Glossary and Vocabulary for Viṁśatikāvṛtti (Dasheng Weishi Lun) 大乘唯識論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 děng et cetera; and so on 謂諸色等因緣法
2 74 děng to wait 謂諸色等因緣法
3 74 děng to be equal 謂諸色等因緣法
4 74 děng degree; level 謂諸色等因緣法
5 74 děng to compare 謂諸色等因緣法
6 74 děng same; equal; sama 謂諸色等因緣法
7 65 chén dust; dirt 實無有外塵
8 65 chén a trace; a track 實無有外塵
9 65 chén ashes; cinders 實無有外塵
10 65 chén a war; a battle 實無有外塵
11 65 chén this world 實無有外塵
12 65 chén Chen 實無有外塵
13 65 chén to pollute 實無有外塵
14 65 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 實無有外塵
15 65 chén an atom; aṇu 實無有外塵
16 53 Kangxi radical 71 我本自無
17 53 to not have; without 我本自無
18 53 mo 我本自無
19 53 to not have 我本自無
20 53 Wu 我本自無
21 53 mo 我本自無
22 51 shí knowledge; understanding 謂無常妄識虛妄分別
23 51 shí to know; to be familiar with 謂無常妄識虛妄分別
24 51 zhì to record 謂無常妄識虛妄分別
25 51 shí thought; cognition 謂無常妄識虛妄分別
26 51 shí to understand 謂無常妄識虛妄分別
27 51 shí experience; common sense 謂無常妄識虛妄分別
28 51 shí a good friend 謂無常妄識虛妄分別
29 51 zhì to remember; to memorize 謂無常妄識虛妄分別
30 51 zhì a label; a mark 謂無常妄識虛妄分別
31 51 zhì an inscription 謂無常妄識虛妄分別
32 51 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 謂無常妄識虛妄分別
33 51 lín neighbor; adjacent 外塵與隣虛
34 51 lín adjacent; antikatva 外塵與隣虛
35 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故得言破心也
36 48 děi to want to; to need to 故得言破心也
37 48 děi must; ought to 故得言破心也
38 48 de 故得言破心也
39 48 de infix potential marker 故得言破心也
40 48 to result in 故得言破心也
41 48 to be proper; to fit; to suit 故得言破心也
42 48 to be satisfied 故得言破心也
43 48 to be finished 故得言破心也
44 48 děi satisfying 故得言破心也
45 48 to contract 故得言破心也
46 48 to hear 故得言破心也
47 48 to have; there is 故得言破心也
48 48 marks time passed 故得言破心也
49 48 obtain; attain; prāpta 故得言破心也
50 47 empty; devoid of content; void 外塵與隣虛
51 47 false 外塵與隣虛
52 47 hill; mound 外塵與隣虛
53 47 Xu; Barrens 外塵與隣虛
54 47 ruins 外塵與隣虛
55 47 empty space 外塵與隣虛
56 47 a hole; a void 外塵與隣虛
57 47 the sky 外塵與隣虛
58 47 weakness 外塵與隣虛
59 47 sparse; rare 外塵與隣虛
60 47 weak; not substantial 外塵與隣虛
61 47 a direction 外塵與隣虛
62 47 flustered 外塵與隣虛
63 47 modest 外塵與隣虛
64 47 to empty 外塵與隣虛
65 47 death 外塵與隣虛
66 47 false; mithya 外塵與隣虛
67 47 empty; in vain; tuccha 外塵與隣虛
68 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而見火說假名薪
69 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而見火說假名薪
70 43 shuì to persuade 而見火說假名薪
71 43 shuō to teach; to recite; to explain 而見火說假名薪
72 43 shuō a doctrine; a theory 而見火說假名薪
73 43 shuō to claim; to assert 而見火說假名薪
74 43 shuō allocution 而見火說假名薪
75 43 shuō to criticize; to scold 而見火說假名薪
76 43 shuō to indicate; to refer to 而見火說假名薪
77 43 shuō speach; vāda 而見火說假名薪
78 43 shuō to speak; bhāṣate 而見火說假名薪
79 43 shuō to instruct 而見火說假名薪
80 40 to go; to 於五陰中妄計為有
81 40 to rely on; to depend on 於五陰中妄計為有
82 40 Yu 於五陰中妄計為有
83 40 a crow 於五陰中妄計為有
84 39 jiàn to see 於五陰因緣法中見我為有
85 39 jiàn opinion; view; understanding 於五陰因緣法中見我為有
86 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於五陰因緣法中見我為有
87 39 jiàn refer to; for details see 於五陰因緣法中見我為有
88 39 jiàn to listen to 於五陰因緣法中見我為有
89 39 jiàn to meet 於五陰因緣法中見我為有
90 39 jiàn to receive (a guest) 於五陰因緣法中見我為有
91 39 jiàn let me; kindly 於五陰因緣法中見我為有
92 39 jiàn Jian 於五陰因緣法中見我為有
93 39 xiàn to appear 於五陰因緣法中見我為有
94 39 xiàn to introduce 於五陰因緣法中見我為有
95 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於五陰因緣法中見我為有
96 39 jiàn seeing; observing; darśana 於五陰因緣法中見我為有
97 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 以相待成故
98 39 chéng to become; to turn into 以相待成故
99 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 以相待成故
100 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 以相待成故
101 39 chéng a full measure of 以相待成故
102 39 chéng whole 以相待成故
103 39 chéng set; established 以相待成故
104 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 以相待成故
105 39 chéng to reconcile 以相待成故
106 39 chéng to resmble; to be similar to 以相待成故
107 39 chéng composed of 以相待成故
108 39 chéng a result; a harvest; an achievement 以相待成故
109 39 chéng capable; able; accomplished 以相待成故
110 39 chéng to help somebody achieve something 以相待成故
111 39 chéng Cheng 以相待成故
112 39 chéng Become 以相待成故
113 39 chéng becoming; bhāva 以相待成故
114 39 yóu Kangxi radical 102 由識似塵
115 39 yóu to follow along 由識似塵
116 39 yóu cause; reason 由識似塵
117 39 yóu You 由識似塵
118 38 meaning; sense 此亦有義
119 38 justice; right action; righteousness 此亦有義
120 38 artificial; man-made; fake 此亦有義
121 38 chivalry; generosity 此亦有義
122 38 just; righteous 此亦有義
123 38 adopted 此亦有義
124 38 a relationship 此亦有義
125 38 volunteer 此亦有義
126 38 something suitable 此亦有義
127 38 a martyr 此亦有義
128 38 a law 此亦有義
129 38 Yi 此亦有義
130 38 Righteousness 此亦有義
131 38 aim; artha 此亦有義
132 37 wéi to act as; to serve 何者為三
133 37 wéi to change into; to become 何者為三
134 37 wéi to be; is 何者為三
135 37 wéi to do 何者為三
136 37 wèi to support; to help 何者為三
137 37 wéi to govern 何者為三
138 37 wèi to be; bhū 何者為三
139 37 infix potential marker 世人見牛起於牛想不起馬想
140 35 shēng to be born; to give birth 似塵識生故
141 35 shēng to live 似塵識生故
142 35 shēng raw 似塵識生故
143 35 shēng a student 似塵識生故
144 35 shēng life 似塵識生故
145 35 shēng to produce; to give rise 似塵識生故
146 35 shēng alive 似塵識生故
147 35 shēng a lifetime 似塵識生故
148 35 shēng to initiate; to become 似塵識生故
149 35 shēng to grow 似塵識生故
150 35 shēng unfamiliar 似塵識生故
151 35 shēng not experienced 似塵識生故
152 35 shēng hard; stiff; strong 似塵識生故
153 35 shēng having academic or professional knowledge 似塵識生故
154 35 shēng a male role in traditional theatre 似塵識生故
155 35 shēng gender 似塵識生故
156 35 shēng to develop; to grow 似塵識生故
157 35 shēng to set up 似塵識生故
158 35 shēng a prostitute 似塵識生故
159 35 shēng a captive 似塵識生故
160 35 shēng a gentleman 似塵識生故
161 35 shēng Kangxi radical 100 似塵識生故
162 35 shēng unripe 似塵識生故
163 35 shēng nature 似塵識生故
164 35 shēng to inherit; to succeed 似塵識生故
165 35 shēng destiny 似塵識生故
166 35 shēng birth 似塵識生故
167 35 shēng arise; produce; utpad 似塵識生故
168 33 zhōng middle 於五陰中妄計為有
169 33 zhōng medium; medium sized 於五陰中妄計為有
170 33 zhōng China 於五陰中妄計為有
171 33 zhòng to hit the mark 於五陰中妄計為有
172 33 zhōng midday 於五陰中妄計為有
173 33 zhōng inside 於五陰中妄計為有
174 33 zhōng during 於五陰中妄計為有
175 33 zhōng Zhong 於五陰中妄計為有
176 33 zhōng intermediary 於五陰中妄計為有
177 33 zhōng half 於五陰中妄計為有
178 33 zhòng to reach; to attain 於五陰中妄計為有
179 33 zhòng to suffer; to infect 於五陰中妄計為有
180 33 zhòng to obtain 於五陰中妄計為有
181 33 zhòng to pass an exam 於五陰中妄計為有
182 33 zhōng middle 於五陰中妄計為有
183 29 to enter 如是知者名入人無我空
184 29 Kangxi radical 11 如是知者名入人無我空
185 29 radical 如是知者名入人無我空
186 29 income 如是知者名入人無我空
187 29 to conform with 如是知者名入人無我空
188 29 to descend 如是知者名入人無我空
189 29 the entering tone 如是知者名入人無我空
190 29 to pay 如是知者名入人無我空
191 29 to join 如是知者名入人無我空
192 29 entering; praveśa 如是知者名入人無我空
193 29 entered; attained; āpanna 如是知者名入人無我空
194 28 to reach 當說立及破
195 28 to attain 當說立及破
196 28 to understand 當說立及破
197 28 able to be compared to; to catch up with 當說立及破
198 28 to be involved with; to associate with 當說立及破
199 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 當說立及破
200 28 and; ca; api 當說立及破
201 28 rén person; people; a human being 一者人無我空
202 28 rén Kangxi radical 9 一者人無我空
203 28 rén a kind of person 一者人無我空
204 28 rén everybody 一者人無我空
205 28 rén adult 一者人無我空
206 28 rén somebody; others 一者人無我空
207 28 rén an upright person 一者人無我空
208 28 rén person; manuṣya 一者人無我空
209 28 to assemble; to meet together 能見如此等事四大聚
210 28 to store up; to collect; to amass 能見如此等事四大聚
211 28 to levy; to impose [a tax] 能見如此等事四大聚
212 28 a village 能見如此等事四大聚
213 28 a crowd 能見如此等事四大聚
214 28 savings 能見如此等事四大聚
215 28 aggregation; samāsa 能見如此等事四大聚
216 28 a group of people; gaṇa 能見如此等事四大聚
217 27 néng can; able 於薪更無實火能作薪因
218 27 néng ability; capacity 於薪更無實火能作薪因
219 27 néng a mythical bear-like beast 於薪更無實火能作薪因
220 27 néng energy 於薪更無實火能作薪因
221 27 néng function; use 於薪更無實火能作薪因
222 27 néng talent 於薪更無實火能作薪因
223 27 néng expert at 於薪更無實火能作薪因
224 27 néng to be in harmony 於薪更無實火能作薪因
225 27 néng to tend to; to care for 於薪更無實火能作薪因
226 27 néng to reach; to arrive at 於薪更無實火能作薪因
227 27 néng to be able; śak 於薪更無實火能作薪因
228 27 néng skilful; pravīṇa 於薪更無實火能作薪因
229 27 zhě ca 唯識論者
230 26 suǒ a few; various; some 如是能成所成
231 26 suǒ a place; a location 如是能成所成
232 26 suǒ indicates a passive voice 如是能成所成
233 26 suǒ an ordinal number 如是能成所成
234 26 suǒ meaning 如是能成所成
235 26 suǒ garrison 如是能成所成
236 26 suǒ place; pradeśa 如是能成所成
237 26 bié other 離於二邊別相不可得
238 26 bié special 離於二邊別相不可得
239 26 bié to leave 離於二邊別相不可得
240 26 bié to distinguish 離於二邊別相不可得
241 26 bié to pin 離於二邊別相不可得
242 26 bié to insert; to jam 離於二邊別相不可得
243 26 bié to turn 離於二邊別相不可得
244 26 bié Bie 離於二邊別相不可得
245 26 Yi 五陰無常我亦應無常
246 26 color 色等法中亦復如是
247 26 form; matter 色等法中亦復如是
248 26 shǎi dice 色等法中亦復如是
249 26 Kangxi radical 139 色等法中亦復如是
250 26 countenance 色等法中亦復如是
251 26 scene; sight 色等法中亦復如是
252 26 feminine charm; female beauty 色等法中亦復如是
253 26 kind; type 色等法中亦復如是
254 26 quality 色等法中亦復如是
255 26 to be angry 色等法中亦復如是
256 26 to seek; to search for 色等法中亦復如是
257 26 lust; sexual desire 色等法中亦復如是
258 26 form; rupa 色等法中亦復如是
259 26 fēi Kangxi radical 175 非是凡夫二乘所知
260 26 fēi wrong; bad; untruthful 非是凡夫二乘所知
261 26 fēi different 非是凡夫二乘所知
262 26 fēi to not be; to not have 非是凡夫二乘所知
263 26 fēi to violate; to be contrary to 非是凡夫二乘所知
264 26 fēi Africa 非是凡夫二乘所知
265 26 fēi to slander 非是凡夫二乘所知
266 26 fěi to avoid 非是凡夫二乘所知
267 26 fēi must 非是凡夫二乘所知
268 26 fēi an error 非是凡夫二乘所知
269 26 fēi a problem; a question 非是凡夫二乘所知
270 26 fēi evil 非是凡夫二乘所知
271 25 chù a place; location; a spot; a point 處時悉無定
272 25 chǔ to reside; to live; to dwell 處時悉無定
273 25 chù an office; a department; a bureau 處時悉無定
274 25 chù a part; an aspect 處時悉無定
275 25 chǔ to be in; to be in a position of 處時悉無定
276 25 chǔ to get along with 處時悉無定
277 25 chǔ to deal with; to manage 處時悉無定
278 25 chǔ to punish; to sentence 處時悉無定
279 25 chǔ to stop; to pause 處時悉無定
280 25 chǔ to be associated with 處時悉無定
281 25 chǔ to situate; to fix a place for 處時悉無定
282 25 chǔ to occupy; to control 處時悉無定
283 25 chù circumstances; situation 處時悉無定
284 25 chù an occasion; a time 處時悉無定
285 25 chù position; sthāna 處時悉無定
286 24 to resemble; to similar to to 似塵識生故
287 24 to inherit; to succeed 似塵識生故
288 24 to present; to give as a present 似塵識生故
289 24 resembling; sadṛśa 似塵識生故
290 24 pseudo 似塵識生故
291 22 to arise; to get up 以隨俗因緣起
292 22 to rise; to raise 以隨俗因緣起
293 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 以隨俗因緣起
294 22 to appoint (to an official post); to take up a post 以隨俗因緣起
295 22 to start 以隨俗因緣起
296 22 to establish; to build 以隨俗因緣起
297 22 to draft; to draw up (a plan) 以隨俗因緣起
298 22 opening sentence; opening verse 以隨俗因緣起
299 22 to get out of bed 以隨俗因緣起
300 22 to recover; to heal 以隨俗因緣起
301 22 to take out; to extract 以隨俗因緣起
302 22 marks the beginning of an action 以隨俗因緣起
303 22 marks the sufficiency of an action 以隨俗因緣起
304 22 to call back from mourning 以隨俗因緣起
305 22 to take place; to occur 以隨俗因緣起
306 22 to conjecture 以隨俗因緣起
307 22 stand up; utthāna 以隨俗因緣起
308 22 arising; utpāda 以隨俗因緣起
309 21 zuò to do 於薪更無實火能作薪因
310 21 zuò to act as; to serve as 於薪更無實火能作薪因
311 21 zuò to start 於薪更無實火能作薪因
312 21 zuò a writing; a work 於薪更無實火能作薪因
313 21 zuò to dress as; to be disguised as 於薪更無實火能作薪因
314 21 zuō to create; to make 於薪更無實火能作薪因
315 21 zuō a workshop 於薪更無實火能作薪因
316 21 zuō to write; to compose 於薪更無實火能作薪因
317 21 zuò to rise 於薪更無實火能作薪因
318 21 zuò to be aroused 於薪更無實火能作薪因
319 21 zuò activity; action; undertaking 於薪更無實火能作薪因
320 21 zuò to regard as 於薪更無實火能作薪因
321 21 zuò action; kāraṇa 於薪更無實火能作薪因
322 20 yán to speak; to say; said 所言空者體無萬相故
323 20 yán language; talk; words; utterance; speech 所言空者體無萬相故
324 20 yán Kangxi radical 149 所言空者體無萬相故
325 20 yán phrase; sentence 所言空者體無萬相故
326 20 yán a word; a syllable 所言空者體無萬相故
327 20 yán a theory; a doctrine 所言空者體無萬相故
328 20 yán to regard as 所言空者體無萬相故
329 20 yán to act as 所言空者體無萬相故
330 20 yán word; vacana 所言空者體無萬相故
331 20 yán speak; vad 所言空者體無萬相故
332 19 one 古今一相自性清淨心
333 19 Kangxi radical 1 古今一相自性清淨心
334 19 pure; concentrated 古今一相自性清淨心
335 19 first 古今一相自性清淨心
336 19 the same 古今一相自性清淨心
337 19 sole; single 古今一相自性清淨心
338 19 a very small amount 古今一相自性清淨心
339 19 Yi 古今一相自性清淨心
340 19 other 古今一相自性清淨心
341 19 to unify 古今一相自性清淨心
342 19 accidentally; coincidentally 古今一相自性清淨心
343 19 abruptly; suddenly 古今一相自性清淨心
344 19 one; eka 古今一相自性清淨心
345 19 to carry on the shoulder 此偈欲顯何義
346 19 what 此偈欲顯何義
347 19 He 此偈欲顯何義
348 19 other; another; some other 修道不共他
349 19 other 修道不共他
350 19 tha 修道不共他
351 19 ṭha 修道不共他
352 19 other; anya 修道不共他
353 19 thing; matter 能作飲食等事餘物能作
354 19 physics 能作飲食等事餘物能作
355 19 living beings; the outside world; other people 能作飲食等事餘物能作
356 19 contents; properties; elements 能作飲食等事餘物能作
357 19 muticolor of an animal's coat 能作飲食等事餘物能作
358 19 mottling 能作飲食等事餘物能作
359 19 variety 能作飲食等事餘物能作
360 19 an institution 能作飲食等事餘物能作
361 19 to select; to choose 能作飲食等事餘物能作
362 19 to seek 能作飲食等事餘物能作
363 19 thing; vastu 能作飲食等事餘物能作
364 19 to leave; to depart; to go away; to part 若爾般若觀此五陰中一二離二
365 19 a mythical bird 若爾般若觀此五陰中一二離二
366 19 li; one of the eight divinatory trigrams 若爾般若觀此五陰中一二離二
367 19 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若爾般若觀此五陰中一二離二
368 19 chī a dragon with horns not yet grown 若爾般若觀此五陰中一二離二
369 19 a mountain ash 若爾般若觀此五陰中一二離二
370 19 vanilla; a vanilla-like herb 若爾般若觀此五陰中一二離二
371 19 to be scattered; to be separated 若爾般若觀此五陰中一二離二
372 19 to cut off 若爾般若觀此五陰中一二離二
373 19 to violate; to be contrary to 若爾般若觀此五陰中一二離二
374 19 to be distant from 若爾般若觀此五陰中一二離二
375 19 two 若爾般若觀此五陰中一二離二
376 19 to array; to align 若爾般若觀此五陰中一二離二
377 19 to pass through; to experience 若爾般若觀此五陰中一二離二
378 19 transcendence 若爾般若觀此五陰中一二離二
379 19 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若爾般若觀此五陰中一二離二
380 19 yìng to answer; to respond 應於一中見
381 19 yìng to confirm; to verify 應於一中見
382 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應於一中見
383 19 yìng to accept 應於一中見
384 19 yìng to permit; to allow 應於一中見
385 19 yìng to echo 應於一中見
386 19 yìng to handle; to deal with 應於一中見
387 19 yìng Ying 應於一中見
388 18 shì matter; thing; item 作事悉不成
389 18 shì to serve 作事悉不成
390 18 shì a government post 作事悉不成
391 18 shì duty; post; work 作事悉不成
392 18 shì occupation 作事悉不成
393 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作事悉不成
394 18 shì an accident 作事悉不成
395 18 shì to attend 作事悉不成
396 18 shì an allusion 作事悉不成
397 18 shì a condition; a state; a situation 作事悉不成
398 18 shì to engage in 作事悉不成
399 18 shì to enslave 作事悉不成
400 18 shì to pursue 作事悉不成
401 18 shì to administer 作事悉不成
402 18 shì to appoint 作事悉不成
403 18 shì thing; phenomena 作事悉不成
404 18 shì actions; karma 作事悉不成
405 18 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 唯識論言唯識者
406 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 餘人則不見
407 17 a grade; a level 餘人則不見
408 17 an example; a model 餘人則不見
409 17 a weighing device 餘人則不見
410 17 to grade; to rank 餘人則不見
411 17 to copy; to imitate; to follow 餘人則不見
412 17 to do 餘人則不見
413 17 koan; kōan; gong'an 餘人則不見
414 17 fēn to separate; to divide into parts 如此唯識由別識所分
415 17 fēn a part; a section; a division; a portion 如此唯識由別識所分
416 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 如此唯識由別識所分
417 17 fēn to differentiate; to distinguish 如此唯識由別識所分
418 17 fēn a fraction 如此唯識由別識所分
419 17 fēn to express as a fraction 如此唯識由別識所分
420 17 fēn one tenth 如此唯識由別識所分
421 17 fèn a component; an ingredient 如此唯識由別識所分
422 17 fèn the limit of an obligation 如此唯識由別識所分
423 17 fèn affection; goodwill 如此唯識由別識所分
424 17 fèn a role; a responsibility 如此唯識由別識所分
425 17 fēn equinox 如此唯識由別識所分
426 17 fèn a characteristic 如此唯識由別識所分
427 17 fèn to assume; to deduce 如此唯識由別識所分
428 17 fēn to share 如此唯識由別識所分
429 17 fēn branch [office] 如此唯識由別識所分
430 17 fēn clear; distinct 如此唯識由別識所分
431 17 fēn a difference 如此唯識由別識所分
432 17 fēn a score 如此唯識由別識所分
433 17 fèn identity 如此唯識由別識所分
434 17 fèn a part; a portion 如此唯識由別識所分
435 17 fēn part; avayava 如此唯識由別識所分
436 17 gēng to change; to ammend 以離於薪更無實火
437 17 gēng a watch; a measure of time 以離於薪更無實火
438 17 gēng to experience 以離於薪更無實火
439 17 gēng to improve 以離於薪更無實火
440 17 gēng to replace; to substitute 以離於薪更無實火
441 17 gēng to compensate 以離於薪更無實火
442 17 gèng to increase 以離於薪更無實火
443 17 gēng forced military service 以離於薪更無實火
444 17 gēng Geng 以離於薪更無實火
445 17 jīng to experience 以離於薪更無實火
446 17 gēng contacts 以離於薪更無實火
447 17 不成 bùchéng unsuccessful 作事悉不成
448 17 不成 bùchéng will not do; will not work 作事悉不成
449 17 不成 bùchéng don't tell me ... 作事悉不成
450 16 shí real; true 然此我相於五陰中實不可得
451 16 shí nut; seed; fruit 然此我相於五陰中實不可得
452 16 shí substance; content; material 然此我相於五陰中實不可得
453 16 shí honest; sincere 然此我相於五陰中實不可得
454 16 shí vast; extensive 然此我相於五陰中實不可得
455 16 shí solid 然此我相於五陰中實不可得
456 16 shí abundant; prosperous 然此我相於五陰中實不可得
457 16 shí reality; a fact; an event 然此我相於五陰中實不可得
458 16 shí wealth; property 然此我相於五陰中實不可得
459 16 shí effect; result 然此我相於五陰中實不可得
460 16 shí an honest person 然此我相於五陰中實不可得
461 16 shí to fill 然此我相於五陰中實不可得
462 16 shí complete 然此我相於五陰中實不可得
463 16 shí to strengthen 然此我相於五陰中實不可得
464 16 shí to practice 然此我相於五陰中實不可得
465 16 shí namely 然此我相於五陰中實不可得
466 16 shí to verify; to check; to confirm 然此我相於五陰中實不可得
467 16 shí full; at capacity 然此我相於五陰中實不可得
468 16 shí supplies; goods 然此我相於五陰中實不可得
469 16 shí Shichen 然此我相於五陰中實不可得
470 16 shí Real 然此我相於五陰中實不可得
471 16 shí truth; reality; tattva 然此我相於五陰中實不可得
472 16 shí time; a point or period of time 處時悉無定
473 16 shí a season; a quarter of a year 處時悉無定
474 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 處時悉無定
475 16 shí fashionable 處時悉無定
476 16 shí fate; destiny; luck 處時悉無定
477 16 shí occasion; opportunity; chance 處時悉無定
478 16 shí tense 處時悉無定
479 16 shí particular; special 處時悉無定
480 16 shí to plant; to cultivate 處時悉無定
481 16 shí an era; a dynasty 處時悉無定
482 16 shí time [abstract] 處時悉無定
483 16 shí seasonal 處時悉無定
484 16 shí to wait upon 處時悉無定
485 16 shí hour 處時悉無定
486 16 shí appropriate; proper; timely 處時悉無定
487 16 shí Shi 處時悉無定
488 16 shí a present; currentlt 處時悉無定
489 16 shí time; kāla 處時悉無定
490 16 shí at that time; samaya 處時悉無定
491 15 變異 biànyì to change; to transform 若許彼變異
492 15 如此 rúcǐ in this way; so 如此唯識相續
493 15 liàng a quantity; an amount 差別顯現色形量異
494 15 liáng to measure 差別顯現色形量異
495 15 liàng capacity 差別顯現色形量異
496 15 liáng to consider 差別顯現色形量異
497 15 liàng a measuring tool 差別顯現色形量異
498 15 liàng to estimate 差別顯現色形量異
499 15 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 差別顯現色形量異
500 15 地獄 dìyù a hell 復次如地獄一切由地獄譬四義得成立

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以有常無常過故
2 78 old; ancient; former; past 以有常無常過故
3 78 reason; cause; purpose 以有常無常過故
4 78 to die 以有常無常過故
5 78 so; therefore; hence 以有常無常過故
6 78 original 以有常無常過故
7 78 accident; happening; instance 以有常無常過故
8 78 a friend; an acquaintance; friendship 以有常無常過故
9 78 something in the past 以有常無常過故
10 78 deceased; dead 以有常無常過故
11 78 still; yet 以有常無常過故
12 78 therefore; tasmāt 以有常無常過故
13 74 děng et cetera; and so on 謂諸色等因緣法
14 74 děng to wait 謂諸色等因緣法
15 74 děng degree; kind 謂諸色等因緣法
16 74 děng plural 謂諸色等因緣法
17 74 děng to be equal 謂諸色等因緣法
18 74 děng degree; level 謂諸色等因緣法
19 74 děng to compare 謂諸色等因緣法
20 74 děng same; equal; sama 謂諸色等因緣法
21 67 shì is; are; am; to be 非是凡夫二乘所知
22 67 shì is exactly 非是凡夫二乘所知
23 67 shì is suitable; is in contrast 非是凡夫二乘所知
24 67 shì this; that; those 非是凡夫二乘所知
25 67 shì really; certainly 非是凡夫二乘所知
26 67 shì correct; yes; affirmative 非是凡夫二乘所知
27 67 shì true 非是凡夫二乘所知
28 67 shì is; has; exists 非是凡夫二乘所知
29 67 shì used between repetitions of a word 非是凡夫二乘所知
30 67 shì a matter; an affair 非是凡夫二乘所知
31 67 shì Shi 非是凡夫二乘所知
32 67 shì is; bhū 非是凡夫二乘所知
33 67 shì this; idam 非是凡夫二乘所知
34 65 this; these 然此論始末明三種空
35 65 in this way 然此論始末明三種空
36 65 otherwise; but; however; so 然此論始末明三種空
37 65 at this time; now; here 然此論始末明三種空
38 65 this; here; etad 然此論始末明三種空
39 65 chén dust; dirt 實無有外塵
40 65 chén a trace; a track 實無有外塵
41 65 chén ashes; cinders 實無有外塵
42 65 chén a war; a battle 實無有外塵
43 65 chén this world 實無有外塵
44 65 chén Chen 實無有外塵
45 65 chén to pollute 實無有外塵
46 65 chén long term; permanent 實無有外塵
47 65 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 實無有外塵
48 65 chén an atom; aṇu 實無有外塵
49 60 ruò to seem; to be like; as 若有此我於一中住者
50 60 ruò seemingly 若有此我於一中住者
51 60 ruò if 若有此我於一中住者
52 60 ruò you 若有此我於一中住者
53 60 ruò this; that 若有此我於一中住者
54 60 ruò and; or 若有此我於一中住者
55 60 ruò as for; pertaining to 若有此我於一中住者
56 60 pomegranite 若有此我於一中住者
57 60 ruò to choose 若有此我於一中住者
58 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有此我於一中住者
59 60 ruò thus 若有此我於一中住者
60 60 ruò pollia 若有此我於一中住者
61 60 ruò Ruo 若有此我於一中住者
62 60 ruò only then 若有此我於一中住者
63 60 ja 若有此我於一中住者
64 60 jñā 若有此我於一中住者
65 60 ruò if; yadi 若有此我於一中住者
66 53 no 我本自無
67 53 Kangxi radical 71 我本自無
68 53 to not have; without 我本自無
69 53 has not yet 我本自無
70 53 mo 我本自無
71 53 do not 我本自無
72 53 not; -less; un- 我本自無
73 53 regardless of 我本自無
74 53 to not have 我本自無
75 53 um 我本自無
76 53 Wu 我本自無
77 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我本自無
78 53 not; non- 我本自無
79 53 mo 我本自無
80 51 shí knowledge; understanding 謂無常妄識虛妄分別
81 51 shí to know; to be familiar with 謂無常妄識虛妄分別
82 51 zhì to record 謂無常妄識虛妄分別
83 51 shí thought; cognition 謂無常妄識虛妄分別
84 51 shí to understand 謂無常妄識虛妄分別
85 51 shí experience; common sense 謂無常妄識虛妄分別
86 51 shí a good friend 謂無常妄識虛妄分別
87 51 zhì to remember; to memorize 謂無常妄識虛妄分別
88 51 zhì a label; a mark 謂無常妄識虛妄分別
89 51 zhì an inscription 謂無常妄識虛妄分別
90 51 zhì just now 謂無常妄識虛妄分別
91 51 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 謂無常妄識虛妄分別
92 51 lín neighbor; adjacent 外塵與隣虛
93 51 lín adjacent; antikatva 外塵與隣虛
94 50 such as; for example; for instance 如薪火相待無實
95 50 if 如薪火相待無實
96 50 in accordance with 如薪火相待無實
97 50 to be appropriate; should; with regard to 如薪火相待無實
98 50 this 如薪火相待無實
99 50 it is so; it is thus; can be compared with 如薪火相待無實
100 50 to go to 如薪火相待無實
101 50 to meet 如薪火相待無實
102 50 to appear; to seem; to be like 如薪火相待無實
103 50 at least as good as 如薪火相待無實
104 50 and 如薪火相待無實
105 50 or 如薪火相待無實
106 50 but 如薪火相待無實
107 50 then 如薪火相待無實
108 50 naturally 如薪火相待無實
109 50 expresses a question or doubt 如薪火相待無實
110 50 you 如薪火相待無實
111 50 the second lunar month 如薪火相待無實
112 50 in; at 如薪火相待無實
113 50 Ru 如薪火相待無實
114 50 Thus 如薪火相待無實
115 50 thus; tathā 如薪火相待無實
116 50 like; iva 如薪火相待無實
117 50 suchness; tathatā 如薪火相待無實
118 48 de potential marker 故得言破心也
119 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故得言破心也
120 48 děi must; ought to 故得言破心也
121 48 děi to want to; to need to 故得言破心也
122 48 děi must; ought to 故得言破心也
123 48 de 故得言破心也
124 48 de infix potential marker 故得言破心也
125 48 to result in 故得言破心也
126 48 to be proper; to fit; to suit 故得言破心也
127 48 to be satisfied 故得言破心也
128 48 to be finished 故得言破心也
129 48 de result of degree 故得言破心也
130 48 de marks completion of an action 故得言破心也
131 48 děi satisfying 故得言破心也
132 48 to contract 故得言破心也
133 48 marks permission or possibility 故得言破心也
134 48 expressing frustration 故得言破心也
135 48 to hear 故得言破心也
136 48 to have; there is 故得言破心也
137 48 marks time passed 故得言破心也
138 48 obtain; attain; prāpta 故得言破心也
139 47 yǒu is; are; to exist 於五陰中妄計為有
140 47 yǒu to have; to possess 於五陰中妄計為有
141 47 yǒu indicates an estimate 於五陰中妄計為有
142 47 yǒu indicates a large quantity 於五陰中妄計為有
143 47 yǒu indicates an affirmative response 於五陰中妄計為有
144 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於五陰中妄計為有
145 47 yǒu used to compare two things 於五陰中妄計為有
146 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於五陰中妄計為有
147 47 yǒu used before the names of dynasties 於五陰中妄計為有
148 47 yǒu a certain thing; what exists 於五陰中妄計為有
149 47 yǒu multiple of ten and ... 於五陰中妄計為有
150 47 yǒu abundant 於五陰中妄計為有
151 47 yǒu purposeful 於五陰中妄計為有
152 47 yǒu You 於五陰中妄計為有
153 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 於五陰中妄計為有
154 47 yǒu becoming; bhava 於五陰中妄計為有
155 47 empty; devoid of content; void 外塵與隣虛
156 47 false 外塵與隣虛
157 47 hill; mound 外塵與隣虛
158 47 Xu; Barrens 外塵與隣虛
159 47 ruins 外塵與隣虛
160 47 empty space 外塵與隣虛
161 47 a hole; a void 外塵與隣虛
162 47 the sky 外塵與隣虛
163 47 weakness 外塵與隣虛
164 47 sparse; rare 外塵與隣虛
165 47 weak; not substantial 外塵與隣虛
166 47 a direction 外塵與隣虛
167 47 flustered 外塵與隣虛
168 47 modest 外塵與隣虛
169 47 to empty 外塵與隣虛
170 47 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 外塵與隣虛
171 47 death 外塵與隣虛
172 47 false; mithya 外塵與隣虛
173 47 empty; in vain; tuccha 外塵與隣虛
174 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而見火說假名薪
175 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而見火說假名薪
176 43 shuì to persuade 而見火說假名薪
177 43 shuō to teach; to recite; to explain 而見火說假名薪
178 43 shuō a doctrine; a theory 而見火說假名薪
179 43 shuō to claim; to assert 而見火說假名薪
180 43 shuō allocution 而見火說假名薪
181 43 shuō to criticize; to scold 而見火說假名薪
182 43 shuō to indicate; to refer to 而見火說假名薪
183 43 shuō speach; vāda 而見火說假名薪
184 43 shuō to speak; bhāṣate 而見火說假名薪
185 43 shuō to instruct 而見火說假名薪
186 41 云何 yúnhé why; how 云何一中無我者
187 41 云何 yúnhé how; katham 云何一中無我者
188 40 in; at 於五陰中妄計為有
189 40 in; at 於五陰中妄計為有
190 40 in; at; to; from 於五陰中妄計為有
191 40 to go; to 於五陰中妄計為有
192 40 to rely on; to depend on 於五陰中妄計為有
193 40 to go to; to arrive at 於五陰中妄計為有
194 40 from 於五陰中妄計為有
195 40 give 於五陰中妄計為有
196 40 oppposing 於五陰中妄計為有
197 40 and 於五陰中妄計為有
198 40 compared to 於五陰中妄計為有
199 40 by 於五陰中妄計為有
200 40 and; as well as 於五陰中妄計為有
201 40 for 於五陰中妄計為有
202 40 Yu 於五陰中妄計為有
203 40 a crow 於五陰中妄計為有
204 40 whew; wow 於五陰中妄計為有
205 40 near to; antike 於五陰中妄計為有
206 39 jiàn to see 於五陰因緣法中見我為有
207 39 jiàn opinion; view; understanding 於五陰因緣法中見我為有
208 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於五陰因緣法中見我為有
209 39 jiàn refer to; for details see 於五陰因緣法中見我為有
210 39 jiàn passive marker 於五陰因緣法中見我為有
211 39 jiàn to listen to 於五陰因緣法中見我為有
212 39 jiàn to meet 於五陰因緣法中見我為有
213 39 jiàn to receive (a guest) 於五陰因緣法中見我為有
214 39 jiàn let me; kindly 於五陰因緣法中見我為有
215 39 jiàn Jian 於五陰因緣法中見我為有
216 39 xiàn to appear 於五陰因緣法中見我為有
217 39 xiàn to introduce 於五陰因緣法中見我為有
218 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於五陰因緣法中見我為有
219 39 jiàn seeing; observing; darśana 於五陰因緣法中見我為有
220 39 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 以相待成故
221 39 chéng one tenth 以相待成故
222 39 chéng to become; to turn into 以相待成故
223 39 chéng to grow up; to ripen; to mature 以相待成故
224 39 chéng to set up; to establish; to develop; to form 以相待成故
225 39 chéng a full measure of 以相待成故
226 39 chéng whole 以相待成故
227 39 chéng set; established 以相待成故
228 39 chéng to reache a certain degree; to amount to 以相待成故
229 39 chéng to reconcile 以相待成故
230 39 chéng alright; OK 以相待成故
231 39 chéng an area of ten square miles 以相待成故
232 39 chéng to resmble; to be similar to 以相待成故
233 39 chéng composed of 以相待成故
234 39 chéng a result; a harvest; an achievement 以相待成故
235 39 chéng capable; able; accomplished 以相待成故
236 39 chéng to help somebody achieve something 以相待成故
237 39 chéng Cheng 以相待成故
238 39 chéng Become 以相待成故
239 39 chéng becoming; bhāva 以相待成故
240 39 yóu follow; from; it is for...to 由識似塵
241 39 yóu Kangxi radical 102 由識似塵
242 39 yóu to follow along 由識似塵
243 39 yóu cause; reason 由識似塵
244 39 yóu by somebody; up to somebody 由識似塵
245 39 yóu from a starting point 由識似塵
246 39 yóu You 由識似塵
247 39 yóu because; yasmāt 由識似塵
248 38 meaning; sense 此亦有義
249 38 justice; right action; righteousness 此亦有義
250 38 artificial; man-made; fake 此亦有義
251 38 chivalry; generosity 此亦有義
252 38 just; righteous 此亦有義
253 38 adopted 此亦有義
254 38 a relationship 此亦有義
255 38 volunteer 此亦有義
256 38 something suitable 此亦有義
257 38 a martyr 此亦有義
258 38 a law 此亦有義
259 38 Yi 此亦有義
260 38 Righteousness 此亦有義
261 38 aim; artha 此亦有義
262 37 wèi for; to 何者為三
263 37 wèi because of 何者為三
264 37 wéi to act as; to serve 何者為三
265 37 wéi to change into; to become 何者為三
266 37 wéi to be; is 何者為三
267 37 wéi to do 何者為三
268 37 wèi for 何者為三
269 37 wèi because of; for; to 何者為三
270 37 wèi to 何者為三
271 37 wéi in a passive construction 何者為三
272 37 wéi forming a rehetorical question 何者為三
273 37 wéi forming an adverb 何者為三
274 37 wéi to add emphasis 何者為三
275 37 wèi to support; to help 何者為三
276 37 wéi to govern 何者為三
277 37 wèi to be; bhū 何者為三
278 37 not; no 世人見牛起於牛想不起馬想
279 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 世人見牛起於牛想不起馬想
280 37 as a correlative 世人見牛起於牛想不起馬想
281 37 no (answering a question) 世人見牛起於牛想不起馬想
282 37 forms a negative adjective from a noun 世人見牛起於牛想不起馬想
283 37 at the end of a sentence to form a question 世人見牛起於牛想不起馬想
284 37 to form a yes or no question 世人見牛起於牛想不起馬想
285 37 infix potential marker 世人見牛起於牛想不起馬想
286 37 no; na 世人見牛起於牛想不起馬想
287 35 shēng to be born; to give birth 似塵識生故
288 35 shēng to live 似塵識生故
289 35 shēng raw 似塵識生故
290 35 shēng a student 似塵識生故
291 35 shēng life 似塵識生故
292 35 shēng to produce; to give rise 似塵識生故
293 35 shēng alive 似塵識生故
294 35 shēng a lifetime 似塵識生故
295 35 shēng to initiate; to become 似塵識生故
296 35 shēng to grow 似塵識生故
297 35 shēng unfamiliar 似塵識生故
298 35 shēng not experienced 似塵識生故
299 35 shēng hard; stiff; strong 似塵識生故
300 35 shēng very; extremely 似塵識生故
301 35 shēng having academic or professional knowledge 似塵識生故
302 35 shēng a male role in traditional theatre 似塵識生故
303 35 shēng gender 似塵識生故
304 35 shēng to develop; to grow 似塵識生故
305 35 shēng to set up 似塵識生故
306 35 shēng a prostitute 似塵識生故
307 35 shēng a captive 似塵識生故
308 35 shēng a gentleman 似塵識生故
309 35 shēng Kangxi radical 100 似塵識生故
310 35 shēng unripe 似塵識生故
311 35 shēng nature 似塵識生故
312 35 shēng to inherit; to succeed 似塵識生故
313 35 shēng destiny 似塵識生故
314 35 shēng birth 似塵識生故
315 35 shēng arise; produce; utpad 似塵識生故
316 33 zhōng middle 於五陰中妄計為有
317 33 zhōng medium; medium sized 於五陰中妄計為有
318 33 zhōng China 於五陰中妄計為有
319 33 zhòng to hit the mark 於五陰中妄計為有
320 33 zhōng in; amongst 於五陰中妄計為有
321 33 zhōng midday 於五陰中妄計為有
322 33 zhōng inside 於五陰中妄計為有
323 33 zhōng during 於五陰中妄計為有
324 33 zhōng Zhong 於五陰中妄計為有
325 33 zhōng intermediary 於五陰中妄計為有
326 33 zhōng half 於五陰中妄計為有
327 33 zhōng just right; suitably 於五陰中妄計為有
328 33 zhōng while 於五陰中妄計為有
329 33 zhòng to reach; to attain 於五陰中妄計為有
330 33 zhòng to suffer; to infect 於五陰中妄計為有
331 33 zhòng to obtain 於五陰中妄計為有
332 33 zhòng to pass an exam 於五陰中妄計為有
333 33 zhōng middle 於五陰中妄計為有
334 29 to enter 如是知者名入人無我空
335 29 Kangxi radical 11 如是知者名入人無我空
336 29 radical 如是知者名入人無我空
337 29 income 如是知者名入人無我空
338 29 to conform with 如是知者名入人無我空
339 29 to descend 如是知者名入人無我空
340 29 the entering tone 如是知者名入人無我空
341 29 to pay 如是知者名入人無我空
342 29 to join 如是知者名入人無我空
343 29 entering; praveśa 如是知者名入人無我空
344 29 entered; attained; āpanna 如是知者名入人無我空
345 28 to reach 當說立及破
346 28 and 當說立及破
347 28 coming to; when 當說立及破
348 28 to attain 當說立及破
349 28 to understand 當說立及破
350 28 able to be compared to; to catch up with 當說立及破
351 28 to be involved with; to associate with 當說立及破
352 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 當說立及破
353 28 and; ca; api 當說立及破
354 28 rén person; people; a human being 一者人無我空
355 28 rén Kangxi radical 9 一者人無我空
356 28 rén a kind of person 一者人無我空
357 28 rén everybody 一者人無我空
358 28 rén adult 一者人無我空
359 28 rén somebody; others 一者人無我空
360 28 rén an upright person 一者人無我空
361 28 rén person; manuṣya 一者人無我空
362 28 to assemble; to meet together 能見如此等事四大聚
363 28 to store up; to collect; to amass 能見如此等事四大聚
364 28 to levy; to impose [a tax] 能見如此等事四大聚
365 28 a village 能見如此等事四大聚
366 28 a crowd 能見如此等事四大聚
367 28 savings 能見如此等事四大聚
368 28 aggregation; samāsa 能見如此等事四大聚
369 28 a group of people; gaṇa 能見如此等事四大聚
370 27 néng can; able 於薪更無實火能作薪因
371 27 néng ability; capacity 於薪更無實火能作薪因
372 27 néng a mythical bear-like beast 於薪更無實火能作薪因
373 27 néng energy 於薪更無實火能作薪因
374 27 néng function; use 於薪更無實火能作薪因
375 27 néng may; should; permitted to 於薪更無實火能作薪因
376 27 néng talent 於薪更無實火能作薪因
377 27 néng expert at 於薪更無實火能作薪因
378 27 néng to be in harmony 於薪更無實火能作薪因
379 27 néng to tend to; to care for 於薪更無實火能作薪因
380 27 néng to reach; to arrive at 於薪更無實火能作薪因
381 27 néng as long as; only 於薪更無實火能作薪因
382 27 néng even if 於薪更無實火能作薪因
383 27 néng but 於薪更無實火能作薪因
384 27 néng in this way 於薪更無實火能作薪因
385 27 néng to be able; śak 於薪更無實火能作薪因
386 27 néng skilful; pravīṇa 於薪更無實火能作薪因
387 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 唯識論者
388 27 zhě that 唯識論者
389 27 zhě nominalizing function word 唯識論者
390 27 zhě used to mark a definition 唯識論者
391 27 zhě used to mark a pause 唯識論者
392 27 zhě topic marker; that; it 唯識論者
393 27 zhuó according to 唯識論者
394 27 zhě ca 唯識論者
395 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是能成所成
396 26 suǒ an office; an institute 如是能成所成
397 26 suǒ introduces a relative clause 如是能成所成
398 26 suǒ it 如是能成所成
399 26 suǒ if; supposing 如是能成所成
400 26 suǒ a few; various; some 如是能成所成
401 26 suǒ a place; a location 如是能成所成
402 26 suǒ indicates a passive voice 如是能成所成
403 26 suǒ that which 如是能成所成
404 26 suǒ an ordinal number 如是能成所成
405 26 suǒ meaning 如是能成所成
406 26 suǒ garrison 如是能成所成
407 26 suǒ place; pradeśa 如是能成所成
408 26 suǒ that which; yad 如是能成所成
409 26 bié do not; must not 離於二邊別相不可得
410 26 bié other 離於二邊別相不可得
411 26 bié special 離於二邊別相不可得
412 26 bié to leave 離於二邊別相不可得
413 26 bié besides; moreover; furthermore; in addition 離於二邊別相不可得
414 26 bié to distinguish 離於二邊別相不可得
415 26 bié to pin 離於二邊別相不可得
416 26 bié to insert; to jam 離於二邊別相不可得
417 26 bié to turn 離於二邊別相不可得
418 26 bié Bie 離於二邊別相不可得
419 26 bié other; anya 離於二邊別相不可得
420 26 also; too 五陰無常我亦應無常
421 26 but 五陰無常我亦應無常
422 26 this; he; she 五陰無常我亦應無常
423 26 although; even though 五陰無常我亦應無常
424 26 already 五陰無常我亦應無常
425 26 particle with no meaning 五陰無常我亦應無常
426 26 Yi 五陰無常我亦應無常
427 26 color 色等法中亦復如是
428 26 form; matter 色等法中亦復如是
429 26 shǎi dice 色等法中亦復如是
430 26 Kangxi radical 139 色等法中亦復如是
431 26 countenance 色等法中亦復如是
432 26 scene; sight 色等法中亦復如是
433 26 feminine charm; female beauty 色等法中亦復如是
434 26 kind; type 色等法中亦復如是
435 26 quality 色等法中亦復如是
436 26 to be angry 色等法中亦復如是
437 26 to seek; to search for 色等法中亦復如是
438 26 lust; sexual desire 色等法中亦復如是
439 26 form; rupa 色等法中亦復如是
440 26 fēi not; non-; un- 非是凡夫二乘所知
441 26 fēi Kangxi radical 175 非是凡夫二乘所知
442 26 fēi wrong; bad; untruthful 非是凡夫二乘所知
443 26 fēi different 非是凡夫二乘所知
444 26 fēi to not be; to not have 非是凡夫二乘所知
445 26 fēi to violate; to be contrary to 非是凡夫二乘所知
446 26 fēi Africa 非是凡夫二乘所知
447 26 fēi to slander 非是凡夫二乘所知
448 26 fěi to avoid 非是凡夫二乘所知
449 26 fēi must 非是凡夫二乘所知
450 26 fēi an error 非是凡夫二乘所知
451 26 fēi a problem; a question 非是凡夫二乘所知
452 26 fēi evil 非是凡夫二乘所知
453 26 fēi besides; except; unless 非是凡夫二乘所知
454 26 fēi not 非是凡夫二乘所知
455 25 chù a place; location; a spot; a point 處時悉無定
456 25 chǔ to reside; to live; to dwell 處時悉無定
457 25 chù location 處時悉無定
458 25 chù an office; a department; a bureau 處時悉無定
459 25 chù a part; an aspect 處時悉無定
460 25 chǔ to be in; to be in a position of 處時悉無定
461 25 chǔ to get along with 處時悉無定
462 25 chǔ to deal with; to manage 處時悉無定
463 25 chǔ to punish; to sentence 處時悉無定
464 25 chǔ to stop; to pause 處時悉無定
465 25 chǔ to be associated with 處時悉無定
466 25 chǔ to situate; to fix a place for 處時悉無定
467 25 chǔ to occupy; to control 處時悉無定
468 25 chù circumstances; situation 處時悉無定
469 25 chù an occasion; a time 處時悉無定
470 25 chù position; sthāna 處時悉無定
471 24 to resemble; to similar to to 似塵識生故
472 24 as if; seem 似塵識生故
473 24 to inherit; to succeed 似塵識生故
474 24 to present; to give as a present 似塵識生故
475 24 used to express contrast 似塵識生故
476 24 resembling; sadṛśa 似塵識生故
477 24 pseudo 似塵識生故
478 24 to appear 似塵識生故
479 22 to arise; to get up 以隨俗因緣起
480 22 case; instance; batch; group 以隨俗因緣起
481 22 to rise; to raise 以隨俗因緣起
482 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 以隨俗因緣起
483 22 to appoint (to an official post); to take up a post 以隨俗因緣起
484 22 to start 以隨俗因緣起
485 22 to establish; to build 以隨俗因緣起
486 22 to draft; to draw up (a plan) 以隨俗因緣起
487 22 opening sentence; opening verse 以隨俗因緣起
488 22 to get out of bed 以隨俗因緣起
489 22 to recover; to heal 以隨俗因緣起
490 22 to take out; to extract 以隨俗因緣起
491 22 marks the beginning of an action 以隨俗因緣起
492 22 marks the sufficiency of an action 以隨俗因緣起
493 22 to call back from mourning 以隨俗因緣起
494 22 to take place; to occur 以隨俗因緣起
495 22 from 以隨俗因緣起
496 22 to conjecture 以隨俗因緣起
497 22 stand up; utthāna 以隨俗因緣起
498 22 arising; utpāda 以隨俗因緣起
499 21 zuò to do 於薪更無實火能作薪因
500 21 zuò to act as; to serve as 於薪更無實火能作薪因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. chén
  2. chén
  1. dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object
  2. an atom; aṇu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
lín adjacent; antikatva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘唯识论 大乘唯識論 100 Viṁśatikāvṛtti; Dasheng Weishi Lun
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广州 廣州 103 Guangzhou
恒生 恆生 104 Hang Seng
迦陵伽 106 Kaliṅga
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
晋安 晉安 106 Jin'an
柯林 107 Colin
空也 107 Kūya
番禺 112 Panyu
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆薮槃豆菩萨 婆藪槃豆菩薩 112 Vasubandhu
菩提留支 112 Bodhiruci
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
天竺 116 India; Indian subcontinent
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不一亦不异 不一亦不異 98 neither singularity nor plurality
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二识 二識 195 two levels of consciousness
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧恺 慧愷 104 Zhi Kai; Hui Kai
偈语 偈語 106 the words of a chant
见牛 見牛 106 seeing the ox
犍闼婆城 犍闥婆城 106 city of the gandharvas
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
偈言 106 a verse; a gatha
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
摩登伽 109 untouchable; dalit
难思 難思 110 hard to believe; incredible
脓河 膿河 110 a river of pus
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
破佛 112 persecution of Buddhism
清净心 清淨心 113 pure mind
取分 113 vision part
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人我 114 personality; human soul
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三性 115 the three natures; trisvabhava
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色入 115 entrances for objects of the senses
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 celestial birth
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
随一 隨一 115 mostly; most of the time
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天乐 天樂 116 heavenly music
兔角 116 rabbit's horns
妄见 妄見 119 a delusion
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我相 119 the notion of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪定 120 destined to be evil
心识 心識 120 mind and cognition
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性相 120 inherent attributes
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有相 121 having form
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara