Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 152 | 於 | yú | to go; to | 於中四定有八地 |
| 2 | 152 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四定有八地 |
| 3 | 152 | 於 | yú | Yu | 於中四定有八地 |
| 4 | 152 | 於 | wū | a crow | 於中四定有八地 |
| 5 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一更生 |
| 6 | 123 | 生 | shēng | to live | 一更生 |
| 7 | 123 | 生 | shēng | raw | 一更生 |
| 8 | 123 | 生 | shēng | a student | 一更生 |
| 9 | 123 | 生 | shēng | life | 一更生 |
| 10 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一更生 |
| 11 | 123 | 生 | shēng | alive | 一更生 |
| 12 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 一更生 |
| 13 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一更生 |
| 14 | 123 | 生 | shēng | to grow | 一更生 |
| 15 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 一更生 |
| 16 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 一更生 |
| 17 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一更生 |
| 18 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一更生 |
| 19 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一更生 |
| 20 | 123 | 生 | shēng | gender | 一更生 |
| 21 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一更生 |
| 22 | 123 | 生 | shēng | to set up | 一更生 |
| 23 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 一更生 |
| 24 | 123 | 生 | shēng | a captive | 一更生 |
| 25 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 一更生 |
| 26 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一更生 |
| 27 | 123 | 生 | shēng | unripe | 一更生 |
| 28 | 123 | 生 | shēng | nature | 一更生 |
| 29 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一更生 |
| 30 | 123 | 生 | shēng | destiny | 一更生 |
| 31 | 123 | 生 | shēng | birth | 一更生 |
| 32 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一更生 |
| 33 | 110 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
| 34 | 110 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
| 35 | 110 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
| 36 | 110 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
| 37 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
| 38 | 101 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法名欲界色界無色 |
| 39 | 101 | 中 | zhōng | China | 此中何法名欲界色界無色 |
| 40 | 101 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法名欲界色界無色 |
| 41 | 101 | 中 | zhōng | midday | 此中何法名欲界色界無色 |
| 42 | 101 | 中 | zhōng | inside | 此中何法名欲界色界無色 |
| 43 | 101 | 中 | zhōng | during | 此中何法名欲界色界無色 |
| 44 | 101 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法名欲界色界無色 |
| 45 | 101 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法名欲界色界無色 |
| 46 | 101 | 中 | zhōng | half | 此中何法名欲界色界無色 |
| 47 | 101 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法名欲界色界無色 |
| 48 | 101 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法名欲界色界無色 |
| 49 | 101 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法名欲界色界無色 |
| 50 | 101 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法名欲界色界無色 |
| 51 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
| 52 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為答此問故 |
| 53 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為答此問故 |
| 54 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為答此問故 |
| 55 | 82 | 為 | wéi | to do | 為答此問故 |
| 56 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為答此問故 |
| 57 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為答此問故 |
| 58 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為答此問故 |
| 59 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若約眾生世 |
| 60 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若約眾生世 |
| 61 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若約眾生世 |
| 62 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若約眾生世 |
| 63 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說此義 |
| 64 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說此義 |
| 65 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 今當說此義 |
| 66 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說此義 |
| 67 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說此義 |
| 68 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說此義 |
| 69 | 76 | 說 | shuō | allocution | 今當說此義 |
| 70 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說此義 |
| 71 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說此義 |
| 72 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說此義 |
| 73 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說此義 |
| 74 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 今當說此義 |
| 75 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 76 | 61 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
| 77 | 61 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
| 78 | 61 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
| 79 | 61 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
| 80 | 61 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
| 81 | 61 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
| 82 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 83 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 84 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 85 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 86 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 87 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 88 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 89 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 90 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 91 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 92 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 93 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 94 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 95 | 59 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由決定欲界色界無色界故 |
| 96 | 59 | 由 | yóu | to follow along | 由決定欲界色界無色界故 |
| 97 | 59 | 由 | yóu | cause; reason | 由決定欲界色界無色界故 |
| 98 | 59 | 由 | yóu | You | 由決定欲界色界無色界故 |
| 99 | 58 | 欲 | yù | desire | 界能持欲故 |
| 100 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 界能持欲故 |
| 101 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 界能持欲故 |
| 102 | 58 | 欲 | yù | lust | 界能持欲故 |
| 103 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 界能持欲故 |
| 104 | 54 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於處 |
| 105 | 54 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於處 |
| 106 | 54 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於處 |
| 107 | 54 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於處 |
| 108 | 54 | 住 | zhù | verb complement | 住於處 |
| 109 | 54 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於處 |
| 110 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此欲界復有幾處 |
| 111 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此欲界復有幾處 |
| 112 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此欲界復有幾處 |
| 113 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 此欲界復有幾處 |
| 114 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此欲界復有幾處 |
| 115 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 此欲界復有幾處 |
| 116 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此欲界復有幾處 |
| 117 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此欲界復有幾處 |
| 118 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此欲界復有幾處 |
| 119 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 此欲界復有幾處 |
| 120 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此欲界復有幾處 |
| 121 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此欲界復有幾處 |
| 122 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 此欲界復有幾處 |
| 123 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 此欲界復有幾處 |
| 124 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 此欲界復有幾處 |
| 125 | 53 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二界應知亦爾何 |
| 126 | 53 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二界應知亦爾何 |
| 127 | 53 | 餘 | yú | to remain | 餘二界應知亦爾何 |
| 128 | 53 | 餘 | yú | other | 餘二界應知亦爾何 |
| 129 | 53 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二界應知亦爾何 |
| 130 | 53 | 餘 | yú | remaining | 餘二界應知亦爾何 |
| 131 | 53 | 餘 | yú | incomplete | 餘二界應知亦爾何 |
| 132 | 53 | 餘 | yú | Yu | 餘二界應知亦爾何 |
| 133 | 53 | 餘 | yú | other; anya | 餘二界應知亦爾何 |
| 134 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從他化自在天乃至無 |
| 135 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 從他化自在天乃至無 |
| 136 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
| 137 | 51 | 無 | wú | to not have | 從他化自在天乃至無 |
| 138 | 51 | 無 | wú | Wu | 從他化自在天乃至無 |
| 139 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
| 140 | 51 | 亦 | yì | Yi | 餘二界應知亦爾何 |
| 141 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非何者欲界 |
| 142 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非何者欲界 |
| 143 | 50 | 非 | fēi | different | 非何者欲界 |
| 144 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非何者欲界 |
| 145 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非何者欲界 |
| 146 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非何者欲界 |
| 147 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非何者欲界 |
| 148 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非何者欲界 |
| 149 | 50 | 非 | fēi | must | 非何者欲界 |
| 150 | 50 | 非 | fēi | an error | 非何者欲界 |
| 151 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非何者欲界 |
| 152 | 50 | 非 | fēi | evil | 非何者欲界 |
| 153 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 是處得無色定人死墮 |
| 154 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是處得無色定人死墮 |
| 155 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 是處得無色定人死墮 |
| 156 | 50 | 人 | rén | everybody | 是處得無色定人死墮 |
| 157 | 50 | 人 | rén | adult | 是處得無色定人死墮 |
| 158 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 是處得無色定人死墮 |
| 159 | 50 | 人 | rén | an upright person | 是處得無色定人死墮 |
| 160 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 是處得無色定人死墮 |
| 161 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名欲界 |
| 162 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名欲界 |
| 163 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名欲界 |
| 164 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名欲界 |
| 165 | 48 | 名 | míng | life | 名欲界 |
| 166 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名欲界 |
| 167 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名欲界 |
| 168 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名欲界 |
| 169 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名欲界 |
| 170 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名欲界 |
| 171 | 48 | 名 | míng | moral | 名欲界 |
| 172 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名欲界 |
| 173 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名欲界 |
| 174 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 續得生 |
| 175 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 續得生 |
| 176 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
| 177 | 45 | 得 | dé | de | 續得生 |
| 178 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 續得生 |
| 179 | 45 | 得 | dé | to result in | 續得生 |
| 180 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 續得生 |
| 181 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 續得生 |
| 182 | 45 | 得 | dé | to be finished | 續得生 |
| 183 | 45 | 得 | děi | satisfying | 續得生 |
| 184 | 45 | 得 | dé | to contract | 續得生 |
| 185 | 45 | 得 | dé | to hear | 續得生 |
| 186 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 續得生 |
| 187 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 續得生 |
| 188 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 續得生 |
| 189 | 44 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此十七 |
| 190 | 43 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 於此處中陰即起 |
| 191 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此義應說 |
| 192 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此義應說 |
| 193 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此義應說 |
| 194 | 43 | 應 | yìng | to accept | 此義應說 |
| 195 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此義應說 |
| 196 | 43 | 應 | yìng | to echo | 此義應說 |
| 197 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此義應說 |
| 198 | 43 | 應 | yìng | Ying | 此義應說 |
| 199 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如別層起 |
| 200 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如別層起 |
| 201 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如別層起 |
| 202 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如別層起 |
| 203 | 41 | 起 | qǐ | to start | 如別層起 |
| 204 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如別層起 |
| 205 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如別層起 |
| 206 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如別層起 |
| 207 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如別層起 |
| 208 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如別層起 |
| 209 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如別層起 |
| 210 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如別層起 |
| 211 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如別層起 |
| 212 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如別層起 |
| 213 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如別層起 |
| 214 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 如別層起 |
| 215 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如別層起 |
| 216 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如別層起 |
| 217 | 39 | 及 | jí | to reach | 人道及 |
| 218 | 39 | 及 | jí | to attain | 人道及 |
| 219 | 39 | 及 | jí | to understand | 人道及 |
| 220 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人道及 |
| 221 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人道及 |
| 222 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人道及 |
| 223 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 人道及 |
| 224 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 225 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 226 | 39 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 227 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 228 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 229 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 230 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 231 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 232 | 39 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 233 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 234 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 235 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 236 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 237 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 238 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 239 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 240 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 241 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於變化心中所起欲 |
| 242 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 於變化心中所起欲 |
| 243 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於變化心中所起欲 |
| 244 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於變化心中所起欲 |
| 245 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 於變化心中所起欲 |
| 246 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 於變化心中所起欲 |
| 247 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於變化心中所起欲 |
| 248 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時 |
| 249 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時 |
| 250 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時 |
| 251 | 37 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時 |
| 252 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時 |
| 253 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時 |
| 254 | 37 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時 |
| 255 | 37 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時 |
| 256 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時 |
| 257 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時 |
| 258 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時 |
| 259 | 37 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時 |
| 260 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時 |
| 261 | 37 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時 |
| 262 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時 |
| 263 | 37 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時 |
| 264 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時 |
| 265 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時 |
| 266 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時 |
| 267 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見可愛色等塵 |
| 268 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見可愛色等塵 |
| 269 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見可愛色等塵 |
| 270 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見可愛色等塵 |
| 271 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見可愛色等塵 |
| 272 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見可愛色等塵 |
| 273 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見可愛色等塵 |
| 274 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見可愛色等塵 |
| 275 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見可愛色等塵 |
| 276 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見可愛色等塵 |
| 277 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見可愛色等塵 |
| 278 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見可愛色等塵 |
| 279 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見可愛色等塵 |
| 280 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別心等諸法 |
| 281 | 36 | 等 | děng | to wait | 分別心等諸法 |
| 282 | 36 | 等 | děng | to be equal | 分別心等諸法 |
| 283 | 36 | 等 | děng | degree; level | 分別心等諸法 |
| 284 | 36 | 等 | děng | to compare | 分別心等諸法 |
| 285 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別心等諸法 |
| 286 | 35 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 法陰阿毘達磨說 |
| 287 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
| 288 | 35 | 陰 | yīn | negative | 法陰阿毘達磨說 |
| 289 | 35 | 陰 | yīn | female principle | 法陰阿毘達磨說 |
| 290 | 35 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 法陰阿毘達磨說 |
| 291 | 35 | 陰 | yīn | shady | 法陰阿毘達磨說 |
| 292 | 35 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 法陰阿毘達磨說 |
| 293 | 35 | 陰 | yīn | the backside | 法陰阿毘達磨說 |
| 294 | 35 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 法陰阿毘達磨說 |
| 295 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
| 296 | 35 | 陰 | yīn | the moon | 法陰阿毘達磨說 |
| 297 | 35 | 陰 | yīn | a shadow | 法陰阿毘達磨說 |
| 298 | 35 | 陰 | yīn | feminine | 法陰阿毘達磨說 |
| 299 | 35 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 法陰阿毘達磨說 |
| 300 | 35 | 陰 | yīn | supernatural | 法陰阿毘達磨說 |
| 301 | 35 | 陰 | yīn | secretly | 法陰阿毘達磨說 |
| 302 | 35 | 陰 | yīn | dark | 法陰阿毘達磨說 |
| 303 | 35 | 陰 | yīn | secret | 法陰阿毘達磨說 |
| 304 | 35 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 法陰阿毘達磨說 |
| 305 | 35 | 陰 | yìn | to bury | 法陰阿毘達磨說 |
| 306 | 35 | 陰 | yīn | cold | 法陰阿毘達磨說 |
| 307 | 35 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 法陰阿毘達磨說 |
| 308 | 35 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 法陰阿毘達磨說 |
| 309 | 35 | 陰 | yīn | to suggest | 法陰阿毘達磨說 |
| 310 | 35 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 法陰阿毘達磨說 |
| 311 | 35 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 法陰阿毘達磨說 |
| 312 | 35 | 二 | èr | two | 二三十三天 |
| 313 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二三十三天 |
| 314 | 35 | 二 | èr | second | 二三十三天 |
| 315 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二三十三天 |
| 316 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二三十三天 |
| 317 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二三十三天 |
| 318 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二三十三天 |
| 319 | 35 | 四 | sì | four | 四道及六天聚 |
| 320 | 35 | 四 | sì | note a musical scale | 四道及六天聚 |
| 321 | 35 | 四 | sì | fourth | 四道及六天聚 |
| 322 | 35 | 四 | sì | Si | 四道及六天聚 |
| 323 | 35 | 四 | sì | four; catur | 四道及六天聚 |
| 324 | 35 | 想 | xiǎng | to think | 身異及想異 |
| 325 | 35 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 身異及想異 |
| 326 | 35 | 想 | xiǎng | to want | 身異及想異 |
| 327 | 35 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 身異及想異 |
| 328 | 35 | 想 | xiǎng | to plan | 身異及想異 |
| 329 | 35 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 身異及想異 |
| 330 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 331 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 332 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 333 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 334 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 335 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 336 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 337 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 338 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 339 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 340 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂地獄畜生鬼神天人 |
| 341 | 32 | 定 | dìng | to decide | 各各定三地 |
| 342 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 各各定三地 |
| 343 | 32 | 定 | dìng | to determine | 各各定三地 |
| 344 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 各各定三地 |
| 345 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 各各定三地 |
| 346 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 各各定三地 |
| 347 | 32 | 定 | dìng | still | 各各定三地 |
| 348 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 各各定三地 |
| 349 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 各各定三地 |
| 350 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 各各定三地 |
| 351 | 31 | 業 | yè | business; industry | 業有 |
| 352 | 31 | 業 | yè | activity; actions | 業有 |
| 353 | 31 | 業 | yè | order; sequence | 業有 |
| 354 | 31 | 業 | yè | to continue | 業有 |
| 355 | 31 | 業 | yè | to start; to create | 業有 |
| 356 | 31 | 業 | yè | karma | 業有 |
| 357 | 31 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業有 |
| 358 | 31 | 業 | yè | a course of study; training | 業有 |
| 359 | 31 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業有 |
| 360 | 31 | 業 | yè | an estate; a property | 業有 |
| 361 | 31 | 業 | yè | an achievement | 業有 |
| 362 | 31 | 業 | yè | to engage in | 業有 |
| 363 | 31 | 業 | yè | Ye | 業有 |
| 364 | 31 | 業 | yè | a horizontal board | 業有 |
| 365 | 31 | 業 | yè | an occupation | 業有 |
| 366 | 31 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業有 |
| 367 | 31 | 業 | yè | a book | 業有 |
| 368 | 31 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業有 |
| 369 | 31 | 業 | yè | activity; kriyā | 業有 |
| 370 | 31 | 一 | yī | one | 一四天王天 |
| 371 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四天王天 |
| 372 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四天王天 |
| 373 | 31 | 一 | yī | first | 一四天王天 |
| 374 | 31 | 一 | yī | the same | 一四天王天 |
| 375 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一四天王天 |
| 376 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一四天王天 |
| 377 | 31 | 一 | yī | Yi | 一四天王天 |
| 378 | 31 | 一 | yī | other | 一四天王天 |
| 379 | 31 | 一 | yī | to unify | 一四天王天 |
| 380 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四天王天 |
| 381 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四天王天 |
| 382 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一四天王天 |
| 383 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 今當說此義 |
| 384 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 今當說此義 |
| 385 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 今當說此義 |
| 386 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 今當說此義 |
| 387 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 今當說此義 |
| 388 | 31 | 義 | yì | adopted | 今當說此義 |
| 389 | 31 | 義 | yì | a relationship | 今當說此義 |
| 390 | 31 | 義 | yì | volunteer | 今當說此義 |
| 391 | 31 | 義 | yì | something suitable | 今當說此義 |
| 392 | 31 | 義 | yì | a martyr | 今當說此義 |
| 393 | 31 | 義 | yì | a law | 今當說此義 |
| 394 | 31 | 義 | yì | Yi | 今當說此義 |
| 395 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 今當說此義 |
| 396 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 今當說此義 |
| 397 | 30 | 入 | rù | to enter | 一空無邊入 |
| 398 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 一空無邊入 |
| 399 | 30 | 入 | rù | radical | 一空無邊入 |
| 400 | 30 | 入 | rù | income | 一空無邊入 |
| 401 | 30 | 入 | rù | to conform with | 一空無邊入 |
| 402 | 30 | 入 | rù | to descend | 一空無邊入 |
| 403 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 一空無邊入 |
| 404 | 30 | 入 | rù | to pay | 一空無邊入 |
| 405 | 30 | 入 | rù | to join | 一空無邊入 |
| 406 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 一空無邊入 |
| 407 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 一空無邊入 |
| 408 | 30 | 色 | sè | color | 是處得無色定人死墮 |
| 409 | 30 | 色 | sè | form; matter | 是處得無色定人死墮 |
| 410 | 30 | 色 | shǎi | dice | 是處得無色定人死墮 |
| 411 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 是處得無色定人死墮 |
| 412 | 30 | 色 | sè | countenance | 是處得無色定人死墮 |
| 413 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 是處得無色定人死墮 |
| 414 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 是處得無色定人死墮 |
| 415 | 30 | 色 | sè | kind; type | 是處得無色定人死墮 |
| 416 | 30 | 色 | sè | quality | 是處得無色定人死墮 |
| 417 | 30 | 色 | sè | to be angry | 是處得無色定人死墮 |
| 418 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 是處得無色定人死墮 |
| 419 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 是處得無色定人死墮 |
| 420 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 是處得無色定人死墮 |
| 421 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法名欲界色界無色 |
| 422 | 30 | 何 | hé | what | 此中何法名欲界色界無色 |
| 423 | 30 | 何 | hé | He | 此中何法名欲界色界無色 |
| 424 | 30 | 能 | néng | can; able | 復次先所生能引心 |
| 425 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 復次先所生能引心 |
| 426 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復次先所生能引心 |
| 427 | 30 | 能 | néng | energy | 復次先所生能引心 |
| 428 | 30 | 能 | néng | function; use | 復次先所生能引心 |
| 429 | 30 | 能 | néng | talent | 復次先所生能引心 |
| 430 | 30 | 能 | néng | expert at | 復次先所生能引心 |
| 431 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 復次先所生能引心 |
| 432 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復次先所生能引心 |
| 433 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復次先所生能引心 |
| 434 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 復次先所生能引心 |
| 435 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復次先所生能引心 |
| 436 | 30 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 由決定欲界色界無色界故 |
| 437 | 29 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 欲界中有四道及第五道一分 |
| 438 | 29 | 從 | cóng | to follow | 從他化自在天乃至無 |
| 439 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他化自在天乃至無 |
| 440 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 從他化自在天乃至無 |
| 441 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他化自在天乃至無 |
| 442 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 從他化自在天乃至無 |
| 443 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 從他化自在天乃至無 |
| 444 | 29 | 從 | cóng | secondary | 從他化自在天乃至無 |
| 445 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他化自在天乃至無 |
| 446 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他化自在天乃至無 |
| 447 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他化自在天乃至無 |
| 448 | 29 | 從 | zòng | to release | 從他化自在天乃至無 |
| 449 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他化自在天乃至無 |
| 450 | 28 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 故識住有七 |
| 451 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 此欲界復有幾處 |
| 452 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 此欲界復有幾處 |
| 453 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 此欲界復有幾處 |
| 454 | 27 | 復 | fù | to restore | 此欲界復有幾處 |
| 455 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此欲界復有幾處 |
| 456 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 此欲界復有幾處 |
| 457 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此欲界復有幾處 |
| 458 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此欲界復有幾處 |
| 459 | 27 | 復 | fù | Fu | 此欲界復有幾處 |
| 460 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此欲界復有幾處 |
| 461 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此欲界復有幾處 |
| 462 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 463 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 464 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 465 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 466 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 467 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 468 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 四道及六天聚 |
| 469 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 四道及六天聚 |
| 470 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 四道及六天聚 |
| 471 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 四道及六天聚 |
| 472 | 26 | 道 | dào | to think | 四道及六天聚 |
| 473 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 四道及六天聚 |
| 474 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 四道及六天聚 |
| 475 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 四道及六天聚 |
| 476 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 四道及六天聚 |
| 477 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 四道及六天聚 |
| 478 | 26 | 道 | dào | a skill | 四道及六天聚 |
| 479 | 26 | 道 | dào | a sect | 四道及六天聚 |
| 480 | 26 | 道 | dào | a line | 四道及六天聚 |
| 481 | 26 | 道 | dào | Way | 四道及六天聚 |
| 482 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 四道及六天聚 |
| 483 | 26 | 三 | sān | three | 釋論中分別世間品第三 |
| 484 | 26 | 三 | sān | third | 釋論中分別世間品第三 |
| 485 | 26 | 三 | sān | more than two | 釋論中分別世間品第三 |
| 486 | 26 | 三 | sān | very few | 釋論中分別世間品第三 |
| 487 | 26 | 三 | sān | San | 釋論中分別世間品第三 |
| 488 | 26 | 三 | sān | three; tri | 釋論中分別世間品第三 |
| 489 | 26 | 三 | sān | sa | 釋論中分別世間品第三 |
| 490 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 釋論中分別世間品第三 |
| 491 | 25 | 胎 | tāi | fetus; litter | 胎出 |
| 492 | 25 | 胎 | tāi | womb | 胎出 |
| 493 | 25 | 胎 | tāi | prototype | 胎出 |
| 494 | 25 | 胎 | tāi | origin; root; source | 胎出 |
| 495 | 25 | 胎 | tāi | an automobile tire | 胎出 |
| 496 | 25 | 胎 | tāi | to nourish | 胎出 |
| 497 | 25 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 胎出 |
| 498 | 25 | 胎 | tāi | padding | 胎出 |
| 499 | 25 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 胎出 |
| 500 | 25 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 胎出 |
Frequencies of all Words
Top 1104
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 175 | 此 | cǐ | this; these | 今當說此義 |
| 2 | 175 | 此 | cǐ | in this way | 今當說此義 |
| 3 | 175 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今當說此義 |
| 4 | 175 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今當說此義 |
| 5 | 175 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今當說此義 |
| 6 | 160 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此欲界復有幾處 |
| 7 | 160 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此欲界復有幾處 |
| 8 | 160 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此欲界復有幾處 |
| 9 | 160 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此欲界復有幾處 |
| 10 | 160 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此欲界復有幾處 |
| 11 | 160 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此欲界復有幾處 |
| 12 | 160 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此欲界復有幾處 |
| 13 | 160 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此欲界復有幾處 |
| 14 | 160 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此欲界復有幾處 |
| 15 | 160 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此欲界復有幾處 |
| 16 | 160 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此欲界復有幾處 |
| 17 | 160 | 有 | yǒu | abundant | 此欲界復有幾處 |
| 18 | 160 | 有 | yǒu | purposeful | 此欲界復有幾處 |
| 19 | 160 | 有 | yǒu | You | 此欲界復有幾處 |
| 20 | 160 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此欲界復有幾處 |
| 21 | 160 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此欲界復有幾處 |
| 22 | 152 | 於 | yú | in; at | 於中四定有八地 |
| 23 | 152 | 於 | yú | in; at | 於中四定有八地 |
| 24 | 152 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中四定有八地 |
| 25 | 152 | 於 | yú | to go; to | 於中四定有八地 |
| 26 | 152 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四定有八地 |
| 27 | 152 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中四定有八地 |
| 28 | 152 | 於 | yú | from | 於中四定有八地 |
| 29 | 152 | 於 | yú | give | 於中四定有八地 |
| 30 | 152 | 於 | yú | oppposing | 於中四定有八地 |
| 31 | 152 | 於 | yú | and | 於中四定有八地 |
| 32 | 152 | 於 | yú | compared to | 於中四定有八地 |
| 33 | 152 | 於 | yú | by | 於中四定有八地 |
| 34 | 152 | 於 | yú | and; as well as | 於中四定有八地 |
| 35 | 152 | 於 | yú | for | 於中四定有八地 |
| 36 | 152 | 於 | yú | Yu | 於中四定有八地 |
| 37 | 152 | 於 | wū | a crow | 於中四定有八地 |
| 38 | 152 | 於 | wū | whew; wow | 於中四定有八地 |
| 39 | 152 | 於 | yú | near to; antike | 於中四定有八地 |
| 40 | 150 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由決定欲界色界無色界故 |
| 41 | 150 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由決定欲界色界無色界故 |
| 42 | 150 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由決定欲界色界無色界故 |
| 43 | 150 | 故 | gù | to die | 由決定欲界色界無色界故 |
| 44 | 150 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由決定欲界色界無色界故 |
| 45 | 150 | 故 | gù | original | 由決定欲界色界無色界故 |
| 46 | 150 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由決定欲界色界無色界故 |
| 47 | 150 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由決定欲界色界無色界故 |
| 48 | 150 | 故 | gù | something in the past | 由決定欲界色界無色界故 |
| 49 | 150 | 故 | gù | deceased; dead | 由決定欲界色界無色界故 |
| 50 | 150 | 故 | gù | still; yet | 由決定欲界色界無色界故 |
| 51 | 150 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由決定欲界色界無色界故 |
| 52 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一更生 |
| 53 | 123 | 生 | shēng | to live | 一更生 |
| 54 | 123 | 生 | shēng | raw | 一更生 |
| 55 | 123 | 生 | shēng | a student | 一更生 |
| 56 | 123 | 生 | shēng | life | 一更生 |
| 57 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一更生 |
| 58 | 123 | 生 | shēng | alive | 一更生 |
| 59 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 一更生 |
| 60 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一更生 |
| 61 | 123 | 生 | shēng | to grow | 一更生 |
| 62 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 一更生 |
| 63 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 一更生 |
| 64 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一更生 |
| 65 | 123 | 生 | shēng | very; extremely | 一更生 |
| 66 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一更生 |
| 67 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一更生 |
| 68 | 123 | 生 | shēng | gender | 一更生 |
| 69 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一更生 |
| 70 | 123 | 生 | shēng | to set up | 一更生 |
| 71 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 一更生 |
| 72 | 123 | 生 | shēng | a captive | 一更生 |
| 73 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 一更生 |
| 74 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一更生 |
| 75 | 123 | 生 | shēng | unripe | 一更生 |
| 76 | 123 | 生 | shēng | nature | 一更生 |
| 77 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一更生 |
| 78 | 123 | 生 | shēng | destiny | 一更生 |
| 79 | 123 | 生 | shēng | birth | 一更生 |
| 80 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一更生 |
| 81 | 110 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
| 82 | 110 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
| 83 | 110 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
| 84 | 110 | 曰 | yuē | particle without meaning | 偈曰 |
| 85 | 110 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
| 86 | 107 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若約眾生世 |
| 87 | 107 | 若 | ruò | seemingly | 若約眾生世 |
| 88 | 107 | 若 | ruò | if | 若約眾生世 |
| 89 | 107 | 若 | ruò | you | 若約眾生世 |
| 90 | 107 | 若 | ruò | this; that | 若約眾生世 |
| 91 | 107 | 若 | ruò | and; or | 若約眾生世 |
| 92 | 107 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若約眾生世 |
| 93 | 107 | 若 | rě | pomegranite | 若約眾生世 |
| 94 | 107 | 若 | ruò | to choose | 若約眾生世 |
| 95 | 107 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若約眾生世 |
| 96 | 107 | 若 | ruò | thus | 若約眾生世 |
| 97 | 107 | 若 | ruò | pollia | 若約眾生世 |
| 98 | 107 | 若 | ruò | Ruo | 若約眾生世 |
| 99 | 107 | 若 | ruò | only then | 若約眾生世 |
| 100 | 107 | 若 | rě | ja | 若約眾生世 |
| 101 | 107 | 若 | rě | jñā | 若約眾生世 |
| 102 | 107 | 若 | ruò | if; yadi | 若約眾生世 |
| 103 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
| 104 | 101 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法名欲界色界無色 |
| 105 | 101 | 中 | zhōng | China | 此中何法名欲界色界無色 |
| 106 | 101 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法名欲界色界無色 |
| 107 | 101 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中何法名欲界色界無色 |
| 108 | 101 | 中 | zhōng | midday | 此中何法名欲界色界無色 |
| 109 | 101 | 中 | zhōng | inside | 此中何法名欲界色界無色 |
| 110 | 101 | 中 | zhōng | during | 此中何法名欲界色界無色 |
| 111 | 101 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法名欲界色界無色 |
| 112 | 101 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法名欲界色界無色 |
| 113 | 101 | 中 | zhōng | half | 此中何法名欲界色界無色 |
| 114 | 101 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中何法名欲界色界無色 |
| 115 | 101 | 中 | zhōng | while | 此中何法名欲界色界無色 |
| 116 | 101 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法名欲界色界無色 |
| 117 | 101 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法名欲界色界無色 |
| 118 | 101 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法名欲界色界無色 |
| 119 | 101 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法名欲界色界無色 |
| 120 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
| 121 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名欲界及 |
| 122 | 90 | 是 | shì | is exactly | 是名欲界及 |
| 123 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名欲界及 |
| 124 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 是名欲界及 |
| 125 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 是名欲界及 |
| 126 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名欲界及 |
| 127 | 90 | 是 | shì | true | 是名欲界及 |
| 128 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 是名欲界及 |
| 129 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名欲界及 |
| 130 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名欲界及 |
| 131 | 90 | 是 | shì | Shi | 是名欲界及 |
| 132 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 是名欲界及 |
| 133 | 90 | 是 | shì | this; idam | 是名欲界及 |
| 134 | 82 | 為 | wèi | for; to | 為答此問故 |
| 135 | 82 | 為 | wèi | because of | 為答此問故 |
| 136 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為答此問故 |
| 137 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為答此問故 |
| 138 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為答此問故 |
| 139 | 82 | 為 | wéi | to do | 為答此問故 |
| 140 | 82 | 為 | wèi | for | 為答此問故 |
| 141 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 為答此問故 |
| 142 | 82 | 為 | wèi | to | 為答此問故 |
| 143 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 為答此問故 |
| 144 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為答此問故 |
| 145 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 為答此問故 |
| 146 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 為答此問故 |
| 147 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為答此問故 |
| 148 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為答此問故 |
| 149 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為答此問故 |
| 150 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若約眾生世 |
| 151 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若約眾生世 |
| 152 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若約眾生世 |
| 153 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若約眾生世 |
| 154 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說此義 |
| 155 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說此義 |
| 156 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 今當說此義 |
| 157 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說此義 |
| 158 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說此義 |
| 159 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說此義 |
| 160 | 76 | 說 | shuō | allocution | 今當說此義 |
| 161 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說此義 |
| 162 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說此義 |
| 163 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說此義 |
| 164 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說此義 |
| 165 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 今當說此義 |
| 166 | 64 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 167 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 168 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 169 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 170 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 171 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 172 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 173 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 174 | 64 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 175 | 61 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
| 176 | 61 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
| 177 | 61 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
| 178 | 61 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
| 179 | 61 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
| 180 | 61 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
| 181 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 182 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 183 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 184 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 185 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 186 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 187 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 188 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 189 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 190 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 191 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 192 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 193 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 194 | 59 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由決定欲界色界無色界故 |
| 195 | 59 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由決定欲界色界無色界故 |
| 196 | 59 | 由 | yóu | to follow along | 由決定欲界色界無色界故 |
| 197 | 59 | 由 | yóu | cause; reason | 由決定欲界色界無色界故 |
| 198 | 59 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由決定欲界色界無色界故 |
| 199 | 59 | 由 | yóu | from a starting point | 由決定欲界色界無色界故 |
| 200 | 59 | 由 | yóu | You | 由決定欲界色界無色界故 |
| 201 | 59 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由決定欲界色界無色界故 |
| 202 | 58 | 欲 | yù | desire | 界能持欲故 |
| 203 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 界能持欲故 |
| 204 | 58 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 界能持欲故 |
| 205 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 界能持欲故 |
| 206 | 58 | 欲 | yù | lust | 界能持欲故 |
| 207 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 界能持欲故 |
| 208 | 54 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於處 |
| 209 | 54 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於處 |
| 210 | 54 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於處 |
| 211 | 54 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於處 |
| 212 | 54 | 住 | zhù | firmly; securely | 住於處 |
| 213 | 54 | 住 | zhù | verb complement | 住於處 |
| 214 | 54 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於處 |
| 215 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此欲界復有幾處 |
| 216 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此欲界復有幾處 |
| 217 | 53 | 處 | chù | location | 此欲界復有幾處 |
| 218 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此欲界復有幾處 |
| 219 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 此欲界復有幾處 |
| 220 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此欲界復有幾處 |
| 221 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 此欲界復有幾處 |
| 222 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此欲界復有幾處 |
| 223 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此欲界復有幾處 |
| 224 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此欲界復有幾處 |
| 225 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 此欲界復有幾處 |
| 226 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此欲界復有幾處 |
| 227 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此欲界復有幾處 |
| 228 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 此欲界復有幾處 |
| 229 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 此欲界復有幾處 |
| 230 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 此欲界復有幾處 |
| 231 | 53 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二界應知亦爾何 |
| 232 | 53 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二界應知亦爾何 |
| 233 | 53 | 餘 | yú | I | 餘二界應知亦爾何 |
| 234 | 53 | 餘 | yú | to remain | 餘二界應知亦爾何 |
| 235 | 53 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘二界應知亦爾何 |
| 236 | 53 | 餘 | yú | other | 餘二界應知亦爾何 |
| 237 | 53 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二界應知亦爾何 |
| 238 | 53 | 餘 | yú | remaining | 餘二界應知亦爾何 |
| 239 | 53 | 餘 | yú | incomplete | 餘二界應知亦爾何 |
| 240 | 53 | 餘 | yú | Yu | 餘二界應知亦爾何 |
| 241 | 53 | 餘 | yú | other; anya | 餘二界應知亦爾何 |
| 242 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如別層起 |
| 243 | 52 | 如 | rú | if | 如別層起 |
| 244 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如別層起 |
| 245 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如別層起 |
| 246 | 52 | 如 | rú | this | 如別層起 |
| 247 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如別層起 |
| 248 | 52 | 如 | rú | to go to | 如別層起 |
| 249 | 52 | 如 | rú | to meet | 如別層起 |
| 250 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如別層起 |
| 251 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如別層起 |
| 252 | 52 | 如 | rú | and | 如別層起 |
| 253 | 52 | 如 | rú | or | 如別層起 |
| 254 | 52 | 如 | rú | but | 如別層起 |
| 255 | 52 | 如 | rú | then | 如別層起 |
| 256 | 52 | 如 | rú | naturally | 如別層起 |
| 257 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如別層起 |
| 258 | 52 | 如 | rú | you | 如別層起 |
| 259 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如別層起 |
| 260 | 52 | 如 | rú | in; at | 如別層起 |
| 261 | 52 | 如 | rú | Ru | 如別層起 |
| 262 | 52 | 如 | rú | Thus | 如別層起 |
| 263 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如別層起 |
| 264 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如別層起 |
| 265 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如別層起 |
| 266 | 51 | 無 | wú | no | 從他化自在天乃至無 |
| 267 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從他化自在天乃至無 |
| 268 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 從他化自在天乃至無 |
| 269 | 51 | 無 | wú | has not yet | 從他化自在天乃至無 |
| 270 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
| 271 | 51 | 無 | wú | do not | 從他化自在天乃至無 |
| 272 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 從他化自在天乃至無 |
| 273 | 51 | 無 | wú | regardless of | 從他化自在天乃至無 |
| 274 | 51 | 無 | wú | to not have | 從他化自在天乃至無 |
| 275 | 51 | 無 | wú | um | 從他化自在天乃至無 |
| 276 | 51 | 無 | wú | Wu | 從他化自在天乃至無 |
| 277 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 從他化自在天乃至無 |
| 278 | 51 | 無 | wú | not; non- | 從他化自在天乃至無 |
| 279 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
| 280 | 51 | 亦 | yì | also; too | 餘二界應知亦爾何 |
| 281 | 51 | 亦 | yì | but | 餘二界應知亦爾何 |
| 282 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 餘二界應知亦爾何 |
| 283 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 餘二界應知亦爾何 |
| 284 | 51 | 亦 | yì | already | 餘二界應知亦爾何 |
| 285 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 餘二界應知亦爾何 |
| 286 | 51 | 亦 | yì | Yi | 餘二界應知亦爾何 |
| 287 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非何者欲界 |
| 288 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非何者欲界 |
| 289 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非何者欲界 |
| 290 | 50 | 非 | fēi | different | 非何者欲界 |
| 291 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非何者欲界 |
| 292 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非何者欲界 |
| 293 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非何者欲界 |
| 294 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非何者欲界 |
| 295 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非何者欲界 |
| 296 | 50 | 非 | fēi | must | 非何者欲界 |
| 297 | 50 | 非 | fēi | an error | 非何者欲界 |
| 298 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非何者欲界 |
| 299 | 50 | 非 | fēi | evil | 非何者欲界 |
| 300 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非何者欲界 |
| 301 | 50 | 非 | fēi | not | 非何者欲界 |
| 302 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 是處得無色定人死墮 |
| 303 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是處得無色定人死墮 |
| 304 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 是處得無色定人死墮 |
| 305 | 50 | 人 | rén | everybody | 是處得無色定人死墮 |
| 306 | 50 | 人 | rén | adult | 是處得無色定人死墮 |
| 307 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 是處得無色定人死墮 |
| 308 | 50 | 人 | rén | an upright person | 是處得無色定人死墮 |
| 309 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 是處得無色定人死墮 |
| 310 | 48 | 名 | míng | measure word for people | 名欲界 |
| 311 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名欲界 |
| 312 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名欲界 |
| 313 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名欲界 |
| 314 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名欲界 |
| 315 | 48 | 名 | míng | life | 名欲界 |
| 316 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名欲界 |
| 317 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名欲界 |
| 318 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名欲界 |
| 319 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名欲界 |
| 320 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名欲界 |
| 321 | 48 | 名 | míng | moral | 名欲界 |
| 322 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名欲界 |
| 323 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名欲界 |
| 324 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 依此二彼心相續生 |
| 325 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 依此二彼心相續生 |
| 326 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 依此二彼心相續生 |
| 327 | 45 | 得 | de | potential marker | 續得生 |
| 328 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 續得生 |
| 329 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
| 330 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 續得生 |
| 331 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
| 332 | 45 | 得 | dé | de | 續得生 |
| 333 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 續得生 |
| 334 | 45 | 得 | dé | to result in | 續得生 |
| 335 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 續得生 |
| 336 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 續得生 |
| 337 | 45 | 得 | dé | to be finished | 續得生 |
| 338 | 45 | 得 | de | result of degree | 續得生 |
| 339 | 45 | 得 | de | marks completion of an action | 續得生 |
| 340 | 45 | 得 | děi | satisfying | 續得生 |
| 341 | 45 | 得 | dé | to contract | 續得生 |
| 342 | 45 | 得 | dé | marks permission or possibility | 續得生 |
| 343 | 45 | 得 | dé | expressing frustration | 續得生 |
| 344 | 45 | 得 | dé | to hear | 續得生 |
| 345 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 續得生 |
| 346 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 續得生 |
| 347 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 續得生 |
| 348 | 44 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此十七 |
| 349 | 43 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何十四成二十 |
| 350 | 43 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何十四成二十 |
| 351 | 43 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 於此處中陰即起 |
| 352 | 43 | 應 | yīng | should; ought | 此義應說 |
| 353 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此義應說 |
| 354 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此義應說 |
| 355 | 43 | 應 | yīng | soon; immediately | 此義應說 |
| 356 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此義應說 |
| 357 | 43 | 應 | yìng | to accept | 此義應說 |
| 358 | 43 | 應 | yīng | or; either | 此義應說 |
| 359 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此義應說 |
| 360 | 43 | 應 | yìng | to echo | 此義應說 |
| 361 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此義應說 |
| 362 | 43 | 應 | yìng | Ying | 此義應說 |
| 363 | 43 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此義應說 |
| 364 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如別層起 |
| 365 | 41 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如別層起 |
| 366 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如別層起 |
| 367 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如別層起 |
| 368 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如別層起 |
| 369 | 41 | 起 | qǐ | to start | 如別層起 |
| 370 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如別層起 |
| 371 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如別層起 |
| 372 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如別層起 |
| 373 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如別層起 |
| 374 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如別層起 |
| 375 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如別層起 |
| 376 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如別層起 |
| 377 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如別層起 |
| 378 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如別層起 |
| 379 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如別層起 |
| 380 | 41 | 起 | qǐ | from | 如別層起 |
| 381 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 如別層起 |
| 382 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如別層起 |
| 383 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如別層起 |
| 384 | 39 | 及 | jí | to reach | 人道及 |
| 385 | 39 | 及 | jí | and | 人道及 |
| 386 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 人道及 |
| 387 | 39 | 及 | jí | to attain | 人道及 |
| 388 | 39 | 及 | jí | to understand | 人道及 |
| 389 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人道及 |
| 390 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人道及 |
| 391 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人道及 |
| 392 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 人道及 |
| 393 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 394 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 395 | 39 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 396 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 397 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
| 398 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 399 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 400 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 401 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 402 | 39 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 403 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 404 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 405 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 406 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 407 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 408 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 409 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 410 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 411 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於變化心中所起欲 |
| 412 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於變化心中所起欲 |
| 413 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於變化心中所起欲 |
| 414 | 38 | 所 | suǒ | it | 於變化心中所起欲 |
| 415 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 於變化心中所起欲 |
| 416 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於變化心中所起欲 |
| 417 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 於變化心中所起欲 |
| 418 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於變化心中所起欲 |
| 419 | 38 | 所 | suǒ | that which | 於變化心中所起欲 |
| 420 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於變化心中所起欲 |
| 421 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 於變化心中所起欲 |
| 422 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 於變化心中所起欲 |
| 423 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於變化心中所起欲 |
| 424 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 於變化心中所起欲 |
| 425 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時 |
| 426 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時 |
| 427 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時 |
| 428 | 37 | 時 | shí | at that time | 諸佛出世時 |
| 429 | 37 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時 |
| 430 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時 |
| 431 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時 |
| 432 | 37 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時 |
| 433 | 37 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時 |
| 434 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時 |
| 435 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸佛出世時 |
| 436 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時 |
| 437 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時 |
| 438 | 37 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時 |
| 439 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 諸佛出世時 |
| 440 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸佛出世時 |
| 441 | 37 | 時 | shí | on time | 諸佛出世時 |
| 442 | 37 | 時 | shí | this; that | 諸佛出世時 |
| 443 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時 |
| 444 | 37 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時 |
| 445 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時 |
| 446 | 37 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時 |
| 447 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時 |
| 448 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時 |
| 449 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時 |
| 450 | 37 | 時 | shí | then; atha | 諸佛出世時 |
| 451 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見可愛色等塵 |
| 452 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見可愛色等塵 |
| 453 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見可愛色等塵 |
| 454 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見可愛色等塵 |
| 455 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 若見可愛色等塵 |
| 456 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見可愛色等塵 |
| 457 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見可愛色等塵 |
| 458 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見可愛色等塵 |
| 459 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見可愛色等塵 |
| 460 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見可愛色等塵 |
| 461 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見可愛色等塵 |
| 462 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見可愛色等塵 |
| 463 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見可愛色等塵 |
| 464 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見可愛色等塵 |
| 465 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別心等諸法 |
| 466 | 36 | 等 | děng | to wait | 分別心等諸法 |
| 467 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 分別心等諸法 |
| 468 | 36 | 等 | děng | plural | 分別心等諸法 |
| 469 | 36 | 等 | děng | to be equal | 分別心等諸法 |
| 470 | 36 | 等 | děng | degree; level | 分別心等諸法 |
| 471 | 36 | 等 | děng | to compare | 分別心等諸法 |
| 472 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別心等諸法 |
| 473 | 35 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 法陰阿毘達磨說 |
| 474 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
| 475 | 35 | 陰 | yīn | negative | 法陰阿毘達磨說 |
| 476 | 35 | 陰 | yīn | female principle | 法陰阿毘達磨說 |
| 477 | 35 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 法陰阿毘達磨說 |
| 478 | 35 | 陰 | yīn | shady | 法陰阿毘達磨說 |
| 479 | 35 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 法陰阿毘達磨說 |
| 480 | 35 | 陰 | yīn | the backside | 法陰阿毘達磨說 |
| 481 | 35 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 法陰阿毘達磨說 |
| 482 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
| 483 | 35 | 陰 | yīn | the moon | 法陰阿毘達磨說 |
| 484 | 35 | 陰 | yīn | a shadow | 法陰阿毘達磨說 |
| 485 | 35 | 陰 | yīn | feminine | 法陰阿毘達磨說 |
| 486 | 35 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 法陰阿毘達磨說 |
| 487 | 35 | 陰 | yīn | supernatural | 法陰阿毘達磨說 |
| 488 | 35 | 陰 | yīn | secretly | 法陰阿毘達磨說 |
| 489 | 35 | 陰 | yīn | dark | 法陰阿毘達磨說 |
| 490 | 35 | 陰 | yīn | secret | 法陰阿毘達磨說 |
| 491 | 35 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 法陰阿毘達磨說 |
| 492 | 35 | 陰 | yìn | to bury | 法陰阿毘達磨說 |
| 493 | 35 | 陰 | yīn | cold | 法陰阿毘達磨說 |
| 494 | 35 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 法陰阿毘達磨說 |
| 495 | 35 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 法陰阿毘達磨說 |
| 496 | 35 | 陰 | yīn | to suggest | 法陰阿毘達磨說 |
| 497 | 35 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 法陰阿毘達磨說 |
| 498 | 35 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 法陰阿毘達磨說 |
| 499 | 35 | 二 | èr | two | 二三十三天 |
| 500 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二三十三天 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 生 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 若 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
| 阿迦尼吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
| 般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东胜 | 東勝 | 100 | Dongshend |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵先行 | 102 | Ministers of Brahmā; Brahma-purohita | |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 火星 | 104 | Mars | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
| 婆须蜜多罗 | 婆須蜜多羅 | 112 | Vasumitra |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 伽娄罗 | 伽婁羅 | 106 | garuda |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 首卢柯 | 首盧柯 | 115 | sloka |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正勤 | 122 |
|
|
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 住众 | 住眾 | 122 | Community |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|