Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
2 | 182 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
3 | 182 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
4 | 182 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
5 | 164 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由捨欲界惑滅 |
6 | 164 | 由 | yóu | to follow along | 由捨欲界惑滅 |
7 | 164 | 由 | yóu | cause; reason | 由捨欲界惑滅 |
8 | 164 | 由 | yóu | You | 由捨欲界惑滅 |
9 | 145 | 於 | yú | to go; to | 於彼亦爾 |
10 | 145 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼亦爾 |
11 | 145 | 於 | yú | Yu | 於彼亦爾 |
12 | 145 | 於 | wū | a crow | 於彼亦爾 |
13 | 115 | 人 | rén | person; people; a human being | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
14 | 115 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
15 | 115 | 人 | rén | a kind of person | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
16 | 115 | 人 | rén | everybody | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
17 | 115 | 人 | rén | adult | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
18 | 115 | 人 | rén | somebody; others | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
19 | 115 | 人 | rén | an upright person | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
20 | 115 | 人 | rén | person; manuṣya | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
21 | 108 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
22 | 108 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
23 | 108 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
24 | 108 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
25 | 108 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
26 | 108 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
27 | 108 | 說 | shuō | allocution | 說 |
28 | 108 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
29 | 108 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
30 | 108 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
31 | 108 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
32 | 108 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
33 | 103 | 法 | fǎ | method; way | 若人成不壞法阿羅漢 |
34 | 103 | 法 | fǎ | France | 若人成不壞法阿羅漢 |
35 | 103 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若人成不壞法阿羅漢 |
36 | 103 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若人成不壞法阿羅漢 |
37 | 103 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若人成不壞法阿羅漢 |
38 | 103 | 法 | fǎ | an institution | 若人成不壞法阿羅漢 |
39 | 103 | 法 | fǎ | to emulate | 若人成不壞法阿羅漢 |
40 | 103 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若人成不壞法阿羅漢 |
41 | 103 | 法 | fǎ | punishment | 若人成不壞法阿羅漢 |
42 | 103 | 法 | fǎ | Fa | 若人成不壞法阿羅漢 |
43 | 103 | 法 | fǎ | a precedent | 若人成不壞法阿羅漢 |
44 | 103 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若人成不壞法阿羅漢 |
45 | 103 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若人成不壞法阿羅漢 |
46 | 103 | 法 | fǎ | Dharma | 若人成不壞法阿羅漢 |
47 | 103 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若人成不壞法阿羅漢 |
48 | 103 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若人成不壞法阿羅漢 |
49 | 103 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若人成不壞法阿羅漢 |
50 | 103 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若人成不壞法阿羅漢 |
51 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 離至得 |
52 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 離至得 |
53 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 離至得 |
54 | 102 | 得 | dé | de | 離至得 |
55 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 離至得 |
56 | 102 | 得 | dé | to result in | 離至得 |
57 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 離至得 |
58 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 離至得 |
59 | 102 | 得 | dé | to be finished | 離至得 |
60 | 102 | 得 | děi | satisfying | 離至得 |
61 | 102 | 得 | dé | to contract | 離至得 |
62 | 102 | 得 | dé | to hear | 離至得 |
63 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 離至得 |
64 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 離至得 |
65 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 離至得 |
66 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如無間道一切解脫道 |
67 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如無間道一切解脫道 |
68 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 為如無間道一切解脫道 |
69 | 96 | 為 | wéi | to do | 為如無間道一切解脫道 |
70 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 為如無間道一切解脫道 |
71 | 96 | 為 | wéi | to govern | 為如無間道一切解脫道 |
72 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如無間道一切解脫道 |
73 | 92 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
74 | 92 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
75 | 92 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
76 | 92 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
77 | 92 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
78 | 92 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
79 | 91 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
80 | 91 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
81 | 91 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
82 | 91 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
83 | 91 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
84 | 91 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
85 | 91 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
86 | 91 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
87 | 91 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
88 | 91 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
89 | 91 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
90 | 91 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
91 | 91 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
92 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 與彼惑不更相應 |
93 | 81 | 中 | zhōng | middle | 此中從欲界離欲 |
94 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中從欲界離欲 |
95 | 81 | 中 | zhōng | China | 此中從欲界離欲 |
96 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中從欲界離欲 |
97 | 81 | 中 | zhōng | midday | 此中從欲界離欲 |
98 | 81 | 中 | zhōng | inside | 此中從欲界離欲 |
99 | 81 | 中 | zhōng | during | 此中從欲界離欲 |
100 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 此中從欲界離欲 |
101 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 此中從欲界離欲 |
102 | 81 | 中 | zhōng | half | 此中從欲界離欲 |
103 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中從欲界離欲 |
104 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中從欲界離欲 |
105 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 此中從欲界離欲 |
106 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中從欲界離欲 |
107 | 81 | 中 | zhōng | middle | 此中從欲界離欲 |
108 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名三地勝 |
109 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名三地勝 |
110 | 72 | 名 | míng | rank; position | 名三地勝 |
111 | 72 | 名 | míng | an excuse | 名三地勝 |
112 | 72 | 名 | míng | life | 名三地勝 |
113 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 名三地勝 |
114 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 名三地勝 |
115 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名三地勝 |
116 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 名三地勝 |
117 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 名三地勝 |
118 | 72 | 名 | míng | moral | 名三地勝 |
119 | 72 | 名 | míng | name; naman | 名三地勝 |
120 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名三地勝 |
121 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由大功用所 |
122 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 由大功用所 |
123 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由大功用所 |
124 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由大功用所 |
125 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 由大功用所 |
126 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 由大功用所 |
127 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由大功用所 |
128 | 70 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
129 | 70 | 解脫 | jiětuō | liberation | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
130 | 70 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
131 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無 |
132 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 由無 |
133 | 67 | 無 | mó | mo | 由無 |
134 | 67 | 無 | wú | to not have | 由無 |
135 | 67 | 無 | wú | Wu | 由無 |
136 | 67 | 無 | mó | mo | 由無 |
137 | 58 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 分別聖道果人品之三 |
138 | 58 | 果 | guǒ | fruit | 分別聖道果人品之三 |
139 | 58 | 果 | guǒ | to eat until full | 分別聖道果人品之三 |
140 | 58 | 果 | guǒ | to realize | 分別聖道果人品之三 |
141 | 58 | 果 | guǒ | a fruit tree | 分別聖道果人品之三 |
142 | 58 | 果 | guǒ | resolute; determined | 分別聖道果人品之三 |
143 | 58 | 果 | guǒ | Fruit | 分別聖道果人品之三 |
144 | 58 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 分別聖道果人品之三 |
145 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
146 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
147 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
148 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
149 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
150 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
151 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
152 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
153 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
154 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
155 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
156 | 54 | 定 | dìng | to decide | 復次如凡夫生初定地以上 |
157 | 54 | 定 | dìng | certainly; definitely | 復次如凡夫生初定地以上 |
158 | 54 | 定 | dìng | to determine | 復次如凡夫生初定地以上 |
159 | 54 | 定 | dìng | to calm down | 復次如凡夫生初定地以上 |
160 | 54 | 定 | dìng | to set; to fix | 復次如凡夫生初定地以上 |
161 | 54 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 復次如凡夫生初定地以上 |
162 | 54 | 定 | dìng | still | 復次如凡夫生初定地以上 |
163 | 54 | 定 | dìng | Concentration | 復次如凡夫生初定地以上 |
164 | 54 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 復次如凡夫生初定地以上 |
165 | 54 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 復次如凡夫生初定地以上 |
166 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 無流道 |
167 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 無流道 |
168 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 無流道 |
169 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 無流道 |
170 | 54 | 道 | dào | to think | 無流道 |
171 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 無流道 |
172 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 無流道 |
173 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 無流道 |
174 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 無流道 |
175 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 無流道 |
176 | 54 | 道 | dào | a skill | 無流道 |
177 | 54 | 道 | dào | a sect | 無流道 |
178 | 54 | 道 | dào | a line | 無流道 |
179 | 54 | 道 | dào | Way | 無流道 |
180 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 無流道 |
181 | 51 | 二 | èr | two | 二至 |
182 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二至 |
183 | 51 | 二 | èr | second | 二至 |
184 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二至 |
185 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二至 |
186 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二至 |
187 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二至 |
188 | 51 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 定有退等事乃至通達 |
189 | 51 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 定有退等事乃至通達 |
190 | 51 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 定有退等事乃至通達 |
191 | 51 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 定有退等事乃至通達 |
192 | 51 | 退 | tuì | to give back | 定有退等事乃至通達 |
193 | 51 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 定有退等事乃至通達 |
194 | 51 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 定有退等事乃至通達 |
195 | 51 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 定有退等事乃至通達 |
196 | 51 | 退 | tuì | obsolete | 定有退等事乃至通達 |
197 | 51 | 退 | tuì | to retire; to resign | 定有退等事乃至通達 |
198 | 51 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 定有退等事乃至通達 |
199 | 51 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 定有退等事乃至通達 |
200 | 51 | 退 | tuì | retreat; apakram | 定有退等事乃至通達 |
201 | 50 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 由捨欲界惑滅 |
202 | 50 | 滅 | miè | to submerge | 由捨欲界惑滅 |
203 | 50 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 由捨欲界惑滅 |
204 | 50 | 滅 | miè | to eliminate | 由捨欲界惑滅 |
205 | 50 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 由捨欲界惑滅 |
206 | 50 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 由捨欲界惑滅 |
207 | 50 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 由捨欲界惑滅 |
208 | 50 | 及 | jí | to reach | 於三定中近分及根本 |
209 | 50 | 及 | jí | to attain | 於三定中近分及根本 |
210 | 50 | 及 | jí | to understand | 於三定中近分及根本 |
211 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於三定中近分及根本 |
212 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於三定中近分及根本 |
213 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於三定中近分及根本 |
214 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 於三定中近分及根本 |
215 | 48 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 捨根 |
216 | 48 | 根 | gēn | radical | 捨根 |
217 | 48 | 根 | gēn | a plant root | 捨根 |
218 | 48 | 根 | gēn | base; foot | 捨根 |
219 | 48 | 根 | gēn | offspring | 捨根 |
220 | 48 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 捨根 |
221 | 48 | 根 | gēn | according to | 捨根 |
222 | 48 | 根 | gēn | gen | 捨根 |
223 | 48 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 捨根 |
224 | 48 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 捨根 |
225 | 48 | 根 | gēn | mūla; a root | 捨根 |
226 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 離至得 |
227 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 離至得 |
228 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 離至得 |
229 | 46 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 通修行根難成故 |
230 | 46 | 成 | chéng | to become; to turn into | 通修行根難成故 |
231 | 46 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 通修行根難成故 |
232 | 46 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 通修行根難成故 |
233 | 46 | 成 | chéng | a full measure of | 通修行根難成故 |
234 | 46 | 成 | chéng | whole | 通修行根難成故 |
235 | 46 | 成 | chéng | set; established | 通修行根難成故 |
236 | 46 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 通修行根難成故 |
237 | 46 | 成 | chéng | to reconcile | 通修行根難成故 |
238 | 46 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 通修行根難成故 |
239 | 46 | 成 | chéng | composed of | 通修行根難成故 |
240 | 46 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 通修行根難成故 |
241 | 46 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 通修行根難成故 |
242 | 46 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 通修行根難成故 |
243 | 46 | 成 | chéng | Cheng | 通修行根難成故 |
244 | 46 | 成 | chéng | Become | 通修行根難成故 |
245 | 46 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 通修行根難成故 |
246 | 45 | 者 | zhě | ca | 輪者何義 |
247 | 45 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
248 | 45 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
249 | 45 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
250 | 44 | 從 | cóng | to follow | 亦從近分定起不非 |
251 | 44 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 亦從近分定起不非 |
252 | 44 | 從 | cóng | to participate in something | 亦從近分定起不非 |
253 | 44 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 亦從近分定起不非 |
254 | 44 | 從 | cóng | something secondary | 亦從近分定起不非 |
255 | 44 | 從 | cóng | remote relatives | 亦從近分定起不非 |
256 | 44 | 從 | cóng | secondary | 亦從近分定起不非 |
257 | 44 | 從 | cóng | to go on; to advance | 亦從近分定起不非 |
258 | 44 | 從 | cōng | at ease; informal | 亦從近分定起不非 |
259 | 44 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 亦從近分定起不非 |
260 | 44 | 從 | zòng | to release | 亦從近分定起不非 |
261 | 44 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 亦從近分定起不非 |
262 | 44 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 由捨欲界惑滅 |
263 | 44 | 惑 | huò | doubt | 由捨欲界惑滅 |
264 | 44 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 由捨欲界惑滅 |
265 | 44 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 由捨欲界惑滅 |
266 | 44 | 惑 | huò | a delusion | 由捨欲界惑滅 |
267 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 |
268 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 |
269 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修 |
270 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修 |
271 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 |
272 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 |
273 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修 |
274 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修 |
275 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 |
276 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 |
277 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修 |
278 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修 |
279 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 |
280 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修 |
281 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 |
282 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修 |
283 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 |
284 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 |
285 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 此義已 |
286 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義已 |
287 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義已 |
288 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義已 |
289 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 此義已 |
290 | 42 | 義 | yì | adopted | 此義已 |
291 | 42 | 義 | yì | a relationship | 此義已 |
292 | 42 | 義 | yì | volunteer | 此義已 |
293 | 42 | 義 | yì | something suitable | 此義已 |
294 | 42 | 義 | yì | a martyr | 此義已 |
295 | 42 | 義 | yì | a law | 此義已 |
296 | 42 | 義 | yì | Yi | 此義已 |
297 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 此義已 |
298 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 此義已 |
299 | 40 | 性 | xìng | gender | 阿羅漢有六性 |
300 | 40 | 性 | xìng | nature; disposition | 阿羅漢有六性 |
301 | 40 | 性 | xìng | grammatical gender | 阿羅漢有六性 |
302 | 40 | 性 | xìng | a property; a quality | 阿羅漢有六性 |
303 | 40 | 性 | xìng | life; destiny | 阿羅漢有六性 |
304 | 40 | 性 | xìng | sexual desire | 阿羅漢有六性 |
305 | 40 | 性 | xìng | scope | 阿羅漢有六性 |
306 | 40 | 性 | xìng | nature | 阿羅漢有六性 |
307 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 復次如凡夫生初定地以上 |
308 | 38 | 生 | shēng | to live | 復次如凡夫生初定地以上 |
309 | 38 | 生 | shēng | raw | 復次如凡夫生初定地以上 |
310 | 38 | 生 | shēng | a student | 復次如凡夫生初定地以上 |
311 | 38 | 生 | shēng | life | 復次如凡夫生初定地以上 |
312 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 復次如凡夫生初定地以上 |
313 | 38 | 生 | shēng | alive | 復次如凡夫生初定地以上 |
314 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 復次如凡夫生初定地以上 |
315 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 復次如凡夫生初定地以上 |
316 | 38 | 生 | shēng | to grow | 復次如凡夫生初定地以上 |
317 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 復次如凡夫生初定地以上 |
318 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 復次如凡夫生初定地以上 |
319 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 復次如凡夫生初定地以上 |
320 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 復次如凡夫生初定地以上 |
321 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 復次如凡夫生初定地以上 |
322 | 38 | 生 | shēng | gender | 復次如凡夫生初定地以上 |
323 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 復次如凡夫生初定地以上 |
324 | 38 | 生 | shēng | to set up | 復次如凡夫生初定地以上 |
325 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 復次如凡夫生初定地以上 |
326 | 38 | 生 | shēng | a captive | 復次如凡夫生初定地以上 |
327 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 復次如凡夫生初定地以上 |
328 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 復次如凡夫生初定地以上 |
329 | 38 | 生 | shēng | unripe | 復次如凡夫生初定地以上 |
330 | 38 | 生 | shēng | nature | 復次如凡夫生初定地以上 |
331 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 復次如凡夫生初定地以上 |
332 | 38 | 生 | shēng | destiny | 復次如凡夫生初定地以上 |
333 | 38 | 生 | shēng | birth | 復次如凡夫生初定地以上 |
334 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 復次如凡夫生初定地以上 |
335 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 執非證 |
336 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 執非證 |
337 | 37 | 非 | fēi | different | 執非證 |
338 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 執非證 |
339 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 執非證 |
340 | 37 | 非 | fēi | Africa | 執非證 |
341 | 37 | 非 | fēi | to slander | 執非證 |
342 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 執非證 |
343 | 37 | 非 | fēi | must | 執非證 |
344 | 37 | 非 | fēi | an error | 執非證 |
345 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 執非證 |
346 | 37 | 非 | fēi | evil | 執非證 |
347 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經言 |
348 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經言 |
349 | 36 | 經 | jīng | warp | 如經言 |
350 | 36 | 經 | jīng | longitude | 如經言 |
351 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經言 |
352 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 如經言 |
353 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經言 |
354 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經言 |
355 | 36 | 經 | jīng | classics | 如經言 |
356 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經言 |
357 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經言 |
358 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經言 |
359 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經言 |
360 | 36 | 經 | jīng | to measure | 如經言 |
361 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 如經言 |
362 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經言 |
363 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經言 |
364 | 36 | 餘 | yú | extra; surplus | 隨本應餘義已 |
365 | 36 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 隨本應餘義已 |
366 | 36 | 餘 | yú | to remain | 隨本應餘義已 |
367 | 36 | 餘 | yú | other | 隨本應餘義已 |
368 | 36 | 餘 | yú | additional; complementary | 隨本應餘義已 |
369 | 36 | 餘 | yú | remaining | 隨本應餘義已 |
370 | 36 | 餘 | yú | incomplete | 隨本應餘義已 |
371 | 36 | 餘 | yú | Yu | 隨本應餘義已 |
372 | 36 | 餘 | yú | other; anya | 隨本應餘義已 |
373 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依非至定地 |
374 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依非至定地 |
375 | 36 | 依 | yī | to help | 若依非至定地 |
376 | 36 | 依 | yī | flourishing | 若依非至定地 |
377 | 36 | 依 | yī | lovable | 若依非至定地 |
378 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依非至定地 |
379 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依非至定地 |
380 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依非至定地 |
381 | 35 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 若不壞盡智 |
382 | 35 | 壞 | huài | to go bad; to break | 若不壞盡智 |
383 | 35 | 壞 | huài | to defeat | 若不壞盡智 |
384 | 35 | 壞 | huài | sinister; evil | 若不壞盡智 |
385 | 35 | 壞 | huài | to decline; to wane | 若不壞盡智 |
386 | 35 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 若不壞盡智 |
387 | 35 | 壞 | huài | breaking; bheda | 若不壞盡智 |
388 | 35 | 能 | néng | can; able | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
389 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
390 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
391 | 35 | 能 | néng | energy | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
392 | 35 | 能 | néng | function; use | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
393 | 35 | 能 | néng | talent | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
394 | 35 | 能 | néng | expert at | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
395 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
396 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
397 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
398 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
399 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
400 | 34 | 行 | xíng | to walk | 因此得行故說名輪 |
401 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 因此得行故說名輪 |
402 | 34 | 行 | háng | profession | 因此得行故說名輪 |
403 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 因此得行故說名輪 |
404 | 34 | 行 | xíng | to travel | 因此得行故說名輪 |
405 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 因此得行故說名輪 |
406 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 因此得行故說名輪 |
407 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 因此得行故說名輪 |
408 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 因此得行故說名輪 |
409 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 因此得行故說名輪 |
410 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 因此得行故說名輪 |
411 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 因此得行故說名輪 |
412 | 34 | 行 | xíng | to move | 因此得行故說名輪 |
413 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 因此得行故說名輪 |
414 | 34 | 行 | xíng | travel | 因此得行故說名輪 |
415 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 因此得行故說名輪 |
416 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 因此得行故說名輪 |
417 | 34 | 行 | xíng | temporary | 因此得行故說名輪 |
418 | 34 | 行 | háng | rank; order | 因此得行故說名輪 |
419 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 因此得行故說名輪 |
420 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 因此得行故說名輪 |
421 | 34 | 行 | xíng | to experience | 因此得行故說名輪 |
422 | 34 | 行 | xíng | path; way | 因此得行故說名輪 |
423 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 因此得行故說名輪 |
424 | 34 | 行 | xíng | 因此得行故說名輪 | |
425 | 34 | 行 | xíng | Practice | 因此得行故說名輪 |
426 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 因此得行故說名輪 |
427 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 因此得行故說名輪 |
428 | 34 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 復由何地 |
429 | 34 | 何 | hé | what | 復由何地 |
430 | 34 | 何 | hé | He | 復由何地 |
431 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 不生厭惡心 |
432 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不生厭惡心 |
433 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不生厭惡心 |
434 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不生厭惡心 |
435 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不生厭惡心 |
436 | 34 | 心 | xīn | heart | 不生厭惡心 |
437 | 34 | 心 | xīn | emotion | 不生厭惡心 |
438 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 不生厭惡心 |
439 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不生厭惡心 |
440 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不生厭惡心 |
441 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不生厭惡心 |
442 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不生厭惡心 |
443 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寂靜麁重等 |
444 | 33 | 等 | děng | to wait | 寂靜麁重等 |
445 | 33 | 等 | děng | to be equal | 寂靜麁重等 |
446 | 33 | 等 | děng | degree; level | 寂靜麁重等 |
447 | 33 | 等 | děng | to compare | 寂靜麁重等 |
448 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 寂靜麁重等 |
449 | 33 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 由如此義 |
450 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此義已 |
451 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此義已 |
452 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 此義已 |
453 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此義已 |
454 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此義已 |
455 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此義已 |
456 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 由餘地未說故今應說 |
457 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 由餘地未說故今應說 |
458 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 由餘地未說故今應說 |
459 | 31 | 應 | yìng | to accept | 由餘地未說故今應說 |
460 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 由餘地未說故今應說 |
461 | 31 | 應 | yìng | to echo | 由餘地未說故今應說 |
462 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 由餘地未說故今應說 |
463 | 31 | 應 | yìng | Ying | 由餘地未說故今應說 |
464 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如經言 |
465 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如經言 |
466 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如經言 |
467 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 如經言 |
468 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 如經言 |
469 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如經言 |
470 | 30 | 言 | yán | to regard as | 如經言 |
471 | 30 | 言 | yán | to act as | 如經言 |
472 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 如經言 |
473 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 如經言 |
474 | 30 | 亦 | yì | Yi | 於彼亦爾 |
475 | 30 | 三 | sān | three | 分別聖道果人品之三 |
476 | 30 | 三 | sān | third | 分別聖道果人品之三 |
477 | 30 | 三 | sān | more than two | 分別聖道果人品之三 |
478 | 30 | 三 | sān | very few | 分別聖道果人品之三 |
479 | 30 | 三 | sān | San | 分別聖道果人品之三 |
480 | 30 | 三 | sān | three; tri | 分別聖道果人品之三 |
481 | 30 | 三 | sān | sa | 分別聖道果人品之三 |
482 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別聖道果人品之三 |
483 | 28 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 流非至 |
484 | 28 | 流 | liú | a class | 流非至 |
485 | 28 | 流 | liú | water | 流非至 |
486 | 28 | 流 | liú | a current | 流非至 |
487 | 28 | 流 | liú | a group | 流非至 |
488 | 28 | 流 | liú | to move | 流非至 |
489 | 28 | 流 | liú | to trend; to incline | 流非至 |
490 | 28 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 流非至 |
491 | 28 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 流非至 |
492 | 28 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 流非至 |
493 | 28 | 流 | liú | accidental | 流非至 |
494 | 28 | 流 | liú | with no basis | 流非至 |
495 | 28 | 流 | liú | to flow; sru | 流非至 |
496 | 28 | 流 | liú | continuation; prabandha | 流非至 |
497 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 離欲一切地 |
498 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 離欲一切地 |
499 | 26 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 何智得 |
500 | 26 | 智 | zhì | care; prudence | 何智得 |
Frequencies of all Words
Top 1129
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 212 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 平等故 |
2 | 212 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 平等故 |
3 | 212 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 平等故 |
4 | 212 | 故 | gù | to die | 平等故 |
5 | 212 | 故 | gù | so; therefore; hence | 平等故 |
6 | 212 | 故 | gù | original | 平等故 |
7 | 212 | 故 | gù | accident; happening; instance | 平等故 |
8 | 212 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 平等故 |
9 | 212 | 故 | gù | something in the past | 平等故 |
10 | 212 | 故 | gù | deceased; dead | 平等故 |
11 | 212 | 故 | gù | still; yet | 平等故 |
12 | 212 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 平等故 |
13 | 182 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
14 | 182 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
15 | 182 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
16 | 182 | 曰 | yuē | particle without meaning | 偈曰 |
17 | 182 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
18 | 174 | 此 | cǐ | this; these | 是故此 |
19 | 174 | 此 | cǐ | in this way | 是故此 |
20 | 174 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是故此 |
21 | 174 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是故此 |
22 | 174 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是故此 |
23 | 164 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由捨欲界惑滅 |
24 | 164 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由捨欲界惑滅 |
25 | 164 | 由 | yóu | to follow along | 由捨欲界惑滅 |
26 | 164 | 由 | yóu | cause; reason | 由捨欲界惑滅 |
27 | 164 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由捨欲界惑滅 |
28 | 164 | 由 | yóu | from a starting point | 由捨欲界惑滅 |
29 | 164 | 由 | yóu | You | 由捨欲界惑滅 |
30 | 164 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由捨欲界惑滅 |
31 | 145 | 於 | yú | in; at | 於彼亦爾 |
32 | 145 | 於 | yú | in; at | 於彼亦爾 |
33 | 145 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼亦爾 |
34 | 145 | 於 | yú | to go; to | 於彼亦爾 |
35 | 145 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼亦爾 |
36 | 145 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼亦爾 |
37 | 145 | 於 | yú | from | 於彼亦爾 |
38 | 145 | 於 | yú | give | 於彼亦爾 |
39 | 145 | 於 | yú | oppposing | 於彼亦爾 |
40 | 145 | 於 | yú | and | 於彼亦爾 |
41 | 145 | 於 | yú | compared to | 於彼亦爾 |
42 | 145 | 於 | yú | by | 於彼亦爾 |
43 | 145 | 於 | yú | and; as well as | 於彼亦爾 |
44 | 145 | 於 | yú | for | 於彼亦爾 |
45 | 145 | 於 | yú | Yu | 於彼亦爾 |
46 | 145 | 於 | wū | a crow | 於彼亦爾 |
47 | 145 | 於 | wū | whew; wow | 於彼亦爾 |
48 | 145 | 於 | yú | near to; antike | 於彼亦爾 |
49 | 133 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依非至定地 |
50 | 133 | 若 | ruò | seemingly | 若依非至定地 |
51 | 133 | 若 | ruò | if | 若依非至定地 |
52 | 133 | 若 | ruò | you | 若依非至定地 |
53 | 133 | 若 | ruò | this; that | 若依非至定地 |
54 | 133 | 若 | ruò | and; or | 若依非至定地 |
55 | 133 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依非至定地 |
56 | 133 | 若 | rě | pomegranite | 若依非至定地 |
57 | 133 | 若 | ruò | to choose | 若依非至定地 |
58 | 133 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依非至定地 |
59 | 133 | 若 | ruò | thus | 若依非至定地 |
60 | 133 | 若 | ruò | pollia | 若依非至定地 |
61 | 133 | 若 | ruò | Ruo | 若依非至定地 |
62 | 133 | 若 | ruò | only then | 若依非至定地 |
63 | 133 | 若 | rě | ja | 若依非至定地 |
64 | 133 | 若 | rě | jñā | 若依非至定地 |
65 | 133 | 若 | ruò | if; yadi | 若依非至定地 |
66 | 124 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切眾生生地有九種 |
67 | 124 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切眾生生地有九種 |
68 | 124 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切眾生生地有九種 |
69 | 124 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切眾生生地有九種 |
70 | 124 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切眾生生地有九種 |
71 | 124 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切眾生生地有九種 |
72 | 124 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切眾生生地有九種 |
73 | 124 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切眾生生地有九種 |
74 | 124 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切眾生生地有九種 |
75 | 124 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切眾生生地有九種 |
76 | 124 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切眾生生地有九種 |
77 | 124 | 有 | yǒu | abundant | 一切眾生生地有九種 |
78 | 124 | 有 | yǒu | purposeful | 一切眾生生地有九種 |
79 | 124 | 有 | yǒu | You | 一切眾生生地有九種 |
80 | 124 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切眾生生地有九種 |
81 | 124 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切眾生生地有九種 |
82 | 115 | 人 | rén | person; people; a human being | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
83 | 115 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
84 | 115 | 人 | rén | a kind of person | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
85 | 115 | 人 | rén | everybody | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
86 | 115 | 人 | rén | adult | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
87 | 115 | 人 | rén | somebody; others | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
88 | 115 | 人 | rén | an upright person | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
89 | 115 | 人 | rén | person; manuṣya | 能離欲一切地乃至有頂若人依近 |
90 | 108 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
91 | 108 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
92 | 108 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
93 | 108 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
94 | 108 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
95 | 108 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
96 | 108 | 說 | shuō | allocution | 說 |
97 | 108 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
98 | 108 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
99 | 108 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
100 | 108 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
101 | 108 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
102 | 103 | 法 | fǎ | method; way | 若人成不壞法阿羅漢 |
103 | 103 | 法 | fǎ | France | 若人成不壞法阿羅漢 |
104 | 103 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若人成不壞法阿羅漢 |
105 | 103 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若人成不壞法阿羅漢 |
106 | 103 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若人成不壞法阿羅漢 |
107 | 103 | 法 | fǎ | an institution | 若人成不壞法阿羅漢 |
108 | 103 | 法 | fǎ | to emulate | 若人成不壞法阿羅漢 |
109 | 103 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若人成不壞法阿羅漢 |
110 | 103 | 法 | fǎ | punishment | 若人成不壞法阿羅漢 |
111 | 103 | 法 | fǎ | Fa | 若人成不壞法阿羅漢 |
112 | 103 | 法 | fǎ | a precedent | 若人成不壞法阿羅漢 |
113 | 103 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若人成不壞法阿羅漢 |
114 | 103 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若人成不壞法阿羅漢 |
115 | 103 | 法 | fǎ | Dharma | 若人成不壞法阿羅漢 |
116 | 103 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若人成不壞法阿羅漢 |
117 | 103 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若人成不壞法阿羅漢 |
118 | 103 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若人成不壞法阿羅漢 |
119 | 103 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若人成不壞法阿羅漢 |
120 | 102 | 得 | de | potential marker | 離至得 |
121 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 離至得 |
122 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 離至得 |
123 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 離至得 |
124 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 離至得 |
125 | 102 | 得 | dé | de | 離至得 |
126 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 離至得 |
127 | 102 | 得 | dé | to result in | 離至得 |
128 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 離至得 |
129 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 離至得 |
130 | 102 | 得 | dé | to be finished | 離至得 |
131 | 102 | 得 | de | result of degree | 離至得 |
132 | 102 | 得 | de | marks completion of an action | 離至得 |
133 | 102 | 得 | děi | satisfying | 離至得 |
134 | 102 | 得 | dé | to contract | 離至得 |
135 | 102 | 得 | dé | marks permission or possibility | 離至得 |
136 | 102 | 得 | dé | expressing frustration | 離至得 |
137 | 102 | 得 | dé | to hear | 離至得 |
138 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 離至得 |
139 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 離至得 |
140 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 離至得 |
141 | 96 | 為 | wèi | for; to | 為如無間道一切解脫道 |
142 | 96 | 為 | wèi | because of | 為如無間道一切解脫道 |
143 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如無間道一切解脫道 |
144 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如無間道一切解脫道 |
145 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 為如無間道一切解脫道 |
146 | 96 | 為 | wéi | to do | 為如無間道一切解脫道 |
147 | 96 | 為 | wèi | for | 為如無間道一切解脫道 |
148 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 為如無間道一切解脫道 |
149 | 96 | 為 | wèi | to | 為如無間道一切解脫道 |
150 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 為如無間道一切解脫道 |
151 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為如無間道一切解脫道 |
152 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 為如無間道一切解脫道 |
153 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 為如無間道一切解脫道 |
154 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 為如無間道一切解脫道 |
155 | 96 | 為 | wéi | to govern | 為如無間道一切解脫道 |
156 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如無間道一切解脫道 |
157 | 92 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
158 | 92 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
159 | 92 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
160 | 92 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
161 | 92 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
162 | 92 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
163 | 91 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
164 | 91 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
165 | 91 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
166 | 91 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
167 | 91 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
168 | 91 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
169 | 91 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
170 | 91 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
171 | 91 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
172 | 91 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
173 | 91 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
174 | 91 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
175 | 91 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
176 | 86 | 不 | bù | not; no | 與彼惑不更相應 |
177 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與彼惑不更相應 |
178 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 與彼惑不更相應 |
179 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 與彼惑不更相應 |
180 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與彼惑不更相應 |
181 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與彼惑不更相應 |
182 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與彼惑不更相應 |
183 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 與彼惑不更相應 |
184 | 86 | 不 | bù | no; na | 與彼惑不更相應 |
185 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是前所說四果 |
186 | 82 | 是 | shì | is exactly | 是前所說四果 |
187 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是前所說四果 |
188 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 是前所說四果 |
189 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 是前所說四果 |
190 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是前所說四果 |
191 | 82 | 是 | shì | true | 是前所說四果 |
192 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 是前所說四果 |
193 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是前所說四果 |
194 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 是前所說四果 |
195 | 82 | 是 | shì | Shi | 是前所說四果 |
196 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 是前所說四果 |
197 | 82 | 是 | shì | this; idam | 是前所說四果 |
198 | 81 | 中 | zhōng | middle | 此中從欲界離欲 |
199 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中從欲界離欲 |
200 | 81 | 中 | zhōng | China | 此中從欲界離欲 |
201 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中從欲界離欲 |
202 | 81 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中從欲界離欲 |
203 | 81 | 中 | zhōng | midday | 此中從欲界離欲 |
204 | 81 | 中 | zhōng | inside | 此中從欲界離欲 |
205 | 81 | 中 | zhōng | during | 此中從欲界離欲 |
206 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 此中從欲界離欲 |
207 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 此中從欲界離欲 |
208 | 81 | 中 | zhōng | half | 此中從欲界離欲 |
209 | 81 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中從欲界離欲 |
210 | 81 | 中 | zhōng | while | 此中從欲界離欲 |
211 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中從欲界離欲 |
212 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中從欲界離欲 |
213 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 此中從欲界離欲 |
214 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中從欲界離欲 |
215 | 81 | 中 | zhōng | middle | 此中從欲界離欲 |
216 | 72 | 名 | míng | measure word for people | 名三地勝 |
217 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名三地勝 |
218 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名三地勝 |
219 | 72 | 名 | míng | rank; position | 名三地勝 |
220 | 72 | 名 | míng | an excuse | 名三地勝 |
221 | 72 | 名 | míng | life | 名三地勝 |
222 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 名三地勝 |
223 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 名三地勝 |
224 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名三地勝 |
225 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 名三地勝 |
226 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 名三地勝 |
227 | 72 | 名 | míng | moral | 名三地勝 |
228 | 72 | 名 | míng | name; naman | 名三地勝 |
229 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名三地勝 |
230 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 由大功用所 |
231 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 由大功用所 |
232 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 由大功用所 |
233 | 71 | 所 | suǒ | it | 由大功用所 |
234 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 由大功用所 |
235 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由大功用所 |
236 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 由大功用所 |
237 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由大功用所 |
238 | 71 | 所 | suǒ | that which | 由大功用所 |
239 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由大功用所 |
240 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 由大功用所 |
241 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 由大功用所 |
242 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由大功用所 |
243 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 由大功用所 |
244 | 70 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
245 | 70 | 解脫 | jiětuō | liberation | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
246 | 70 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 先已離欲故此中出世無間道解脫 |
247 | 67 | 無 | wú | no | 由無 |
248 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無 |
249 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 由無 |
250 | 67 | 無 | wú | has not yet | 由無 |
251 | 67 | 無 | mó | mo | 由無 |
252 | 67 | 無 | wú | do not | 由無 |
253 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 由無 |
254 | 67 | 無 | wú | regardless of | 由無 |
255 | 67 | 無 | wú | to not have | 由無 |
256 | 67 | 無 | wú | um | 由無 |
257 | 67 | 無 | wú | Wu | 由無 |
258 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由無 |
259 | 67 | 無 | wú | not; non- | 由無 |
260 | 67 | 無 | mó | mo | 由無 |
261 | 58 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 分別聖道果人品之三 |
262 | 58 | 果 | guǒ | fruit | 分別聖道果人品之三 |
263 | 58 | 果 | guǒ | as expected; really | 分別聖道果人品之三 |
264 | 58 | 果 | guǒ | if really; if expected | 分別聖道果人品之三 |
265 | 58 | 果 | guǒ | to eat until full | 分別聖道果人品之三 |
266 | 58 | 果 | guǒ | to realize | 分別聖道果人品之三 |
267 | 58 | 果 | guǒ | a fruit tree | 分別聖道果人品之三 |
268 | 58 | 果 | guǒ | resolute; determined | 分別聖道果人品之三 |
269 | 58 | 果 | guǒ | Fruit | 分別聖道果人品之三 |
270 | 58 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 分別聖道果人品之三 |
271 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
272 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
273 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
274 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
275 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
276 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
277 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
278 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
279 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
280 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂 |
281 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
282 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
283 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
284 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
285 | 54 | 定 | dìng | to decide | 復次如凡夫生初定地以上 |
286 | 54 | 定 | dìng | certainly; definitely | 復次如凡夫生初定地以上 |
287 | 54 | 定 | dìng | to determine | 復次如凡夫生初定地以上 |
288 | 54 | 定 | dìng | to calm down | 復次如凡夫生初定地以上 |
289 | 54 | 定 | dìng | to set; to fix | 復次如凡夫生初定地以上 |
290 | 54 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 復次如凡夫生初定地以上 |
291 | 54 | 定 | dìng | still | 復次如凡夫生初定地以上 |
292 | 54 | 定 | dìng | Concentration | 復次如凡夫生初定地以上 |
293 | 54 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 復次如凡夫生初定地以上 |
294 | 54 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 復次如凡夫生初定地以上 |
295 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 無流道 |
296 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 無流道 |
297 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 無流道 |
298 | 54 | 道 | dào | measure word for long things | 無流道 |
299 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 無流道 |
300 | 54 | 道 | dào | to think | 無流道 |
301 | 54 | 道 | dào | times | 無流道 |
302 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 無流道 |
303 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 無流道 |
304 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 無流道 |
305 | 54 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 無流道 |
306 | 54 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 無流道 |
307 | 54 | 道 | dào | a centimeter | 無流道 |
308 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 無流道 |
309 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 無流道 |
310 | 54 | 道 | dào | a skill | 無流道 |
311 | 54 | 道 | dào | a sect | 無流道 |
312 | 54 | 道 | dào | a line | 無流道 |
313 | 54 | 道 | dào | Way | 無流道 |
314 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 無流道 |
315 | 51 | 二 | èr | two | 二至 |
316 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二至 |
317 | 51 | 二 | èr | second | 二至 |
318 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二至 |
319 | 51 | 二 | èr | another; the other | 二至 |
320 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二至 |
321 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二至 |
322 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二至 |
323 | 51 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 定有退等事乃至通達 |
324 | 51 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 定有退等事乃至通達 |
325 | 51 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 定有退等事乃至通達 |
326 | 51 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 定有退等事乃至通達 |
327 | 51 | 退 | tuì | to give back | 定有退等事乃至通達 |
328 | 51 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 定有退等事乃至通達 |
329 | 51 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 定有退等事乃至通達 |
330 | 51 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 定有退等事乃至通達 |
331 | 51 | 退 | tuì | obsolete | 定有退等事乃至通達 |
332 | 51 | 退 | tuì | to retire; to resign | 定有退等事乃至通達 |
333 | 51 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 定有退等事乃至通達 |
334 | 51 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 定有退等事乃至通達 |
335 | 51 | 退 | tuì | retreat; apakram | 定有退等事乃至通達 |
336 | 50 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 由捨欲界惑滅 |
337 | 50 | 滅 | miè | to submerge | 由捨欲界惑滅 |
338 | 50 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 由捨欲界惑滅 |
339 | 50 | 滅 | miè | to eliminate | 由捨欲界惑滅 |
340 | 50 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 由捨欲界惑滅 |
341 | 50 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 由捨欲界惑滅 |
342 | 50 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 由捨欲界惑滅 |
343 | 50 | 及 | jí | to reach | 於三定中近分及根本 |
344 | 50 | 及 | jí | and | 於三定中近分及根本 |
345 | 50 | 及 | jí | coming to; when | 於三定中近分及根本 |
346 | 50 | 及 | jí | to attain | 於三定中近分及根本 |
347 | 50 | 及 | jí | to understand | 於三定中近分及根本 |
348 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於三定中近分及根本 |
349 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於三定中近分及根本 |
350 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於三定中近分及根本 |
351 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 於三定中近分及根本 |
352 | 48 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 捨根 |
353 | 48 | 根 | gēn | radical | 捨根 |
354 | 48 | 根 | gēn | a piece | 捨根 |
355 | 48 | 根 | gēn | a plant root | 捨根 |
356 | 48 | 根 | gēn | base; foot | 捨根 |
357 | 48 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 捨根 |
358 | 48 | 根 | gēn | offspring | 捨根 |
359 | 48 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 捨根 |
360 | 48 | 根 | gēn | according to | 捨根 |
361 | 48 | 根 | gēn | gen | 捨根 |
362 | 48 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 捨根 |
363 | 48 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 捨根 |
364 | 48 | 根 | gēn | mūla; a root | 捨根 |
365 | 46 | 至 | zhì | to; until | 離至得 |
366 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 離至得 |
367 | 46 | 至 | zhì | extremely; very; most | 離至得 |
368 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 離至得 |
369 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 離至得 |
370 | 46 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 通修行根難成故 |
371 | 46 | 成 | chéng | one tenth | 通修行根難成故 |
372 | 46 | 成 | chéng | to become; to turn into | 通修行根難成故 |
373 | 46 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 通修行根難成故 |
374 | 46 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 通修行根難成故 |
375 | 46 | 成 | chéng | a full measure of | 通修行根難成故 |
376 | 46 | 成 | chéng | whole | 通修行根難成故 |
377 | 46 | 成 | chéng | set; established | 通修行根難成故 |
378 | 46 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 通修行根難成故 |
379 | 46 | 成 | chéng | to reconcile | 通修行根難成故 |
380 | 46 | 成 | chéng | alright; OK | 通修行根難成故 |
381 | 46 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 通修行根難成故 |
382 | 46 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 通修行根難成故 |
383 | 46 | 成 | chéng | composed of | 通修行根難成故 |
384 | 46 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 通修行根難成故 |
385 | 46 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 通修行根難成故 |
386 | 46 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 通修行根難成故 |
387 | 46 | 成 | chéng | Cheng | 通修行根難成故 |
388 | 46 | 成 | chéng | Become | 通修行根難成故 |
389 | 46 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 通修行根難成故 |
390 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 輪者何義 |
391 | 45 | 者 | zhě | that | 輪者何義 |
392 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 輪者何義 |
393 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 輪者何義 |
394 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 輪者何義 |
395 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 輪者何義 |
396 | 45 | 者 | zhuó | according to | 輪者何義 |
397 | 45 | 者 | zhě | ca | 輪者何義 |
398 | 45 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
399 | 45 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
400 | 45 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 若人成不壞法阿羅漢 |
401 | 44 | 從 | cóng | from | 亦從近分定起不非 |
402 | 44 | 從 | cóng | to follow | 亦從近分定起不非 |
403 | 44 | 從 | cóng | past; through | 亦從近分定起不非 |
404 | 44 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 亦從近分定起不非 |
405 | 44 | 從 | cóng | to participate in something | 亦從近分定起不非 |
406 | 44 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 亦從近分定起不非 |
407 | 44 | 從 | cóng | usually | 亦從近分定起不非 |
408 | 44 | 從 | cóng | something secondary | 亦從近分定起不非 |
409 | 44 | 從 | cóng | remote relatives | 亦從近分定起不非 |
410 | 44 | 從 | cóng | secondary | 亦從近分定起不非 |
411 | 44 | 從 | cóng | to go on; to advance | 亦從近分定起不非 |
412 | 44 | 從 | cōng | at ease; informal | 亦從近分定起不非 |
413 | 44 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 亦從近分定起不非 |
414 | 44 | 從 | zòng | to release | 亦從近分定起不非 |
415 | 44 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 亦從近分定起不非 |
416 | 44 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 亦從近分定起不非 |
417 | 44 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 由捨欲界惑滅 |
418 | 44 | 惑 | huò | doubt | 由捨欲界惑滅 |
419 | 44 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 由捨欲界惑滅 |
420 | 44 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 由捨欲界惑滅 |
421 | 44 | 惑 | huò | a delusion | 由捨欲界惑滅 |
422 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 |
423 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 |
424 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修 |
425 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修 |
426 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 |
427 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 |
428 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修 |
429 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修 |
430 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 |
431 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 |
432 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修 |
433 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修 |
434 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 |
435 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修 |
436 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 |
437 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修 |
438 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 |
439 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 |
440 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 此義已 |
441 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義已 |
442 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義已 |
443 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義已 |
444 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 此義已 |
445 | 42 | 義 | yì | adopted | 此義已 |
446 | 42 | 義 | yì | a relationship | 此義已 |
447 | 42 | 義 | yì | volunteer | 此義已 |
448 | 42 | 義 | yì | something suitable | 此義已 |
449 | 42 | 義 | yì | a martyr | 此義已 |
450 | 42 | 義 | yì | a law | 此義已 |
451 | 42 | 義 | yì | Yi | 此義已 |
452 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 此義已 |
453 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 此義已 |
454 | 40 | 性 | xìng | gender | 阿羅漢有六性 |
455 | 40 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 阿羅漢有六性 |
456 | 40 | 性 | xìng | nature; disposition | 阿羅漢有六性 |
457 | 40 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 阿羅漢有六性 |
458 | 40 | 性 | xìng | grammatical gender | 阿羅漢有六性 |
459 | 40 | 性 | xìng | a property; a quality | 阿羅漢有六性 |
460 | 40 | 性 | xìng | life; destiny | 阿羅漢有六性 |
461 | 40 | 性 | xìng | sexual desire | 阿羅漢有六性 |
462 | 40 | 性 | xìng | scope | 阿羅漢有六性 |
463 | 40 | 性 | xìng | nature | 阿羅漢有六性 |
464 | 38 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
465 | 38 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
466 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 復次如凡夫生初定地以上 |
467 | 38 | 生 | shēng | to live | 復次如凡夫生初定地以上 |
468 | 38 | 生 | shēng | raw | 復次如凡夫生初定地以上 |
469 | 38 | 生 | shēng | a student | 復次如凡夫生初定地以上 |
470 | 38 | 生 | shēng | life | 復次如凡夫生初定地以上 |
471 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 復次如凡夫生初定地以上 |
472 | 38 | 生 | shēng | alive | 復次如凡夫生初定地以上 |
473 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 復次如凡夫生初定地以上 |
474 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 復次如凡夫生初定地以上 |
475 | 38 | 生 | shēng | to grow | 復次如凡夫生初定地以上 |
476 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 復次如凡夫生初定地以上 |
477 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 復次如凡夫生初定地以上 |
478 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 復次如凡夫生初定地以上 |
479 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 復次如凡夫生初定地以上 |
480 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 復次如凡夫生初定地以上 |
481 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 復次如凡夫生初定地以上 |
482 | 38 | 生 | shēng | gender | 復次如凡夫生初定地以上 |
483 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 復次如凡夫生初定地以上 |
484 | 38 | 生 | shēng | to set up | 復次如凡夫生初定地以上 |
485 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 復次如凡夫生初定地以上 |
486 | 38 | 生 | shēng | a captive | 復次如凡夫生初定地以上 |
487 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 復次如凡夫生初定地以上 |
488 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 復次如凡夫生初定地以上 |
489 | 38 | 生 | shēng | unripe | 復次如凡夫生初定地以上 |
490 | 38 | 生 | shēng | nature | 復次如凡夫生初定地以上 |
491 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 復次如凡夫生初定地以上 |
492 | 38 | 生 | shēng | destiny | 復次如凡夫生初定地以上 |
493 | 38 | 生 | shēng | birth | 復次如凡夫生初定地以上 |
494 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 復次如凡夫生初定地以上 |
495 | 37 | 非 | fēi | not; non-; un- | 執非證 |
496 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 執非證 |
497 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 執非證 |
498 | 37 | 非 | fēi | different | 執非證 |
499 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 執非證 |
500 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 執非證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
曰 | yuē | said; ukta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
由 | yóu | because; yasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
若 |
|
|
|
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
说 | 說 |
|
|
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
八分 | 98 |
|
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
正安 | 122 | Zheng'an | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成佛 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非身 | 102 |
|
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛果 | 102 |
|
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
九品 | 106 | nine grades | |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
瞿沙 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
能行 | 110 | ability to act | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三道 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色界 | 115 |
|
|
沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十六谛 | 十六諦 | 115 | sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
受者 | 115 | recipient | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四相 | 115 |
|
|
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四一 | 115 | four ones | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四住 | 115 | four abodes | |
似宗 | 115 | pseudo thesis | |
四果 | 115 | four fruits | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
四事 | 115 | the four necessities | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性起 | 120 | arising from nature | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|