Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 167 meaning; sense 攝淨義品第二之一
2 167 justice; right action; righteousness 攝淨義品第二之一
3 167 artificial; man-made; fake 攝淨義品第二之一
4 167 chivalry; generosity 攝淨義品第二之一
5 167 just; righteous 攝淨義品第二之一
6 167 adopted 攝淨義品第二之一
7 167 a relationship 攝淨義品第二之一
8 167 volunteer 攝淨義品第二之一
9 167 something suitable 攝淨義品第二之一
10 167 a martyr 攝淨義品第二之一
11 167 a law 攝淨義品第二之一
12 167 Yi 攝淨義品第二之一
13 167 Righteousness 攝淨義品第二之一
14 167 aim; artha 攝淨義品第二之一
15 133 wèi to call 一像正法論謂依聖教倒
16 133 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一像正法論謂依聖教倒
17 133 wèi to speak to; to address 一像正法論謂依聖教倒
18 133 wèi to treat as; to regard as 一像正法論謂依聖教倒
19 133 wèi introducing a condition situation 一像正法論謂依聖教倒
20 133 wèi to speak to; to address 一像正法論謂依聖教倒
21 133 wèi to think 一像正法論謂依聖教倒
22 133 wèi for; is to be 一像正法論謂依聖教倒
23 133 wèi to make; to cause 一像正法論謂依聖教倒
24 133 wèi principle; reason 一像正法論謂依聖教倒
25 133 wèi Wei 一像正法論謂依聖教倒
26 102 suǒ a few; various; some 義四所取義
27 102 suǒ a place; a location 義四所取義
28 102 suǒ indicates a passive voice 義四所取義
29 102 suǒ an ordinal number 義四所取義
30 102 suǒ meaning 義四所取義
31 102 suǒ garrison 義四所取義
32 102 suǒ place; pradeśa 義四所取義
33 99 zhě ca 者諸論
34 94 to depend on; to lean on 一像正法論謂依聖教倒
35 94 to comply with; to follow 一像正法論謂依聖教倒
36 94 to help 一像正法論謂依聖教倒
37 94 flourishing 一像正法論謂依聖教倒
38 94 lovable 一像正法論謂依聖教倒
39 94 bonds; substratum; upadhi 一像正法論謂依聖教倒
40 94 refuge; śaraṇa 一像正法論謂依聖教倒
41 94 reliance; pratiśaraṇa 一像正法論謂依聖教倒
42 90 zhǒng kind; type 略有四種
43 90 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略有四種
44 90 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略有四種
45 90 zhǒng seed; strain 略有四種
46 90 zhǒng offspring 略有四種
47 90 zhǒng breed 略有四種
48 90 zhǒng race 略有四種
49 90 zhǒng species 略有四種
50 90 zhǒng root; source; origin 略有四種
51 90 zhǒng grit; guts 略有四種
52 90 zhǒng seed; bīja 略有四種
53 69 to go; to 於諸論中最為殊勝
54 69 to rely on; to depend on 於諸論中最為殊勝
55 69 Yu 於諸論中最為殊勝
56 69 a crow 於諸論中最為殊勝
57 68 color 謂說色受如是等
58 68 form; matter 謂說色受如是等
59 68 shǎi dice 謂說色受如是等
60 68 Kangxi radical 139 謂說色受如是等
61 68 countenance 謂說色受如是等
62 68 scene; sight 謂說色受如是等
63 68 feminine charm; female beauty 謂說色受如是等
64 68 kind; type 謂說色受如是等
65 68 quality 謂說色受如是等
66 68 to be angry 謂說色受如是等
67 68 to seek; to search for 謂說色受如是等
68 68 lust; sexual desire 謂說色受如是等
69 68 form; rupa 謂說色受如是等
70 53 shēng to be born; to give birth 雜染業雜染生雜染
71 53 shēng to live 雜染業雜染生雜染
72 53 shēng raw 雜染業雜染生雜染
73 53 shēng a student 雜染業雜染生雜染
74 53 shēng life 雜染業雜染生雜染
75 53 shēng to produce; to give rise 雜染業雜染生雜染
76 53 shēng alive 雜染業雜染生雜染
77 53 shēng a lifetime 雜染業雜染生雜染
78 53 shēng to initiate; to become 雜染業雜染生雜染
79 53 shēng to grow 雜染業雜染生雜染
80 53 shēng unfamiliar 雜染業雜染生雜染
81 53 shēng not experienced 雜染業雜染生雜染
82 53 shēng hard; stiff; strong 雜染業雜染生雜染
83 53 shēng having academic or professional knowledge 雜染業雜染生雜染
84 53 shēng a male role in traditional theatre 雜染業雜染生雜染
85 53 shēng gender 雜染業雜染生雜染
86 53 shēng to develop; to grow 雜染業雜染生雜染
87 53 shēng to set up 雜染業雜染生雜染
88 53 shēng a prostitute 雜染業雜染生雜染
89 53 shēng a captive 雜染業雜染生雜染
90 53 shēng a gentleman 雜染業雜染生雜染
91 53 shēng Kangxi radical 100 雜染業雜染生雜染
92 53 shēng unripe 雜染業雜染生雜染
93 53 shēng nature 雜染業雜染生雜染
94 53 shēng to inherit; to succeed 雜染業雜染生雜染
95 53 shēng destiny 雜染業雜染生雜染
96 53 shēng birth 雜染業雜染生雜染
97 53 shēng arise; produce; utpad 雜染業雜染生雜染
98 52 děng et cetera; and so on 如是等論
99 52 děng to wait 如是等論
100 52 děng to be equal 如是等論
101 52 děng degree; level 如是等論
102 52 děng to compare 如是等論
103 52 děng same; equal; sama 如是等論
104 52 yóu Kangxi radical 102 由具四淨德
105 52 yóu to follow along 由具四淨德
106 52 yóu cause; reason 由具四淨德
107 52 yóu You 由具四淨德
108 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說
109 48 一切 yīqiè temporary 三一切取斷遍知論
110 48 一切 yīqiè the same 三一切取斷遍知論
111 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說
112 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說
113 44 shuì to persuade 如是已說
114 44 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說
115 44 shuō a doctrine; a theory 如是已說
116 44 shuō to claim; to assert 如是已說
117 44 shuō allocution 如是已說
118 44 shuō to criticize; to scold 如是已說
119 44 shuō to indicate; to refer to 如是已說
120 44 shuō speach; vāda 如是已說
121 44 shuō to speak; bhāṣate 如是已說
122 44 shuō to instruct 如是已說
123 43 to reach 心意識及諸心法
124 43 to attain 心意識及諸心法
125 43 to understand 心意識及諸心法
126 43 able to be compared to; to catch up with 心意識及諸心法
127 43 to be involved with; to associate with 心意識及諸心法
128 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 心意識及諸心法
129 43 and; ca; api 心意識及諸心法
130 43 four 由具四淨德
131 43 note a musical scale 由具四淨德
132 43 fourth 由具四淨德
133 43 Si 由具四淨德
134 43 four; catur 由具四淨德
135 40 fēn to separate; to divide into parts 提分法
136 40 fēn a part; a section; a division; a portion 提分法
137 40 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 提分法
138 40 fēn to differentiate; to distinguish 提分法
139 40 fēn a fraction 提分法
140 40 fēn to express as a fraction 提分法
141 40 fēn one tenth 提分法
142 40 fèn a component; an ingredient 提分法
143 40 fèn the limit of an obligation 提分法
144 40 fèn affection; goodwill 提分法
145 40 fèn a role; a responsibility 提分法
146 40 fēn equinox 提分法
147 40 fèn a characteristic 提分法
148 40 fèn to assume; to deduce 提分法
149 40 fēn to share 提分法
150 40 fēn branch [office] 提分法
151 40 fēn clear; distinct 提分法
152 40 fēn a difference 提分法
153 40 fēn a score 提分法
154 40 fèn identity 提分法
155 40 fèn a part; a portion 提分法
156 40 fēn part; avayava 提分法
157 40 xiàng to observe; to assess 倒諸法相故
158 40 xiàng appearance; portrait; picture 倒諸法相故
159 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 倒諸法相故
160 40 xiàng to aid; to help 倒諸法相故
161 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 倒諸法相故
162 40 xiàng a sign; a mark; appearance 倒諸法相故
163 40 xiāng alternately; in turn 倒諸法相故
164 40 xiāng Xiang 倒諸法相故
165 40 xiāng form substance 倒諸法相故
166 40 xiāng to express 倒諸法相故
167 40 xiàng to choose 倒諸法相故
168 40 xiāng Xiang 倒諸法相故
169 40 xiāng an ancient musical instrument 倒諸法相故
170 40 xiāng the seventh lunar month 倒諸法相故
171 40 xiāng to compare 倒諸法相故
172 40 xiàng to divine 倒諸法相故
173 40 xiàng to administer 倒諸法相故
174 40 xiàng helper for a blind person 倒諸法相故
175 40 xiāng rhythm [music] 倒諸法相故
176 40 xiāng the upper frets of a pipa 倒諸法相故
177 40 xiāng coralwood 倒諸法相故
178 40 xiàng ministry 倒諸法相故
179 40 xiàng to supplement; to enhance 倒諸法相故
180 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 倒諸法相故
181 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 倒諸法相故
182 40 xiàng sign; mark; liṅga 倒諸法相故
183 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 倒諸法相故
184 40 lùn to comment; to discuss 諸論中勝論
185 40 lùn a theory; a doctrine 諸論中勝論
186 40 lùn to evaluate 諸論中勝論
187 40 lùn opinion; speech; statement 諸論中勝論
188 40 lùn to convict 諸論中勝論
189 40 lùn to edit; to compile 諸論中勝論
190 40 lùn a treatise; sastra 諸論中勝論
191 40 lùn discussion 諸論中勝論
192 39 shòu to suffer; to be subjected to
193 39 shòu to transfer; to confer
194 39 shòu to receive; to accept
195 39 shòu to tolerate
196 39 shòu feelings; sensations
197 39 to carry on the shoulder
198 39 what
199 39 He
200 38 èr two 攝淨義品第二之一
201 38 èr Kangxi radical 7 攝淨義品第二之一
202 38 èr second 攝淨義品第二之一
203 38 èr twice; double; di- 攝淨義品第二之一
204 38 èr more than one kind 攝淨義品第二之一
205 38 èr two; dvā; dvi 攝淨義品第二之一
206 38 èr both; dvaya 攝淨義品第二之一
207 37 liù six 五所依住義六所受用義
208 37 liù sixth 五所依住義六所受用義
209 37 liù a note on the Gongche scale 五所依住義六所受用義
210 37 liù six; ṣaṭ 五所依住義六所受用義
211 37 wèn to ask 問若世俗諦非勝義故有為
212 37 wèn to inquire after 問若世俗諦非勝義故有為
213 37 wèn to interrogate 問若世俗諦非勝義故有為
214 37 wèn to hold responsible 問若世俗諦非勝義故有為
215 37 wèn to request something 問若世俗諦非勝義故有為
216 37 wèn to rebuke 問若世俗諦非勝義故有為
217 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問若世俗諦非勝義故有為
218 37 wèn news 問若世俗諦非勝義故有為
219 37 wèn to propose marriage 問若世俗諦非勝義故有為
220 37 wén to inform 問若世俗諦非勝義故有為
221 37 wèn to research 問若世俗諦非勝義故有為
222 37 wèn Wen 問若世俗諦非勝義故有為
223 37 wèn a question 問若世俗諦非勝義故有為
224 37 wèn ask; prccha 問若世俗諦非勝義故有為
225 36 to reply; to answer 答為
226 36 to reciprocate to 答為
227 36 to agree to; to assent to 答為
228 36 to acknowledge; to greet 答為
229 36 Da 答為
230 36 to answer; pratyukta 答為
231 36 sān three 三詰諍論
232 36 sān third 三詰諍論
233 36 sān more than two 三詰諍論
234 36 sān very few 三詰諍論
235 36 sān San 三詰諍論
236 36 sān three; tri 三詰諍論
237 36 sān sa 三詰諍論
238 36 sān three kinds; trividha 三詰諍論
239 36 one 一像正法論謂依聖教倒
240 36 Kangxi radical 1 一像正法論謂依聖教倒
241 36 pure; concentrated 一像正法論謂依聖教倒
242 36 first 一像正法論謂依聖教倒
243 36 the same 一像正法論謂依聖教倒
244 36 sole; single 一像正法論謂依聖教倒
245 36 a very small amount 一像正法論謂依聖教倒
246 36 Yi 一像正法論謂依聖教倒
247 36 other 一像正法論謂依聖教倒
248 36 to unify 一像正法論謂依聖教倒
249 36 accidentally; coincidentally 一像正法論謂依聖教倒
250 36 abruptly; suddenly 一像正法論謂依聖教倒
251 36 one; eka 一像正法論謂依聖教倒
252 34 shě to give 喜根憂根捨根
253 34 shě to give up; to abandon 喜根憂根捨根
254 34 shě a house; a home; an abode 喜根憂根捨根
255 34 shè my 喜根憂根捨根
256 34 shě equanimity 喜根憂根捨根
257 34 shè my house 喜根憂根捨根
258 34 shě to to shoot; to fire; to launch 喜根憂根捨根
259 34 shè to leave 喜根憂根捨根
260 34 shě She 喜根憂根捨根
261 34 shè disciple 喜根憂根捨根
262 34 shè a barn; a pen 喜根憂根捨根
263 34 shè to reside 喜根憂根捨根
264 34 shè to stop; to halt; to cease 喜根憂根捨根
265 34 shè to find a place for; to arrange 喜根憂根捨根
266 34 shě Give 喜根憂根捨根
267 34 shě abandoning; prahāṇa 喜根憂根捨根
268 34 shě house; gṛha 喜根憂根捨根
269 34 shě equanimity; upeksa 喜根憂根捨根
270 34 several 問何義幾種是
271 34 Kangxi radical 16 問何義幾種是
272 34 subtle; invisible; imperceptible 問何義幾種是
273 34 sign; omen 問何義幾種是
274 34 near to 問何義幾種是
275 34 imminent danger 問何義幾種是
276 34 circumstances 問何義幾種是
277 34 duration; time 問何義幾種是
278 34 opportunity 問何義幾種是
279 34 never has; hasn't yet 問何義幾種是
280 34 a small table 問何義幾種是
281 34 [self] composed 問何義幾種是
282 34 ji 問何義幾種是
283 34 Kangxi radical 49 如是已說
284 34 to bring to an end; to stop 如是已說
285 34 to complete 如是已說
286 34 to demote; to dismiss 如是已說
287 34 to recover from an illness 如是已說
288 34 former; pūrvaka 如是已說
289 34 míng fame; renown; reputation 此論善順彼故名善入瑜伽
290 34 míng a name; personal name; designation 此論善順彼故名善入瑜伽
291 34 míng rank; position 此論善順彼故名善入瑜伽
292 34 míng an excuse 此論善順彼故名善入瑜伽
293 34 míng life 此論善順彼故名善入瑜伽
294 34 míng to name; to call 此論善順彼故名善入瑜伽
295 34 míng to express; to describe 此論善順彼故名善入瑜伽
296 34 míng to be called; to have the name 此論善順彼故名善入瑜伽
297 34 míng to own; to possess 此論善順彼故名善入瑜伽
298 34 míng famous; renowned 此論善順彼故名善入瑜伽
299 34 míng moral 此論善順彼故名善入瑜伽
300 34 míng name; naman 此論善順彼故名善入瑜伽
301 34 míng fame; renown; yasas 此論善順彼故名善入瑜伽
302 33 néng can; able 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
303 33 néng ability; capacity 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
304 33 néng a mythical bear-like beast 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
305 33 néng energy 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
306 33 néng function; use 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
307 33 néng talent 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
308 33 néng expert at 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
309 33 néng to be in harmony 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
310 33 néng to tend to; to care for 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
311 33 néng to reach; to arrive at 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
312 33 néng to be able; śak 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
313 33 néng skilful; pravīṇa 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
314 33 five 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
315 33 fifth musical note 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
316 33 Wu 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
317 33 the five elements 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
318 33 five; pañca 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
319 31 shǎo few 一少分是
320 31 shǎo to decrease; to lessen; to lose 一少分是
321 31 shǎo to be inadequate; to be insufficient 一少分是
322 31 shǎo to be less than 一少分是
323 31 shǎo to despise; to scorn; to look down on 一少分是
324 31 shào young 一少分是
325 31 shào youth 一少分是
326 31 shào a youth; a young person 一少分是
327 31 shào Shao 一少分是
328 31 shǎo few 一少分是
329 31 zhōng middle 諸論中勝論
330 31 zhōng medium; medium sized 諸論中勝論
331 31 zhōng China 諸論中勝論
332 31 zhòng to hit the mark 諸論中勝論
333 31 zhōng midday 諸論中勝論
334 31 zhōng inside 諸論中勝論
335 31 zhōng during 諸論中勝論
336 31 zhōng Zhong 諸論中勝論
337 31 zhōng intermediary 諸論中勝論
338 31 zhōng half 諸論中勝論
339 31 zhòng to reach; to attain 諸論中勝論
340 31 zhòng to suffer; to infect 諸論中勝論
341 31 zhòng to obtain 諸論中勝論
342 31 zhòng to pass an exam 諸論中勝論
343 31 zhōng middle 諸論中勝論
344 31 出離 chūlí renunciation, transcendence 二出離
345 31 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 二出離
346 30 差別 chābié a difference; a distinction 差別邊際
347 30 差別 chābié discrimination 差別邊際
348 30 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別邊際
349 30 差別 chābié distinction 差別邊際
350 28 應知 yīng zhī should be known 清淨義應知
351 27 shí knowledge; understanding 謂自識不共根色
352 27 shí to know; to be familiar with 謂自識不共根色
353 27 zhì to record 謂自識不共根色
354 27 shí thought; cognition 謂自識不共根色
355 27 shí to understand 謂自識不共根色
356 27 shí experience; common sense 謂自識不共根色
357 27 shí a good friend 謂自識不共根色
358 27 zhì to remember; to memorize 謂自識不共根色
359 27 zhì a label; a mark 謂自識不共根色
360 27 zhì an inscription 謂自識不共根色
361 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 謂自識不共根色
362 26 chù to touch; to feel 謂眼觸所生受
363 26 chù to butt; to ram; to gore 謂眼觸所生受
364 26 chù touch; contact; sparśa 謂眼觸所生受
365 26 chù tangible; spraṣṭavya 謂眼觸所生受
366 26 method; way 謂於雜染清淨法中
367 26 France 謂於雜染清淨法中
368 26 the law; rules; regulations 謂於雜染清淨法中
369 26 the teachings of the Buddha; Dharma 謂於雜染清淨法中
370 26 a standard; a norm 謂於雜染清淨法中
371 26 an institution 謂於雜染清淨法中
372 26 to emulate 謂於雜染清淨法中
373 26 magic; a magic trick 謂於雜染清淨法中
374 26 punishment 謂於雜染清淨法中
375 26 Fa 謂於雜染清淨法中
376 26 a precedent 謂於雜染清淨法中
377 26 a classification of some kinds of Han texts 謂於雜染清淨法中
378 26 relating to a ceremony or rite 謂於雜染清淨法中
379 26 Dharma 謂於雜染清淨法中
380 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂於雜染清淨法中
381 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂於雜染清淨法中
382 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂於雜染清淨法中
383 26 quality; characteristic 謂於雜染清淨法中
384 26 to be fond of; to like 六喜近行六憂近行六捨近行
385 26 happy; delightful; joyful 六喜近行六憂近行六捨近行
386 26 suitable 六喜近行六憂近行六捨近行
387 26 relating to marriage 六喜近行六憂近行六捨近行
388 26 shining; splendid 六喜近行六憂近行六捨近行
389 26 Xi 六喜近行六憂近行六捨近行
390 26 easy 六喜近行六憂近行六捨近行
391 26 to be pregnant 六喜近行六憂近行六捨近行
392 26 joy; happiness; delight 六喜近行六憂近行六捨近行
393 26 Joy 六喜近行六憂近行六捨近行
394 26 joy; priti 六喜近行六憂近行六捨近行
395 25 Kangxi radical 71 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
396 25 to not have; without 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
397 25 mo 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
398 25 to not have 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
399 25 Wu 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
400 25 mo 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
401 24 建立 jiànlì to create; to build 應知建立能顯不共德第二
402 24 建立 jiànlì to produce 應知建立能顯不共德第二
403 24 shè to absorb; to assimilate 攝淨義品第二之一
404 24 shè to take a photo 攝淨義品第二之一
405 24 shè a broad rhyme class 攝淨義品第二之一
406 24 shè to act for; to represent 攝淨義品第二之一
407 24 shè to administer 攝淨義品第二之一
408 24 shè to conserve 攝淨義品第二之一
409 24 shè to hold; to support 攝淨義品第二之一
410 24 shè to get close to 攝淨義品第二之一
411 24 shè to help 攝淨義品第二之一
412 24 niè peaceful 攝淨義品第二之一
413 24 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝淨義品第二之一
414 24 infix potential marker 非一切樂悉不習
415 23 yōu to worry; to be concerned 喜根憂根捨根
416 23 yōu a worry; a concern; grief 喜根憂根捨根
417 23 yōu sad; grieved 喜根憂根捨根
418 23 yōu funeral arrangements for parents 喜根憂根捨根
419 23 yōu a sickness; an ailment 喜根憂根捨根
420 23 yōu melancholy; daurmanasya 喜根憂根捨根
421 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 又此論中四論可得非於餘論
422 23 děi to want to; to need to 又此論中四論可得非於餘論
423 23 děi must; ought to 又此論中四論可得非於餘論
424 23 de 又此論中四論可得非於餘論
425 23 de infix potential marker 又此論中四論可得非於餘論
426 23 to result in 又此論中四論可得非於餘論
427 23 to be proper; to fit; to suit 又此論中四論可得非於餘論
428 23 to be satisfied 又此論中四論可得非於餘論
429 23 to be finished 又此論中四論可得非於餘論
430 23 děi satisfying 又此論中四論可得非於餘論
431 23 to contract 又此論中四論可得非於餘論
432 23 to hear 又此論中四論可得非於餘論
433 23 to have; there is 又此論中四論可得非於餘論
434 23 marks time passed 又此論中四論可得非於餘論
435 23 obtain; attain; prāpta 又此論中四論可得非於餘論
436 23 dān to delay; to prolong 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
437 23 dān indulge in; to be engrossed in 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
438 23 dān happy 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
439 23 dān long earlobes 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
440 23 dān desirous of; gṛddha 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
441 23 shì to be fond of; to have a weakness for 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
442 23 shì to crave 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
443 23 shì fond of; paribhuj 謂六依耽嗜喜六依出離喜如喜憂捨亦
444 22 fēi Kangxi radical 175 又此論中四論可得非於餘論
445 22 fēi wrong; bad; untruthful 又此論中四論可得非於餘論
446 22 fēi different 又此論中四論可得非於餘論
447 22 fēi to not be; to not have 又此論中四論可得非於餘論
448 22 fēi to violate; to be contrary to 又此論中四論可得非於餘論
449 22 fēi Africa 又此論中四論可得非於餘論
450 22 fēi to slander 又此論中四論可得非於餘論
451 22 fěi to avoid 又此論中四論可得非於餘論
452 22 fēi must 又此論中四論可得非於餘論
453 22 fēi an error 又此論中四論可得非於餘論
454 22 fēi a problem; a question 又此論中四論可得非於餘論
455 22 fēi evil 又此論中四論可得非於餘論
456 21 duàn to judge 三一切取斷遍知論
457 21 duàn to severe; to break 三一切取斷遍知論
458 21 duàn to stop 三一切取斷遍知論
459 21 duàn to quit; to give up 三一切取斷遍知論
460 21 duàn to intercept 三一切取斷遍知論
461 21 duàn to divide 三一切取斷遍知論
462 21 duàn to isolate 三一切取斷遍知論
463 20 xiǎng to think 於無常常想顛倒心顛倒
464 20 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於無常常想顛倒心顛倒
465 20 xiǎng to want 於無常常想顛倒心顛倒
466 20 xiǎng to remember; to miss; to long for 於無常常想顛倒心顛倒
467 20 xiǎng to plan 於無常常想顛倒心顛倒
468 20 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於無常常想顛倒心顛倒
469 19 xīn heart [organ] 於無常常想顛倒心顛倒
470 19 xīn Kangxi radical 61 於無常常想顛倒心顛倒
471 19 xīn mind; consciousness 於無常常想顛倒心顛倒
472 19 xīn the center; the core; the middle 於無常常想顛倒心顛倒
473 19 xīn one of the 28 star constellations 於無常常想顛倒心顛倒
474 19 xīn heart 於無常常想顛倒心顛倒
475 19 xīn emotion 於無常常想顛倒心顛倒
476 19 xīn intention; consideration 於無常常想顛倒心顛倒
477 19 xīn disposition; temperament 於無常常想顛倒心顛倒
478 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於無常常想顛倒心顛倒
479 19 xīn heart; hṛdaya 於無常常想顛倒心顛倒
480 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於無常常想顛倒心顛倒
481 19 zhù to dwell; to live; to reside 五所依住義六所受用義
482 19 zhù to stop; to halt 五所依住義六所受用義
483 19 zhù to retain; to remain 五所依住義六所受用義
484 19 zhù to lodge at [temporarily] 五所依住義六所受用義
485 19 zhù verb complement 五所依住義六所受用義
486 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 五所依住義六所受用義
487 18 chù a place; location; a spot; a point 處如是等
488 18 chǔ to reside; to live; to dwell 處如是等
489 18 chù an office; a department; a bureau 處如是等
490 18 chù a part; an aspect 處如是等
491 18 chǔ to be in; to be in a position of 處如是等
492 18 chǔ to get along with 處如是等
493 18 chǔ to deal with; to manage 處如是等
494 18 chǔ to punish; to sentence 處如是等
495 18 chǔ to stop; to pause 處如是等
496 18 chǔ to be associated with 處如是等
497 18 chǔ to situate; to fix a place for 處如是等
498 18 chǔ to occupy; to control 處如是等
499 18 chù circumstances; situation 處如是等
500 18 chù an occasion; a time 處如是等

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 167 meaning; sense 攝淨義品第二之一
2 167 justice; right action; righteousness 攝淨義品第二之一
3 167 artificial; man-made; fake 攝淨義品第二之一
4 167 chivalry; generosity 攝淨義品第二之一
5 167 just; righteous 攝淨義品第二之一
6 167 adopted 攝淨義品第二之一
7 167 a relationship 攝淨義品第二之一
8 167 volunteer 攝淨義品第二之一
9 167 something suitable 攝淨義品第二之一
10 167 a martyr 攝淨義品第二之一
11 167 a law 攝淨義品第二之一
12 167 Yi 攝淨義品第二之一
13 167 Righteousness 攝淨義品第二之一
14 167 aim; artha 攝淨義品第二之一
15 135 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 倒諸法相故
16 135 old; ancient; former; past 倒諸法相故
17 135 reason; cause; purpose 倒諸法相故
18 135 to die 倒諸法相故
19 135 so; therefore; hence 倒諸法相故
20 135 original 倒諸法相故
21 135 accident; happening; instance 倒諸法相故
22 135 a friend; an acquaintance; friendship 倒諸法相故
23 135 something in the past 倒諸法相故
24 135 deceased; dead 倒諸法相故
25 135 still; yet 倒諸法相故
26 135 therefore; tasmāt 倒諸法相故
27 133 wèi to call 一像正法論謂依聖教倒
28 133 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一像正法論謂依聖教倒
29 133 wèi to speak to; to address 一像正法論謂依聖教倒
30 133 wèi to treat as; to regard as 一像正法論謂依聖教倒
31 133 wèi introducing a condition situation 一像正法論謂依聖教倒
32 133 wèi to speak to; to address 一像正法論謂依聖教倒
33 133 wèi to think 一像正法論謂依聖教倒
34 133 wèi for; is to be 一像正法論謂依聖教倒
35 133 wèi to make; to cause 一像正法論謂依聖教倒
36 133 wèi and 一像正法論謂依聖教倒
37 133 wèi principle; reason 一像正法論謂依聖教倒
38 133 wèi Wei 一像正法論謂依聖教倒
39 133 wèi which; what; yad 一像正法論謂依聖教倒
40 133 wèi to say; iti 一像正法論謂依聖教倒
41 114 shì is; are; am; to be
42 114 shì is exactly
43 114 shì is suitable; is in contrast
44 114 shì this; that; those
45 114 shì really; certainly
46 114 shì correct; yes; affirmative
47 114 shì true
48 114 shì is; has; exists
49 114 shì used between repetitions of a word
50 114 shì a matter; an affair
51 114 shì Shi
52 114 shì is; bhū
53 114 shì this; idam
54 102 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 義四所取義
55 102 suǒ an office; an institute 義四所取義
56 102 suǒ introduces a relative clause 義四所取義
57 102 suǒ it 義四所取義
58 102 suǒ if; supposing 義四所取義
59 102 suǒ a few; various; some 義四所取義
60 102 suǒ a place; a location 義四所取義
61 102 suǒ indicates a passive voice 義四所取義
62 102 suǒ that which 義四所取義
63 102 suǒ an ordinal number 義四所取義
64 102 suǒ meaning 義四所取義
65 102 suǒ garrison 義四所取義
66 102 suǒ place; pradeśa 義四所取義
67 102 suǒ that which; yad 義四所取義
68 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者諸論
69 99 zhě that 者諸論
70 99 zhě nominalizing function word 者諸論
71 99 zhě used to mark a definition 者諸論
72 99 zhě used to mark a pause 者諸論
73 99 zhě topic marker; that; it 者諸論
74 99 zhuó according to 者諸論
75 99 zhě ca 者諸論
76 94 according to 一像正法論謂依聖教倒
77 94 to depend on; to lean on 一像正法論謂依聖教倒
78 94 to comply with; to follow 一像正法論謂依聖教倒
79 94 to help 一像正法論謂依聖教倒
80 94 flourishing 一像正法論謂依聖教倒
81 94 lovable 一像正法論謂依聖教倒
82 94 bonds; substratum; upadhi 一像正法論謂依聖教倒
83 94 refuge; śaraṇa 一像正法論謂依聖教倒
84 94 reliance; pratiśaraṇa 一像正法論謂依聖教倒
85 90 zhǒng kind; type 略有四種
86 90 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略有四種
87 90 zhǒng kind; type 略有四種
88 90 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略有四種
89 90 zhǒng seed; strain 略有四種
90 90 zhǒng offspring 略有四種
91 90 zhǒng breed 略有四種
92 90 zhǒng race 略有四種
93 90 zhǒng species 略有四種
94 90 zhǒng root; source; origin 略有四種
95 90 zhǒng grit; guts 略有四種
96 90 zhǒng seed; bīja 略有四種
97 69 in; at 於諸論中最為殊勝
98 69 in; at 於諸論中最為殊勝
99 69 in; at; to; from 於諸論中最為殊勝
100 69 to go; to 於諸論中最為殊勝
101 69 to rely on; to depend on 於諸論中最為殊勝
102 69 to go to; to arrive at 於諸論中最為殊勝
103 69 from 於諸論中最為殊勝
104 69 give 於諸論中最為殊勝
105 69 oppposing 於諸論中最為殊勝
106 69 and 於諸論中最為殊勝
107 69 compared to 於諸論中最為殊勝
108 69 by 於諸論中最為殊勝
109 69 and; as well as 於諸論中最為殊勝
110 69 for 於諸論中最為殊勝
111 69 Yu 於諸論中最為殊勝
112 69 a crow 於諸論中最為殊勝
113 69 whew; wow 於諸論中最為殊勝
114 69 near to; antike 於諸論中最為殊勝
115 68 color 謂說色受如是等
116 68 form; matter 謂說色受如是等
117 68 shǎi dice 謂說色受如是等
118 68 Kangxi radical 139 謂說色受如是等
119 68 countenance 謂說色受如是等
120 68 scene; sight 謂說色受如是等
121 68 feminine charm; female beauty 謂說色受如是等
122 68 kind; type 謂說色受如是等
123 68 quality 謂說色受如是等
124 68 to be angry 謂說色受如是等
125 68 to seek; to search for 謂說色受如是等
126 68 lust; sexual desire 謂說色受如是等
127 68 form; rupa 謂說色受如是等
128 53 shēng to be born; to give birth 雜染業雜染生雜染
129 53 shēng to live 雜染業雜染生雜染
130 53 shēng raw 雜染業雜染生雜染
131 53 shēng a student 雜染業雜染生雜染
132 53 shēng life 雜染業雜染生雜染
133 53 shēng to produce; to give rise 雜染業雜染生雜染
134 53 shēng alive 雜染業雜染生雜染
135 53 shēng a lifetime 雜染業雜染生雜染
136 53 shēng to initiate; to become 雜染業雜染生雜染
137 53 shēng to grow 雜染業雜染生雜染
138 53 shēng unfamiliar 雜染業雜染生雜染
139 53 shēng not experienced 雜染業雜染生雜染
140 53 shēng hard; stiff; strong 雜染業雜染生雜染
141 53 shēng very; extremely 雜染業雜染生雜染
142 53 shēng having academic or professional knowledge 雜染業雜染生雜染
143 53 shēng a male role in traditional theatre 雜染業雜染生雜染
144 53 shēng gender 雜染業雜染生雜染
145 53 shēng to develop; to grow 雜染業雜染生雜染
146 53 shēng to set up 雜染業雜染生雜染
147 53 shēng a prostitute 雜染業雜染生雜染
148 53 shēng a captive 雜染業雜染生雜染
149 53 shēng a gentleman 雜染業雜染生雜染
150 53 shēng Kangxi radical 100 雜染業雜染生雜染
151 53 shēng unripe 雜染業雜染生雜染
152 53 shēng nature 雜染業雜染生雜染
153 53 shēng to inherit; to succeed 雜染業雜染生雜染
154 53 shēng destiny 雜染業雜染生雜染
155 53 shēng birth 雜染業雜染生雜染
156 53 shēng arise; produce; utpad 雜染業雜染生雜染
157 52 děng et cetera; and so on 如是等論
158 52 děng to wait 如是等論
159 52 děng degree; kind 如是等論
160 52 děng plural 如是等論
161 52 děng to be equal 如是等論
162 52 děng degree; level 如是等論
163 52 děng to compare 如是等論
164 52 děng same; equal; sama 如是等論
165 52 yóu follow; from; it is for...to 由具四淨德
166 52 yóu Kangxi radical 102 由具四淨德
167 52 yóu to follow along 由具四淨德
168 52 yóu cause; reason 由具四淨德
169 52 yóu by somebody; up to somebody 由具四淨德
170 52 yóu from a starting point 由具四淨德
171 52 yóu You 由具四淨德
172 52 yóu because; yasmāt 由具四淨德
173 48 如是 rúshì thus; so 如是已說
174 48 如是 rúshì thus, so 如是已說
175 48 如是 rúshì thus; evam 如是已說
176 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說
177 48 一切 yīqiè all; every; everything 三一切取斷遍知論
178 48 一切 yīqiè temporary 三一切取斷遍知論
179 48 一切 yīqiè the same 三一切取斷遍知論
180 48 一切 yīqiè generally 三一切取斷遍知論
181 48 一切 yīqiè all, everything 三一切取斷遍知論
182 48 一切 yīqiè all; sarva 三一切取斷遍知論
183 46 huò or; either; else 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
184 46 huò maybe; perhaps; might; possibly 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
185 46 huò some; someone 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
186 46 míngnián suddenly 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
187 46 huò or; vā 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
188 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說
189 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說
190 44 shuì to persuade 如是已說
191 44 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說
192 44 shuō a doctrine; a theory 如是已說
193 44 shuō to claim; to assert 如是已說
194 44 shuō allocution 如是已說
195 44 shuō to criticize; to scold 如是已說
196 44 shuō to indicate; to refer to 如是已說
197 44 shuō speach; vāda 如是已說
198 44 shuō to speak; bhāṣate 如是已說
199 44 shuō to instruct 如是已說
200 43 to reach 心意識及諸心法
201 43 and 心意識及諸心法
202 43 coming to; when 心意識及諸心法
203 43 to attain 心意識及諸心法
204 43 to understand 心意識及諸心法
205 43 able to be compared to; to catch up with 心意識及諸心法
206 43 to be involved with; to associate with 心意識及諸心法
207 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 心意識及諸心法
208 43 and; ca; api 心意識及諸心法
209 43 yǒu is; are; to exist 略有四種
210 43 yǒu to have; to possess 略有四種
211 43 yǒu indicates an estimate 略有四種
212 43 yǒu indicates a large quantity 略有四種
213 43 yǒu indicates an affirmative response 略有四種
214 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有四種
215 43 yǒu used to compare two things 略有四種
216 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有四種
217 43 yǒu used before the names of dynasties 略有四種
218 43 yǒu a certain thing; what exists 略有四種
219 43 yǒu multiple of ten and ... 略有四種
220 43 yǒu abundant 略有四種
221 43 yǒu purposeful 略有四種
222 43 yǒu You 略有四種
223 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有四種
224 43 yǒu becoming; bhava 略有四種
225 43 four 由具四淨德
226 43 note a musical scale 由具四淨德
227 43 fourth 由具四淨德
228 43 Si 由具四淨德
229 43 four; catur 由具四淨德
230 41 ruò to seem; to be like; as 若諸蘊事
231 41 ruò seemingly 若諸蘊事
232 41 ruò if 若諸蘊事
233 41 ruò you 若諸蘊事
234 41 ruò this; that 若諸蘊事
235 41 ruò and; or 若諸蘊事
236 41 ruò as for; pertaining to 若諸蘊事
237 41 pomegranite 若諸蘊事
238 41 ruò to choose 若諸蘊事
239 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸蘊事
240 41 ruò thus 若諸蘊事
241 41 ruò pollia 若諸蘊事
242 41 ruò Ruo 若諸蘊事
243 41 ruò only then 若諸蘊事
244 41 ja 若諸蘊事
245 41 jñā 若諸蘊事
246 41 ruò if; yadi 若諸蘊事
247 40 fēn to separate; to divide into parts 提分法
248 40 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 提分法
249 40 fēn a part; a section; a division; a portion 提分法
250 40 fēn a minute; a 15 second unit of time 提分法
251 40 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 提分法
252 40 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 提分法
253 40 fēn to differentiate; to distinguish 提分法
254 40 fēn a fraction 提分法
255 40 fēn to express as a fraction 提分法
256 40 fēn one tenth 提分法
257 40 fēn a centimeter 提分法
258 40 fèn a component; an ingredient 提分法
259 40 fèn the limit of an obligation 提分法
260 40 fèn affection; goodwill 提分法
261 40 fèn a role; a responsibility 提分法
262 40 fēn equinox 提分法
263 40 fèn a characteristic 提分法
264 40 fèn to assume; to deduce 提分法
265 40 fēn to share 提分法
266 40 fēn branch [office] 提分法
267 40 fēn clear; distinct 提分法
268 40 fēn a difference 提分法
269 40 fēn a score 提分法
270 40 fèn identity 提分法
271 40 fèn a part; a portion 提分法
272 40 fēn part; avayava 提分法
273 40 xiāng each other; one another; mutually 倒諸法相故
274 40 xiàng to observe; to assess 倒諸法相故
275 40 xiàng appearance; portrait; picture 倒諸法相故
276 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 倒諸法相故
277 40 xiàng to aid; to help 倒諸法相故
278 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 倒諸法相故
279 40 xiàng a sign; a mark; appearance 倒諸法相故
280 40 xiāng alternately; in turn 倒諸法相故
281 40 xiāng Xiang 倒諸法相故
282 40 xiāng form substance 倒諸法相故
283 40 xiāng to express 倒諸法相故
284 40 xiàng to choose 倒諸法相故
285 40 xiāng Xiang 倒諸法相故
286 40 xiāng an ancient musical instrument 倒諸法相故
287 40 xiāng the seventh lunar month 倒諸法相故
288 40 xiāng to compare 倒諸法相故
289 40 xiàng to divine 倒諸法相故
290 40 xiàng to administer 倒諸法相故
291 40 xiàng helper for a blind person 倒諸法相故
292 40 xiāng rhythm [music] 倒諸法相故
293 40 xiāng the upper frets of a pipa 倒諸法相故
294 40 xiāng coralwood 倒諸法相故
295 40 xiàng ministry 倒諸法相故
296 40 xiàng to supplement; to enhance 倒諸法相故
297 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 倒諸法相故
298 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 倒諸法相故
299 40 xiàng sign; mark; liṅga 倒諸法相故
300 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 倒諸法相故
301 40 lùn to comment; to discuss 諸論中勝論
302 40 lùn a theory; a doctrine 諸論中勝論
303 40 lùn by the; per 諸論中勝論
304 40 lùn to evaluate 諸論中勝論
305 40 lùn opinion; speech; statement 諸論中勝論
306 40 lùn to convict 諸論中勝論
307 40 lùn to edit; to compile 諸論中勝論
308 40 lùn a treatise; sastra 諸論中勝論
309 40 lùn discussion 諸論中勝論
310 39 shòu to suffer; to be subjected to
311 39 shòu to transfer; to confer
312 39 shòu to receive; to accept
313 39 shòu to tolerate
314 39 shòu suitably
315 39 shòu feelings; sensations
316 39 what; where; which
317 39 to carry on the shoulder
318 39 who
319 39 what
320 39 why
321 39 how
322 39 how much
323 39 He
324 39 what; kim
325 38 èr two 攝淨義品第二之一
326 38 èr Kangxi radical 7 攝淨義品第二之一
327 38 èr second 攝淨義品第二之一
328 38 èr twice; double; di- 攝淨義品第二之一
329 38 èr another; the other 攝淨義品第二之一
330 38 èr more than one kind 攝淨義品第二之一
331 38 èr two; dvā; dvi 攝淨義品第二之一
332 38 èr both; dvaya 攝淨義品第二之一
333 37 liù six 五所依住義六所受用義
334 37 liù sixth 五所依住義六所受用義
335 37 liù a note on the Gongche scale 五所依住義六所受用義
336 37 liù six; ṣaṭ 五所依住義六所受用義
337 37 wèn to ask 問若世俗諦非勝義故有為
338 37 wèn to inquire after 問若世俗諦非勝義故有為
339 37 wèn to interrogate 問若世俗諦非勝義故有為
340 37 wèn to hold responsible 問若世俗諦非勝義故有為
341 37 wèn to request something 問若世俗諦非勝義故有為
342 37 wèn to rebuke 問若世俗諦非勝義故有為
343 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問若世俗諦非勝義故有為
344 37 wèn news 問若世俗諦非勝義故有為
345 37 wèn to propose marriage 問若世俗諦非勝義故有為
346 37 wén to inform 問若世俗諦非勝義故有為
347 37 wèn to research 問若世俗諦非勝義故有為
348 37 wèn Wen 問若世俗諦非勝義故有為
349 37 wèn to 問若世俗諦非勝義故有為
350 37 wèn a question 問若世俗諦非勝義故有為
351 37 wèn ask; prccha 問若世俗諦非勝義故有為
352 36 this; these 此顯揚聖教論
353 36 in this way 此顯揚聖教論
354 36 otherwise; but; however; so 此顯揚聖教論
355 36 at this time; now; here 此顯揚聖教論
356 36 this; here; etad 此顯揚聖教論
357 36 to reply; to answer 答為
358 36 to reciprocate to 答為
359 36 to agree to; to assent to 答為
360 36 to acknowledge; to greet 答為
361 36 Da 答為
362 36 to answer; pratyukta 答為
363 36 sān three 三詰諍論
364 36 sān third 三詰諍論
365 36 sān more than two 三詰諍論
366 36 sān very few 三詰諍論
367 36 sān repeatedly 三詰諍論
368 36 sān San 三詰諍論
369 36 sān three; tri 三詰諍論
370 36 sān sa 三詰諍論
371 36 sān three kinds; trividha 三詰諍論
372 36 one 一像正法論謂依聖教倒
373 36 Kangxi radical 1 一像正法論謂依聖教倒
374 36 as soon as; all at once 一像正法論謂依聖教倒
375 36 pure; concentrated 一像正法論謂依聖教倒
376 36 whole; all 一像正法論謂依聖教倒
377 36 first 一像正法論謂依聖教倒
378 36 the same 一像正法論謂依聖教倒
379 36 each 一像正法論謂依聖教倒
380 36 certain 一像正法論謂依聖教倒
381 36 throughout 一像正法論謂依聖教倒
382 36 used in between a reduplicated verb 一像正法論謂依聖教倒
383 36 sole; single 一像正法論謂依聖教倒
384 36 a very small amount 一像正法論謂依聖教倒
385 36 Yi 一像正法論謂依聖教倒
386 36 other 一像正法論謂依聖教倒
387 36 to unify 一像正法論謂依聖教倒
388 36 accidentally; coincidentally 一像正法論謂依聖教倒
389 36 abruptly; suddenly 一像正法論謂依聖教倒
390 36 or 一像正法論謂依聖教倒
391 36 one; eka 一像正法論謂依聖教倒
392 34 such as; for example; for instance 如樂苦亦爾
393 34 if 如樂苦亦爾
394 34 in accordance with 如樂苦亦爾
395 34 to be appropriate; should; with regard to 如樂苦亦爾
396 34 this 如樂苦亦爾
397 34 it is so; it is thus; can be compared with 如樂苦亦爾
398 34 to go to 如樂苦亦爾
399 34 to meet 如樂苦亦爾
400 34 to appear; to seem; to be like 如樂苦亦爾
401 34 at least as good as 如樂苦亦爾
402 34 and 如樂苦亦爾
403 34 or 如樂苦亦爾
404 34 but 如樂苦亦爾
405 34 then 如樂苦亦爾
406 34 naturally 如樂苦亦爾
407 34 expresses a question or doubt 如樂苦亦爾
408 34 you 如樂苦亦爾
409 34 the second lunar month 如樂苦亦爾
410 34 in; at 如樂苦亦爾
411 34 Ru 如樂苦亦爾
412 34 Thus 如樂苦亦爾
413 34 thus; tathā 如樂苦亦爾
414 34 like; iva 如樂苦亦爾
415 34 suchness; tathatā 如樂苦亦爾
416 34 shě to give 喜根憂根捨根
417 34 shě to give up; to abandon 喜根憂根捨根
418 34 shě a house; a home; an abode 喜根憂根捨根
419 34 shè my 喜根憂根捨根
420 34 shè a unit of length equal to 30 li 喜根憂根捨根
421 34 shě equanimity 喜根憂根捨根
422 34 shè my house 喜根憂根捨根
423 34 shě to to shoot; to fire; to launch 喜根憂根捨根
424 34 shè to leave 喜根憂根捨根
425 34 shě She 喜根憂根捨根
426 34 shè disciple 喜根憂根捨根
427 34 shè a barn; a pen 喜根憂根捨根
428 34 shè to reside 喜根憂根捨根
429 34 shè to stop; to halt; to cease 喜根憂根捨根
430 34 shè to find a place for; to arrange 喜根憂根捨根
431 34 shě Give 喜根憂根捨根
432 34 shě abandoning; prahāṇa 喜根憂根捨根
433 34 shě house; gṛha 喜根憂根捨根
434 34 shě equanimity; upeksa 喜根憂根捨根
435 34 several 問何義幾種是
436 34 how many 問何義幾種是
437 34 Kangxi radical 16 問何義幾種是
438 34 subtle; invisible; imperceptible 問何義幾種是
439 34 sign; omen 問何義幾種是
440 34 nearly; almost 問何義幾種是
441 34 near to 問何義幾種是
442 34 imminent danger 問何義幾種是
443 34 circumstances 問何義幾種是
444 34 duration; time 問何義幾種是
445 34 opportunity 問何義幾種是
446 34 never has; hasn't yet 問何義幾種是
447 34 a small table 問何義幾種是
448 34 [self] composed 問何義幾種是
449 34 ji 問何義幾種是
450 34 how many; how much; kiyat 問何義幾種是
451 34 already 如是已說
452 34 Kangxi radical 49 如是已說
453 34 from 如是已說
454 34 to bring to an end; to stop 如是已說
455 34 final aspectual particle 如是已說
456 34 afterwards; thereafter 如是已說
457 34 too; very; excessively 如是已說
458 34 to complete 如是已說
459 34 to demote; to dismiss 如是已說
460 34 to recover from an illness 如是已說
461 34 certainly 如是已說
462 34 an interjection of surprise 如是已說
463 34 this 如是已說
464 34 former; pūrvaka 如是已說
465 34 former; pūrvaka 如是已說
466 34 míng measure word for people 此論善順彼故名善入瑜伽
467 34 míng fame; renown; reputation 此論善順彼故名善入瑜伽
468 34 míng a name; personal name; designation 此論善順彼故名善入瑜伽
469 34 míng rank; position 此論善順彼故名善入瑜伽
470 34 míng an excuse 此論善順彼故名善入瑜伽
471 34 míng life 此論善順彼故名善入瑜伽
472 34 míng to name; to call 此論善順彼故名善入瑜伽
473 34 míng to express; to describe 此論善順彼故名善入瑜伽
474 34 míng to be called; to have the name 此論善順彼故名善入瑜伽
475 34 míng to own; to possess 此論善順彼故名善入瑜伽
476 34 míng famous; renowned 此論善順彼故名善入瑜伽
477 34 míng moral 此論善順彼故名善入瑜伽
478 34 míng name; naman 此論善順彼故名善入瑜伽
479 34 míng fame; renown; yasas 此論善順彼故名善入瑜伽
480 33 néng can; able 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
481 33 néng ability; capacity 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
482 33 néng a mythical bear-like beast 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
483 33 néng energy 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
484 33 néng function; use 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
485 33 néng may; should; permitted to 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
486 33 néng talent 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
487 33 néng expert at 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
488 33 néng to be in harmony 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
489 33 néng to tend to; to care for 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
490 33 néng to reach; to arrive at 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
491 33 néng as long as; only 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
492 33 néng even if 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
493 33 néng but 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
494 33 néng in this way 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
495 33 néng to be able; śak 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
496 33 néng skilful; pravīṇa 云何此論能勝諸論由此論中能顯無
497 33 five 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
498 33 fifth musical note 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
499 33 Wu 九種義或十種義或五種義或四種義或三種
500 33 the five elements 九種義或十種義或五種義或四種義或三種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Righteousness
  2. aim; artha
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
zhǒng seed; bīja
near to; antike
form; rupa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北洲 98 Uttarakuru
村田 99 Murata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四清 115 the Four Cleanups Movement
五境 119 the objects of the five senses
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
相如 120 Xiangru
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义净 義淨 121 Yijing
余善 餘善 121 Yu Shan
正安 122 Zheng'an
正生 122 Zhengsheng
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八不 98 eight negations
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
承事 99 to entrust with duty
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除欲 99 eradication of desire
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二边 二邊 195 two extremes
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发趣 發趣 102 to set out
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非聚 102 non-aggregate
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
坏相 壞相 104 state of destruction
惛沈 104 lethargy; gloominess
简择 簡擇 106 to chose
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
净施 淨施 106 pure charity
净德 淨德 106 the virtue of purity
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
净界 淨界 106 pure land
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九众 九眾 106 the nine assemblies
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师 六師 108 the six teachers
六受 108 the six perceptions; six vedanas
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七有 113 seven realms of existence
清净心 清淨心 113 pure mind
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
摄事 攝事 115 means of embracing
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115
  1. worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
  2. conventional truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四生 115 four types of birth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我事 119 myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五根色 119 colors of the five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心法 120 mental objects
心受 120 mental perception
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
一极 一極 121 ultimate
一相 121 one aspect
一异 一異 121 one and many
一真 121 the entire of reality
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
依持 121 basis; support
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有见有对色 有見有對色 121 perceptible material things
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘变 緣變 121 predestined change
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara