Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 203 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
2 | 203 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
3 | 203 | 因 | yīn | to follow | 因 |
4 | 203 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
5 | 203 | 因 | yīn | via; through | 因 |
6 | 203 | 因 | yīn | to continue | 因 |
7 | 203 | 因 | yīn | to receive | 因 |
8 | 203 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
9 | 203 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
10 | 203 | 因 | yīn | to be like | 因 |
11 | 203 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
12 | 203 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
13 | 141 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可得說此為俱有 |
14 | 141 | 為 | wéi | to change into; to become | 可得說此為俱有 |
15 | 141 | 為 | wéi | to be; is | 可得說此為俱有 |
16 | 141 | 為 | wéi | to do | 可得說此為俱有 |
17 | 141 | 為 | wèi | to support; to help | 可得說此為俱有 |
18 | 141 | 為 | wéi | to govern | 可得說此為俱有 |
19 | 141 | 為 | wèi | to be; bhū | 可得說此為俱有 |
20 | 86 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 俱有一果法 |
21 | 86 | 果 | guǒ | fruit | 俱有一果法 |
22 | 86 | 果 | guǒ | to eat until full | 俱有一果法 |
23 | 86 | 果 | guǒ | to realize | 俱有一果法 |
24 | 86 | 果 | guǒ | a fruit tree | 俱有一果法 |
25 | 86 | 果 | guǒ | resolute; determined | 俱有一果法 |
26 | 86 | 果 | guǒ | Fruit | 俱有一果法 |
27 | 86 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 俱有一果法 |
28 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 諸心所法非定俱起 |
29 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 諸心所法非定俱起 |
30 | 78 | 非 | fēi | different | 諸心所法非定俱起 |
31 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 諸心所法非定俱起 |
32 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 諸心所法非定俱起 |
33 | 78 | 非 | fēi | Africa | 諸心所法非定俱起 |
34 | 78 | 非 | fēi | to slander | 諸心所法非定俱起 |
35 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 諸心所法非定俱起 |
36 | 78 | 非 | fēi | must | 諸心所法非定俱起 |
37 | 78 | 非 | fēi | an error | 諸心所法非定俱起 |
38 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 諸心所法非定俱起 |
39 | 78 | 非 | fēi | evil | 諸心所法非定俱起 |
40 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如大相所相 |
41 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 如大相所相 |
42 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如大相所相 |
43 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如大相所相 |
44 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 如大相所相 |
45 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 如大相所相 |
46 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如大相所相 |
47 | 67 | 與 | yǔ | to give | 如是諸相與 |
48 | 67 | 與 | yǔ | to accompany | 如是諸相與 |
49 | 67 | 與 | yù | to particate in | 如是諸相與 |
50 | 67 | 與 | yù | of the same kind | 如是諸相與 |
51 | 67 | 與 | yù | to help | 如是諸相與 |
52 | 67 | 與 | yǔ | for | 如是諸相與 |
53 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可得說此為俱有 |
54 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可得說此為俱有 |
55 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 可得說此為俱有 |
56 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可得說此為俱有 |
57 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可得說此為俱有 |
58 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可得說此為俱有 |
59 | 63 | 說 | shuō | allocution | 可得說此為俱有 |
60 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可得說此為俱有 |
61 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可得說此為俱有 |
62 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 可得說此為俱有 |
63 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可得說此為俱有 |
64 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 可得說此為俱有 |
65 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 心心隨轉等 |
66 | 60 | 等 | děng | to wait | 心心隨轉等 |
67 | 60 | 等 | děng | to be equal | 心心隨轉等 |
68 | 60 | 等 | děng | degree; level | 心心隨轉等 |
69 | 60 | 等 | děng | to compare | 心心隨轉等 |
70 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 心心隨轉等 |
71 | 59 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉法 |
72 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉法 |
73 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉法 |
74 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉法 |
75 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉法 |
76 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉法 |
77 | 59 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉法 |
78 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉法 |
79 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉法 |
80 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉法 |
81 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉法 |
82 | 56 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依心而轉 |
83 | 56 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依心而轉 |
84 | 56 | 依 | yī | to help | 依心而轉 |
85 | 56 | 依 | yī | flourishing | 依心而轉 |
86 | 56 | 依 | yī | lovable | 依心而轉 |
87 | 56 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依心而轉 |
88 | 56 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依心而轉 |
89 | 56 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依心而轉 |
90 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生等諸相皆依心轉 |
91 | 56 | 生 | shēng | to live | 生等諸相皆依心轉 |
92 | 56 | 生 | shēng | raw | 生等諸相皆依心轉 |
93 | 56 | 生 | shēng | a student | 生等諸相皆依心轉 |
94 | 56 | 生 | shēng | life | 生等諸相皆依心轉 |
95 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生等諸相皆依心轉 |
96 | 56 | 生 | shēng | alive | 生等諸相皆依心轉 |
97 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 生等諸相皆依心轉 |
98 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生等諸相皆依心轉 |
99 | 56 | 生 | shēng | to grow | 生等諸相皆依心轉 |
100 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 生等諸相皆依心轉 |
101 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 生等諸相皆依心轉 |
102 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生等諸相皆依心轉 |
103 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生等諸相皆依心轉 |
104 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生等諸相皆依心轉 |
105 | 56 | 生 | shēng | gender | 生等諸相皆依心轉 |
106 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生等諸相皆依心轉 |
107 | 56 | 生 | shēng | to set up | 生等諸相皆依心轉 |
108 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 生等諸相皆依心轉 |
109 | 56 | 生 | shēng | a captive | 生等諸相皆依心轉 |
110 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 生等諸相皆依心轉 |
111 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生等諸相皆依心轉 |
112 | 56 | 生 | shēng | unripe | 生等諸相皆依心轉 |
113 | 56 | 生 | shēng | nature | 生等諸相皆依心轉 |
114 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生等諸相皆依心轉 |
115 | 56 | 生 | shēng | destiny | 生等諸相皆依心轉 |
116 | 56 | 生 | shēng | birth | 生等諸相皆依心轉 |
117 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生等諸相皆依心轉 |
118 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦不 |
119 | 52 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 應待同類體故 |
120 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心隨轉 |
121 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心隨轉 |
122 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心隨轉 |
123 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心隨轉 |
124 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心隨轉 |
125 | 46 | 心 | xīn | heart | 心與心隨轉 |
126 | 46 | 心 | xīn | emotion | 心與心隨轉 |
127 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心隨轉 |
128 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心隨轉 |
129 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心隨轉 |
130 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心隨轉 |
131 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心隨轉 |
132 | 45 | 能 | néng | can; able | 已辯能作因相 |
133 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 已辯能作因相 |
134 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已辯能作因相 |
135 | 45 | 能 | néng | energy | 已辯能作因相 |
136 | 45 | 能 | néng | function; use | 已辯能作因相 |
137 | 45 | 能 | néng | talent | 已辯能作因相 |
138 | 45 | 能 | néng | expert at | 已辯能作因相 |
139 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 已辯能作因相 |
140 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已辯能作因相 |
141 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已辯能作因相 |
142 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 已辯能作因相 |
143 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已辯能作因相 |
144 | 44 | 於 | yú | to go; to | 又於此中為欲顯示但說異類 |
145 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於此中為欲顯示但說異類 |
146 | 44 | 於 | yú | Yu | 又於此中為欲顯示但說異類 |
147 | 44 | 於 | wū | a crow | 又於此中為欲顯示但說異類 |
148 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故無 |
149 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 故無 |
150 | 43 | 無 | mó | mo | 故無 |
151 | 43 | 無 | wú | to not have | 故無 |
152 | 43 | 無 | wú | Wu | 故無 |
153 | 43 | 無 | mó | mo | 故無 |
154 | 41 | 一 | yī | one | 俱有一果法 |
155 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 俱有一果法 |
156 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 俱有一果法 |
157 | 41 | 一 | yī | first | 俱有一果法 |
158 | 41 | 一 | yī | the same | 俱有一果法 |
159 | 41 | 一 | yī | sole; single | 俱有一果法 |
160 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 俱有一果法 |
161 | 41 | 一 | yī | Yi | 俱有一果法 |
162 | 41 | 一 | yī | other | 俱有一果法 |
163 | 41 | 一 | yī | to unify | 俱有一果法 |
164 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 俱有一果法 |
165 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 俱有一果法 |
166 | 41 | 一 | yī | one; eka | 俱有一果法 |
167 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 俱有一果法 |
168 | 39 | 法 | fǎ | France | 俱有一果法 |
169 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 俱有一果法 |
170 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 俱有一果法 |
171 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 俱有一果法 |
172 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 俱有一果法 |
173 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 俱有一果法 |
174 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 俱有一果法 |
175 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 俱有一果法 |
176 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 俱有一果法 |
177 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 俱有一果法 |
178 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 俱有一果法 |
179 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 俱有一果法 |
180 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 俱有一果法 |
181 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 俱有一果法 |
182 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 俱有一果法 |
183 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 俱有一果法 |
184 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 俱有一果法 |
185 | 38 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 豈不等流異熟亦是一果攝 |
186 | 36 | 及 | jí | to reach | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
187 | 36 | 及 | jí | to attain | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
188 | 36 | 及 | jí | to understand | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
189 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
190 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
191 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
192 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
193 | 36 | 定 | dìng | to decide | 諸心所法非定俱起 |
194 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 諸心所法非定俱起 |
195 | 36 | 定 | dìng | to determine | 諸心所法非定俱起 |
196 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 諸心所法非定俱起 |
197 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 諸心所法非定俱起 |
198 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 諸心所法非定俱起 |
199 | 36 | 定 | dìng | still | 諸心所法非定俱起 |
200 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 諸心所法非定俱起 |
201 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 諸心所法非定俱起 |
202 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 諸心所法非定俱起 |
203 | 34 | 中 | zhōng | middle | 然本論中 |
204 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然本論中 |
205 | 34 | 中 | zhōng | China | 然本論中 |
206 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然本論中 |
207 | 34 | 中 | zhōng | midday | 然本論中 |
208 | 34 | 中 | zhōng | inside | 然本論中 |
209 | 34 | 中 | zhōng | during | 然本論中 |
210 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 然本論中 |
211 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 然本論中 |
212 | 34 | 中 | zhōng | half | 然本論中 |
213 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然本論中 |
214 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然本論中 |
215 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 然本論中 |
216 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然本論中 |
217 | 34 | 中 | zhōng | middle | 然本論中 |
218 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 亦皆互為因等言為明 |
219 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 亦皆互為因等言為明 |
220 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 亦皆互為因等言為明 |
221 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 亦皆互為因等言為明 |
222 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 亦皆互為因等言為明 |
223 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 亦皆互為因等言為明 |
224 | 34 | 言 | yán | to regard as | 亦皆互為因等言為明 |
225 | 34 | 言 | yán | to act as | 亦皆互為因等言為明 |
226 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 亦皆互為因等言為明 |
227 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 亦皆互為因等言為明 |
228 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 雖有體增體不增者 |
229 | 32 | 二 | èr | two | 心所二律儀 |
230 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 心所二律儀 |
231 | 32 | 二 | èr | second | 心所二律儀 |
232 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 心所二律儀 |
233 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 心所二律儀 |
234 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 心所二律儀 |
235 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 心所二律儀 |
236 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 自體不應待自體故 |
237 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 自體不應待自體故 |
238 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 自體不應待自體故 |
239 | 30 | 應 | yìng | to accept | 自體不應待自體故 |
240 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 自體不應待自體故 |
241 | 30 | 應 | yìng | to echo | 自體不應待自體故 |
242 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 自體不應待自體故 |
243 | 30 | 應 | yìng | Ying | 自體不應待自體故 |
244 | 30 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 此因能感異熟果故名異熟因 |
245 | 30 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 此因能感異熟果故名異熟因 |
246 | 30 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 此因能感異熟果故名異熟因 |
247 | 30 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 此因能感異熟果故名異熟因 |
248 | 30 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 此因能感異熟果故名異熟因 |
249 | 30 | 感 | gǎn | to influence | 此因能感異熟果故名異熟因 |
250 | 30 | 感 | hàn | to shake | 此因能感異熟果故名異熟因 |
251 | 30 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 此因能感異熟果故名異熟因 |
252 | 30 | 感 | gǎn | sense | 此因能感異熟果故名異熟因 |
253 | 30 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 此因能感異熟果故名異熟因 |
254 | 28 | 同 | tóng | like; same; similar | 若有為法同得一果 |
255 | 28 | 同 | tóng | to be the same | 若有為法同得一果 |
256 | 28 | 同 | tòng | an alley; a lane | 若有為法同得一果 |
257 | 28 | 同 | tóng | to do something for somebody | 若有為法同得一果 |
258 | 28 | 同 | tóng | Tong | 若有為法同得一果 |
259 | 28 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 若有為法同得一果 |
260 | 28 | 同 | tóng | to be unified | 若有為法同得一果 |
261 | 28 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 若有為法同得一果 |
262 | 28 | 同 | tóng | peace; harmony | 若有為法同得一果 |
263 | 28 | 同 | tóng | an agreement | 若有為法同得一果 |
264 | 28 | 同 | tóng | same; sama | 若有為法同得一果 |
265 | 28 | 同 | tóng | together; saha | 若有為法同得一果 |
266 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由助彼力得一果故 |
267 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由助彼力得一果故 |
268 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由助彼力得一果故 |
269 | 27 | 由 | yóu | You | 由助彼力得一果故 |
270 | 26 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣心隨 |
271 | 26 | 何 | hé | what | 何緣心隨 |
272 | 26 | 何 | hé | He | 何緣心隨 |
273 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 一一大種唯待餘三 |
274 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 一一大種唯待餘三 |
275 | 26 | 餘 | yú | to remain | 一一大種唯待餘三 |
276 | 26 | 餘 | yú | other | 一一大種唯待餘三 |
277 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 一一大種唯待餘三 |
278 | 26 | 餘 | yú | remaining | 一一大種唯待餘三 |
279 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 一一大種唯待餘三 |
280 | 26 | 餘 | yú | Yu | 一一大種唯待餘三 |
281 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 一一大種唯待餘三 |
282 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若有為法同得一果 |
283 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 若有為法同得一果 |
284 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 若有為法同得一果 |
285 | 26 | 得 | dé | de | 若有為法同得一果 |
286 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 若有為法同得一果 |
287 | 26 | 得 | dé | to result in | 若有為法同得一果 |
288 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若有為法同得一果 |
289 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 若有為法同得一果 |
290 | 26 | 得 | dé | to be finished | 若有為法同得一果 |
291 | 26 | 得 | děi | satisfying | 若有為法同得一果 |
292 | 26 | 得 | dé | to contract | 若有為法同得一果 |
293 | 26 | 得 | dé | to hear | 若有為法同得一果 |
294 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 若有為法同得一果 |
295 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 若有為法同得一果 |
296 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若有為法同得一果 |
297 | 25 | 色 | sè | color | 方有功能生造色故 |
298 | 25 | 色 | sè | form; matter | 方有功能生造色故 |
299 | 25 | 色 | shǎi | dice | 方有功能生造色故 |
300 | 25 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 方有功能生造色故 |
301 | 25 | 色 | sè | countenance | 方有功能生造色故 |
302 | 25 | 色 | sè | scene; sight | 方有功能生造色故 |
303 | 25 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 方有功能生造色故 |
304 | 25 | 色 | sè | kind; type | 方有功能生造色故 |
305 | 25 | 色 | sè | quality | 方有功能生造色故 |
306 | 25 | 色 | sè | to be angry | 方有功能生造色故 |
307 | 25 | 色 | sè | to seek; to search for | 方有功能生造色故 |
308 | 25 | 色 | sè | lust; sexual desire | 方有功能生造色故 |
309 | 25 | 色 | sè | form; rupa | 方有功能生造色故 |
310 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非 |
311 | 25 | 自 | zì | Zi | 自非 |
312 | 25 | 自 | zì | a nose | 自非 |
313 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非 |
314 | 25 | 自 | zì | origin | 自非 |
315 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自非 |
316 | 25 | 自 | zì | to be | 自非 |
317 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非 |
318 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如大相所相 |
319 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如大相所相 |
320 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如大相所相 |
321 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如大相所相 |
322 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如大相所相 |
323 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如大相所相 |
324 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如大相所相 |
325 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
326 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 如大相所相 |
327 | 25 | 相 | xiāng | to express | 如大相所相 |
328 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 如大相所相 |
329 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如大相所相 |
330 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如大相所相 |
331 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如大相所相 |
332 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 如大相所相 |
333 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 如大相所相 |
334 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 如大相所相 |
335 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如大相所相 |
336 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如大相所相 |
337 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如大相所相 |
338 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 如大相所相 |
339 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 如大相所相 |
340 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如大相所相 |
341 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如大相所相 |
342 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如大相所相 |
343 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如大相所相 |
344 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如大相所相 |
345 | 25 | 異熟因 | yìshúyīn | vipākahetu; a retributive cause | 望異熟因 |
346 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於此中為欲顯示但說異類 |
347 | 24 | 隨 | suí | to follow | 何緣心隨 |
348 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 何緣心隨 |
349 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 何緣心隨 |
350 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 何緣心隨 |
351 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 何緣心隨 |
352 | 24 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 何緣心隨 |
353 | 24 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 何緣心隨 |
354 | 24 | 隨 | suí | follow; anugama | 何緣心隨 |
355 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 同類互為因不說而成義 |
356 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 同類互為因不說而成義 |
357 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 同類互為因不說而成義 |
358 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 同類互為因不說而成義 |
359 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 同類互為因不說而成義 |
360 | 24 | 義 | yì | adopted | 同類互為因不說而成義 |
361 | 24 | 義 | yì | a relationship | 同類互為因不說而成義 |
362 | 24 | 義 | yì | volunteer | 同類互為因不說而成義 |
363 | 24 | 義 | yì | something suitable | 同類互為因不說而成義 |
364 | 24 | 義 | yì | a martyr | 同類互為因不說而成義 |
365 | 24 | 義 | yì | a law | 同類互為因不說而成義 |
366 | 24 | 義 | yì | Yi | 同類互為因不說而成義 |
367 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 同類互為因不說而成義 |
368 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 同類互為因不說而成義 |
369 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂色及心不相應行 |
370 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂色及心不相應行 |
371 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂色及心不相應行 |
372 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂色及心不相應行 |
373 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂色及心不相應行 |
374 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂色及心不相應行 |
375 | 22 | 者 | zhě | ca | 雖有體增體不增者 |
376 | 22 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道 |
377 | 22 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道 |
378 | 22 | 業 | yè | business; industry | 謂契經說有黑黑異熟業 |
379 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 謂契經說有黑黑異熟業 |
380 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 謂契經說有黑黑異熟業 |
381 | 22 | 業 | yè | to continue | 謂契經說有黑黑異熟業 |
382 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 謂契經說有黑黑異熟業 |
383 | 22 | 業 | yè | karma | 謂契經說有黑黑異熟業 |
384 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謂契經說有黑黑異熟業 |
385 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 謂契經說有黑黑異熟業 |
386 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謂契經說有黑黑異熟業 |
387 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 謂契經說有黑黑異熟業 |
388 | 22 | 業 | yè | an achievement | 謂契經說有黑黑異熟業 |
389 | 22 | 業 | yè | to engage in | 謂契經說有黑黑異熟業 |
390 | 22 | 業 | yè | Ye | 謂契經說有黑黑異熟業 |
391 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 謂契經說有黑黑異熟業 |
392 | 22 | 業 | yè | an occupation | 謂契經說有黑黑異熟業 |
393 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謂契經說有黑黑異熟業 |
394 | 22 | 業 | yè | a book | 謂契經說有黑黑異熟業 |
395 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謂契經說有黑黑異熟業 |
396 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 謂契經說有黑黑異熟業 |
397 | 22 | 互 | hù | interlocking; crisscrossing | 皆三一更互為因 |
398 | 22 | 互 | hù | a rack for hanging butchered animals | 皆三一更互為因 |
399 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
400 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
401 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
402 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
403 | 19 | 前 | qián | front | 又如前說 |
404 | 19 | 前 | qián | former; the past | 又如前說 |
405 | 19 | 前 | qián | to go forward | 又如前說 |
406 | 19 | 前 | qián | preceding | 又如前說 |
407 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 又如前說 |
408 | 19 | 前 | qián | to appear before | 又如前說 |
409 | 19 | 前 | qián | future | 又如前說 |
410 | 19 | 前 | qián | top; first | 又如前說 |
411 | 19 | 前 | qián | battlefront | 又如前說 |
412 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 又如前說 |
413 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 又如前說 |
414 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 由時果善等 |
415 | 19 | 善 | shàn | happy | 由時果善等 |
416 | 19 | 善 | shàn | good | 由時果善等 |
417 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 由時果善等 |
418 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 由時果善等 |
419 | 19 | 善 | shàn | familiar | 由時果善等 |
420 | 19 | 善 | shàn | to repair | 由時果善等 |
421 | 19 | 善 | shàn | to admire | 由時果善等 |
422 | 19 | 善 | shàn | to praise | 由時果善等 |
423 | 19 | 善 | shàn | Shan | 由時果善等 |
424 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 由時果善等 |
425 | 18 | 別 | bié | other | 是故別舉等流異熟 |
426 | 18 | 別 | bié | special | 是故別舉等流異熟 |
427 | 18 | 別 | bié | to leave | 是故別舉等流異熟 |
428 | 18 | 別 | bié | to distinguish | 是故別舉等流異熟 |
429 | 18 | 別 | bié | to pin | 是故別舉等流異熟 |
430 | 18 | 別 | bié | to insert; to jam | 是故別舉等流異熟 |
431 | 18 | 別 | bié | to turn | 是故別舉等流異熟 |
432 | 18 | 別 | bié | Bie | 是故別舉等流異熟 |
433 | 18 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 遍行因相云何 |
434 | 18 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 遍行因相云何 |
435 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 心亦用彼為俱有因 |
436 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 心亦用彼為俱有因 |
437 | 18 | 用 | yòng | to eat | 心亦用彼為俱有因 |
438 | 18 | 用 | yòng | to spend | 心亦用彼為俱有因 |
439 | 18 | 用 | yòng | expense | 心亦用彼為俱有因 |
440 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 心亦用彼為俱有因 |
441 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 心亦用彼為俱有因 |
442 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 心亦用彼為俱有因 |
443 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 心亦用彼為俱有因 |
444 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 心亦用彼為俱有因 |
445 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 心亦用彼為俱有因 |
446 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 心亦用彼為俱有因 |
447 | 18 | 用 | yòng | to control | 心亦用彼為俱有因 |
448 | 18 | 用 | yòng | to access | 心亦用彼為俱有因 |
449 | 18 | 用 | yòng | Yong | 心亦用彼為俱有因 |
450 | 18 | 用 | yòng | yong; function; application | 心亦用彼為俱有因 |
451 | 18 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 心亦用彼為俱有因 |
452 | 18 | 劣 | liè | inferior; bad | 劣 |
453 | 18 | 劣 | liè | few; slightly | 劣 |
454 | 18 | 劣 | liè | only; merely | 劣 |
455 | 18 | 劣 | liè | weak | 劣 |
456 | 18 | 劣 | liè | inferior; wretched; dīna | 劣 |
457 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說彼法與所依 |
458 | 18 | 即 | jí | at that time | 即說彼法與所依 |
459 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說彼法與所依 |
460 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說彼法與所依 |
461 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說彼法與所依 |
462 | 18 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類和集 |
463 | 18 | 類 | lèi | similar; like | 異類和集 |
464 | 18 | 類 | lèi | class in a programming language | 異類和集 |
465 | 18 | 類 | lèi | reason; logic | 異類和集 |
466 | 18 | 類 | lèi | example; model | 異類和集 |
467 | 18 | 類 | lèi | Lei | 異類和集 |
468 | 18 | 類 | lèi | species; jāti | 異類和集 |
469 | 18 | 後 | hòu | after; later | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
470 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
471 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
472 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
473 | 18 | 後 | hòu | late; later | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
474 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
475 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
476 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
477 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
478 | 18 | 後 | hòu | Hou | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
479 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
480 | 18 | 後 | hòu | following | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
481 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
482 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
483 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
484 | 18 | 後 | hòu | Hou | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
485 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
486 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
487 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 曇等九位一一皆除前位與餘為因後 |
488 | 17 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
489 | 17 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
490 | 17 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
491 | 17 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
492 | 17 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
493 | 17 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
494 | 17 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
495 | 17 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
496 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道展轉九地 |
497 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道展轉九地 |
498 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道展轉九地 |
499 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道展轉九地 |
500 | 16 | 道 | dào | to think | 道展轉九地 |
Frequencies of all Words
Top 1103
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 203 | 因 | yīn | because | 因 |
2 | 203 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
3 | 203 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
4 | 203 | 因 | yīn | to follow | 因 |
5 | 203 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
6 | 203 | 因 | yīn | via; through | 因 |
7 | 203 | 因 | yīn | to continue | 因 |
8 | 203 | 因 | yīn | to receive | 因 |
9 | 203 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
10 | 203 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
11 | 203 | 因 | yīn | to be like | 因 |
12 | 203 | 因 | yīn | from; because of | 因 |
13 | 203 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因 |
14 | 203 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
15 | 203 | 因 | yīn | Cause | 因 |
16 | 203 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
17 | 141 | 為 | wèi | for; to | 可得說此為俱有 |
18 | 141 | 為 | wèi | because of | 可得說此為俱有 |
19 | 141 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可得說此為俱有 |
20 | 141 | 為 | wéi | to change into; to become | 可得說此為俱有 |
21 | 141 | 為 | wéi | to be; is | 可得說此為俱有 |
22 | 141 | 為 | wéi | to do | 可得說此為俱有 |
23 | 141 | 為 | wèi | for | 可得說此為俱有 |
24 | 141 | 為 | wèi | because of; for; to | 可得說此為俱有 |
25 | 141 | 為 | wèi | to | 可得說此為俱有 |
26 | 141 | 為 | wéi | in a passive construction | 可得說此為俱有 |
27 | 141 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可得說此為俱有 |
28 | 141 | 為 | wéi | forming an adverb | 可得說此為俱有 |
29 | 141 | 為 | wéi | to add emphasis | 可得說此為俱有 |
30 | 141 | 為 | wèi | to support; to help | 可得說此為俱有 |
31 | 141 | 為 | wéi | to govern | 可得說此為俱有 |
32 | 141 | 為 | wèi | to be; bhū | 可得說此為俱有 |
33 | 130 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由助彼力得一果故 |
34 | 130 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由助彼力得一果故 |
35 | 130 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由助彼力得一果故 |
36 | 130 | 故 | gù | to die | 由助彼力得一果故 |
37 | 130 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由助彼力得一果故 |
38 | 130 | 故 | gù | original | 由助彼力得一果故 |
39 | 130 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由助彼力得一果故 |
40 | 130 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由助彼力得一果故 |
41 | 130 | 故 | gù | something in the past | 由助彼力得一果故 |
42 | 130 | 故 | gù | deceased; dead | 由助彼力得一果故 |
43 | 130 | 故 | gù | still; yet | 由助彼力得一果故 |
44 | 130 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由助彼力得一果故 |
45 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 俱有因相云何 |
46 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 俱有因相云何 |
47 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 俱有因相云何 |
48 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 俱有因相云何 |
49 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 俱有因相云何 |
50 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 俱有因相云何 |
51 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 俱有因相云何 |
52 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 俱有因相云何 |
53 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 俱有因相云何 |
54 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 俱有因相云何 |
55 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 俱有因相云何 |
56 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 俱有因相云何 |
57 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 俱有因相云何 |
58 | 105 | 有 | yǒu | You | 俱有因相云何 |
59 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 俱有因相云何 |
60 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 俱有因相云何 |
61 | 86 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 俱有一果法 |
62 | 86 | 果 | guǒ | fruit | 俱有一果法 |
63 | 86 | 果 | guǒ | as expected; really | 俱有一果法 |
64 | 86 | 果 | guǒ | if really; if expected | 俱有一果法 |
65 | 86 | 果 | guǒ | to eat until full | 俱有一果法 |
66 | 86 | 果 | guǒ | to realize | 俱有一果法 |
67 | 86 | 果 | guǒ | a fruit tree | 俱有一果法 |
68 | 86 | 果 | guǒ | resolute; determined | 俱有一果法 |
69 | 86 | 果 | guǒ | Fruit | 俱有一果法 |
70 | 86 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 俱有一果法 |
71 | 78 | 非 | fēi | not; non-; un- | 諸心所法非定俱起 |
72 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 諸心所法非定俱起 |
73 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 諸心所法非定俱起 |
74 | 78 | 非 | fēi | different | 諸心所法非定俱起 |
75 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 諸心所法非定俱起 |
76 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 諸心所法非定俱起 |
77 | 78 | 非 | fēi | Africa | 諸心所法非定俱起 |
78 | 78 | 非 | fēi | to slander | 諸心所法非定俱起 |
79 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 諸心所法非定俱起 |
80 | 78 | 非 | fēi | must | 諸心所法非定俱起 |
81 | 78 | 非 | fēi | an error | 諸心所法非定俱起 |
82 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 諸心所法非定俱起 |
83 | 78 | 非 | fēi | evil | 諸心所法非定俱起 |
84 | 78 | 非 | fēi | besides; except; unless | 諸心所法非定俱起 |
85 | 78 | 非 | fēi | not | 諸心所法非定俱起 |
86 | 70 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如大相所相 |
87 | 70 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如大相所相 |
88 | 70 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如大相所相 |
89 | 70 | 所 | suǒ | it | 如大相所相 |
90 | 70 | 所 | suǒ | if; supposing | 如大相所相 |
91 | 70 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如大相所相 |
92 | 70 | 所 | suǒ | a place; a location | 如大相所相 |
93 | 70 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如大相所相 |
94 | 70 | 所 | suǒ | that which | 如大相所相 |
95 | 70 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如大相所相 |
96 | 70 | 所 | suǒ | meaning | 如大相所相 |
97 | 70 | 所 | suǒ | garrison | 如大相所相 |
98 | 70 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如大相所相 |
99 | 70 | 所 | suǒ | that which; yad | 如大相所相 |
100 | 67 | 與 | yǔ | and | 如是諸相與 |
101 | 67 | 與 | yǔ | to give | 如是諸相與 |
102 | 67 | 與 | yǔ | together with | 如是諸相與 |
103 | 67 | 與 | yú | interrogative particle | 如是諸相與 |
104 | 67 | 與 | yǔ | to accompany | 如是諸相與 |
105 | 67 | 與 | yù | to particate in | 如是諸相與 |
106 | 67 | 與 | yù | of the same kind | 如是諸相與 |
107 | 67 | 與 | yù | to help | 如是諸相與 |
108 | 67 | 與 | yǔ | for | 如是諸相與 |
109 | 67 | 與 | yǔ | and; ca | 如是諸相與 |
110 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可得說此為俱有 |
111 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可得說此為俱有 |
112 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 可得說此為俱有 |
113 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可得說此為俱有 |
114 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可得說此為俱有 |
115 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可得說此為俱有 |
116 | 63 | 說 | shuō | allocution | 可得說此為俱有 |
117 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可得說此為俱有 |
118 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可得說此為俱有 |
119 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 可得說此為俱有 |
120 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可得說此為俱有 |
121 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 可得說此為俱有 |
122 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 可得說此為俱有 |
123 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 可得說此為俱有 |
124 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 可得說此為俱有 |
125 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 可得說此為俱有 |
126 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 可得說此為俱有 |
127 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 心心隨轉等 |
128 | 60 | 等 | děng | to wait | 心心隨轉等 |
129 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 心心隨轉等 |
130 | 60 | 等 | děng | plural | 心心隨轉等 |
131 | 60 | 等 | děng | to be equal | 心心隨轉等 |
132 | 60 | 等 | děng | degree; level | 心心隨轉等 |
133 | 60 | 等 | děng | to compare | 心心隨轉等 |
134 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 心心隨轉等 |
135 | 59 | 謂 | wèi | to call | 如是皆謂心隨轉法 |
136 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如是皆謂心隨轉法 |
137 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉法 |
138 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如是皆謂心隨轉法 |
139 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如是皆謂心隨轉法 |
140 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如是皆謂心隨轉法 |
141 | 59 | 謂 | wèi | to think | 如是皆謂心隨轉法 |
142 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 如是皆謂心隨轉法 |
143 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如是皆謂心隨轉法 |
144 | 59 | 謂 | wèi | and | 如是皆謂心隨轉法 |
145 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 如是皆謂心隨轉法 |
146 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 如是皆謂心隨轉法 |
147 | 59 | 謂 | wèi | which; what; yad | 如是皆謂心隨轉法 |
148 | 59 | 謂 | wèi | to say; iti | 如是皆謂心隨轉法 |
149 | 56 | 依 | yī | according to | 依心而轉 |
150 | 56 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依心而轉 |
151 | 56 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依心而轉 |
152 | 56 | 依 | yī | to help | 依心而轉 |
153 | 56 | 依 | yī | flourishing | 依心而轉 |
154 | 56 | 依 | yī | lovable | 依心而轉 |
155 | 56 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依心而轉 |
156 | 56 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依心而轉 |
157 | 56 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依心而轉 |
158 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生等諸相皆依心轉 |
159 | 56 | 生 | shēng | to live | 生等諸相皆依心轉 |
160 | 56 | 生 | shēng | raw | 生等諸相皆依心轉 |
161 | 56 | 生 | shēng | a student | 生等諸相皆依心轉 |
162 | 56 | 生 | shēng | life | 生等諸相皆依心轉 |
163 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生等諸相皆依心轉 |
164 | 56 | 生 | shēng | alive | 生等諸相皆依心轉 |
165 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 生等諸相皆依心轉 |
166 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生等諸相皆依心轉 |
167 | 56 | 生 | shēng | to grow | 生等諸相皆依心轉 |
168 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 生等諸相皆依心轉 |
169 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 生等諸相皆依心轉 |
170 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生等諸相皆依心轉 |
171 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 生等諸相皆依心轉 |
172 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生等諸相皆依心轉 |
173 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生等諸相皆依心轉 |
174 | 56 | 生 | shēng | gender | 生等諸相皆依心轉 |
175 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生等諸相皆依心轉 |
176 | 56 | 生 | shēng | to set up | 生等諸相皆依心轉 |
177 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 生等諸相皆依心轉 |
178 | 56 | 生 | shēng | a captive | 生等諸相皆依心轉 |
179 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 生等諸相皆依心轉 |
180 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生等諸相皆依心轉 |
181 | 56 | 生 | shēng | unripe | 生等諸相皆依心轉 |
182 | 56 | 生 | shēng | nature | 生等諸相皆依心轉 |
183 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生等諸相皆依心轉 |
184 | 56 | 生 | shēng | destiny | 生等諸相皆依心轉 |
185 | 56 | 生 | shēng | birth | 生等諸相皆依心轉 |
186 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生等諸相皆依心轉 |
187 | 53 | 亦 | yì | also; too | 亦不 |
188 | 53 | 亦 | yì | but | 亦不 |
189 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不 |
190 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 亦不 |
191 | 53 | 亦 | yì | already | 亦不 |
192 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不 |
193 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦不 |
194 | 52 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 應待同類體故 |
195 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 由助彼力得一果故 |
196 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 由助彼力得一果故 |
197 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 由助彼力得一果故 |
198 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心隨轉 |
199 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心隨轉 |
200 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心隨轉 |
201 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心隨轉 |
202 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心隨轉 |
203 | 46 | 心 | xīn | heart | 心與心隨轉 |
204 | 46 | 心 | xīn | emotion | 心與心隨轉 |
205 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心隨轉 |
206 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心隨轉 |
207 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心隨轉 |
208 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心隨轉 |
209 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心隨轉 |
210 | 45 | 能 | néng | can; able | 已辯能作因相 |
211 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 已辯能作因相 |
212 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已辯能作因相 |
213 | 45 | 能 | néng | energy | 已辯能作因相 |
214 | 45 | 能 | néng | function; use | 已辯能作因相 |
215 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 已辯能作因相 |
216 | 45 | 能 | néng | talent | 已辯能作因相 |
217 | 45 | 能 | néng | expert at | 已辯能作因相 |
218 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 已辯能作因相 |
219 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已辯能作因相 |
220 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已辯能作因相 |
221 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 已辯能作因相 |
222 | 45 | 能 | néng | even if | 已辯能作因相 |
223 | 45 | 能 | néng | but | 已辯能作因相 |
224 | 45 | 能 | néng | in this way | 已辯能作因相 |
225 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 已辯能作因相 |
226 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已辯能作因相 |
227 | 45 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱有因相云何 |
228 | 45 | 俱 | jū | both; together | 俱有因相云何 |
229 | 45 | 俱 | jū | together; sardham | 俱有因相云何 |
230 | 44 | 於 | yú | in; at | 又於此中為欲顯示但說異類 |
231 | 44 | 於 | yú | in; at | 又於此中為欲顯示但說異類 |
232 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 又於此中為欲顯示但說異類 |
233 | 44 | 於 | yú | to go; to | 又於此中為欲顯示但說異類 |
234 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於此中為欲顯示但說異類 |
235 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 又於此中為欲顯示但說異類 |
236 | 44 | 於 | yú | from | 又於此中為欲顯示但說異類 |
237 | 44 | 於 | yú | give | 又於此中為欲顯示但說異類 |
238 | 44 | 於 | yú | oppposing | 又於此中為欲顯示但說異類 |
239 | 44 | 於 | yú | and | 又於此中為欲顯示但說異類 |
240 | 44 | 於 | yú | compared to | 又於此中為欲顯示但說異類 |
241 | 44 | 於 | yú | by | 又於此中為欲顯示但說異類 |
242 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 又於此中為欲顯示但說異類 |
243 | 44 | 於 | yú | for | 又於此中為欲顯示但說異類 |
244 | 44 | 於 | yú | Yu | 又於此中為欲顯示但說異類 |
245 | 44 | 於 | wū | a crow | 又於此中為欲顯示但說異類 |
246 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 又於此中為欲顯示但說異類 |
247 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 又於此中為欲顯示但說異類 |
248 | 43 | 無 | wú | no | 故無 |
249 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故無 |
250 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 故無 |
251 | 43 | 無 | wú | has not yet | 故無 |
252 | 43 | 無 | mó | mo | 故無 |
253 | 43 | 無 | wú | do not | 故無 |
254 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 故無 |
255 | 43 | 無 | wú | regardless of | 故無 |
256 | 43 | 無 | wú | to not have | 故無 |
257 | 43 | 無 | wú | um | 故無 |
258 | 43 | 無 | wú | Wu | 故無 |
259 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故無 |
260 | 43 | 無 | wú | not; non- | 故無 |
261 | 43 | 無 | mó | mo | 故無 |
262 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則俱有因 |
263 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是則俱有因 |
264 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則俱有因 |
265 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是則俱有因 |
266 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是則俱有因 |
267 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則俱有因 |
268 | 42 | 是 | shì | true | 是則俱有因 |
269 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是則俱有因 |
270 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則俱有因 |
271 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則俱有因 |
272 | 42 | 是 | shì | Shi | 是則俱有因 |
273 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是則俱有因 |
274 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是則俱有因 |
275 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
276 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
277 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
278 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
279 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
280 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
281 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
282 | 41 | 一 | yī | one | 俱有一果法 |
283 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 俱有一果法 |
284 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 俱有一果法 |
285 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 俱有一果法 |
286 | 41 | 一 | yì | whole; all | 俱有一果法 |
287 | 41 | 一 | yī | first | 俱有一果法 |
288 | 41 | 一 | yī | the same | 俱有一果法 |
289 | 41 | 一 | yī | each | 俱有一果法 |
290 | 41 | 一 | yī | certain | 俱有一果法 |
291 | 41 | 一 | yī | throughout | 俱有一果法 |
292 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 俱有一果法 |
293 | 41 | 一 | yī | sole; single | 俱有一果法 |
294 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 俱有一果法 |
295 | 41 | 一 | yī | Yi | 俱有一果法 |
296 | 41 | 一 | yī | other | 俱有一果法 |
297 | 41 | 一 | yī | to unify | 俱有一果法 |
298 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 俱有一果法 |
299 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 俱有一果法 |
300 | 41 | 一 | yī | or | 俱有一果法 |
301 | 41 | 一 | yī | one; eka | 俱有一果法 |
302 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 俱有一果法 |
303 | 39 | 法 | fǎ | France | 俱有一果法 |
304 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 俱有一果法 |
305 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 俱有一果法 |
306 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 俱有一果法 |
307 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 俱有一果法 |
308 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 俱有一果法 |
309 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 俱有一果法 |
310 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 俱有一果法 |
311 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 俱有一果法 |
312 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 俱有一果法 |
313 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 俱有一果法 |
314 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 俱有一果法 |
315 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 俱有一果法 |
316 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 俱有一果法 |
317 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 俱有一果法 |
318 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 俱有一果法 |
319 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 俱有一果法 |
320 | 38 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 豈不等流異熟亦是一果攝 |
321 | 38 | 唯 | wěi | yes | 一一大種唯待餘三 |
322 | 38 | 唯 | wéi | only; alone | 一一大種唯待餘三 |
323 | 38 | 唯 | wěi | yea | 一一大種唯待餘三 |
324 | 38 | 唯 | wěi | obediently | 一一大種唯待餘三 |
325 | 38 | 唯 | wěi | hopefully | 一一大種唯待餘三 |
326 | 38 | 唯 | wéi | repeatedly | 一一大種唯待餘三 |
327 | 38 | 唯 | wéi | still | 一一大種唯待餘三 |
328 | 38 | 唯 | wěi | hopefully | 一一大種唯待餘三 |
329 | 38 | 唯 | wěi | and | 一一大種唯待餘三 |
330 | 38 | 唯 | wěi | then | 一一大種唯待餘三 |
331 | 38 | 唯 | wěi | even if | 一一大種唯待餘三 |
332 | 38 | 唯 | wěi | because | 一一大種唯待餘三 |
333 | 38 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 一一大種唯待餘三 |
334 | 38 | 唯 | wěi | only; eva | 一一大種唯待餘三 |
335 | 36 | 及 | jí | to reach | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
336 | 36 | 及 | jí | and | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
337 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
338 | 36 | 及 | jí | to attain | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
339 | 36 | 及 | jí | to understand | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
340 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
341 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
342 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
343 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 諸心隨轉及諸能相亦互為因 |
344 | 36 | 定 | dìng | to decide | 諸心所法非定俱起 |
345 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 諸心所法非定俱起 |
346 | 36 | 定 | dìng | to determine | 諸心所法非定俱起 |
347 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 諸心所法非定俱起 |
348 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 諸心所法非定俱起 |
349 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 諸心所法非定俱起 |
350 | 36 | 定 | dìng | still | 諸心所法非定俱起 |
351 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 諸心所法非定俱起 |
352 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 諸心所法非定俱起 |
353 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 諸心所法非定俱起 |
354 | 34 | 中 | zhōng | middle | 然本論中 |
355 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然本論中 |
356 | 34 | 中 | zhōng | China | 然本論中 |
357 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然本論中 |
358 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 然本論中 |
359 | 34 | 中 | zhōng | midday | 然本論中 |
360 | 34 | 中 | zhōng | inside | 然本論中 |
361 | 34 | 中 | zhōng | during | 然本論中 |
362 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 然本論中 |
363 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 然本論中 |
364 | 34 | 中 | zhōng | half | 然本論中 |
365 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 然本論中 |
366 | 34 | 中 | zhōng | while | 然本論中 |
367 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然本論中 |
368 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然本論中 |
369 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 然本論中 |
370 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然本論中 |
371 | 34 | 中 | zhōng | middle | 然本論中 |
372 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 亦皆互為因等言為明 |
373 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 亦皆互為因等言為明 |
374 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 亦皆互為因等言為明 |
375 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 亦皆互為因等言為明 |
376 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 亦皆互為因等言為明 |
377 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 亦皆互為因等言為明 |
378 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 亦皆互為因等言為明 |
379 | 34 | 言 | yán | to regard as | 亦皆互為因等言為明 |
380 | 34 | 言 | yán | to act as | 亦皆互為因等言為明 |
381 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 亦皆互為因等言為明 |
382 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 亦皆互為因等言為明 |
383 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大相所相 |
384 | 33 | 如 | rú | if | 如大相所相 |
385 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如大相所相 |
386 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大相所相 |
387 | 33 | 如 | rú | this | 如大相所相 |
388 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大相所相 |
389 | 33 | 如 | rú | to go to | 如大相所相 |
390 | 33 | 如 | rú | to meet | 如大相所相 |
391 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大相所相 |
392 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如大相所相 |
393 | 33 | 如 | rú | and | 如大相所相 |
394 | 33 | 如 | rú | or | 如大相所相 |
395 | 33 | 如 | rú | but | 如大相所相 |
396 | 33 | 如 | rú | then | 如大相所相 |
397 | 33 | 如 | rú | naturally | 如大相所相 |
398 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大相所相 |
399 | 33 | 如 | rú | you | 如大相所相 |
400 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如大相所相 |
401 | 33 | 如 | rú | in; at | 如大相所相 |
402 | 33 | 如 | rú | Ru | 如大相所相 |
403 | 33 | 如 | rú | Thus | 如大相所相 |
404 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如大相所相 |
405 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如大相所相 |
406 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大相所相 |
407 | 33 | 不 | bù | not; no | 雖有體增體不增者 |
408 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖有體增體不增者 |
409 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 雖有體增體不增者 |
410 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖有體增體不增者 |
411 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖有體增體不增者 |
412 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖有體增體不增者 |
413 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖有體增體不增者 |
414 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 雖有體增體不增者 |
415 | 33 | 不 | bù | no; na | 雖有體增體不增者 |
416 | 32 | 二 | èr | two | 心所二律儀 |
417 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 心所二律儀 |
418 | 32 | 二 | èr | second | 心所二律儀 |
419 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 心所二律儀 |
420 | 32 | 二 | èr | another; the other | 心所二律儀 |
421 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 心所二律儀 |
422 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 心所二律儀 |
423 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 心所二律儀 |
424 | 30 | 應 | yīng | should; ought | 自體不應待自體故 |
425 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 自體不應待自體故 |
426 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 自體不應待自體故 |
427 | 30 | 應 | yīng | soon; immediately | 自體不應待自體故 |
428 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 自體不應待自體故 |
429 | 30 | 應 | yìng | to accept | 自體不應待自體故 |
430 | 30 | 應 | yīng | or; either | 自體不應待自體故 |
431 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 自體不應待自體故 |
432 | 30 | 應 | yìng | to echo | 自體不應待自體故 |
433 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 自體不應待自體故 |
434 | 30 | 應 | yìng | Ying | 自體不應待自體故 |
435 | 30 | 應 | yīng | suitable; yukta | 自體不應待自體故 |
436 | 30 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 此因能感異熟果故名異熟因 |
437 | 30 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 此因能感異熟果故名異熟因 |
438 | 30 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 此因能感異熟果故名異熟因 |
439 | 30 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 此因能感異熟果故名異熟因 |
440 | 30 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 此因能感異熟果故名異熟因 |
441 | 30 | 感 | gǎn | to influence | 此因能感異熟果故名異熟因 |
442 | 30 | 感 | hàn | to shake | 此因能感異熟果故名異熟因 |
443 | 30 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 此因能感異熟果故名異熟因 |
444 | 30 | 感 | gǎn | sense | 此因能感異熟果故名異熟因 |
445 | 30 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 此因能感異熟果故名異熟因 |
446 | 28 | 同 | tóng | like; same; similar | 若有為法同得一果 |
447 | 28 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 若有為法同得一果 |
448 | 28 | 同 | tóng | together | 若有為法同得一果 |
449 | 28 | 同 | tóng | together | 若有為法同得一果 |
450 | 28 | 同 | tóng | to be the same | 若有為法同得一果 |
451 | 28 | 同 | tòng | an alley; a lane | 若有為法同得一果 |
452 | 28 | 同 | tóng | same- | 若有為法同得一果 |
453 | 28 | 同 | tóng | to do something for somebody | 若有為法同得一果 |
454 | 28 | 同 | tóng | Tong | 若有為法同得一果 |
455 | 28 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 若有為法同得一果 |
456 | 28 | 同 | tóng | to be unified | 若有為法同得一果 |
457 | 28 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 若有為法同得一果 |
458 | 28 | 同 | tóng | peace; harmony | 若有為法同得一果 |
459 | 28 | 同 | tóng | an agreement | 若有為法同得一果 |
460 | 28 | 同 | tóng | same; sama | 若有為法同得一果 |
461 | 28 | 同 | tóng | together; saha | 若有為法同得一果 |
462 | 27 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由助彼力得一果故 |
463 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由助彼力得一果故 |
464 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由助彼力得一果故 |
465 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由助彼力得一果故 |
466 | 27 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由助彼力得一果故 |
467 | 27 | 由 | yóu | from a starting point | 由助彼力得一果故 |
468 | 27 | 由 | yóu | You | 由助彼力得一果故 |
469 | 27 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由助彼力得一果故 |
470 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有為法同得一果 |
471 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若有為法同得一果 |
472 | 27 | 若 | ruò | if | 若有為法同得一果 |
473 | 27 | 若 | ruò | you | 若有為法同得一果 |
474 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若有為法同得一果 |
475 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若有為法同得一果 |
476 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有為法同得一果 |
477 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若有為法同得一果 |
478 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若有為法同得一果 |
479 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有為法同得一果 |
480 | 27 | 若 | ruò | thus | 若有為法同得一果 |
481 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若有為法同得一果 |
482 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若有為法同得一果 |
483 | 27 | 若 | ruò | only then | 若有為法同得一果 |
484 | 27 | 若 | rě | ja | 若有為法同得一果 |
485 | 27 | 若 | rě | jñā | 若有為法同得一果 |
486 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若有為法同得一果 |
487 | 26 | 何 | hé | what; where; which | 何緣心隨 |
488 | 26 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣心隨 |
489 | 26 | 何 | hé | who | 何緣心隨 |
490 | 26 | 何 | hé | what | 何緣心隨 |
491 | 26 | 何 | hé | why | 何緣心隨 |
492 | 26 | 何 | hé | how | 何緣心隨 |
493 | 26 | 何 | hé | how much | 何緣心隨 |
494 | 26 | 何 | hé | He | 何緣心隨 |
495 | 26 | 何 | hé | what; kim | 何緣心隨 |
496 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 一一大種唯待餘三 |
497 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 一一大種唯待餘三 |
498 | 26 | 餘 | yú | I | 一一大種唯待餘三 |
499 | 26 | 餘 | yú | to remain | 一一大種唯待餘三 |
500 | 26 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 一一大種唯待餘三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
果 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
所 |
|
|
|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
本论 | 本論 | 98 |
|
大相 | 100 | Maharupa | |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
胜乘 | 勝乘 | 115 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
相如 | 120 | Xiangru | |
玄奘 | 120 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
必应 | 必應 | 98 | must |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法名 | 102 | Dharma name | |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
密意 | 109 |
|
|
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
破僧 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四果 | 115 | four fruits | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
同分 | 116 | same class | |
同品 | 116 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
一劫 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
语表业 | 語表業 | 121 | the karma of speech |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |