Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 to go; to 於說法師所說意解別異而轉
2 57 to rely on; to depend on 於說法師所說意解別異而轉
3 57 Yu 於說法師所說意解別異而轉
4 57 a crow 於說法師所說意解別異而轉
5 50 zhě ca 至若於菩薩起陵蔑者
6 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於說法師所說意解別異而轉
7 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於說法師所說意解別異而轉
8 42 shuì to persuade 於說法師所說意解別異而轉
9 42 shuō to teach; to recite; to explain 於說法師所說意解別異而轉
10 42 shuō a doctrine; a theory 於說法師所說意解別異而轉
11 42 shuō to claim; to assert 於說法師所說意解別異而轉
12 42 shuō allocution 於說法師所說意解別異而轉
13 42 shuō to criticize; to scold 於說法師所說意解別異而轉
14 42 shuō to indicate; to refer to 於說法師所說意解別異而轉
15 42 shuō speach; vāda 於說法師所說意解別異而轉
16 42 shuō to speak; bhāṣate 於說法師所說意解別異而轉
17 37 wéi to act as; to serve 隨所愛樂如其信解為
18 37 wéi to change into; to become 隨所愛樂如其信解為
19 37 wéi to be; is 隨所愛樂如其信解為
20 37 wéi to do 隨所愛樂如其信解為
21 37 wèi to support; to help 隨所愛樂如其信解為
22 37 wéi to govern 隨所愛樂如其信解為
23 33 infix potential marker 何者不起
24 33 suǒ a few; various; some 於說法師所說意解別異而轉
25 33 suǒ a place; a location 於說法師所說意解別異而轉
26 33 suǒ indicates a passive voice 於說法師所說意解別異而轉
27 33 suǒ an ordinal number 於說法師所說意解別異而轉
28 33 suǒ meaning 於說法師所說意解別異而轉
29 33 suǒ garrison 於說法師所說意解別異而轉
30 33 suǒ place; pradeśa 於說法師所說意解別異而轉
31 33 xíng to walk 此是有行此是無行
32 33 xíng capable; competent 此是有行此是無行
33 33 háng profession 此是有行此是無行
34 33 xíng Kangxi radical 144 此是有行此是無行
35 33 xíng to travel 此是有行此是無行
36 33 xìng actions; conduct 此是有行此是無行
37 33 xíng to do; to act; to practice 此是有行此是無行
38 33 xíng all right; OK; okay 此是有行此是無行
39 33 háng horizontal line 此是有行此是無行
40 33 héng virtuous deeds 此是有行此是無行
41 33 hàng a line of trees 此是有行此是無行
42 33 hàng bold; steadfast 此是有行此是無行
43 33 xíng to move 此是有行此是無行
44 33 xíng to put into effect; to implement 此是有行此是無行
45 33 xíng travel 此是有行此是無行
46 33 xíng to circulate 此是有行此是無行
47 33 xíng running script; running script 此是有行此是無行
48 33 xíng temporary 此是有行此是無行
49 33 háng rank; order 此是有行此是無行
50 33 háng a business; a shop 此是有行此是無行
51 33 xíng to depart; to leave 此是有行此是無行
52 33 xíng to experience 此是有行此是無行
53 33 xíng path; way 此是有行此是無行
54 33 xíng xing; ballad 此是有行此是無行
55 33 xíng Xing 此是有行此是無行
56 33 xíng Practice 此是有行此是無行
57 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此是有行此是無行
58 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此是有行此是無行
59 31 happy; glad; cheerful; joyful 如來不生樂見
60 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如來不生樂見
61 31 Le 如來不生樂見
62 31 yuè music 如來不生樂見
63 31 yuè a musical instrument 如來不生樂見
64 31 yuè tone [of voice]; expression 如來不生樂見
65 31 yuè a musician 如來不生樂見
66 31 joy; pleasure 如來不生樂見
67 31 yuè the Book of Music 如來不生樂見
68 31 lào Lao 如來不生樂見
69 31 to laugh 如來不生樂見
70 31 Joy 如來不生樂見
71 31 joy, delight; sukhā 如來不生樂見
72 29 菩薩 púsà bodhisattva 此是菩薩
73 29 菩薩 púsà bodhisattva 此是菩薩
74 29 菩薩 púsà bodhisatta 此是菩薩
75 27 過失 guòshī defect; fault 彼為過失佛言
76 27 過失 guòshī negligence; delinquency 彼為過失佛言
77 24 yán to speak; to say; said
78 24 yán language; talk; words; utterance; speech
79 24 yán Kangxi radical 149
80 24 yán phrase; sentence
81 24 yán a word; a syllable
82 24 yán a theory; a doctrine
83 24 yán to regard as
84 24 yán to act as
85 24 yán speech; vāc
86 24 yán speak; vad
87 23 to arise; to get up 何者不起
88 23 to rise; to raise 何者不起
89 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 何者不起
90 23 to appoint (to an official post); to take up a post 何者不起
91 23 to start 何者不起
92 23 to establish; to build 何者不起
93 23 to draft; to draw up (a plan) 何者不起
94 23 opening sentence; opening verse 何者不起
95 23 to get out of bed 何者不起
96 23 to recover; to heal 何者不起
97 23 to take out; to extract 何者不起
98 23 marks the beginning of an action 何者不起
99 23 marks the sufficiency of an action 何者不起
100 23 to call back from mourning 何者不起
101 23 to take place; to occur 何者不起
102 23 to conjecture 何者不起
103 23 stand up; utthāna 何者不起
104 23 self 滅後於我已說法中
105 23 [my] dear 滅後於我已說法中
106 23 Wo 滅後於我已說法中
107 23 self; atman; attan 滅後於我已說法中
108 23 ga 滅後於我已說法中
109 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是正理者得本然清淨等
110 22 děi to want to; to need to 是正理者得本然清淨等
111 22 děi must; ought to 是正理者得本然清淨等
112 22 de 是正理者得本然清淨等
113 22 de infix potential marker 是正理者得本然清淨等
114 22 to result in 是正理者得本然清淨等
115 22 to be proper; to fit; to suit 是正理者得本然清淨等
116 22 to be satisfied 是正理者得本然清淨等
117 22 to be finished 是正理者得本然清淨等
118 22 děi satisfying 是正理者得本然清淨等
119 22 to contract 是正理者得本然清淨等
120 22 to hear 是正理者得本然清淨等
121 22 to have; there is 是正理者得本然清淨等
122 22 marks time passed 是正理者得本然清淨等
123 22 obtain; attain; prāpta 是正理者得本然清淨等
124 20 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
125 20 遠離 yuǎnlí to be aloof 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
126 20 遠離 yuǎnlí to far off 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
127 20 yóu Kangxi radical 102 由如是
128 20 yóu to follow along 由如是
129 20 yóu cause; reason 由如是
130 20 yóu You 由如是
131 19 yòu Kangxi radical 29 彼經又云
132 17 to reach 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
133 17 to attain 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
134 17 to understand 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
135 17 able to be compared to; to catch up with 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
136 17 to be involved with; to associate with 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
137 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
138 17 and; ca; api 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
139 17 jiàn to see 於說法師不欲見者
140 17 jiàn opinion; view; understanding 於說法師不欲見者
141 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於說法師不欲見者
142 17 jiàn refer to; for details see 於說法師不欲見者
143 17 jiàn to appear 於說法師不欲見者
144 17 jiàn to meet 於說法師不欲見者
145 17 jiàn to receive (a guest) 於說法師不欲見者
146 17 jiàn let me; kindly 於說法師不欲見者
147 17 jiàn Jian 於說法師不欲見者
148 17 xiàn to appear 於說法師不欲見者
149 17 xiàn to introduce 於說法師不欲見者
150 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於說法師不欲見者
151 16 zuò to do 作此事業離眼所觀說戲笑語
152 16 zuò to act as; to serve as 作此事業離眼所觀說戲笑語
153 16 zuò to start 作此事業離眼所觀說戲笑語
154 16 zuò a writing; a work 作此事業離眼所觀說戲笑語
155 16 zuò to dress as; to be disguised as 作此事業離眼所觀說戲笑語
156 16 zuō to create; to make 作此事業離眼所觀說戲笑語
157 16 zuō a workshop 作此事業離眼所觀說戲笑語
158 16 zuō to write; to compose 作此事業離眼所觀說戲笑語
159 16 zuò to rise 作此事業離眼所觀說戲笑語
160 16 zuò to be aroused 作此事業離眼所觀說戲笑語
161 16 zuò activity; action; undertaking 作此事業離眼所觀說戲笑語
162 16 zuò to regard as 作此事業離眼所觀說戲笑語
163 16 zuò action; kāraṇa 作此事業離眼所觀說戲笑語
164 16 慈氏 císhì Maitreya 慈氏
165 16 Kangxi radical 71 施自身肉為無智不
166 16 to not have; without 施自身肉為無智不
167 16 mo 施自身肉為無智不
168 16 to not have 施自身肉為無智不
169 16 Wu 施自身肉為無智不
170 16 mo 施自身肉為無智不
171 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言三昧有是解脫說
172 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言三昧有是解脫說
173 16 ér Kangxi radical 126 於說法師所說意解別異而轉
174 16 ér as if; to seem like 於說法師所說意解別異而轉
175 16 néng can; able 於說法師所說意解別異而轉
176 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於說法師所說意解別異而轉
177 16 ér to arrive; up to 於說法師所說意解別異而轉
178 15 shì matter; thing; item 說利益事白言
179 15 shì to serve 說利益事白言
180 15 shì a government post 說利益事白言
181 15 shì duty; post; work 說利益事白言
182 15 shì occupation 說利益事白言
183 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 說利益事白言
184 15 shì an accident 說利益事白言
185 15 shì to attend 說利益事白言
186 15 shì an allusion 說利益事白言
187 15 shì a condition; a state; a situation 說利益事白言
188 15 shì to engage in 說利益事白言
189 15 shì to enslave 說利益事白言
190 15 shì to pursue 說利益事白言
191 15 shì to administer 說利益事白言
192 15 shì to appoint 說利益事白言
193 15 shì meaning; phenomena 說利益事白言
194 15 shì actions; karma 說利益事白言
195 15 yún cloud 彼經又云
196 15 yún Yunnan 彼經又云
197 15 yún Yun 彼經又云
198 15 yún to say 彼經又云
199 15 yún to have 彼經又云
200 15 yún cloud; megha 彼經又云
201 15 yún to say; iti 彼經又云
202 14 zhōng middle 滅後於我已說法中
203 14 zhōng medium; medium sized 滅後於我已說法中
204 14 zhōng China 滅後於我已說法中
205 14 zhòng to hit the mark 滅後於我已說法中
206 14 zhōng midday 滅後於我已說法中
207 14 zhōng inside 滅後於我已說法中
208 14 zhōng during 滅後於我已說法中
209 14 zhōng Zhong 滅後於我已說法中
210 14 zhōng intermediary 滅後於我已說法中
211 14 zhōng half 滅後於我已說法中
212 14 zhòng to reach; to attain 滅後於我已說法中
213 14 zhòng to suffer; to infect 滅後於我已說法中
214 14 zhòng to obtain 滅後於我已說法中
215 14 zhòng to pass an exam 滅後於我已說法中
216 14 zhōng middle 滅後於我已說法中
217 14 zhī to know 當知是為諸佛印可
218 14 zhī to comprehend 當知是為諸佛印可
219 14 zhī to inform; to tell 當知是為諸佛印可
220 14 zhī to administer 當知是為諸佛印可
221 14 zhī to distinguish; to discern 當知是為諸佛印可
222 14 zhī to be close friends 當知是為諸佛印可
223 14 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是為諸佛印可
224 14 zhī to receive; to entertain 當知是為諸佛印可
225 14 zhī knowledge 當知是為諸佛印可
226 14 zhī consciousness; perception 當知是為諸佛印可
227 14 zhī a close friend 當知是為諸佛印可
228 14 zhì wisdom 當知是為諸佛印可
229 14 zhì Zhi 當知是為諸佛印可
230 14 zhī Understanding 當知是為諸佛印可
231 14 zhī know; jña 當知是為諸佛印可
232 14 zhù to dwell; to live; to reside 我說是人住於地獄
233 14 zhù to stop; to halt 我說是人住於地獄
234 14 zhù to retain; to remain 我說是人住於地獄
235 14 zhù to lodge at [temporarily] 我說是人住於地獄
236 14 zhù verb complement 我說是人住於地獄
237 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 我說是人住於地獄
238 13 desire 於說法師不欲見者
239 13 to desire; to wish 於說法師不欲見者
240 13 to desire; to intend 於說法師不欲見者
241 13 lust 於說法師不欲見者
242 13 desire; intention; wish; kāma 於說法師不欲見者
243 13 to leave; to depart; to go away; to part 作此事業離眼所觀說戲笑語
244 13 a mythical bird 作此事業離眼所觀說戲笑語
245 13 li; one of the eight divinatory trigrams 作此事業離眼所觀說戲笑語
246 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 作此事業離眼所觀說戲笑語
247 13 chī a dragon with horns not yet grown 作此事業離眼所觀說戲笑語
248 13 a mountain ash 作此事業離眼所觀說戲笑語
249 13 vanilla; a vanilla-like herb 作此事業離眼所觀說戲笑語
250 13 to be scattered; to be separated 作此事業離眼所觀說戲笑語
251 13 to cut off 作此事業離眼所觀說戲笑語
252 13 to violate; to be contrary to 作此事業離眼所觀說戲笑語
253 13 to be distant from 作此事業離眼所觀說戲笑語
254 13 two 作此事業離眼所觀說戲笑語
255 13 to array; to align 作此事業離眼所觀說戲笑語
256 13 to pass through; to experience 作此事業離眼所觀說戲笑語
257 13 transcendence 作此事業離眼所觀說戲笑語
258 13 huì favor; benefit; blessing; kindness 爾時復有無量百千黠惠眾生
259 13 huì Hui 爾時復有無量百千黠惠眾生
260 13 huì to confer 爾時復有無量百千黠惠眾生
261 13 huì to spoil; to dote on 爾時復有無量百千黠惠眾生
262 13 huì gentle; amiable 爾時復有無量百千黠惠眾生
263 13 huì would you be so kind 爾時復有無量百千黠惠眾生
264 13 huì Kindness 爾時復有無量百千黠惠眾生
265 13 huì devotion; mati 爾時復有無量百千黠惠眾生
266 13 nán difficult; arduous; hard 集離難戒學品第五
267 13 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 集離難戒學品第五
268 13 nán hardly possible; unable 集離難戒學品第五
269 13 nàn disaster; calamity 集離難戒學品第五
270 13 nàn enemy; foe 集離難戒學品第五
271 13 nán bad; unpleasant 集離難戒學品第五
272 13 nàn to blame; to rebuke 集離難戒學品第五
273 13 nàn to object to; to argue against 集離難戒學品第五
274 13 nàn to reject; to repudiate 集離難戒學品第五
275 13 nán inopportune; aksana 集離難戒學品第五
276 13 yìng to answer; to respond 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
277 13 yìng to confirm; to verify 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
278 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
279 13 yìng to accept 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
280 13 yìng to permit; to allow 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
281 13 yìng to echo 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
282 13 yìng to handle; to deal with 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
283 13 yìng Ying 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
284 12 other; another; some other 藏他善顯他過惡
285 12 other 藏他善顯他過惡
286 12 tha 藏他善顯他過惡
287 12 ṭha 藏他善顯他過惡
288 12 other; anya 藏他善顯他過惡
289 12 wèi to call 謂此契經違餘契經
290 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此契經違餘契經
291 12 wèi to speak to; to address 謂此契經違餘契經
292 12 wèi to treat as; to regard as 謂此契經違餘契經
293 12 wèi introducing a condition situation 謂此契經違餘契經
294 12 wèi to speak to; to address 謂此契經違餘契經
295 12 wèi to think 謂此契經違餘契經
296 12 wèi for; is to be 謂此契經違餘契經
297 12 wèi to make; to cause 謂此契經違餘契經
298 12 wèi principle; reason 謂此契經違餘契經
299 12 wèi Wei 謂此契經違餘契經
300 12 Yi 亦名謗法
301 12 一切 yīqiè temporary 乃至所有一切
302 12 一切 yīqiè the same 乃至所有一切
303 12 lùn to comment; to discuss 論曰
304 12 lùn a theory; a doctrine 論曰
305 12 lùn to evaluate 論曰
306 12 lùn opinion; speech; statement 論曰
307 12 lùn to convict 論曰
308 12 lùn to edit; to compile 論曰
309 12 lùn a treatise; sastra 論曰
310 12 yuē to speak; to say 論曰
311 12 yuē Kangxi radical 73 論曰
312 12 yuē to be called 論曰
313 12 功德 gōngdé achievements and virtue 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行
314 12 功德 gōngdé merit 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行
315 12 功德 gōngdé merit 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行
316 12 功德 gōngdé puṇya; puñña 別知頭陀功德及餘出生功德之身樂行
317 11 shēn human body; torso 於彼會中若一眾生身毛喜竪
318 11 shēn Kangxi radical 158 於彼會中若一眾生身毛喜竪
319 11 shēn self 於彼會中若一眾生身毛喜竪
320 11 shēn life 於彼會中若一眾生身毛喜竪
321 11 shēn an object 於彼會中若一眾生身毛喜竪
322 11 shēn a lifetime 於彼會中若一眾生身毛喜竪
323 11 shēn moral character 於彼會中若一眾生身毛喜竪
324 11 shēn status; identity; position 於彼會中若一眾生身毛喜竪
325 11 shēn pregnancy 於彼會中若一眾生身毛喜竪
326 11 juān India 於彼會中若一眾生身毛喜竪
327 11 shēn body; kaya 於彼會中若一眾生身毛喜竪
328 11 世尊 shìzūn World-Honored One 不也世尊
329 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 不也世尊
330 11 zhī to go 空品第四之餘
331 11 zhī to arrive; to go 空品第四之餘
332 11 zhī is 空品第四之餘
333 11 zhī to use 空品第四之餘
334 11 zhī Zhi 空品第四之餘
335 11 cháng Chang 未得忍間常
336 11 cháng common; general; ordinary 未得忍間常
337 11 cháng a principle; a rule 未得忍間常
338 11 cháng eternal; nitya 未得忍間常
339 11 qiú to request 少分窺求錯謬
340 11 qiú to seek; to look for 少分窺求錯謬
341 11 qiú to implore 少分窺求錯謬
342 11 qiú to aspire to 少分窺求錯謬
343 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 少分窺求錯謬
344 11 qiú to attract 少分窺求錯謬
345 11 qiú to bribe 少分窺求錯謬
346 11 qiú Qiu 少分窺求錯謬
347 11 qiú to demand 少分窺求錯謬
348 11 qiú to end 少分窺求錯謬
349 11 xīn heart [organ] 心菩薩起惱害意
350 11 xīn Kangxi radical 61 心菩薩起惱害意
351 11 xīn mind; consciousness 心菩薩起惱害意
352 11 xīn the center; the core; the middle 心菩薩起惱害意
353 11 xīn one of the 28 star constellations 心菩薩起惱害意
354 11 xīn heart 心菩薩起惱害意
355 11 xīn emotion 心菩薩起惱害意
356 11 xīn intention; consideration 心菩薩起惱害意
357 11 xīn disposition; temperament 心菩薩起惱害意
358 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心菩薩起惱害意
359 10 愛樂 ài lè love and joy 隨所愛樂如其信解為
360 10 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
361 10 relating to Buddhism 佛告文殊師利
362 10 a statue or image of a Buddha 佛告文殊師利
363 10 a Buddhist text 佛告文殊師利
364 10 to touch; to stroke 佛告文殊師利
365 10 Buddha 佛告文殊師利
366 10 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
367 10 jīn today; present; now 我今最初於如來前如
368 10 jīn Jin 我今最初於如來前如
369 10 jīn modern 我今最初於如來前如
370 10 jīn now; adhunā 我今最初於如來前如
371 10 jīng to go through; to experience 彼經又云
372 10 jīng a sutra; a scripture 彼經又云
373 10 jīng warp 彼經又云
374 10 jīng longitude 彼經又云
375 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經又云
376 10 jīng a woman's period 彼經又云
377 10 jīng to bear; to endure 彼經又云
378 10 jīng to hang; to die by hanging 彼經又云
379 10 jīng classics 彼經又云
380 10 jīng to be frugal; to save 彼經又云
381 10 jīng a classic; a scripture; canon 彼經又云
382 10 jīng a standard; a norm 彼經又云
383 10 jīng a section of a Confucian work 彼經又云
384 10 jīng to measure 彼經又云
385 10 jīng human pulse 彼經又云
386 10 jīng menstruation; a woman's period 彼經又云
387 10 jīng sutra; discourse 彼經又云
388 10 huò to reap; to harvest 亦獲於道果
389 10 huò to obtain; to get 亦獲於道果
390 10 huò to hunt; to capture 亦獲於道果
391 10 huò to suffer; to sustain; to be subject to 亦獲於道果
392 10 huò game (hunting) 亦獲於道果
393 10 huò a female servant 亦獲於道果
394 10 huái Huai 亦獲於道果
395 10 huò harvest 亦獲於道果
396 10 huò results 亦獲於道果
397 10 huò to obtain 亦獲於道果
398 10 Kangxi radical 49 滅後於我已說法中
399 10 to bring to an end; to stop 滅後於我已說法中
400 10 to complete 滅後於我已說法中
401 10 to demote; to dismiss 滅後於我已說法中
402 10 to recover from an illness 滅後於我已說法中
403 10 former; pūrvaka 滅後於我已說法中
404 10 shí time; a point or period of time 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
405 10 shí a season; a quarter of a year 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
406 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
407 10 shí fashionable 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
408 10 shí fate; destiny; luck 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
409 10 shí occasion; opportunity; chance 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
410 10 shí tense 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
411 10 shí particular; special 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
412 10 shí to plant; to cultivate 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
413 10 shí an era; a dynasty 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
414 10 shí time [abstract] 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
415 10 shí seasonal 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
416 10 shí to wait upon 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
417 10 shí hour 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
418 10 shí appropriate; proper; timely 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
419 10 shí Shi 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
420 10 shí a present; currentlt 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
421 10 shí time; kāla 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
422 10 shí at that time; samaya 益時乃取證由是漸次修道漸次成佛
423 10 extra; surplus; remainder 空品第四之餘
424 10 to remain 空品第四之餘
425 10 the time after an event 空品第四之餘
426 10 the others; the rest 空品第四之餘
427 10 additional; complementary 空品第四之餘
428 10 如來 rúlái Tathagata 若如來
429 10 如來 Rúlái Tathagata 若如來
430 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若如來
431 10 míng fame; renown; reputation 俱名謗法
432 10 míng a name; personal name; designation 俱名謗法
433 10 míng rank; position 俱名謗法
434 10 míng an excuse 俱名謗法
435 10 míng life 俱名謗法
436 10 míng to name; to call 俱名謗法
437 10 míng to express; to describe 俱名謗法
438 10 míng to be called; to have the name 俱名謗法
439 10 míng to own; to possess 俱名謗法
440 10 míng famous; renowned 俱名謗法
441 10 míng moral 俱名謗法
442 10 míng name; naman 俱名謗法
443 10 míng fame; renown; yasas 俱名謗法
444 10 gain; advantage; benefit 菩提行者修無量功德殊勝利
445 10 profit 菩提行者修無量功德殊勝利
446 10 sharp 菩提行者修無量功德殊勝利
447 10 to benefit; to serve 菩提行者修無量功德殊勝利
448 10 Li 菩提行者修無量功德殊勝利
449 10 to be useful 菩提行者修無量功德殊勝利
450 10 smooth; without a hitch 菩提行者修無量功德殊勝利
451 10 benefit; hita 菩提行者修無量功德殊勝利
452 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則遠離佛故
453 9 a grade; a level 是則遠離佛故
454 9 an example; a model 是則遠離佛故
455 9 a weighing device 是則遠離佛故
456 9 to grade; to rank 是則遠離佛故
457 9 to copy; to imitate; to follow 是則遠離佛故
458 9 to do 是則遠離佛故
459 9 koan; kōan; gong'an 是則遠離佛故
460 9 xiū to decorate; to embellish 若修菩提行
461 9 xiū to study; to cultivate 若修菩提行
462 9 xiū to repair 若修菩提行
463 9 xiū long; slender 若修菩提行
464 9 xiū to write; to compile 若修菩提行
465 9 xiū to build; to construct; to shape 若修菩提行
466 9 xiū to practice 若修菩提行
467 9 xiū to cut 若修菩提行
468 9 xiū virtuous; wholesome 若修菩提行
469 9 xiū a virtuous person 若修菩提行
470 9 xiū Xiu 若修菩提行
471 9 xiū to unknot 若修菩提行
472 9 xiū to prepare; to put in order 若修菩提行
473 9 xiū excellent 若修菩提行
474 9 xiū to perform [a ceremony] 若修菩提行
475 9 xiū Cultivation 若修菩提行
476 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若修菩提行
477 9 xiū pratipanna; spiritual practice 若修菩提行
478 9 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 若輕賤諸說法師不起尊重者
479 9 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 若輕賤諸說法師不起尊重者
480 9 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 若輕賤諸說法師不起尊重者
481 9 尊重 zūnzhòng respect 若輕賤諸說法師不起尊重者
482 9 rén person; people; a human being 彼愚癡人謂言
483 9 rén Kangxi radical 9 彼愚癡人謂言
484 9 rén a kind of person 彼愚癡人謂言
485 9 rén everybody 彼愚癡人謂言
486 9 rén adult 彼愚癡人謂言
487 9 rén somebody; others 彼愚癡人謂言
488 9 rén an upright person 彼愚癡人謂言
489 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 彼愚癡人謂言
490 9 shēng to be born; to give birth 亦勿生損害
491 9 shēng to live 亦勿生損害
492 9 shēng raw 亦勿生損害
493 9 shēng a student 亦勿生損害
494 9 shēng life 亦勿生損害
495 9 shēng to produce; to give rise 亦勿生損害
496 9 shēng alive 亦勿生損害
497 9 shēng a lifetime 亦勿生損害
498 9 shēng to initiate; to become 亦勿生損害
499 9 shēng to grow 亦勿生損害
500 9 shēng unfamiliar 亦勿生損害

Frequencies of all Words

Top 995

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 shì is; are; am; to be 何者是起信解
2 61 shì is exactly 何者是起信解
3 61 shì is suitable; is in contrast 何者是起信解
4 61 shì this; that; those 何者是起信解
5 61 shì really; certainly 何者是起信解
6 61 shì correct; yes; affirmative 何者是起信解
7 61 shì true 何者是起信解
8 61 shì is; has; exists 何者是起信解
9 61 shì used between repetitions of a word 何者是起信解
10 61 shì a matter; an affair 何者是起信解
11 61 shì Shi 何者是起信解
12 61 shì is; bhū 何者是起信解
13 61 shì this; idam 何者是起信解
14 57 in; at 於說法師所說意解別異而轉
15 57 in; at 於說法師所說意解別異而轉
16 57 in; at; to; from 於說法師所說意解別異而轉
17 57 to go; to 於說法師所說意解別異而轉
18 57 to rely on; to depend on 於說法師所說意解別異而轉
19 57 to go to; to arrive at 於說法師所說意解別異而轉
20 57 from 於說法師所說意解別異而轉
21 57 give 於說法師所說意解別異而轉
22 57 oppposing 於說法師所說意解別異而轉
23 57 and 於說法師所說意解別異而轉
24 57 compared to 於說法師所說意解別異而轉
25 57 by 於說法師所說意解別異而轉
26 57 and; as well as 於說法師所說意解別異而轉
27 57 for 於說法師所說意解別異而轉
28 57 Yu 於說法師所說意解別異而轉
29 57 a crow 於說法師所說意解別異而轉
30 57 whew; wow 於說法師所說意解別異而轉
31 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 至若於菩薩起陵蔑者
32 50 zhě that 至若於菩薩起陵蔑者
33 50 zhě nominalizing function word 至若於菩薩起陵蔑者
34 50 zhě used to mark a definition 至若於菩薩起陵蔑者
35 50 zhě used to mark a pause 至若於菩薩起陵蔑者
36 50 zhě topic marker; that; it 至若於菩薩起陵蔑者
37 50 zhuó according to 至若於菩薩起陵蔑者
38 50 zhě ca 至若於菩薩起陵蔑者
39 44 ruò to seem; to be like; as 若比丘比丘尼優婆塞優婆
40 44 ruò seemingly 若比丘比丘尼優婆塞優婆
41 44 ruò if 若比丘比丘尼優婆塞優婆
42 44 ruò you 若比丘比丘尼優婆塞優婆
43 44 ruò this; that 若比丘比丘尼優婆塞優婆
44 44 ruò and; or 若比丘比丘尼優婆塞優婆
45 44 ruò as for; pertaining to 若比丘比丘尼優婆塞優婆
46 44 pomegranite 若比丘比丘尼優婆塞優婆
47 44 ruò to choose 若比丘比丘尼優婆塞優婆
48 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘比丘尼優婆塞優婆
49 44 ruò thus 若比丘比丘尼優婆塞優婆
50 44 ruò pollia 若比丘比丘尼優婆塞優婆
51 44 ruò Ruo 若比丘比丘尼優婆塞優婆
52 44 ruò only then 若比丘比丘尼優婆塞優婆
53 44 ja 若比丘比丘尼優婆塞優婆
54 44 jñā 若比丘比丘尼優婆塞優婆
55 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於說法師所說意解別異而轉
56 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於說法師所說意解別異而轉
57 42 shuì to persuade 於說法師所說意解別異而轉
58 42 shuō to teach; to recite; to explain 於說法師所說意解別異而轉
59 42 shuō a doctrine; a theory 於說法師所說意解別異而轉
60 42 shuō to claim; to assert 於說法師所說意解別異而轉
61 42 shuō allocution 於說法師所說意解別異而轉
62 42 shuō to criticize; to scold 於說法師所說意解別異而轉
63 42 shuō to indicate; to refer to 於說法師所說意解別異而轉
64 42 shuō speach; vāda 於說法師所說意解別異而轉
65 42 shuō to speak; bhāṣate 於說法師所說意解別異而轉
66 38 that; those 彼佛言三昧有是解
67 38 another; the other 彼佛言三昧有是解
68 37 wèi for; to 隨所愛樂如其信解為
69 37 wèi because of 隨所愛樂如其信解為
70 37 wéi to act as; to serve 隨所愛樂如其信解為
71 37 wéi to change into; to become 隨所愛樂如其信解為
72 37 wéi to be; is 隨所愛樂如其信解為
73 37 wéi to do 隨所愛樂如其信解為
74 37 wèi for 隨所愛樂如其信解為
75 37 wèi because of; for; to 隨所愛樂如其信解為
76 37 wèi to 隨所愛樂如其信解為
77 37 wéi in a passive construction 隨所愛樂如其信解為
78 37 wéi forming a rehetorical question 隨所愛樂如其信解為
79 37 wéi forming an adverb 隨所愛樂如其信解為
80 37 wéi to add emphasis 隨所愛樂如其信解為
81 37 wèi to support; to help 隨所愛樂如其信解為
82 37 wéi to govern 隨所愛樂如其信解為
83 34 such as; for example; for instance 隨所愛樂如其信解為
84 34 if 隨所愛樂如其信解為
85 34 in accordance with 隨所愛樂如其信解為
86 34 to be appropriate; should; with regard to 隨所愛樂如其信解為
87 34 this 隨所愛樂如其信解為
88 34 it is so; it is thus; can be compared with 隨所愛樂如其信解為
89 34 to go to 隨所愛樂如其信解為
90 34 to meet 隨所愛樂如其信解為
91 34 to appear; to seem; to be like 隨所愛樂如其信解為
92 34 at least as good as 隨所愛樂如其信解為
93 34 and 隨所愛樂如其信解為
94 34 or 隨所愛樂如其信解為
95 34 but 隨所愛樂如其信解為
96 34 then 隨所愛樂如其信解為
97 34 naturally 隨所愛樂如其信解為
98 34 expresses a question or doubt 隨所愛樂如其信解為
99 34 you 隨所愛樂如其信解為
100 34 the second lunar month 隨所愛樂如其信解為
101 34 in; at 隨所愛樂如其信解為
102 34 Ru 隨所愛樂如其信解為
103 34 Thus 隨所愛樂如其信解為
104 34 thus; tathā 隨所愛樂如其信解為
105 34 like; iva 隨所愛樂如其信解為
106 33 not; no 何者不起
107 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 何者不起
108 33 as a correlative 何者不起
109 33 no (answering a question) 何者不起
110 33 forms a negative adjective from a noun 何者不起
111 33 at the end of a sentence to form a question 何者不起
112 33 to form a yes or no question 何者不起
113 33 infix potential marker 何者不起
114 33 no; na 何者不起
115 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於說法師所說意解別異而轉
116 33 suǒ an office; an institute 於說法師所說意解別異而轉
117 33 suǒ introduces a relative clause 於說法師所說意解別異而轉
118 33 suǒ it 於說法師所說意解別異而轉
119 33 suǒ if; supposing 於說法師所說意解別異而轉
120 33 suǒ a few; various; some 於說法師所說意解別異而轉
121 33 suǒ a place; a location 於說法師所說意解別異而轉
122 33 suǒ indicates a passive voice 於說法師所說意解別異而轉
123 33 suǒ that which 於說法師所說意解別異而轉
124 33 suǒ an ordinal number 於說法師所說意解別異而轉
125 33 suǒ meaning 於說法師所說意解別異而轉
126 33 suǒ garrison 於說法師所說意解別異而轉
127 33 suǒ place; pradeśa 於說法師所說意解別異而轉
128 33 suǒ that which; yad 於說法師所說意解別異而轉
129 33 xíng to walk 此是有行此是無行
130 33 xíng capable; competent 此是有行此是無行
131 33 háng profession 此是有行此是無行
132 33 háng line; row 此是有行此是無行
133 33 xíng Kangxi radical 144 此是有行此是無行
134 33 xíng to travel 此是有行此是無行
135 33 xìng actions; conduct 此是有行此是無行
136 33 xíng to do; to act; to practice 此是有行此是無行
137 33 xíng all right; OK; okay 此是有行此是無行
138 33 háng horizontal line 此是有行此是無行
139 33 héng virtuous deeds 此是有行此是無行
140 33 hàng a line of trees 此是有行此是無行
141 33 hàng bold; steadfast 此是有行此是無行
142 33 xíng to move 此是有行此是無行
143 33 xíng to put into effect; to implement 此是有行此是無行
144 33 xíng travel 此是有行此是無行
145 33 xíng to circulate 此是有行此是無行
146 33 xíng running script; running script 此是有行此是無行
147 33 xíng temporary 此是有行此是無行
148 33 xíng soon 此是有行此是無行
149 33 háng rank; order 此是有行此是無行
150 33 háng a business; a shop 此是有行此是無行
151 33 xíng to depart; to leave 此是有行此是無行
152 33 xíng to experience 此是有行此是無行
153 33 xíng path; way 此是有行此是無行
154 33 xíng xing; ballad 此是有行此是無行
155 33 xíng a round [of drinks] 此是有行此是無行
156 33 xíng Xing 此是有行此是無行
157 33 xíng moreover; also 此是有行此是無行
158 33 xíng Practice 此是有行此是無行
159 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此是有行此是無行
160 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此是有行此是無行
161 32 zhū all; many; various 若輕賤諸說法師不起尊重者
162 32 zhū Zhu 若輕賤諸說法師不起尊重者
163 32 zhū all; members of the class 若輕賤諸說法師不起尊重者
164 32 zhū interrogative particle 若輕賤諸說法師不起尊重者
165 32 zhū him; her; them; it 若輕賤諸說法師不起尊重者
166 32 zhū of; in 若輕賤諸說法師不起尊重者
167 32 zhū all; many; sarva 若輕賤諸說法師不起尊重者
168 31 happy; glad; cheerful; joyful 如來不生樂見
169 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如來不生樂見
170 31 Le 如來不生樂見
171 31 yuè music 如來不生樂見
172 31 yuè a musical instrument 如來不生樂見
173 31 yuè tone [of voice]; expression 如來不生樂見
174 31 yuè a musician 如來不生樂見
175 31 joy; pleasure 如來不生樂見
176 31 yuè the Book of Music 如來不生樂見
177 31 lào Lao 如來不生樂見
178 31 to laugh 如來不生樂見
179 31 Joy 如來不生樂見
180 31 joy, delight; sukhā 如來不生樂見
181 29 菩薩 púsà bodhisattva 此是菩薩
182 29 菩薩 púsà bodhisattva 此是菩薩
183 29 菩薩 púsà bodhisatta 此是菩薩
184 27 過失 guòshī defect; fault 彼為過失佛言
185 27 過失 guòshī negligence; delinquency 彼為過失佛言
186 25 this; these 謂此契經違餘契經
187 25 in this way 謂此契經違餘契經
188 25 otherwise; but; however; so 謂此契經違餘契經
189 25 at this time; now; here 謂此契經違餘契經
190 25 this; here; etad 謂此契經違餘契經
191 25 如是 rúshì thus; so 於說法師如是行相如是思惟
192 25 如是 rúshì thus, so 於說法師如是行相如是思惟
193 24 yán to speak; to say; said
194 24 yán language; talk; words; utterance; speech
195 24 yán Kangxi radical 149
196 24 yán a particle with no meaning
197 24 yán phrase; sentence
198 24 yán a word; a syllable
199 24 yán a theory; a doctrine
200 24 yán to regard as
201 24 yán to act as
202 24 yán speech; vāc
203 24 yán speak; vad
204 23 to arise; to get up 何者不起
205 23 case; instance; batch; group 何者不起
206 23 to rise; to raise 何者不起
207 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 何者不起
208 23 to appoint (to an official post); to take up a post 何者不起
209 23 to start 何者不起
210 23 to establish; to build 何者不起
211 23 to draft; to draw up (a plan) 何者不起
212 23 opening sentence; opening verse 何者不起
213 23 to get out of bed 何者不起
214 23 to recover; to heal 何者不起
215 23 to take out; to extract 何者不起
216 23 marks the beginning of an action 何者不起
217 23 marks the sufficiency of an action 何者不起
218 23 to call back from mourning 何者不起
219 23 to take place; to occur 何者不起
220 23 from 何者不起
221 23 to conjecture 何者不起
222 23 stand up; utthāna 何者不起
223 23 I; me; my 滅後於我已說法中
224 23 self 滅後於我已說法中
225 23 we; our 滅後於我已說法中
226 23 [my] dear 滅後於我已說法中
227 23 Wo 滅後於我已說法中
228 23 self; atman; attan 滅後於我已說法中
229 23 ga 滅後於我已說法中
230 23 I; aham 滅後於我已說法中
231 22 de potential marker 是正理者得本然清淨等
232 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是正理者得本然清淨等
233 22 děi must; ought to 是正理者得本然清淨等
234 22 děi to want to; to need to 是正理者得本然清淨等
235 22 děi must; ought to 是正理者得本然清淨等
236 22 de 是正理者得本然清淨等
237 22 de infix potential marker 是正理者得本然清淨等
238 22 to result in 是正理者得本然清淨等
239 22 to be proper; to fit; to suit 是正理者得本然清淨等
240 22 to be satisfied 是正理者得本然清淨等
241 22 to be finished 是正理者得本然清淨等
242 22 de result of degree 是正理者得本然清淨等
243 22 de marks completion of an action 是正理者得本然清淨等
244 22 děi satisfying 是正理者得本然清淨等
245 22 to contract 是正理者得本然清淨等
246 22 marks permission or possibility 是正理者得本然清淨等
247 22 expressing frustration 是正理者得本然清淨等
248 22 to hear 是正理者得本然清淨等
249 22 to have; there is 是正理者得本然清淨等
250 22 marks time passed 是正理者得本然清淨等
251 22 obtain; attain; prāpta 是正理者得本然清淨等
252 20 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
253 20 遠離 yuǎnlí to be aloof 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
254 20 遠離 yuǎnlí to far off 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
255 20 yóu follow; from; it is for...to 由如是
256 20 yóu Kangxi radical 102 由如是
257 20 yóu to follow along 由如是
258 20 yóu cause; reason 由如是
259 20 yóu by somebody; up to somebody 由如是
260 20 yóu from a starting point 由如是
261 20 yóu You 由如是
262 19 yòu again; also 彼經又云
263 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 彼經又云
264 19 yòu Kangxi radical 29 彼經又云
265 19 yòu and 彼經又云
266 19 yòu furthermore 彼經又云
267 19 yòu in addition 彼經又云
268 19 yòu but 彼經又云
269 19 yòu again; also; punar 彼經又云
270 17 to reach 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
271 17 and 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
272 17 coming to; when 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
273 17 to attain 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
274 17 to understand 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
275 17 able to be compared to; to catch up with 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
276 17 to be involved with; to associate with 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
277 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
278 17 and; ca; api 即是遠離諸佛毀謗正法及比丘僧
279 17 jiàn to see 於說法師不欲見者
280 17 jiàn opinion; view; understanding 於說法師不欲見者
281 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於說法師不欲見者
282 17 jiàn refer to; for details see 於說法師不欲見者
283 17 jiàn to appear 於說法師不欲見者
284 17 jiàn passive marker 於說法師不欲見者
285 17 jiàn to meet 於說法師不欲見者
286 17 jiàn to receive (a guest) 於說法師不欲見者
287 17 jiàn let me; kindly 於說法師不欲見者
288 17 jiàn Jian 於說法師不欲見者
289 17 xiàn to appear 於說法師不欲見者
290 17 xiàn to introduce 於說法師不欲見者
291 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於說法師不欲見者
292 16 zuò to do 作此事業離眼所觀說戲笑語
293 16 zuò to act as; to serve as 作此事業離眼所觀說戲笑語
294 16 zuò to start 作此事業離眼所觀說戲笑語
295 16 zuò a writing; a work 作此事業離眼所觀說戲笑語
296 16 zuò to dress as; to be disguised as 作此事業離眼所觀說戲笑語
297 16 zuō to create; to make 作此事業離眼所觀說戲笑語
298 16 zuō a workshop 作此事業離眼所觀說戲笑語
299 16 zuō to write; to compose 作此事業離眼所觀說戲笑語
300 16 zuò to rise 作此事業離眼所觀說戲笑語
301 16 zuò to be aroused 作此事業離眼所觀說戲笑語
302 16 zuò activity; action; undertaking 作此事業離眼所觀說戲笑語
303 16 zuò to regard as 作此事業離眼所觀說戲笑語
304 16 zuò action; kāraṇa 作此事業離眼所觀說戲笑語
305 16 慈氏 císhì Maitreya 慈氏
306 16 no 施自身肉為無智不
307 16 Kangxi radical 71 施自身肉為無智不
308 16 to not have; without 施自身肉為無智不
309 16 has not yet 施自身肉為無智不
310 16 mo 施自身肉為無智不
311 16 do not 施自身肉為無智不
312 16 not; -less; un- 施自身肉為無智不
313 16 regardless of 施自身肉為無智不
314 16 to not have 施自身肉為無智不
315 16 um 施自身肉為無智不
316 16 Wu 施自身肉為無智不
317 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 施自身肉為無智不
318 16 not; non- 施自身肉為無智不
319 16 mo 施自身肉為無智不
320 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言三昧有是解脫說
321 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言三昧有是解脫說
322 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於說法師所說意解別異而轉
323 16 ér Kangxi radical 126 於說法師所說意解別異而轉
324 16 ér you 於說法師所說意解別異而轉
325 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於說法師所說意解別異而轉
326 16 ér right away; then 於說法師所說意解別異而轉
327 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 於說法師所說意解別異而轉
328 16 ér if; in case; in the event that 於說法師所說意解別異而轉
329 16 ér therefore; as a result; thus 於說法師所說意解別異而轉
330 16 ér how can it be that? 於說法師所說意解別異而轉
331 16 ér so as to 於說法師所說意解別異而轉
332 16 ér only then 於說法師所說意解別異而轉
333 16 ér as if; to seem like 於說法師所說意解別異而轉
334 16 néng can; able 於說法師所說意解別異而轉
335 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於說法師所說意解別異而轉
336 16 ér me 於說法師所說意解別異而轉
337 16 ér to arrive; up to 於說法師所說意解別異而轉
338 16 ér possessive 於說法師所說意解別異而轉
339 15 shì matter; thing; item 說利益事白言
340 15 shì to serve 說利益事白言
341 15 shì a government post 說利益事白言
342 15 shì duty; post; work 說利益事白言
343 15 shì occupation 說利益事白言
344 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 說利益事白言
345 15 shì an accident 說利益事白言
346 15 shì to attend 說利益事白言
347 15 shì an allusion 說利益事白言
348 15 shì a condition; a state; a situation 說利益事白言
349 15 shì to engage in 說利益事白言
350 15 shì to enslave 說利益事白言
351 15 shì to pursue 說利益事白言
352 15 shì to administer 說利益事白言
353 15 shì to appoint 說利益事白言
354 15 shì a piece 說利益事白言
355 15 shì meaning; phenomena 說利益事白言
356 15 shì actions; karma 說利益事白言
357 15 yún cloud 彼經又云
358 15 yún Yunnan 彼經又云
359 15 yún Yun 彼經又云
360 15 yún to say 彼經又云
361 15 yún to have 彼經又云
362 15 yún a particle with no meaning 彼經又云
363 15 yún in this way 彼經又云
364 15 yún cloud; megha 彼經又云
365 15 yún to say; iti 彼經又云
366 14 zhōng middle 滅後於我已說法中
367 14 zhōng medium; medium sized 滅後於我已說法中
368 14 zhōng China 滅後於我已說法中
369 14 zhòng to hit the mark 滅後於我已說法中
370 14 zhōng in; amongst 滅後於我已說法中
371 14 zhōng midday 滅後於我已說法中
372 14 zhōng inside 滅後於我已說法中
373 14 zhōng during 滅後於我已說法中
374 14 zhōng Zhong 滅後於我已說法中
375 14 zhōng intermediary 滅後於我已說法中
376 14 zhōng half 滅後於我已說法中
377 14 zhōng just right; suitably 滅後於我已說法中
378 14 zhōng while 滅後於我已說法中
379 14 zhòng to reach; to attain 滅後於我已說法中
380 14 zhòng to suffer; to infect 滅後於我已說法中
381 14 zhòng to obtain 滅後於我已說法中
382 14 zhòng to pass an exam 滅後於我已說法中
383 14 zhōng middle 滅後於我已說法中
384 14 yǒu is; are; to exist 此是有行此是無行
385 14 yǒu to have; to possess 此是有行此是無行
386 14 yǒu indicates an estimate 此是有行此是無行
387 14 yǒu indicates a large quantity 此是有行此是無行
388 14 yǒu indicates an affirmative response 此是有行此是無行
389 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此是有行此是無行
390 14 yǒu used to compare two things 此是有行此是無行
391 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此是有行此是無行
392 14 yǒu used before the names of dynasties 此是有行此是無行
393 14 yǒu a certain thing; what exists 此是有行此是無行
394 14 yǒu multiple of ten and ... 此是有行此是無行
395 14 yǒu abundant 此是有行此是無行
396 14 yǒu purposeful 此是有行此是無行
397 14 yǒu You 此是有行此是無行
398 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 此是有行此是無行
399 14 yǒu becoming; bhava 此是有行此是無行
400 14 do not 亦勿
401 14 no 亦勿
402 14 do not 亦勿
403 14 zhī to know 當知是為諸佛印可
404 14 zhī to comprehend 當知是為諸佛印可
405 14 zhī to inform; to tell 當知是為諸佛印可
406 14 zhī to administer 當知是為諸佛印可
407 14 zhī to distinguish; to discern 當知是為諸佛印可
408 14 zhī to be close friends 當知是為諸佛印可
409 14 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是為諸佛印可
410 14 zhī to receive; to entertain 當知是為諸佛印可
411 14 zhī knowledge 當知是為諸佛印可
412 14 zhī consciousness; perception 當知是為諸佛印可
413 14 zhī a close friend 當知是為諸佛印可
414 14 zhì wisdom 當知是為諸佛印可
415 14 zhì Zhi 當知是為諸佛印可
416 14 zhī Understanding 當知是為諸佛印可
417 14 zhī know; jña 當知是為諸佛印可
418 14 zhù to dwell; to live; to reside 我說是人住於地獄
419 14 zhù to stop; to halt 我說是人住於地獄
420 14 zhù to retain; to remain 我說是人住於地獄
421 14 zhù to lodge at [temporarily] 我說是人住於地獄
422 14 zhù firmly; securely 我說是人住於地獄
423 14 zhù verb complement 我說是人住於地獄
424 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 我說是人住於地獄
425 13 乃至 nǎizhì and even 乃至所有一切
426 13 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至所有一切
427 13 desire 於說法師不欲見者
428 13 to desire; to wish 於說法師不欲見者
429 13 almost; nearly; about to occur 於說法師不欲見者
430 13 to desire; to intend 於說法師不欲見者
431 13 lust 於說法師不欲見者
432 13 desire; intention; wish; kāma 於說法師不欲見者
433 13 to leave; to depart; to go away; to part 作此事業離眼所觀說戲笑語
434 13 a mythical bird 作此事業離眼所觀說戲笑語
435 13 li; one of the eight divinatory trigrams 作此事業離眼所觀說戲笑語
436 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 作此事業離眼所觀說戲笑語
437 13 chī a dragon with horns not yet grown 作此事業離眼所觀說戲笑語
438 13 a mountain ash 作此事業離眼所觀說戲笑語
439 13 vanilla; a vanilla-like herb 作此事業離眼所觀說戲笑語
440 13 to be scattered; to be separated 作此事業離眼所觀說戲笑語
441 13 to cut off 作此事業離眼所觀說戲笑語
442 13 to violate; to be contrary to 作此事業離眼所觀說戲笑語
443 13 to be distant from 作此事業離眼所觀說戲笑語
444 13 two 作此事業離眼所觀說戲笑語
445 13 to array; to align 作此事業離眼所觀說戲笑語
446 13 to pass through; to experience 作此事業離眼所觀說戲笑語
447 13 transcendence 作此事業離眼所觀說戲笑語
448 13 huì favor; benefit; blessing; kindness 爾時復有無量百千黠惠眾生
449 13 huì Hui 爾時復有無量百千黠惠眾生
450 13 huì to confer 爾時復有無量百千黠惠眾生
451 13 huì to spoil; to dote on 爾時復有無量百千黠惠眾生
452 13 huì gentle; amiable 爾時復有無量百千黠惠眾生
453 13 huì would you be so kind 爾時復有無量百千黠惠眾生
454 13 huì Kindness 爾時復有無量百千黠惠眾生
455 13 huì devotion; mati 爾時復有無量百千黠惠眾生
456 13 nán difficult; arduous; hard 集離難戒學品第五
457 13 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 集離難戒學品第五
458 13 nán hardly possible; unable 集離難戒學品第五
459 13 nàn disaster; calamity 集離難戒學品第五
460 13 nàn enemy; foe 集離難戒學品第五
461 13 nán bad; unpleasant 集離難戒學品第五
462 13 nàn to blame; to rebuke 集離難戒學品第五
463 13 nàn to object to; to argue against 集離難戒學品第五
464 13 nàn to reject; to repudiate 集離難戒學品第五
465 13 nán inopportune; aksana 集離難戒學品第五
466 13 yīng should; ought 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
467 13 yìng to answer; to respond 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
468 13 yìng to confirm; to verify 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
469 13 yīng soon; immediately 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
470 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
471 13 yìng to accept 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
472 13 yīng or; either 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
473 13 yìng to permit; to allow 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
474 13 yìng to echo 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
475 13 yìng to handle; to deal with 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
476 13 yìng Ying 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
477 13 yīng suitable; yukta 唯般若波羅蜜多應知是菩薩學處
478 12 he; him 藏他善顯他過惡
479 12 another aspect 藏他善顯他過惡
480 12 other; another; some other 藏他善顯他過惡
481 12 everybody 藏他善顯他過惡
482 12 other 藏他善顯他過惡
483 12 tuō other; another; some other 藏他善顯他過惡
484 12 tha 藏他善顯他過惡
485 12 ṭha 藏他善顯他過惡
486 12 other; anya 藏他善顯他過惡
487 12 wèi to call 謂此契經違餘契經
488 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此契經違餘契經
489 12 wèi to speak to; to address 謂此契經違餘契經
490 12 wèi to treat as; to regard as 謂此契經違餘契經
491 12 wèi introducing a condition situation 謂此契經違餘契經
492 12 wèi to speak to; to address 謂此契經違餘契經
493 12 wèi to think 謂此契經違餘契經
494 12 wèi for; is to be 謂此契經違餘契經
495 12 wèi to make; to cause 謂此契經違餘契經
496 12 wèi and 謂此契經違餘契經
497 12 wèi principle; reason 謂此契經違餘契經
498 12 wèi Wei 謂此契經違餘契經
499 12 wèi which; what; yad 謂此契經違餘契經
500 12 wèi to say; iti 謂此契經違餘契經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. ja
  2. jñā
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhū all; many; sarva
  1. Joy
  2. joy, delight; sukhā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿逸多 196 Ajita
宝云经 寶雲經 66 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 67 Maitreya
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净意 淨意 106 Śuddhamati
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩罗 摩羅 109 Māra
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五趣 119 Five Realms
相如 120 Xiangru
西天 88 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
琰魔 121 Yama
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
旃陀罗 旃陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
别知 別知 98 distinguish
比丘僧 98 monastic community
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
定学 定學 100 training on meditative concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. to break the precepts
  2. Violation of Precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
甘露法 103 ambrosial Dharma
广说 廣說 103 to explain; to teach
含法界 104 envelopes the dharma-realm
后五 後五 104 following five hundred years
护身 護身 104 protection of the body
化度 104 convert and liberate; teach and save
化人 104 a conjured person
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒学 戒學 106 training on morality
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第七 106 scroll 7
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 a nayuta
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
轻慢 輕慢 113 to belittle others
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115 the three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无求 無求 119 No Desires
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
懈倦 120 tired
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心行 120 mental activity
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意解 121 liberation of thought
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一由旬 121 one yojana
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应观 應觀 121 may observe
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真佛子 122 True Buddhist
正觉行 正覺行 122 Practice of Right Awakening
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊宿 122 a senior monk