Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 中 | zhōng | middle | 七中皆具八功德水 |
| 2 | 76 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七中皆具八功德水 |
| 3 | 76 | 中 | zhōng | China | 七中皆具八功德水 |
| 4 | 76 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七中皆具八功德水 |
| 5 | 76 | 中 | zhōng | midday | 七中皆具八功德水 |
| 6 | 76 | 中 | zhōng | inside | 七中皆具八功德水 |
| 7 | 76 | 中 | zhōng | during | 七中皆具八功德水 |
| 8 | 76 | 中 | zhōng | Zhong | 七中皆具八功德水 |
| 9 | 76 | 中 | zhōng | intermediary | 七中皆具八功德水 |
| 10 | 76 | 中 | zhōng | half | 七中皆具八功德水 |
| 11 | 76 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七中皆具八功德水 |
| 12 | 76 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七中皆具八功德水 |
| 13 | 76 | 中 | zhòng | to obtain | 七中皆具八功德水 |
| 14 | 76 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七中皆具八功德水 |
| 15 | 76 | 中 | zhōng | middle | 七中皆具八功德水 |
| 16 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生第二等靜慮地中 |
| 17 | 65 | 等 | děng | to wait | 生第二等靜慮地中 |
| 18 | 65 | 等 | děng | to be equal | 生第二等靜慮地中 |
| 19 | 65 | 等 | děng | degree; level | 生第二等靜慮地中 |
| 20 | 65 | 等 | děng | to compare | 生第二等靜慮地中 |
| 21 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 生第二等靜慮地中 |
| 22 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三災所壞 |
| 23 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 三災所壞 |
| 24 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三災所壞 |
| 25 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三災所壞 |
| 26 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 三災所壞 |
| 27 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 三災所壞 |
| 28 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三災所壞 |
| 29 | 59 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 其量廣無數 |
| 30 | 59 | 量 | liáng | to measure | 其量廣無數 |
| 31 | 59 | 量 | liàng | capacity | 其量廣無數 |
| 32 | 59 | 量 | liáng | to consider | 其量廣無數 |
| 33 | 59 | 量 | liàng | a measuring tool | 其量廣無數 |
| 34 | 59 | 量 | liàng | to estimate | 其量廣無數 |
| 35 | 59 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 其量廣無數 |
| 36 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於未凝結位 |
| 37 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未凝結位 |
| 38 | 58 | 於 | yú | Yu | 於未凝結位 |
| 39 | 58 | 於 | wū | a crow | 於未凝結位 |
| 40 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂諸有情 |
| 41 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸有情 |
| 42 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有情 |
| 43 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸有情 |
| 44 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸有情 |
| 45 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有情 |
| 46 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂諸有情 |
| 47 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸有情 |
| 48 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸有情 |
| 49 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸有情 |
| 50 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸有情 |
| 51 | 55 | 洲 | zhōu | a continent | 此百俱胝四大洲界 |
| 52 | 55 | 洲 | zhōu | an island; islet | 此百俱胝四大洲界 |
| 53 | 55 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 此百俱胝四大洲界 |
| 54 | 53 | 二 | èr | two | 十一億二萬 |
| 55 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 十一億二萬 |
| 56 | 53 | 二 | èr | second | 十一億二萬 |
| 57 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 十一億二萬 |
| 58 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 十一億二萬 |
| 59 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 十一億二萬 |
| 60 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 十一億二萬 |
| 61 | 49 | 一 | yī | one | 一大諾健那 |
| 62 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一大諾健那 |
| 63 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一大諾健那 |
| 64 | 49 | 一 | yī | first | 一大諾健那 |
| 65 | 49 | 一 | yī | the same | 一大諾健那 |
| 66 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一大諾健那 |
| 67 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一大諾健那 |
| 68 | 49 | 一 | yī | Yi | 一大諾健那 |
| 69 | 49 | 一 | yī | other | 一大諾健那 |
| 70 | 49 | 一 | yī | to unify | 一大諾健那 |
| 71 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一大諾健那 |
| 72 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一大諾健那 |
| 73 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一大諾健那 |
| 74 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四寶為體 |
| 75 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 四寶為體 |
| 76 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 四寶為體 |
| 77 | 48 | 為 | wéi | to do | 四寶為體 |
| 78 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 四寶為體 |
| 79 | 48 | 為 | wéi | to govern | 四寶為體 |
| 80 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 四寶為體 |
| 81 | 48 | 千 | qiān | one thousand | 二千踰繕那 |
| 82 | 48 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 二千踰繕那 |
| 83 | 48 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 二千踰繕那 |
| 84 | 48 | 千 | qiān | Qian | 二千踰繕那 |
| 85 | 46 | 三 | sān | three | 辯緣起品第三之十一 |
| 86 | 46 | 三 | sān | third | 辯緣起品第三之十一 |
| 87 | 46 | 三 | sān | more than two | 辯緣起品第三之十一 |
| 88 | 46 | 三 | sān | very few | 辯緣起品第三之十一 |
| 89 | 46 | 三 | sān | San | 辯緣起品第三之十一 |
| 90 | 46 | 三 | sān | three; tri | 辯緣起品第三之十一 |
| 91 | 46 | 三 | sān | sa | 辯緣起品第三之十一 |
| 92 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯緣起品第三之十一 |
| 93 | 42 | 上 | shàng | top; a high position | 澍風輪上 |
| 94 | 42 | 上 | shang | top; the position on or above something | 澍風輪上 |
| 95 | 42 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 澍風輪上 |
| 96 | 42 | 上 | shàng | shang | 澍風輪上 |
| 97 | 42 | 上 | shàng | previous; last | 澍風輪上 |
| 98 | 42 | 上 | shàng | high; higher | 澍風輪上 |
| 99 | 42 | 上 | shàng | advanced | 澍風輪上 |
| 100 | 42 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 澍風輪上 |
| 101 | 42 | 上 | shàng | time | 澍風輪上 |
| 102 | 42 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 澍風輪上 |
| 103 | 42 | 上 | shàng | far | 澍風輪上 |
| 104 | 42 | 上 | shàng | big; as big as | 澍風輪上 |
| 105 | 42 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 澍風輪上 |
| 106 | 42 | 上 | shàng | to report | 澍風輪上 |
| 107 | 42 | 上 | shàng | to offer | 澍風輪上 |
| 108 | 42 | 上 | shàng | to go on stage | 澍風輪上 |
| 109 | 42 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 澍風輪上 |
| 110 | 42 | 上 | shàng | to install; to erect | 澍風輪上 |
| 111 | 42 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 澍風輪上 |
| 112 | 42 | 上 | shàng | to burn | 澍風輪上 |
| 113 | 42 | 上 | shàng | to remember | 澍風輪上 |
| 114 | 42 | 上 | shàng | to add | 澍風輪上 |
| 115 | 42 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 澍風輪上 |
| 116 | 42 | 上 | shàng | to meet | 澍風輪上 |
| 117 | 42 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 澍風輪上 |
| 118 | 42 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 澍風輪上 |
| 119 | 42 | 上 | shàng | a musical note | 澍風輪上 |
| 120 | 42 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 澍風輪上 |
| 121 | 41 | 天 | tiān | day | 天 |
| 122 | 41 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 123 | 41 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 124 | 41 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 125 | 41 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 126 | 41 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 127 | 41 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 128 | 41 | 天 | tiān | season | 天 |
| 129 | 41 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 130 | 41 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 131 | 41 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 132 | 41 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 133 | 41 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 八增皆十六 |
| 134 | 41 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 八增皆十六 |
| 135 | 41 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 八增皆十六 |
| 136 | 41 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 八增皆十六 |
| 137 | 40 | 下 | xià | bottom | 風輪最居下 |
| 138 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 風輪最居下 |
| 139 | 40 | 下 | xià | to announce | 風輪最居下 |
| 140 | 40 | 下 | xià | to do | 風輪最居下 |
| 141 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 風輪最居下 |
| 142 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 風輪最居下 |
| 143 | 40 | 下 | xià | inside | 風輪最居下 |
| 144 | 40 | 下 | xià | an aspect | 風輪最居下 |
| 145 | 40 | 下 | xià | a certain time | 風輪最居下 |
| 146 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 風輪最居下 |
| 147 | 40 | 下 | xià | to put in | 風輪最居下 |
| 148 | 40 | 下 | xià | to enter | 風輪最居下 |
| 149 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 風輪最居下 |
| 150 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 風輪最居下 |
| 151 | 40 | 下 | xià | to go | 風輪最居下 |
| 152 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 風輪最居下 |
| 153 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 風輪最居下 |
| 154 | 40 | 下 | xià | to produce | 風輪最居下 |
| 155 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 風輪最居下 |
| 156 | 40 | 下 | xià | to decide | 風輪最居下 |
| 157 | 40 | 下 | xià | to be less than | 風輪最居下 |
| 158 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 風輪最居下 |
| 159 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 風輪最居下 |
| 160 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 風輪最居下 |
| 161 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則說妙高山王 |
| 162 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則說妙高山王 |
| 163 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 則說妙高山王 |
| 164 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則說妙高山王 |
| 165 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則說妙高山王 |
| 166 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則說妙高山王 |
| 167 | 40 | 說 | shuō | allocution | 則說妙高山王 |
| 168 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則說妙高山王 |
| 169 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則說妙高山王 |
| 170 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 則說妙高山王 |
| 171 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則說妙高山王 |
| 172 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 則說妙高山王 |
| 173 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 174 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 175 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 176 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 177 | 39 | 半 | bàn | half [of] | 三千四百半 |
| 178 | 39 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 三千四百半 |
| 179 | 39 | 半 | bàn | mostly | 三千四百半 |
| 180 | 39 | 半 | bàn | one half | 三千四百半 |
| 181 | 39 | 半 | bàn | half; ardha | 三千四百半 |
| 182 | 39 | 半 | bàn | pan | 三千四百半 |
| 183 | 38 | 亦 | yì | Yi | 妙高出亦然 |
| 184 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 餘凝結成金 |
| 185 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 餘凝結成金 |
| 186 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 餘凝結成金 |
| 187 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 餘凝結成金 |
| 188 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 餘凝結成金 |
| 189 | 37 | 成 | chéng | whole | 餘凝結成金 |
| 190 | 37 | 成 | chéng | set; established | 餘凝結成金 |
| 191 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 餘凝結成金 |
| 192 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 餘凝結成金 |
| 193 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 餘凝結成金 |
| 194 | 37 | 成 | chéng | composed of | 餘凝結成金 |
| 195 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 餘凝結成金 |
| 196 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 餘凝結成金 |
| 197 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 餘凝結成金 |
| 198 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 餘凝結成金 |
| 199 | 37 | 成 | chéng | Become | 餘凝結成金 |
| 200 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 餘凝結成金 |
| 201 | 37 | 各 | gè | ka | 四邊各三倍 |
| 202 | 36 | 其 | qí | Qi | 其量廣無數 |
| 203 | 36 | 四 | sì | four | 蘇迷盧四寶 |
| 204 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 蘇迷盧四寶 |
| 205 | 36 | 四 | sì | fourth | 蘇迷盧四寶 |
| 206 | 36 | 四 | sì | Si | 蘇迷盧四寶 |
| 207 | 36 | 四 | sì | four; catur | 蘇迷盧四寶 |
| 208 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 209 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 210 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 211 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 212 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 213 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 214 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依下空中 |
| 215 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依下空中 |
| 216 | 36 | 依 | yī | to help | 依下空中 |
| 217 | 36 | 依 | yī | flourishing | 依下空中 |
| 218 | 36 | 依 | yī | lovable | 依下空中 |
| 219 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依下空中 |
| 220 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依下空中 |
| 221 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依下空中 |
| 222 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生第二等靜慮地中 |
| 223 | 35 | 生 | shēng | to live | 生第二等靜慮地中 |
| 224 | 35 | 生 | shēng | raw | 生第二等靜慮地中 |
| 225 | 35 | 生 | shēng | a student | 生第二等靜慮地中 |
| 226 | 35 | 生 | shēng | life | 生第二等靜慮地中 |
| 227 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生第二等靜慮地中 |
| 228 | 35 | 生 | shēng | alive | 生第二等靜慮地中 |
| 229 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 生第二等靜慮地中 |
| 230 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生第二等靜慮地中 |
| 231 | 35 | 生 | shēng | to grow | 生第二等靜慮地中 |
| 232 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 生第二等靜慮地中 |
| 233 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 生第二等靜慮地中 |
| 234 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生第二等靜慮地中 |
| 235 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生第二等靜慮地中 |
| 236 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生第二等靜慮地中 |
| 237 | 35 | 生 | shēng | gender | 生第二等靜慮地中 |
| 238 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生第二等靜慮地中 |
| 239 | 35 | 生 | shēng | to set up | 生第二等靜慮地中 |
| 240 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 生第二等靜慮地中 |
| 241 | 35 | 生 | shēng | a captive | 生第二等靜慮地中 |
| 242 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 生第二等靜慮地中 |
| 243 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生第二等靜慮地中 |
| 244 | 35 | 生 | shēng | unripe | 生第二等靜慮地中 |
| 245 | 35 | 生 | shēng | nature | 生第二等靜慮地中 |
| 246 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生第二等靜慮地中 |
| 247 | 35 | 生 | shēng | destiny | 生第二等靜慮地中 |
| 248 | 35 | 生 | shēng | birth | 生第二等靜慮地中 |
| 249 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生第二等靜慮地中 |
| 250 | 34 | 踰繕那 | yúshànnà | yojana | 深十一億二萬踰繕那 |
| 251 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 風輪無損 |
| 252 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 風輪無損 |
| 253 | 34 | 無 | mó | mo | 風輪無損 |
| 254 | 34 | 無 | wú | to not have | 風輪無損 |
| 255 | 34 | 無 | wú | Wu | 風輪無損 |
| 256 | 34 | 無 | mó | mo | 風輪無損 |
| 257 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂諸有情 |
| 258 | 33 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂諸有情 |
| 259 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂諸有情 |
| 260 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂諸有情 |
| 261 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂諸有情 |
| 262 | 32 | 者 | zhě | ca | 周圍量者 |
| 263 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 諸鬼本住 |
| 264 | 31 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 諸鬼本住 |
| 265 | 31 | 鬼 | guǐ | a devil | 諸鬼本住 |
| 266 | 31 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 諸鬼本住 |
| 267 | 31 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 諸鬼本住 |
| 268 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 諸鬼本住 |
| 269 | 31 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 諸鬼本住 |
| 270 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 諸鬼本住 |
| 271 | 31 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 諸鬼本住 |
| 272 | 31 | 鬼 | guǐ | clever | 諸鬼本住 |
| 273 | 31 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 諸鬼本住 |
| 274 | 31 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 諸鬼本住 |
| 275 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 諸鬼本住 |
| 276 | 31 | 壽 | shòu | old age; long life | 此洲壽不定 |
| 277 | 31 | 壽 | shòu | lifespan | 此洲壽不定 |
| 278 | 31 | 壽 | shòu | age | 此洲壽不定 |
| 279 | 31 | 壽 | shòu | birthday | 此洲壽不定 |
| 280 | 31 | 壽 | shòu | Shou | 此洲壽不定 |
| 281 | 31 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 此洲壽不定 |
| 282 | 31 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 此洲壽不定 |
| 283 | 31 | 壽 | shòu | long life; āyus | 此洲壽不定 |
| 284 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯有情世間 |
| 285 | 29 | 見 | jiàn | to see | 便見關閉 |
| 286 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 便見關閉 |
| 287 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 便見關閉 |
| 288 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 便見關閉 |
| 289 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 便見關閉 |
| 290 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 便見關閉 |
| 291 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 便見關閉 |
| 292 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 便見關閉 |
| 293 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 便見關閉 |
| 294 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 便見關閉 |
| 295 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 便見關閉 |
| 296 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 便見關閉 |
| 297 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 便見關閉 |
| 298 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 諸最後身菩提薩埵 |
| 299 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 諸最後身菩提薩埵 |
| 300 | 28 | 身 | shēn | self | 諸最後身菩提薩埵 |
| 301 | 28 | 身 | shēn | life | 諸最後身菩提薩埵 |
| 302 | 28 | 身 | shēn | an object | 諸最後身菩提薩埵 |
| 303 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 諸最後身菩提薩埵 |
| 304 | 28 | 身 | shēn | moral character | 諸最後身菩提薩埵 |
| 305 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 諸最後身菩提薩埵 |
| 306 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 諸最後身菩提薩埵 |
| 307 | 28 | 身 | juān | India | 諸最後身菩提薩埵 |
| 308 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 諸最後身菩提薩埵 |
| 309 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛輪 |
| 310 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛輪 |
| 311 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛輪 |
| 312 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛輪 |
| 313 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛輪 |
| 314 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金剛輪 |
| 315 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金剛輪 |
| 316 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以金剛輪 |
| 317 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以金剛輪 |
| 318 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金剛輪 |
| 319 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 持令不散 |
| 320 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 前七名 |
| 321 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 前七名 |
| 322 | 27 | 名 | míng | rank; position | 前七名 |
| 323 | 27 | 名 | míng | an excuse | 前七名 |
| 324 | 27 | 名 | míng | life | 前七名 |
| 325 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 前七名 |
| 326 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 前七名 |
| 327 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 前七名 |
| 328 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 前七名 |
| 329 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 前七名 |
| 330 | 27 | 名 | míng | moral | 前七名 |
| 331 | 27 | 名 | míng | name; naman | 前七名 |
| 332 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 前七名 |
| 333 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 三處各有三重黑山 |
| 334 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 三處各有三重黑山 |
| 335 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 三處各有三重黑山 |
| 336 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 三處各有三重黑山 |
| 337 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 三處各有三重黑山 |
| 338 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 三處各有三重黑山 |
| 339 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 三處各有三重黑山 |
| 340 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 三處各有三重黑山 |
| 341 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 三處各有三重黑山 |
| 342 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 三處各有三重黑山 |
| 343 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 三處各有三重黑山 |
| 344 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 三處各有三重黑山 |
| 345 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 三處各有三重黑山 |
| 346 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 三處各有三重黑山 |
| 347 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 三處各有三重黑山 |
| 348 | 25 | 八 | bā | eight | 下八洛叉水 |
| 349 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 下八洛叉水 |
| 350 | 25 | 八 | bā | eighth | 下八洛叉水 |
| 351 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 下八洛叉水 |
| 352 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 下八洛叉水 |
| 353 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 以煩多故 |
| 354 | 25 | 多 | duó | many; much | 以煩多故 |
| 355 | 25 | 多 | duō | more | 以煩多故 |
| 356 | 25 | 多 | duō | excessive | 以煩多故 |
| 357 | 25 | 多 | duō | abundant | 以煩多故 |
| 358 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 以煩多故 |
| 359 | 25 | 多 | duō | Duo | 以煩多故 |
| 360 | 25 | 多 | duō | ta | 以煩多故 |
| 361 | 25 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 以無樂間 |
| 362 | 25 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 以無樂間 |
| 363 | 25 | 樂 | lè | Le | 以無樂間 |
| 364 | 25 | 樂 | yuè | music | 以無樂間 |
| 365 | 25 | 樂 | yuè | a musical instrument | 以無樂間 |
| 366 | 25 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 以無樂間 |
| 367 | 25 | 樂 | yuè | a musician | 以無樂間 |
| 368 | 25 | 樂 | lè | joy; pleasure | 以無樂間 |
| 369 | 25 | 樂 | yuè | the Book of Music | 以無樂間 |
| 370 | 25 | 樂 | lào | Lao | 以無樂間 |
| 371 | 25 | 樂 | lè | to laugh | 以無樂間 |
| 372 | 25 | 樂 | lè | Joy | 以無樂間 |
| 373 | 25 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 以無樂間 |
| 374 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如所食飲未熟變時終 |
| 375 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如所食飲未熟變時終 |
| 376 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如所食飲未熟變時終 |
| 377 | 24 | 時 | shí | fashionable | 如所食飲未熟變時終 |
| 378 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如所食飲未熟變時終 |
| 379 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如所食飲未熟變時終 |
| 380 | 24 | 時 | shí | tense | 如所食飲未熟變時終 |
| 381 | 24 | 時 | shí | particular; special | 如所食飲未熟變時終 |
| 382 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如所食飲未熟變時終 |
| 383 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如所食飲未熟變時終 |
| 384 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 如所食飲未熟變時終 |
| 385 | 24 | 時 | shí | seasonal | 如所食飲未熟變時終 |
| 386 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 如所食飲未熟變時終 |
| 387 | 24 | 時 | shí | hour | 如所食飲未熟變時終 |
| 388 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如所食飲未熟變時終 |
| 389 | 24 | 時 | shí | Shi | 如所食飲未熟變時終 |
| 390 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 如所食飲未熟變時終 |
| 391 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 如所食飲未熟變時終 |
| 392 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 如所食飲未熟變時終 |
| 393 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人面亦然 |
| 394 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人面亦然 |
| 395 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人面亦然 |
| 396 | 24 | 人 | rén | everybody | 人面亦然 |
| 397 | 24 | 人 | rén | adult | 人面亦然 |
| 398 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人面亦然 |
| 399 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人面亦然 |
| 400 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 人面亦然 |
| 401 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘凝結成金 |
| 402 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘凝結成金 |
| 403 | 24 | 餘 | yú | to remain | 餘凝結成金 |
| 404 | 24 | 餘 | yú | other | 餘凝結成金 |
| 405 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘凝結成金 |
| 406 | 24 | 餘 | yú | remaining | 餘凝結成金 |
| 407 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 餘凝結成金 |
| 408 | 24 | 餘 | yú | Yu | 餘凝結成金 |
| 409 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 餘凝結成金 |
| 410 | 24 | 萬 | wàn | ten thousand | 十一億二萬 |
| 411 | 24 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 十一億二萬 |
| 412 | 24 | 萬 | wàn | Wan | 十一億二萬 |
| 413 | 24 | 萬 | mò | Mo | 十一億二萬 |
| 414 | 24 | 萬 | wàn | scorpion dance | 十一億二萬 |
| 415 | 24 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 十一億二萬 |
| 416 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 恒受劇苦 |
| 417 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 恒受劇苦 |
| 418 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 恒受劇苦 |
| 419 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 恒受劇苦 |
| 420 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 恒受劇苦 |
| 421 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辯有情世間 |
| 422 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辯有情世間 |
| 423 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辯有情世間 |
| 424 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辯有情世間 |
| 425 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辯有情世間 |
| 426 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯有情世間 |
| 427 | 22 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙高出亦然 |
| 428 | 22 | 妙 | miào | clever | 妙高出亦然 |
| 429 | 22 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙高出亦然 |
| 430 | 22 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙高出亦然 |
| 431 | 22 | 妙 | miào | young | 妙高出亦然 |
| 432 | 22 | 妙 | miào | interesting | 妙高出亦然 |
| 433 | 22 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙高出亦然 |
| 434 | 22 | 妙 | miào | Miao | 妙高出亦然 |
| 435 | 22 | 妙 | miào | Wonderful | 妙高出亦然 |
| 436 | 22 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙高出亦然 |
| 437 | 22 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
| 438 | 22 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
| 439 | 22 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
| 440 | 22 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
| 441 | 22 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
| 442 | 22 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
| 443 | 22 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
| 444 | 22 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
| 445 | 22 | 六 | liù | six | 六萬踰繕那 |
| 446 | 22 | 六 | liù | sixth | 六萬踰繕那 |
| 447 | 22 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六萬踰繕那 |
| 448 | 22 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六萬踰繕那 |
| 449 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 處中而 |
| 450 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 處中而 |
| 451 | 22 | 而 | néng | can; able | 處中而 |
| 452 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 處中而 |
| 453 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 處中而 |
| 454 | 21 | 部 | bù | ministry; department | 贍部洲空 |
| 455 | 21 | 部 | bù | section; part | 贍部洲空 |
| 456 | 21 | 部 | bù | troops | 贍部洲空 |
| 457 | 21 | 部 | bù | a category; a kind | 贍部洲空 |
| 458 | 21 | 部 | bù | to command; to control | 贍部洲空 |
| 459 | 21 | 部 | bù | radical | 贍部洲空 |
| 460 | 21 | 部 | bù | headquarters | 贍部洲空 |
| 461 | 21 | 部 | bù | unit | 贍部洲空 |
| 462 | 21 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 贍部洲空 |
| 463 | 21 | 部 | bù | group; nikāya | 贍部洲空 |
| 464 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後後轉增 |
| 465 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後後轉增 |
| 466 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後後轉增 |
| 467 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後後轉增 |
| 468 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後後轉增 |
| 469 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後後轉增 |
| 470 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後後轉增 |
| 471 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後後轉增 |
| 472 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後後轉增 |
| 473 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後後轉增 |
| 474 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後後轉增 |
| 475 | 21 | 後 | hòu | following | 後後轉增 |
| 476 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後後轉增 |
| 477 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後後轉增 |
| 478 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後後轉增 |
| 479 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後後轉增 |
| 480 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後後轉增 |
| 481 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後後轉增 |
| 482 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後後轉增 |
| 483 | 21 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 晝夜增臘縛 |
| 484 | 21 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 其量廣無數 |
| 485 | 21 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 其量廣無數 |
| 486 | 21 | 廣 | ān | a hut | 其量廣無數 |
| 487 | 21 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 其量廣無數 |
| 488 | 21 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 其量廣無數 |
| 489 | 21 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 其量廣無數 |
| 490 | 21 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 其量廣無數 |
| 491 | 21 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 其量廣無數 |
| 492 | 21 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 其量廣無數 |
| 493 | 21 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 其量廣無數 |
| 494 | 21 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 其量廣無數 |
| 495 | 21 | 廣 | kuàng | barren | 其量廣無數 |
| 496 | 21 | 廣 | guǎng | Extensive | 其量廣無數 |
| 497 | 21 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 其量廣無數 |
| 498 | 20 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 499 | 20 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 500 | 20 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
Frequencies of all Words
Top 1134
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有微 |
| 2 | 112 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有微 |
| 3 | 112 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有微 |
| 4 | 112 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有微 |
| 5 | 112 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有微 |
| 6 | 112 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有微 |
| 7 | 112 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有微 |
| 8 | 112 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有微 |
| 9 | 112 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有微 |
| 10 | 112 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有微 |
| 11 | 112 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有微 |
| 12 | 112 | 有 | yǒu | abundant | 有微 |
| 13 | 112 | 有 | yǒu | purposeful | 有微 |
| 14 | 112 | 有 | yǒu | You | 有微 |
| 15 | 112 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有微 |
| 16 | 112 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有微 |
| 17 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 此水金輪廣 |
| 18 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 此水金輪廣 |
| 19 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此水金輪廣 |
| 20 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此水金輪廣 |
| 21 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此水金輪廣 |
| 22 | 78 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 法爾修得諸靜慮故 |
| 23 | 78 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 法爾修得諸靜慮故 |
| 24 | 78 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 法爾修得諸靜慮故 |
| 25 | 78 | 故 | gù | to die | 法爾修得諸靜慮故 |
| 26 | 78 | 故 | gù | so; therefore; hence | 法爾修得諸靜慮故 |
| 27 | 78 | 故 | gù | original | 法爾修得諸靜慮故 |
| 28 | 78 | 故 | gù | accident; happening; instance | 法爾修得諸靜慮故 |
| 29 | 78 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 法爾修得諸靜慮故 |
| 30 | 78 | 故 | gù | something in the past | 法爾修得諸靜慮故 |
| 31 | 78 | 故 | gù | deceased; dead | 法爾修得諸靜慮故 |
| 32 | 78 | 故 | gù | still; yet | 法爾修得諸靜慮故 |
| 33 | 78 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 法爾修得諸靜慮故 |
| 34 | 76 | 中 | zhōng | middle | 七中皆具八功德水 |
| 35 | 76 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七中皆具八功德水 |
| 36 | 76 | 中 | zhōng | China | 七中皆具八功德水 |
| 37 | 76 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七中皆具八功德水 |
| 38 | 76 | 中 | zhōng | in; amongst | 七中皆具八功德水 |
| 39 | 76 | 中 | zhōng | midday | 七中皆具八功德水 |
| 40 | 76 | 中 | zhōng | inside | 七中皆具八功德水 |
| 41 | 76 | 中 | zhōng | during | 七中皆具八功德水 |
| 42 | 76 | 中 | zhōng | Zhong | 七中皆具八功德水 |
| 43 | 76 | 中 | zhōng | intermediary | 七中皆具八功德水 |
| 44 | 76 | 中 | zhōng | half | 七中皆具八功德水 |
| 45 | 76 | 中 | zhōng | just right; suitably | 七中皆具八功德水 |
| 46 | 76 | 中 | zhōng | while | 七中皆具八功德水 |
| 47 | 76 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七中皆具八功德水 |
| 48 | 76 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七中皆具八功德水 |
| 49 | 76 | 中 | zhòng | to obtain | 七中皆具八功德水 |
| 50 | 76 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七中皆具八功德水 |
| 51 | 76 | 中 | zhōng | middle | 七中皆具八功德水 |
| 52 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 滴如車軸 |
| 53 | 67 | 如 | rú | if | 滴如車軸 |
| 54 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 滴如車軸 |
| 55 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 滴如車軸 |
| 56 | 67 | 如 | rú | this | 滴如車軸 |
| 57 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 滴如車軸 |
| 58 | 67 | 如 | rú | to go to | 滴如車軸 |
| 59 | 67 | 如 | rú | to meet | 滴如車軸 |
| 60 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 滴如車軸 |
| 61 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 滴如車軸 |
| 62 | 67 | 如 | rú | and | 滴如車軸 |
| 63 | 67 | 如 | rú | or | 滴如車軸 |
| 64 | 67 | 如 | rú | but | 滴如車軸 |
| 65 | 67 | 如 | rú | then | 滴如車軸 |
| 66 | 67 | 如 | rú | naturally | 滴如車軸 |
| 67 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 滴如車軸 |
| 68 | 67 | 如 | rú | you | 滴如車軸 |
| 69 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 滴如車軸 |
| 70 | 67 | 如 | rú | in; at | 滴如車軸 |
| 71 | 67 | 如 | rú | Ru | 滴如車軸 |
| 72 | 67 | 如 | rú | Thus | 滴如車軸 |
| 73 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 滴如車軸 |
| 74 | 67 | 如 | rú | like; iva | 滴如車軸 |
| 75 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 滴如車軸 |
| 76 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生第二等靜慮地中 |
| 77 | 65 | 等 | děng | to wait | 生第二等靜慮地中 |
| 78 | 65 | 等 | děng | degree; kind | 生第二等靜慮地中 |
| 79 | 65 | 等 | děng | plural | 生第二等靜慮地中 |
| 80 | 65 | 等 | děng | to be equal | 生第二等靜慮地中 |
| 81 | 65 | 等 | děng | degree; level | 生第二等靜慮地中 |
| 82 | 65 | 等 | děng | to compare | 生第二等靜慮地中 |
| 83 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 生第二等靜慮地中 |
| 84 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三災所壞 |
| 85 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三災所壞 |
| 86 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三災所壞 |
| 87 | 61 | 所 | suǒ | it | 三災所壞 |
| 88 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 三災所壞 |
| 89 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三災所壞 |
| 90 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 三災所壞 |
| 91 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三災所壞 |
| 92 | 61 | 所 | suǒ | that which | 三災所壞 |
| 93 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三災所壞 |
| 94 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 三災所壞 |
| 95 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 三災所壞 |
| 96 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三災所壞 |
| 97 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 三災所壞 |
| 98 | 59 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 其量廣無數 |
| 99 | 59 | 量 | liáng | to measure | 其量廣無數 |
| 100 | 59 | 量 | liàng | capacity | 其量廣無數 |
| 101 | 59 | 量 | liáng | to consider | 其量廣無數 |
| 102 | 59 | 量 | liàng | a measuring tool | 其量廣無數 |
| 103 | 59 | 量 | liàng | to estimate | 其量廣無數 |
| 104 | 59 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 其量廣無數 |
| 105 | 58 | 於 | yú | in; at | 於未凝結位 |
| 106 | 58 | 於 | yú | in; at | 於未凝結位 |
| 107 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 於未凝結位 |
| 108 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於未凝結位 |
| 109 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未凝結位 |
| 110 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於未凝結位 |
| 111 | 58 | 於 | yú | from | 於未凝結位 |
| 112 | 58 | 於 | yú | give | 於未凝結位 |
| 113 | 58 | 於 | yú | oppposing | 於未凝結位 |
| 114 | 58 | 於 | yú | and | 於未凝結位 |
| 115 | 58 | 於 | yú | compared to | 於未凝結位 |
| 116 | 58 | 於 | yú | by | 於未凝結位 |
| 117 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 於未凝結位 |
| 118 | 58 | 於 | yú | for | 於未凝結位 |
| 119 | 58 | 於 | yú | Yu | 於未凝結位 |
| 120 | 58 | 於 | wū | a crow | 於未凝結位 |
| 121 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 於未凝結位 |
| 122 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 於未凝結位 |
| 123 | 58 | 彼 | bǐ | that; those | 故住彼人 |
| 124 | 58 | 彼 | bǐ | another; the other | 故住彼人 |
| 125 | 58 | 彼 | bǐ | that; tad | 故住彼人 |
| 126 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂諸有情 |
| 127 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸有情 |
| 128 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有情 |
| 129 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸有情 |
| 130 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸有情 |
| 131 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有情 |
| 132 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂諸有情 |
| 133 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸有情 |
| 134 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸有情 |
| 135 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂諸有情 |
| 136 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸有情 |
| 137 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸有情 |
| 138 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸有情 |
| 139 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸有情 |
| 140 | 55 | 洲 | zhōu | a continent | 此百俱胝四大洲界 |
| 141 | 55 | 洲 | zhōu | an island; islet | 此百俱胝四大洲界 |
| 142 | 55 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 此百俱胝四大洲界 |
| 143 | 53 | 二 | èr | two | 十一億二萬 |
| 144 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 十一億二萬 |
| 145 | 53 | 二 | èr | second | 十一億二萬 |
| 146 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 十一億二萬 |
| 147 | 53 | 二 | èr | another; the other | 十一億二萬 |
| 148 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 十一億二萬 |
| 149 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 十一億二萬 |
| 150 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 十一億二萬 |
| 151 | 49 | 一 | yī | one | 一大諾健那 |
| 152 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一大諾健那 |
| 153 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一大諾健那 |
| 154 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一大諾健那 |
| 155 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一大諾健那 |
| 156 | 49 | 一 | yī | first | 一大諾健那 |
| 157 | 49 | 一 | yī | the same | 一大諾健那 |
| 158 | 49 | 一 | yī | each | 一大諾健那 |
| 159 | 49 | 一 | yī | certain | 一大諾健那 |
| 160 | 49 | 一 | yī | throughout | 一大諾健那 |
| 161 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一大諾健那 |
| 162 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一大諾健那 |
| 163 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一大諾健那 |
| 164 | 49 | 一 | yī | Yi | 一大諾健那 |
| 165 | 49 | 一 | yī | other | 一大諾健那 |
| 166 | 49 | 一 | yī | to unify | 一大諾健那 |
| 167 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一大諾健那 |
| 168 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一大諾健那 |
| 169 | 49 | 一 | yī | or | 一大諾健那 |
| 170 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一大諾健那 |
| 171 | 48 | 為 | wèi | for; to | 四寶為體 |
| 172 | 48 | 為 | wèi | because of | 四寶為體 |
| 173 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四寶為體 |
| 174 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 四寶為體 |
| 175 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 四寶為體 |
| 176 | 48 | 為 | wéi | to do | 四寶為體 |
| 177 | 48 | 為 | wèi | for | 四寶為體 |
| 178 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 四寶為體 |
| 179 | 48 | 為 | wèi | to | 四寶為體 |
| 180 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 四寶為體 |
| 181 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 四寶為體 |
| 182 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 四寶為體 |
| 183 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 四寶為體 |
| 184 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 四寶為體 |
| 185 | 48 | 為 | wéi | to govern | 四寶為體 |
| 186 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 四寶為體 |
| 187 | 48 | 千 | qiān | one thousand | 二千踰繕那 |
| 188 | 48 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 二千踰繕那 |
| 189 | 48 | 千 | qiān | very | 二千踰繕那 |
| 190 | 48 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 二千踰繕那 |
| 191 | 48 | 千 | qiān | Qian | 二千踰繕那 |
| 192 | 46 | 三 | sān | three | 辯緣起品第三之十一 |
| 193 | 46 | 三 | sān | third | 辯緣起品第三之十一 |
| 194 | 46 | 三 | sān | more than two | 辯緣起品第三之十一 |
| 195 | 46 | 三 | sān | very few | 辯緣起品第三之十一 |
| 196 | 46 | 三 | sān | repeatedly | 辯緣起品第三之十一 |
| 197 | 46 | 三 | sān | San | 辯緣起品第三之十一 |
| 198 | 46 | 三 | sān | three; tri | 辯緣起品第三之十一 |
| 199 | 46 | 三 | sān | sa | 辯緣起品第三之十一 |
| 200 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯緣起品第三之十一 |
| 201 | 42 | 上 | shàng | top; a high position | 澍風輪上 |
| 202 | 42 | 上 | shang | top; the position on or above something | 澍風輪上 |
| 203 | 42 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 澍風輪上 |
| 204 | 42 | 上 | shàng | shang | 澍風輪上 |
| 205 | 42 | 上 | shàng | previous; last | 澍風輪上 |
| 206 | 42 | 上 | shàng | high; higher | 澍風輪上 |
| 207 | 42 | 上 | shàng | advanced | 澍風輪上 |
| 208 | 42 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 澍風輪上 |
| 209 | 42 | 上 | shàng | time | 澍風輪上 |
| 210 | 42 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 澍風輪上 |
| 211 | 42 | 上 | shàng | far | 澍風輪上 |
| 212 | 42 | 上 | shàng | big; as big as | 澍風輪上 |
| 213 | 42 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 澍風輪上 |
| 214 | 42 | 上 | shàng | to report | 澍風輪上 |
| 215 | 42 | 上 | shàng | to offer | 澍風輪上 |
| 216 | 42 | 上 | shàng | to go on stage | 澍風輪上 |
| 217 | 42 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 澍風輪上 |
| 218 | 42 | 上 | shàng | to install; to erect | 澍風輪上 |
| 219 | 42 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 澍風輪上 |
| 220 | 42 | 上 | shàng | to burn | 澍風輪上 |
| 221 | 42 | 上 | shàng | to remember | 澍風輪上 |
| 222 | 42 | 上 | shang | on; in | 澍風輪上 |
| 223 | 42 | 上 | shàng | upward | 澍風輪上 |
| 224 | 42 | 上 | shàng | to add | 澍風輪上 |
| 225 | 42 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 澍風輪上 |
| 226 | 42 | 上 | shàng | to meet | 澍風輪上 |
| 227 | 42 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 澍風輪上 |
| 228 | 42 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 澍風輪上 |
| 229 | 42 | 上 | shàng | a musical note | 澍風輪上 |
| 230 | 42 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 澍風輪上 |
| 231 | 41 | 天 | tiān | day | 天 |
| 232 | 41 | 天 | tiān | day | 天 |
| 233 | 41 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 234 | 41 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 235 | 41 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 236 | 41 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 237 | 41 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 238 | 41 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 239 | 41 | 天 | tiān | season | 天 |
| 240 | 41 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 241 | 41 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 242 | 41 | 天 | tiān | very | 天 |
| 243 | 41 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 244 | 41 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 245 | 41 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 八增皆十六 |
| 246 | 41 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 八增皆十六 |
| 247 | 41 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 八增皆十六 |
| 248 | 41 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 八增皆十六 |
| 249 | 40 | 下 | xià | next | 風輪最居下 |
| 250 | 40 | 下 | xià | bottom | 風輪最居下 |
| 251 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 風輪最居下 |
| 252 | 40 | 下 | xià | measure word for time | 風輪最居下 |
| 253 | 40 | 下 | xià | expresses completion of an action | 風輪最居下 |
| 254 | 40 | 下 | xià | to announce | 風輪最居下 |
| 255 | 40 | 下 | xià | to do | 風輪最居下 |
| 256 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 風輪最居下 |
| 257 | 40 | 下 | xià | under; below | 風輪最居下 |
| 258 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 風輪最居下 |
| 259 | 40 | 下 | xià | inside | 風輪最居下 |
| 260 | 40 | 下 | xià | an aspect | 風輪最居下 |
| 261 | 40 | 下 | xià | a certain time | 風輪最居下 |
| 262 | 40 | 下 | xià | a time; an instance | 風輪最居下 |
| 263 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 風輪最居下 |
| 264 | 40 | 下 | xià | to put in | 風輪最居下 |
| 265 | 40 | 下 | xià | to enter | 風輪最居下 |
| 266 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 風輪最居下 |
| 267 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 風輪最居下 |
| 268 | 40 | 下 | xià | to go | 風輪最居下 |
| 269 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 風輪最居下 |
| 270 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 風輪最居下 |
| 271 | 40 | 下 | xià | to produce | 風輪最居下 |
| 272 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 風輪最居下 |
| 273 | 40 | 下 | xià | to decide | 風輪最居下 |
| 274 | 40 | 下 | xià | to be less than | 風輪最居下 |
| 275 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 風輪最居下 |
| 276 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 風輪最居下 |
| 277 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 風輪最居下 |
| 278 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則說妙高山王 |
| 279 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則說妙高山王 |
| 280 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 則說妙高山王 |
| 281 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則說妙高山王 |
| 282 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則說妙高山王 |
| 283 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則說妙高山王 |
| 284 | 40 | 說 | shuō | allocution | 則說妙高山王 |
| 285 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則說妙高山王 |
| 286 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則說妙高山王 |
| 287 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 則說妙高山王 |
| 288 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則說妙高山王 |
| 289 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 則說妙高山王 |
| 290 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 291 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 292 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 293 | 40 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 294 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 295 | 39 | 半 | bàn | half [of] | 三千四百半 |
| 296 | 39 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 三千四百半 |
| 297 | 39 | 半 | bàn | semi-; partly | 三千四百半 |
| 298 | 39 | 半 | bàn | mostly | 三千四百半 |
| 299 | 39 | 半 | bàn | one half | 三千四百半 |
| 300 | 39 | 半 | bàn | half; ardha | 三千四百半 |
| 301 | 39 | 半 | bàn | pan | 三千四百半 |
| 302 | 38 | 亦 | yì | also; too | 妙高出亦然 |
| 303 | 38 | 亦 | yì | but | 妙高出亦然 |
| 304 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 妙高出亦然 |
| 305 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 妙高出亦然 |
| 306 | 38 | 亦 | yì | already | 妙高出亦然 |
| 307 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 妙高出亦然 |
| 308 | 38 | 亦 | yì | Yi | 妙高出亦然 |
| 309 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸有情 |
| 310 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸有情 |
| 311 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸有情 |
| 312 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸有情 |
| 313 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸有情 |
| 314 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸有情 |
| 315 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸有情 |
| 316 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 餘凝結成金 |
| 317 | 37 | 成 | chéng | one tenth | 餘凝結成金 |
| 318 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 餘凝結成金 |
| 319 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 餘凝結成金 |
| 320 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 餘凝結成金 |
| 321 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 餘凝結成金 |
| 322 | 37 | 成 | chéng | whole | 餘凝結成金 |
| 323 | 37 | 成 | chéng | set; established | 餘凝結成金 |
| 324 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 餘凝結成金 |
| 325 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 餘凝結成金 |
| 326 | 37 | 成 | chéng | alright; OK | 餘凝結成金 |
| 327 | 37 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 餘凝結成金 |
| 328 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 餘凝結成金 |
| 329 | 37 | 成 | chéng | composed of | 餘凝結成金 |
| 330 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 餘凝結成金 |
| 331 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 餘凝結成金 |
| 332 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 餘凝結成金 |
| 333 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 餘凝結成金 |
| 334 | 37 | 成 | chéng | Become | 餘凝結成金 |
| 335 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 餘凝結成金 |
| 336 | 37 | 各 | gè | each | 四邊各三倍 |
| 337 | 37 | 各 | gè | all; every | 四邊各三倍 |
| 338 | 37 | 各 | gè | ka | 四邊各三倍 |
| 339 | 37 | 各 | gè | every; pṛthak | 四邊各三倍 |
| 340 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其量廣無數 |
| 341 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 其量廣無數 |
| 342 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其量廣無數 |
| 343 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其量廣無數 |
| 344 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 其量廣無數 |
| 345 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 其量廣無數 |
| 346 | 36 | 其 | qí | will | 其量廣無數 |
| 347 | 36 | 其 | qí | may | 其量廣無數 |
| 348 | 36 | 其 | qí | if | 其量廣無數 |
| 349 | 36 | 其 | qí | or | 其量廣無數 |
| 350 | 36 | 其 | qí | Qi | 其量廣無數 |
| 351 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其量廣無數 |
| 352 | 36 | 四 | sì | four | 蘇迷盧四寶 |
| 353 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 蘇迷盧四寶 |
| 354 | 36 | 四 | sì | fourth | 蘇迷盧四寶 |
| 355 | 36 | 四 | sì | Si | 蘇迷盧四寶 |
| 356 | 36 | 四 | sì | four; catur | 蘇迷盧四寶 |
| 357 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一一二輪廣量皆等 |
| 358 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 一一二輪廣量皆等 |
| 359 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 一一二輪廣量皆等 |
| 360 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 361 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 362 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 363 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 364 | 36 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 365 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 366 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 367 | 36 | 依 | yī | according to | 依下空中 |
| 368 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依下空中 |
| 369 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依下空中 |
| 370 | 36 | 依 | yī | to help | 依下空中 |
| 371 | 36 | 依 | yī | flourishing | 依下空中 |
| 372 | 36 | 依 | yī | lovable | 依下空中 |
| 373 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依下空中 |
| 374 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依下空中 |
| 375 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依下空中 |
| 376 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生第二等靜慮地中 |
| 377 | 35 | 生 | shēng | to live | 生第二等靜慮地中 |
| 378 | 35 | 生 | shēng | raw | 生第二等靜慮地中 |
| 379 | 35 | 生 | shēng | a student | 生第二等靜慮地中 |
| 380 | 35 | 生 | shēng | life | 生第二等靜慮地中 |
| 381 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生第二等靜慮地中 |
| 382 | 35 | 生 | shēng | alive | 生第二等靜慮地中 |
| 383 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 生第二等靜慮地中 |
| 384 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生第二等靜慮地中 |
| 385 | 35 | 生 | shēng | to grow | 生第二等靜慮地中 |
| 386 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 生第二等靜慮地中 |
| 387 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 生第二等靜慮地中 |
| 388 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生第二等靜慮地中 |
| 389 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 生第二等靜慮地中 |
| 390 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生第二等靜慮地中 |
| 391 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生第二等靜慮地中 |
| 392 | 35 | 生 | shēng | gender | 生第二等靜慮地中 |
| 393 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生第二等靜慮地中 |
| 394 | 35 | 生 | shēng | to set up | 生第二等靜慮地中 |
| 395 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 生第二等靜慮地中 |
| 396 | 35 | 生 | shēng | a captive | 生第二等靜慮地中 |
| 397 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 生第二等靜慮地中 |
| 398 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生第二等靜慮地中 |
| 399 | 35 | 生 | shēng | unripe | 生第二等靜慮地中 |
| 400 | 35 | 生 | shēng | nature | 生第二等靜慮地中 |
| 401 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生第二等靜慮地中 |
| 402 | 35 | 生 | shēng | destiny | 生第二等靜慮地中 |
| 403 | 35 | 生 | shēng | birth | 生第二等靜慮地中 |
| 404 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生第二等靜慮地中 |
| 405 | 34 | 踰繕那 | yúshànnà | yojana | 深十一億二萬踰繕那 |
| 406 | 34 | 無 | wú | no | 風輪無損 |
| 407 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 風輪無損 |
| 408 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 風輪無損 |
| 409 | 34 | 無 | wú | has not yet | 風輪無損 |
| 410 | 34 | 無 | mó | mo | 風輪無損 |
| 411 | 34 | 無 | wú | do not | 風輪無損 |
| 412 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 風輪無損 |
| 413 | 34 | 無 | wú | regardless of | 風輪無損 |
| 414 | 34 | 無 | wú | to not have | 風輪無損 |
| 415 | 34 | 無 | wú | um | 風輪無損 |
| 416 | 34 | 無 | wú | Wu | 風輪無損 |
| 417 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 風輪無損 |
| 418 | 34 | 無 | wú | not; non- | 風輪無損 |
| 419 | 34 | 無 | mó | mo | 風輪無損 |
| 420 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 謂諸有情 |
| 421 | 33 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 謂諸有情 |
| 422 | 33 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 謂諸有情 |
| 423 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 謂諸有情 |
| 424 | 33 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 謂諸有情 |
| 425 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 周圍量者 |
| 426 | 32 | 者 | zhě | that | 周圍量者 |
| 427 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 周圍量者 |
| 428 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 周圍量者 |
| 429 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 周圍量者 |
| 430 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 周圍量者 |
| 431 | 32 | 者 | zhuó | according to | 周圍量者 |
| 432 | 32 | 者 | zhě | ca | 周圍量者 |
| 433 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 諸鬼本住 |
| 434 | 31 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 諸鬼本住 |
| 435 | 31 | 鬼 | guǐ | a devil | 諸鬼本住 |
| 436 | 31 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 諸鬼本住 |
| 437 | 31 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 諸鬼本住 |
| 438 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 諸鬼本住 |
| 439 | 31 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 諸鬼本住 |
| 440 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 諸鬼本住 |
| 441 | 31 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 諸鬼本住 |
| 442 | 31 | 鬼 | guǐ | clever | 諸鬼本住 |
| 443 | 31 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 諸鬼本住 |
| 444 | 31 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 諸鬼本住 |
| 445 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 諸鬼本住 |
| 446 | 31 | 壽 | shòu | old age; long life | 此洲壽不定 |
| 447 | 31 | 壽 | shòu | lifespan | 此洲壽不定 |
| 448 | 31 | 壽 | shòu | age | 此洲壽不定 |
| 449 | 31 | 壽 | shòu | birthday | 此洲壽不定 |
| 450 | 31 | 壽 | shòu | Shou | 此洲壽不定 |
| 451 | 31 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 此洲壽不定 |
| 452 | 31 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 此洲壽不定 |
| 453 | 31 | 壽 | shòu | long life; āyus | 此洲壽不定 |
| 454 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已辯有情世間 |
| 455 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已辯有情世間 |
| 456 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已辯有情世間 |
| 457 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯有情世間 |
| 458 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 或應但說圓及 |
| 459 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或應但說圓及 |
| 460 | 29 | 或 | huò | some; someone | 或應但說圓及 |
| 461 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 或應但說圓及 |
| 462 | 29 | 或 | huò | or; vā | 或應但說圓及 |
| 463 | 29 | 見 | jiàn | to see | 便見關閉 |
| 464 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 便見關閉 |
| 465 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 便見關閉 |
| 466 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 便見關閉 |
| 467 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 便見關閉 |
| 468 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 便見關閉 |
| 469 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 便見關閉 |
| 470 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 便見關閉 |
| 471 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 便見關閉 |
| 472 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 便見關閉 |
| 473 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 便見關閉 |
| 474 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 便見關閉 |
| 475 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 便見關閉 |
| 476 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 便見關閉 |
| 477 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 諸最後身菩提薩埵 |
| 478 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 諸最後身菩提薩埵 |
| 479 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 諸最後身菩提薩埵 |
| 480 | 28 | 身 | shēn | self | 諸最後身菩提薩埵 |
| 481 | 28 | 身 | shēn | life | 諸最後身菩提薩埵 |
| 482 | 28 | 身 | shēn | an object | 諸最後身菩提薩埵 |
| 483 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 諸最後身菩提薩埵 |
| 484 | 28 | 身 | shēn | personally | 諸最後身菩提薩埵 |
| 485 | 28 | 身 | shēn | moral character | 諸最後身菩提薩埵 |
| 486 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 諸最後身菩提薩埵 |
| 487 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 諸最後身菩提薩埵 |
| 488 | 28 | 身 | juān | India | 諸最後身菩提薩埵 |
| 489 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 諸最後身菩提薩埵 |
| 490 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以金剛輪 |
| 491 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以金剛輪 |
| 492 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛輪 |
| 493 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以金剛輪 |
| 494 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以金剛輪 |
| 495 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以金剛輪 |
| 496 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以金剛輪 |
| 497 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛輪 |
| 498 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛輪 |
| 499 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛輪 |
| 500 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛輪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 如 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 所 |
|
|
|
| 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻旨 | 196 | Avici Hell | |
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 部陀 | 98 | Mercury; Budha | |
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 等活地狱 | 等活地獄 | 100 | Samjiva Hell |
| 等活 | 100 | Samjiva Hell | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 东毘提诃洲 | 東毘提訶洲 | 100 | East Videha |
| 东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
| 东胜 | 東勝 | 100 | Dongshend |
| 东洲 | 東洲 | 100 | Dongzhou |
| 頞湿缚羯拏 | 頞濕縛羯拏 | 195 | Aśvakarṇa |
| 頞哳吒 | 195 | Atata | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 臛臛婆 | 104 | Hahava [Hell] | |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金城 | 106 |
|
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 近江 | 106 | Ōmi | |
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 无热池 | 無熱池 | 108 | Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara |
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼民达罗山 | 尼民達羅山 | 110 | Nimiṃdhara |
| 牛货洲 | 牛貨洲 | 110 | Godānīya |
| 毘提诃洲 | 毘提訶洲 | 112 | Pūrvavideha |
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 朅地洛迦山 | 113 | Khadiraka | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 苏达梨舍那 | 蘇達梨舍那 | 115 | Sudarśana |
| 苏迷卢 | 蘇迷盧 | 115 | Mount Sumeru |
| 苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 铁轮围山 | 鐵輪圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
| 西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 踰健达罗 | 踰健達羅 | 121 | Yugaṃdhara |
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 八寒地狱 | 八寒地獄 | 98 | eight cold hells |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 钵特摩 | 鉢特摩 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 地居天 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 黑半 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空居天 | 107 | devas dwelling in the sky | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 逻刹娑 | 邏剎娑 | 108 | a raksasa |
| 密云弥布 | 密雲彌布 | 109 | a dense cloud spreads |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 七金山 | 113 | seven golden mountain ranges | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色界天众 | 色界天眾 | 115 | Form Realm devas |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 受苦无间 | 受苦無間 | 115 | uninterrupted suffering |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一腊 | 一臘 | 121 | the completion of the monastic year |
| 一生所系菩萨 | 一生所繫菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |