
410 32 shang top; the position on or above something 非境界故不行於上
411 32 shàng to go up; to go forward 非境界故不行於上
412 32 shàng shang 非境界故不行於上
413 32 shàng previous; last 非境界故不行於上
414 32 shàng high; higher 非境界故不行於上
415 32 shàng advanced 非境界故不行於上
416 32 shàng a monarch; a sovereign 非境界故不行於上
417 32 shàng time 非境界故不行於上
418 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 非境界故不行於上
419 32 shàng far 非境界故不行於上
420 32 shàng big; as big as 非境界故不行於上
421 32 shàng abundant; plentiful 非境界故不行於上
422 32 shàng to report 非境界故不行於上
423 32 shàng to offer 非境界故不行於上
424 32 shàng to go on stage 非境界故不行於上
425 32 shàng to take office; to assume a post 非境界故不行於上
426 32 shàng to install; to erect 非境界故不行於上
427 32 shàng to suffer; to sustain 非境界故不行於上
428 32 shàng to burn 非境界故不行於上
429 32 shàng to remember 非境界故不行於上
430 32 shang on; in 非境界故不行於上
431 32 shàng upward 非境界故不行於上
432 32 shàng to add 非境界故不行於上
433 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 非境界故不行於上
434 32 shàng to meet 非境界故不行於上
435 32 shàng falling then rising (4th) tone 非境界故不行於上
436 32 shang used after a verb indicating a result 非境界故不行於上
437 32 shàng a musical note 非境界故不行於上
438 32 shàng higher, superior; uttara 非境界故不行於上
439 31 jìn to the greatest extent; utmost 盡見斷及思惟斷
440 31 jìn all; every 盡見斷及思惟斷
441 31 jìn perfect; flawless 盡見斷及思惟斷
442 31 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡見斷及思惟斷
443 31 jìn furthest; extreme 盡見斷及思惟斷
444 31 jìn to vanish 盡見斷及思惟斷
445 31 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡見斷及思惟斷
446 31 jìn to be within the limit 盡見斷及思惟斷
447 31 jìn all; every 盡見斷及思惟斷
448 31 jìn to die 盡見斷及思惟斷
449 31 jìn exhaustion; kṣaya 盡見斷及思惟斷
450 31 zhī to know 當知如怨家
451 31 zhī to comprehend 當知如怨家
452 31 zhī to inform; to tell 當知如怨家
453 31 zhī to administer 當知如怨家
454 31 zhī to distinguish; to discern 當知如怨家
455 31 zhī to be close friends 當知如怨家
456 31 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如怨家
457 31 zhī to receive; to entertain 當知如怨家
458 31 zhī knowledge 當知如怨家
459 31 zhī consciousness; perception 當知如怨家
460 31 zhī a close friend 當知如怨家
461 31 zhì wisdom 當知如怨家
462 31 zhì Zhi 當知如怨家
463 31 zhī Understanding 當知如怨家
464 31 zhī know; jña 當知如怨家
465 30 already 已說諸業
466 30 Kangxi radical 49 已說諸業
467 30 from 已說諸業
468 30 to bring to an end; to stop 已說諸業
469 30 final aspectual particle 已說諸業
470 30 afterwards; thereafter 已說諸業
471 30 too; very; excessively 已說諸業
472 30 to complete 已說諸業
473 30 to demote; to dismiss 已說諸業
474 30 to recover from an illness 已說諸業
475 30 certainly 已說諸業
476 30 an interjection of surprise 已說諸業
477 30 this 已說諸業
478 30 former; pūrvaka 已說諸業
479 30 former; pūrvaka 已說諸業
480 29 extra; surplus; remainder 餘八見道斷
481 29 odd 餘八見道斷
482 29 I 餘八見道斷
483 29 to remain 餘八見道斷
484 29 the time after an event 餘八見道斷
485 29 the others; the rest 餘八見道斷
486 29 additional; complementary 餘八見道斷
487 29 gēn origin; cause; basis 相應根今當說
488 29 gēn radical 相應根今當說
489 29 gēn a piece 相應根今當說
490 29 gēn a plant root 相應根今當說
491 29 gēn base; foot 相應根今當說
492 29 gēn completely; thoroughly 相應根今當說
493 29 gēn offspring 相應根今當說
494 29 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 相應根今當說
495 29 gēn according to 相應根今當說
496 29 gēn gen 相應根今當說
497 29 gēn an organ; a part of the body 相應根今當說
498 29 gēn a sense; a faculty 相應根今當說
499 29 gēn mūla; a root 相應根今當說
500 29 desire 在欲當知十

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
duàn cutting off; uccheda
therefore; tasmāt
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhōng middle
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
法胜 法勝 102 Dharmottara
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法意 102 Fayi
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太元 116 Taiyuan reign
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道迹 道跡 100 follower of the path
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
凡愚 102 common and ignorant
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
那含 110 anāgāmin
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
煖法 110 method of heat; uṣmagata
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三向 115 the three directions
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
顺忍 順忍 115 obedient patience
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无求 無求 119 No Desires
五时 五時 119 five periods
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一解脱 一解脫 121 one liberation
已知根 121 one who already knows the roots
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara