Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 38

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 zhě ca 勝住處者
2 149 to be near by; to be close to 即合別句為三住處
3 149 at that time 即合別句為三住處
4 149 to be exactly the same as; to be thus 即合別句為三住處
5 149 supposed; so-called 即合別句為三住處
6 149 to arrive at; to ascend 即合別句為三住處
7 121 yún cloud 下論釋云
8 121 yún Yunnan 下論釋云
9 121 yún Yun 下論釋云
10 121 yún to say 下論釋云
11 121 yún to have 下論釋云
12 121 yún cloud; megha 下論釋云
13 121 yún to say; iti 下論釋云
14 111 wéi to act as; to serve 別句為六決定
15 111 wéi to change into; to become 別句為六決定
16 111 wéi to be; is 別句為六決定
17 111 wéi to do 別句為六決定
18 111 wèi to support; to help 別句為六決定
19 111 wéi to govern 別句為六決定
20 111 wèi to be; bhū 別句為六決定
21 111 meaning; sense 古人亦取下論立其三義
22 111 justice; right action; righteousness 古人亦取下論立其三義
23 111 artificial; man-made; fake 古人亦取下論立其三義
24 111 chivalry; generosity 古人亦取下論立其三義
25 111 just; righteous 古人亦取下論立其三義
26 111 adopted 古人亦取下論立其三義
27 111 a relationship 古人亦取下論立其三義
28 111 volunteer 古人亦取下論立其三義
29 111 something suitable 古人亦取下論立其三義
30 111 a martyr 古人亦取下論立其三義
31 111 a law 古人亦取下論立其三義
32 111 Yi 古人亦取下論立其三義
33 111 Righteousness 古人亦取下論立其三義
34 111 aim; artha 古人亦取下論立其三義
35 110 Kangxi radical 71 觀相善云無雜
36 110 to not have; without 觀相善云無雜
37 110 mo 觀相善云無雜
38 110 to not have 觀相善云無雜
39 110 Wu 觀相善云無雜
40 110 mo 觀相善云無雜
41 105 èr two 別中句乃有二下
42 105 èr Kangxi radical 7 別中句乃有二下
43 105 èr second 別中句乃有二下
44 105 èr twice; double; di- 別中句乃有二下
45 105 èr more than one kind 別中句乃有二下
46 105 èr two; dvā; dvi 別中句乃有二下
47 105 èr both; dvaya 別中句乃有二下
48 104 shū to remove obstructions
49 104 shū careless; lax; neglectful
50 104 shū commentary
51 104 shū a memorial to the emperor
52 104 shū sparse; thin; few
53 104 shū unfriendly; distant; unfamiliar
54 104 shū coarse
55 104 shū to describe point by point
56 104 shū to annotate; to explicate
57 104 shū to carve
58 104 shū to dredge
59 104 shū to grant; to bestow
60 104 shū to retreat; to withdraw
61 104 shū coarse cloth
62 104 shū brown rice; unpolished rice
63 104 shū vegetable
64 104 shū Shu
65 104 shū commentary; vṛtti
66 93 無常 wúcháng irregular 無常果因盡未
67 93 無常 wúcháng changing frequently 無常果因盡未
68 93 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常果因盡未
69 93 無常 wúcháng impermanence 無常果因盡未
70 90 xià bottom 別中句乃有二下
71 90 xià to fall; to drop; to go down; to descend 別中句乃有二下
72 90 xià to announce 別中句乃有二下
73 90 xià to do 別中句乃有二下
74 90 xià to withdraw; to leave; to exit 別中句乃有二下
75 90 xià the lower class; a member of the lower class 別中句乃有二下
76 90 xià inside 別中句乃有二下
77 90 xià an aspect 別中句乃有二下
78 90 xià a certain time 別中句乃有二下
79 90 xià to capture; to take 別中句乃有二下
80 90 xià to put in 別中句乃有二下
81 90 xià to enter 別中句乃有二下
82 90 xià to eliminate; to remove; to get off 別中句乃有二下
83 90 xià to finish work or school 別中句乃有二下
84 90 xià to go 別中句乃有二下
85 90 xià to scorn; to look down on 別中句乃有二下
86 90 xià to modestly decline 別中句乃有二下
87 90 xià to produce 別中句乃有二下
88 90 xià to stay at; to lodge at 別中句乃有二下
89 90 xià to decide 別中句乃有二下
90 90 xià to be less than 別中句乃有二下
91 90 xià humble; lowly 別中句乃有二下
92 90 xià below; adhara 別中句乃有二下
93 90 xià lower; inferior; hina 別中句乃有二下
94 86 shì to release; to set free 第二釋別句
95 86 shì to explain; to interpret 第二釋別句
96 86 shì to remove; to dispell; to clear up 第二釋別句
97 86 shì to give up; to abandon 第二釋別句
98 86 shì to put down 第二釋別句
99 86 shì to resolve 第二釋別句
100 86 shì to melt 第二釋別句
101 86 shì Śākyamuni 第二釋別句
102 86 shì Buddhism 第二釋別句
103 86 shì Śākya; Shakya 第二釋別句
104 86 pleased; glad 第二釋別句
105 86 shì explain 第二釋別句
106 86 shì Śakra; Indra 第二釋別句
107 82 zhī to go 識依眼起即眼之
108 82 zhī to arrive; to go 識依眼起即眼之
109 82 zhī is 識依眼起即眼之
110 82 zhī to use 識依眼起即眼之
111 82 zhī Zhi 識依眼起即眼之
112 77 to go; to 於初句
113 77 to rely on; to depend on 於初句
114 77 Yu 於初句
115 77 a crow 於初句
116 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說眼識
117 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說眼識
118 75 shuì to persuade 如說眼識
119 75 shuō to teach; to recite; to explain 如說眼識
120 75 shuō a doctrine; a theory 如說眼識
121 75 shuō to claim; to assert 如說眼識
122 75 shuō allocution 如說眼識
123 75 shuō to criticize; to scold 如說眼識
124 75 shuō to indicate; to refer to 如說眼識
125 75 shuō speach; vāda 如說眼識
126 75 shuō to speak; bhāṣate 如說眼識
127 75 shuō to instruct 如說眼識
128 74 to use; to grasp 以不得成離合相故
129 74 to rely on 以不得成離合相故
130 74 to regard 以不得成離合相故
131 74 to be able to 以不得成離合相故
132 74 to order; to command 以不得成離合相故
133 74 used after a verb 以不得成離合相故
134 74 a reason; a cause 以不得成離合相故
135 74 Israel 以不得成離合相故
136 74 Yi 以不得成離合相故
137 74 use; yogena 以不得成離合相故
138 74 děng et cetera; and so on 謂與法界等
139 74 děng to wait 謂與法界等
140 74 děng to be equal 謂與法界等
141 74 děng degree; level 謂與法界等
142 74 děng to compare 謂與法界等
143 74 děng same; equal; sama 謂與法界等
144 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 一向學彼則好學太過也
145 74 a grade; a level 一向學彼則好學太過也
146 74 an example; a model 一向學彼則好學太過也
147 74 a weighing device 一向學彼則好學太過也
148 74 to grade; to rank 一向學彼則好學太過也
149 74 to copy; to imitate; to follow 一向學彼則好學太過也
150 74 to do 一向學彼則好學太過也
151 74 koan; kōan; gong'an 一向學彼則好學太過也
152 72 zhōng middle 別中句乃有二下
153 72 zhōng medium; medium sized 別中句乃有二下
154 72 zhōng China 別中句乃有二下
155 72 zhòng to hit the mark 別中句乃有二下
156 72 zhōng midday 別中句乃有二下
157 72 zhōng inside 別中句乃有二下
158 72 zhōng during 別中句乃有二下
159 72 zhōng Zhong 別中句乃有二下
160 72 zhōng intermediary 別中句乃有二下
161 72 zhōng half 別中句乃有二下
162 72 zhòng to reach; to attain 別中句乃有二下
163 72 zhòng to suffer; to infect 別中句乃有二下
164 72 zhòng to obtain 別中句乃有二下
165 72 zhòng to pass an exam 別中句乃有二下
166 72 zhōng middle 別中句乃有二下
167 71 yán to speak; to say; said 言離合相者
168 71 yán language; talk; words; utterance; speech 言離合相者
169 71 yán Kangxi radical 149 言離合相者
170 71 yán phrase; sentence 言離合相者
171 71 yán a word; a syllable 言離合相者
172 71 yán a theory; a doctrine 言離合相者
173 71 yán to regard as 言離合相者
174 71 yán to act as 言離合相者
175 71 yán word; vacana 言離合相者
176 71 yán speak; vad 言離合相者
177 67 ya 一向學彼則好學太過也
178 67 cháng Chang 常起信心
179 67 cháng common; general; ordinary 常起信心
180 67 cháng a principle; a rule 常起信心
181 67 cháng eternal; nitya 常起信心
182 64 míng fame; renown; reputation 名住不名地
183 64 míng a name; personal name; designation 名住不名地
184 64 míng rank; position 名住不名地
185 64 míng an excuse 名住不名地
186 64 míng life 名住不名地
187 64 míng to name; to call 名住不名地
188 64 míng to express; to describe 名住不名地
189 64 míng to be called; to have the name 名住不名地
190 64 míng to own; to possess 名住不名地
191 64 míng famous; renowned 名住不名地
192 64 míng moral 名住不名地
193 64 míng name; naman 名住不名地
194 64 míng fame; renown; yasas 名住不名地
195 63 infix potential marker 一切功德不自造心生一切功德故
196 58 one 而云一勝
197 58 Kangxi radical 1 而云一勝
198 58 pure; concentrated 而云一勝
199 58 first 而云一勝
200 58 the same 而云一勝
201 58 sole; single 而云一勝
202 58 a very small amount 而云一勝
203 58 Yi 而云一勝
204 58 other 而云一勝
205 58 to unify 而云一勝
206 58 accidentally; coincidentally 而云一勝
207 58 abruptly; suddenly 而云一勝
208 58 one; eka 而云一勝
209 57 zhù to dwell; to live; to reside 始入空界住空
210 57 zhù to stop; to halt 始入空界住空
211 57 zhù to retain; to remain 始入空界住空
212 57 zhù to lodge at [temporarily] 始入空界住空
213 57 zhù verb complement 始入空界住空
214 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 始入空界住空
215 57 to depend on; to lean on 且依行布未證真如故
216 57 to comply with; to follow 且依行布未證真如故
217 57 to help 且依行布未證真如故
218 57 flourishing 且依行布未證真如故
219 57 lovable 且依行布未證真如故
220 57 bonds; substratum; upadhi 且依行布未證真如故
221 57 refuge; śaraṇa 且依行布未證真如故
222 57 reliance; pratiśaraṇa 且依行布未證真如故
223 55 jīng to go through; to experience 彼經云
224 55 jīng a sutra; a scripture 彼經云
225 55 jīng warp 彼經云
226 55 jīng longitude 彼經云
227 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經云
228 55 jīng a woman's period 彼經云
229 55 jīng to bear; to endure 彼經云
230 55 jīng to hang; to die by hanging 彼經云
231 55 jīng classics 彼經云
232 55 jīng to be frugal; to save 彼經云
233 55 jīng a classic; a scripture; canon 彼經云
234 55 jīng a standard; a norm 彼經云
235 55 jīng a section of a Confucian work 彼經云
236 55 jīng to measure 彼經云
237 55 jīng human pulse 彼經云
238 55 jīng menstruation; a woman's period 彼經云
239 55 jīng sutra; discourse 彼經云
240 53 néng can; able 善云普能救護一切眾生
241 53 néng ability; capacity 善云普能救護一切眾生
242 53 néng a mythical bear-like beast 善云普能救護一切眾生
243 53 néng energy 善云普能救護一切眾生
244 53 néng function; use 善云普能救護一切眾生
245 53 néng talent 善云普能救護一切眾生
246 53 néng expert at 善云普能救護一切眾生
247 53 néng to be in harmony 善云普能救護一切眾生
248 53 néng to tend to; to care for 善云普能救護一切眾生
249 53 néng to reach; to arrive at 善云普能救護一切眾生
250 53 néng to be able; śak 善云普能救護一切眾生
251 53 néng skilful; pravīṇa 善云普能救護一切眾生
252 53 shēng to be born; to give birth 一切功德不自造心生一切功德故
253 53 shēng to live 一切功德不自造心生一切功德故
254 53 shēng raw 一切功德不自造心生一切功德故
255 53 shēng a student 一切功德不自造心生一切功德故
256 53 shēng life 一切功德不自造心生一切功德故
257 53 shēng to produce; to give rise 一切功德不自造心生一切功德故
258 53 shēng alive 一切功德不自造心生一切功德故
259 53 shēng a lifetime 一切功德不自造心生一切功德故
260 53 shēng to initiate; to become 一切功德不自造心生一切功德故
261 53 shēng to grow 一切功德不自造心生一切功德故
262 53 shēng unfamiliar 一切功德不自造心生一切功德故
263 53 shēng not experienced 一切功德不自造心生一切功德故
264 53 shēng hard; stiff; strong 一切功德不自造心生一切功德故
265 53 shēng having academic or professional knowledge 一切功德不自造心生一切功德故
266 53 shēng a male role in traditional theatre 一切功德不自造心生一切功德故
267 53 shēng gender 一切功德不自造心生一切功德故
268 53 shēng to develop; to grow 一切功德不自造心生一切功德故
269 53 shēng to set up 一切功德不自造心生一切功德故
270 53 shēng a prostitute 一切功德不自造心生一切功德故
271 53 shēng a captive 一切功德不自造心生一切功德故
272 53 shēng a gentleman 一切功德不自造心生一切功德故
273 53 shēng Kangxi radical 100 一切功德不自造心生一切功德故
274 53 shēng unripe 一切功德不自造心生一切功德故
275 53 shēng nature 一切功德不自造心生一切功德故
276 53 shēng to inherit; to succeed 一切功德不自造心生一切功德故
277 53 shēng destiny 一切功德不自造心生一切功德故
278 53 shēng birth 一切功德不自造心生一切功德故
279 51 sān three 即合別句為三住處
280 51 sān third 即合別句為三住處
281 51 sān more than two 即合別句為三住處
282 51 sān very few 即合別句為三住處
283 51 sān San 即合別句為三住處
284 51 sān three; tri 即合別句為三住處
285 51 sān sa 即合別句為三住處
286 51 sān three kinds; trividha 即合別句為三住處
287 50 wèi to call 謂與法界等
288 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂與法界等
289 50 wèi to speak to; to address 謂與法界等
290 50 wèi to treat as; to regard as 謂與法界等
291 50 wèi introducing a condition situation 謂與法界等
292 50 wèi to speak to; to address 謂與法界等
293 50 wèi to think 謂與法界等
294 50 wèi for; is to be 謂與法界等
295 50 wèi to make; to cause 謂與法界等
296 50 wèi principle; reason 謂與法界等
297 50 wèi Wei 謂與法界等
298 49 jīn today; present; now 故今
299 49 jīn Jin 故今
300 49 jīn modern 故今
301 49 jīn now; adhunā 故今
302 47 Yi 古人亦取下論立其三義
303 46 suǒ a few; various; some 謂所依為主
304 46 suǒ a place; a location 謂所依為主
305 46 suǒ indicates a passive voice 謂所依為主
306 46 suǒ an ordinal number 謂所依為主
307 46 suǒ meaning 謂所依為主
308 46 suǒ garrison 謂所依為主
309 46 suǒ place; pradeśa 謂所依為主
310 44 shàng top; a high position 上釋論中已摘破
311 44 shang top; the position on or above something 上釋論中已摘破
312 44 shàng to go up; to go forward 上釋論中已摘破
313 44 shàng shang 上釋論中已摘破
314 44 shàng previous; last 上釋論中已摘破
315 44 shàng high; higher 上釋論中已摘破
316 44 shàng advanced 上釋論中已摘破
317 44 shàng a monarch; a sovereign 上釋論中已摘破
318 44 shàng time 上釋論中已摘破
319 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上釋論中已摘破
320 44 shàng far 上釋論中已摘破
321 44 shàng big; as big as 上釋論中已摘破
322 44 shàng abundant; plentiful 上釋論中已摘破
323 44 shàng to report 上釋論中已摘破
324 44 shàng to offer 上釋論中已摘破
325 44 shàng to go on stage 上釋論中已摘破
326 44 shàng to take office; to assume a post 上釋論中已摘破
327 44 shàng to install; to erect 上釋論中已摘破
328 44 shàng to suffer; to sustain 上釋論中已摘破
329 44 shàng to burn 上釋論中已摘破
330 44 shàng to remember 上釋論中已摘破
331 44 shàng to add 上釋論中已摘破
332 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上釋論中已摘破
333 44 shàng to meet 上釋論中已摘破
334 44 shàng falling then rising (4th) tone 上釋論中已摘破
335 44 shang used after a verb indicating a result 上釋論中已摘破
336 44 shàng a musical note 上釋論中已摘破
337 44 shàng higher, superior; uttara 上釋論中已摘破
338 44 Qi 謂西方釋名有其六種
339 42 soil; ground; land 然地經總句下
340 42 floor 然地經總句下
341 42 the earth 然地經總句下
342 42 fields 然地經總句下
343 42 a place 然地經總句下
344 42 a situation; a position 然地經總句下
345 42 background 然地經總句下
346 42 terrain 然地經總句下
347 42 a territory; a region 然地經總句下
348 42 used after a distance measure 然地經總句下
349 42 coming from the same clan 然地經總句下
350 42 earth; pṛthivī 然地經總句下
351 42 stage; ground; level; bhumi 然地經總句下
352 42 sentence 別中句乃有二下
353 42 gōu to bend; to strike; to catch 別中句乃有二下
354 42 gōu to tease 別中句乃有二下
355 42 gōu to delineate 別中句乃有二下
356 42 gōu a young bud 別中句乃有二下
357 42 clause; phrase; line 別中句乃有二下
358 42 a musical phrase 別中句乃有二下
359 42 verse; pada; gāthā 別中句乃有二下
360 41 qián front 非前
361 41 qián former; the past 非前
362 41 qián to go forward 非前
363 41 qián preceding 非前
364 41 qián before; earlier; prior 非前
365 41 qián to appear before 非前
366 41 qián future 非前
367 41 qián top; first 非前
368 41 qián battlefront 非前
369 41 qián before; former; pūrva 非前
370 41 qián facing; mukha 非前
371 41 zhì wisdom; knowledge; understanding 智資糧故
372 41 zhì care; prudence 智資糧故
373 41 zhì Zhi 智資糧故
374 41 zhì clever 智資糧故
375 41 zhì Wisdom 智資糧故
376 41 zhì jnana; knowing 智資糧故
377 41 ér Kangxi radical 126 而云一勝
378 41 ér as if; to seem like 而云一勝
379 41 néng can; able 而云一勝
380 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而云一勝
381 41 ér to arrive; up to 而云一勝
382 37 chū rudimentary; elementary 於初句
383 37 chū original 於初句
384 37 chū foremost, first; prathama 於初句
385 36 yòu Kangxi radical 29 又諸菩薩種性住
386 35 four
387 35 note a musical scale
388 35 fourth
389 35 Si
390 35 four; catur
391 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 中分成二義
392 35 chéng to become; to turn into 中分成二義
393 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 中分成二義
394 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 中分成二義
395 35 chéng a full measure of 中分成二義
396 35 chéng whole 中分成二義
397 35 chéng set; established 中分成二義
398 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 中分成二義
399 35 chéng to reconcile 中分成二義
400 35 chéng to resmble; to be similar to 中分成二義
401 35 chéng composed of 中分成二義
402 35 chéng a result; a harvest; an achievement 中分成二義
403 35 chéng capable; able; accomplished 中分成二義
404 35 chéng to help somebody achieve something 中分成二義
405 35 chéng Cheng 中分成二義
406 35 chéng Become 中分成二義
407 35 chéng becoming; bhāva 中分成二義
408 34 yuē approximately 三約煩惱輕微重釋能住人也
409 34 yuē a treaty; an agreement; a covenant 三約煩惱輕微重釋能住人也
410 34 yuē to arrange; to make an appointment 三約煩惱輕微重釋能住人也
411 34 yuē vague; indistinct 三約煩惱輕微重釋能住人也
412 34 yuē to invite 三約煩惱輕微重釋能住人也
413 34 yuē to reduce a fraction 三約煩惱輕微重釋能住人也
414 34 yuē to restrain; to restrict; to control 三約煩惱輕微重釋能住人也
415 34 yuē frugal; economical; thrifty 三約煩惱輕微重釋能住人也
416 34 yuē brief; simple 三約煩惱輕微重釋能住人也
417 34 yuē an appointment 三約煩惱輕微重釋能住人也
418 34 yuē to envelop; to shroud 三約煩惱輕微重釋能住人也
419 34 yuē a rope 三約煩惱輕微重釋能住人也
420 34 yuē to tie up 三約煩惱輕微重釋能住人也
421 34 yuē crooked 三約煩惱輕微重釋能住人也
422 34 yuē to prevent; to block 三約煩惱輕微重釋能住人也
423 34 yuē destitute; poverty stricken 三約煩惱輕微重釋能住人也
424 34 yuē base; low 三約煩惱輕微重釋能住人也
425 34 yuē to prepare 三約煩惱輕微重釋能住人也
426 34 yuē to plunder 三約煩惱輕微重釋能住人也
427 34 yuē to envelop; to shroud 三約煩惱輕微重釋能住人也
428 34 yāo to weigh 三約煩惱輕微重釋能住人也
429 34 yāo crucial point; key point 三約煩惱輕微重釋能住人也
430 34 yuē agreement; samaya 三約煩惱輕微重釋能住人也
431 34 a human or animal body 如說藏識識者是體
432 34 form; style 如說藏識識者是體
433 34 a substance 如說藏識識者是體
434 34 a system 如說藏識識者是體
435 34 a font 如說藏識識者是體
436 34 grammatical aspect (of a verb) 如說藏識識者是體
437 34 to experience; to realize 如說藏識識者是體
438 34 ti 如說藏識識者是體
439 34 limbs of a human or animal body 如說藏識識者是體
440 34 to put oneself in another's shoes 如說藏識識者是體
441 34 a genre of writing 如說藏識識者是體
442 34 body; śarīra 如說藏識識者是體
443 34 śarīra; human body 如說藏識識者是體
444 34 ti; essence 如說藏識識者是體
445 34 entity; a constituent; an element 如說藏識識者是體
446 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 餘三證如方得有故
447 33 děi to want to; to need to 餘三證如方得有故
448 33 děi must; ought to 餘三證如方得有故
449 33 de 餘三證如方得有故
450 33 de infix potential marker 餘三證如方得有故
451 33 to result in 餘三證如方得有故
452 33 to be proper; to fit; to suit 餘三證如方得有故
453 33 to be satisfied 餘三證如方得有故
454 33 to be finished 餘三證如方得有故
455 33 děi satisfying 餘三證如方得有故
456 33 to contract 餘三證如方得有故
457 33 to hear 餘三證如方得有故
458 33 to have; there is 餘三證如方得有故
459 33 marks time passed 餘三證如方得有故
460 33 obtain; attain; prāpta 餘三證如方得有故
461 33 xíng to walk 且依行布未證真如故
462 33 xíng capable; competent 且依行布未證真如故
463 33 háng profession 且依行布未證真如故
464 33 xíng Kangxi radical 144 且依行布未證真如故
465 33 xíng to travel 且依行布未證真如故
466 33 xìng actions; conduct 且依行布未證真如故
467 33 xíng to do; to act; to practice 且依行布未證真如故
468 33 xíng all right; OK; okay 且依行布未證真如故
469 33 háng horizontal line 且依行布未證真如故
470 33 héng virtuous deeds 且依行布未證真如故
471 33 hàng a line of trees 且依行布未證真如故
472 33 hàng bold; steadfast 且依行布未證真如故
473 33 xíng to move 且依行布未證真如故
474 33 xíng to put into effect; to implement 且依行布未證真如故
475 33 xíng travel 且依行布未證真如故
476 33 xíng to circulate 且依行布未證真如故
477 33 xíng running script; running script 且依行布未證真如故
478 33 xíng temporary 且依行布未證真如故
479 33 háng rank; order 且依行布未證真如故
480 33 háng a business; a shop 且依行布未證真如故
481 33 xíng to depart; to leave 且依行布未證真如故
482 33 xíng to experience 且依行布未證真如故
483 33 xíng path; way 且依行布未證真如故
484 33 xíng xing; ballad 且依行布未證真如故
485 33 xíng Xing 且依行布未證真如故
486 33 xíng Practice 且依行布未證真如故
487 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 且依行布未證真如故
488 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 且依行布未證真如故
489 31 liù six 別句為六決定
490 31 liù sixth 別句為六決定
491 31 liù a note on the Gongche scale 別句為六決定
492 31 liù six; ṣaṭ 別句為六決定
493 31 reason; logic; truth 次一理
494 31 to manage 次一理
495 31 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 次一理
496 31 to work jade; to remove jade from ore 次一理
497 31 a natural science 次一理
498 31 law; principle; theory; inner principle or structure 次一理
499 31 to acknowledge; to respond; to answer 次一理
500 31 a judge 次一理

Frequencies of all Words

Top 1313

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 251 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 大勝高廣一體異名故
2 251 old; ancient; former; past 大勝高廣一體異名故
3 251 reason; cause; purpose 大勝高廣一體異名故
4 251 to die 大勝高廣一體異名故
5 251 so; therefore; hence 大勝高廣一體異名故
6 251 original 大勝高廣一體異名故
7 251 accident; happening; instance 大勝高廣一體異名故
8 251 a friend; an acquaintance; friendship 大勝高廣一體異名故
9 251 something in the past 大勝高廣一體異名故
10 251 deceased; dead 大勝高廣一體異名故
11 251 still; yet 大勝高廣一體異名故
12 251 therefore; tasmāt 大勝高廣一體異名故
13 179 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 勝住處者
14 179 zhě that 勝住處者
15 179 zhě nominalizing function word 勝住處者
16 179 zhě used to mark a definition 勝住處者
17 179 zhě used to mark a pause 勝住處者
18 179 zhě topic marker; that; it 勝住處者
19 179 zhuó according to 勝住處者
20 179 zhě ca 勝住處者
21 149 promptly; right away; immediately 即合別句為三住處
22 149 to be near by; to be close to 即合別句為三住處
23 149 at that time 即合別句為三住處
24 149 to be exactly the same as; to be thus 即合別句為三住處
25 149 supposed; so-called 即合別句為三住處
26 149 if; but 即合別句為三住處
27 149 to arrive at; to ascend 即合別句為三住處
28 149 then; following 即合別句為三住處
29 149 so; just so; eva 即合別句為三住處
30 147 yǒu is; are; to exist 別中句乃有二下
31 147 yǒu to have; to possess 別中句乃有二下
32 147 yǒu indicates an estimate 別中句乃有二下
33 147 yǒu indicates a large quantity 別中句乃有二下
34 147 yǒu indicates an affirmative response 別中句乃有二下
35 147 yǒu a certain; used before a person, time, or place 別中句乃有二下
36 147 yǒu used to compare two things 別中句乃有二下
37 147 yǒu used in a polite formula before certain verbs 別中句乃有二下
38 147 yǒu used before the names of dynasties 別中句乃有二下
39 147 yǒu a certain thing; what exists 別中句乃有二下
40 147 yǒu multiple of ten and ... 別中句乃有二下
41 147 yǒu abundant 別中句乃有二下
42 147 yǒu purposeful 別中句乃有二下
43 147 yǒu You 別中句乃有二下
44 147 yǒu 1. existence; 2. becoming 別中句乃有二下
45 147 yǒu becoming; bhava 別中句乃有二下
46 121 yún cloud 下論釋云
47 121 yún Yunnan 下論釋云
48 121 yún Yun 下論釋云
49 121 yún to say 下論釋云
50 121 yún to have 下論釋云
51 121 yún a particle with no meaning 下論釋云
52 121 yún in this way 下論釋云
53 121 yún cloud; megha 下論釋云
54 121 yún to say; iti 下論釋云
55 111 wèi for; to 別句為六決定
56 111 wèi because of 別句為六決定
57 111 wéi to act as; to serve 別句為六決定
58 111 wéi to change into; to become 別句為六決定
59 111 wéi to be; is 別句為六決定
60 111 wéi to do 別句為六決定
61 111 wèi for 別句為六決定
62 111 wèi because of; for; to 別句為六決定
63 111 wèi to 別句為六決定
64 111 wéi in a passive construction 別句為六決定
65 111 wéi forming a rehetorical question 別句為六決定
66 111 wéi forming an adverb 別句為六決定
67 111 wéi to add emphasis 別句為六決定
68 111 wèi to support; to help 別句為六決定
69 111 wéi to govern 別句為六決定
70 111 wèi to be; bhū 別句為六決定
71 111 meaning; sense 古人亦取下論立其三義
72 111 justice; right action; righteousness 古人亦取下論立其三義
73 111 artificial; man-made; fake 古人亦取下論立其三義
74 111 chivalry; generosity 古人亦取下論立其三義
75 111 just; righteous 古人亦取下論立其三義
76 111 adopted 古人亦取下論立其三義
77 111 a relationship 古人亦取下論立其三義
78 111 volunteer 古人亦取下論立其三義
79 111 something suitable 古人亦取下論立其三義
80 111 a martyr 古人亦取下論立其三義
81 111 a law 古人亦取下論立其三義
82 111 Yi 古人亦取下論立其三義
83 111 Righteousness 古人亦取下論立其三義
84 111 aim; artha 古人亦取下論立其三義
85 110 no 觀相善云無雜
86 110 Kangxi radical 71 觀相善云無雜
87 110 to not have; without 觀相善云無雜
88 110 has not yet 觀相善云無雜
89 110 mo 觀相善云無雜
90 110 do not 觀相善云無雜
91 110 not; -less; un- 觀相善云無雜
92 110 regardless of 觀相善云無雜
93 110 to not have 觀相善云無雜
94 110 um 觀相善云無雜
95 110 Wu 觀相善云無雜
96 110 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 觀相善云無雜
97 110 not; non- 觀相善云無雜
98 110 mo 觀相善云無雜
99 108 shì is; are; am; to be
100 108 shì is exactly
101 108 shì is suitable; is in contrast
102 108 shì this; that; those
103 108 shì really; certainly
104 108 shì correct; yes; affirmative
105 108 shì true
106 108 shì is; has; exists
107 108 shì used between repetitions of a word
108 108 shì a matter; an affair
109 108 shì Shi
110 108 shì is; bhū
111 108 shì this; idam
112 105 èr two 別中句乃有二下
113 105 èr Kangxi radical 7 別中句乃有二下
114 105 èr second 別中句乃有二下
115 105 èr twice; double; di- 別中句乃有二下
116 105 èr another; the other 別中句乃有二下
117 105 èr more than one kind 別中句乃有二下
118 105 èr two; dvā; dvi 別中句乃有二下
119 105 èr both; dvaya 別中句乃有二下
120 105 this; these 此三
121 105 in this way 此三
122 105 otherwise; but; however; so 此三
123 105 at this time; now; here 此三
124 105 this; here; etad 此三
125 104 shū to remove obstructions
126 104 shū careless; lax; neglectful
127 104 shū commentary
128 104 shū a memorial to the emperor
129 104 shū sparse; thin; few
130 104 shū unfriendly; distant; unfamiliar
131 104 shū coarse
132 104 shū to describe point by point
133 104 shū to annotate; to explicate
134 104 shū to carve
135 104 shū to dredge
136 104 shū to grant; to bestow
137 104 shū to retreat; to withdraw
138 104 shū coarse cloth
139 104 shū brown rice; unpolished rice
140 104 shū vegetable
141 104 shū Shu
142 104 shū commentary; vṛtti
143 93 無常 wúcháng irregular 無常果因盡未
144 93 無常 wúcháng changing frequently 無常果因盡未
145 93 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常果因盡未
146 93 無常 wúcháng impermanence 無常果因盡未
147 90 xià next 別中句乃有二下
148 90 xià bottom 別中句乃有二下
149 90 xià to fall; to drop; to go down; to descend 別中句乃有二下
150 90 xià measure word for time 別中句乃有二下
151 90 xià expresses completion of an action 別中句乃有二下
152 90 xià to announce 別中句乃有二下
153 90 xià to do 別中句乃有二下
154 90 xià to withdraw; to leave; to exit 別中句乃有二下
155 90 xià under; below 別中句乃有二下
156 90 xià the lower class; a member of the lower class 別中句乃有二下
157 90 xià inside 別中句乃有二下
158 90 xià an aspect 別中句乃有二下
159 90 xià a certain time 別中句乃有二下
160 90 xià a time; an instance 別中句乃有二下
161 90 xià to capture; to take 別中句乃有二下
162 90 xià to put in 別中句乃有二下
163 90 xià to enter 別中句乃有二下
164 90 xià to eliminate; to remove; to get off 別中句乃有二下
165 90 xià to finish work or school 別中句乃有二下
166 90 xià to go 別中句乃有二下
167 90 xià to scorn; to look down on 別中句乃有二下
168 90 xià to modestly decline 別中句乃有二下
169 90 xià to produce 別中句乃有二下
170 90 xià to stay at; to lodge at 別中句乃有二下
171 90 xià to decide 別中句乃有二下
172 90 xià to be less than 別中句乃有二下
173 90 xià humble; lowly 別中句乃有二下
174 90 xià below; adhara 別中句乃有二下
175 90 xià lower; inferior; hina 別中句乃有二下
176 86 shì to release; to set free 第二釋別句
177 86 shì to explain; to interpret 第二釋別句
178 86 shì to remove; to dispell; to clear up 第二釋別句
179 86 shì to give up; to abandon 第二釋別句
180 86 shì to put down 第二釋別句
181 86 shì to resolve 第二釋別句
182 86 shì to melt 第二釋別句
183 86 shì Śākyamuni 第二釋別句
184 86 shì Buddhism 第二釋別句
185 86 shì Śākya; Shakya 第二釋別句
186 86 pleased; glad 第二釋別句
187 86 shì explain 第二釋別句
188 86 shì Śakra; Indra 第二釋別句
189 82 zhī him; her; them; that 識依眼起即眼之
190 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 識依眼起即眼之
191 82 zhī to go 識依眼起即眼之
192 82 zhī this; that 識依眼起即眼之
193 82 zhī genetive marker 識依眼起即眼之
194 82 zhī it 識依眼起即眼之
195 82 zhī in 識依眼起即眼之
196 82 zhī all 識依眼起即眼之
197 82 zhī and 識依眼起即眼之
198 82 zhī however 識依眼起即眼之
199 82 zhī if 識依眼起即眼之
200 82 zhī then 識依眼起即眼之
201 82 zhī to arrive; to go 識依眼起即眼之
202 82 zhī is 識依眼起即眼之
203 82 zhī to use 識依眼起即眼之
204 82 zhī Zhi 識依眼起即眼之
205 77 in; at 於初句
206 77 in; at 於初句
207 77 in; at; to; from 於初句
208 77 to go; to 於初句
209 77 to rely on; to depend on 於初句
210 77 to go to; to arrive at 於初句
211 77 from 於初句
212 77 give 於初句
213 77 oppposing 於初句
214 77 and 於初句
215 77 compared to 於初句
216 77 by 於初句
217 77 and; as well as 於初句
218 77 for 於初句
219 77 Yu 於初句
220 77 a crow 於初句
221 77 whew; wow 於初句
222 77 near to; antike 於初句
223 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說眼識
224 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說眼識
225 75 shuì to persuade 如說眼識
226 75 shuō to teach; to recite; to explain 如說眼識
227 75 shuō a doctrine; a theory 如說眼識
228 75 shuō to claim; to assert 如說眼識
229 75 shuō allocution 如說眼識
230 75 shuō to criticize; to scold 如說眼識
231 75 shuō to indicate; to refer to 如說眼識
232 75 shuō speach; vāda 如說眼識
233 75 shuō to speak; bhāṣate 如說眼識
234 75 shuō to instruct 如說眼識
235 74 so as to; in order to 以不得成離合相故
236 74 to use; to regard as 以不得成離合相故
237 74 to use; to grasp 以不得成離合相故
238 74 according to 以不得成離合相故
239 74 because of 以不得成離合相故
240 74 on a certain date 以不得成離合相故
241 74 and; as well as 以不得成離合相故
242 74 to rely on 以不得成離合相故
243 74 to regard 以不得成離合相故
244 74 to be able to 以不得成離合相故
245 74 to order; to command 以不得成離合相故
246 74 further; moreover 以不得成離合相故
247 74 used after a verb 以不得成離合相故
248 74 very 以不得成離合相故
249 74 already 以不得成離合相故
250 74 increasingly 以不得成離合相故
251 74 a reason; a cause 以不得成離合相故
252 74 Israel 以不得成離合相故
253 74 Yi 以不得成離合相故
254 74 use; yogena 以不得成離合相故
255 74 děng et cetera; and so on 謂與法界等
256 74 děng to wait 謂與法界等
257 74 děng degree; kind 謂與法界等
258 74 děng plural 謂與法界等
259 74 děng to be equal 謂與法界等
260 74 děng degree; level 謂與法界等
261 74 děng to compare 謂與法界等
262 74 děng same; equal; sama 謂與法界等
263 74 otherwise; but; however 一向學彼則好學太過也
264 74 then 一向學彼則好學太過也
265 74 measure word for short sections of text 一向學彼則好學太過也
266 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 一向學彼則好學太過也
267 74 a grade; a level 一向學彼則好學太過也
268 74 an example; a model 一向學彼則好學太過也
269 74 a weighing device 一向學彼則好學太過也
270 74 to grade; to rank 一向學彼則好學太過也
271 74 to copy; to imitate; to follow 一向學彼則好學太過也
272 74 to do 一向學彼則好學太過也
273 74 only 一向學彼則好學太過也
274 74 immediately 一向學彼則好學太過也
275 74 then; moreover; atha 一向學彼則好學太過也
276 74 koan; kōan; gong'an 一向學彼則好學太過也
277 72 zhōng middle 別中句乃有二下
278 72 zhōng medium; medium sized 別中句乃有二下
279 72 zhōng China 別中句乃有二下
280 72 zhòng to hit the mark 別中句乃有二下
281 72 zhōng in; amongst 別中句乃有二下
282 72 zhōng midday 別中句乃有二下
283 72 zhōng inside 別中句乃有二下
284 72 zhōng during 別中句乃有二下
285 72 zhōng Zhong 別中句乃有二下
286 72 zhōng intermediary 別中句乃有二下
287 72 zhōng half 別中句乃有二下
288 72 zhōng just right; suitably 別中句乃有二下
289 72 zhōng while 別中句乃有二下
290 72 zhòng to reach; to attain 別中句乃有二下
291 72 zhòng to suffer; to infect 別中句乃有二下
292 72 zhòng to obtain 別中句乃有二下
293 72 zhòng to pass an exam 別中句乃有二下
294 72 zhōng middle 別中句乃有二下
295 71 yán to speak; to say; said 言離合相者
296 71 yán language; talk; words; utterance; speech 言離合相者
297 71 yán Kangxi radical 149 言離合相者
298 71 yán a particle with no meaning 言離合相者
299 71 yán phrase; sentence 言離合相者
300 71 yán a word; a syllable 言離合相者
301 71 yán a theory; a doctrine 言離合相者
302 71 yán to regard as 言離合相者
303 71 yán to act as 言離合相者
304 71 yán word; vacana 言離合相者
305 71 yán speak; vad 言離合相者
306 67 also; too 一向學彼則好學太過也
307 67 a final modal particle indicating certainy or decision 一向學彼則好學太過也
308 67 either 一向學彼則好學太過也
309 67 even 一向學彼則好學太過也
310 67 used to soften the tone 一向學彼則好學太過也
311 67 used for emphasis 一向學彼則好學太過也
312 67 used to mark contrast 一向學彼則好學太過也
313 67 used to mark compromise 一向學彼則好學太過也
314 67 ya 一向學彼則好學太過也
315 67 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常起信心
316 67 cháng Chang 常起信心
317 67 cháng long-lasting 常起信心
318 67 cháng common; general; ordinary 常起信心
319 67 cháng a principle; a rule 常起信心
320 67 cháng eternal; nitya 常起信心
321 64 míng measure word for people 名住不名地
322 64 míng fame; renown; reputation 名住不名地
323 64 míng a name; personal name; designation 名住不名地
324 64 míng rank; position 名住不名地
325 64 míng an excuse 名住不名地
326 64 míng life 名住不名地
327 64 míng to name; to call 名住不名地
328 64 míng to express; to describe 名住不名地
329 64 míng to be called; to have the name 名住不名地
330 64 míng to own; to possess 名住不名地
331 64 míng famous; renowned 名住不名地
332 64 míng moral 名住不名地
333 64 míng name; naman 名住不名地
334 64 míng fame; renown; yasas 名住不名地
335 63 not; no 一切功德不自造心生一切功德故
336 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切功德不自造心生一切功德故
337 63 as a correlative 一切功德不自造心生一切功德故
338 63 no (answering a question) 一切功德不自造心生一切功德故
339 63 forms a negative adjective from a noun 一切功德不自造心生一切功德故
340 63 at the end of a sentence to form a question 一切功德不自造心生一切功德故
341 63 to form a yes or no question 一切功德不自造心生一切功德故
342 63 infix potential marker 一切功德不自造心生一切功德故
343 63 no; na 一切功德不自造心生一切功德故
344 58 one 而云一勝
345 58 Kangxi radical 1 而云一勝
346 58 as soon as; all at once 而云一勝
347 58 pure; concentrated 而云一勝
348 58 whole; all 而云一勝
349 58 first 而云一勝
350 58 the same 而云一勝
351 58 each 而云一勝
352 58 certain 而云一勝
353 58 throughout 而云一勝
354 58 used in between a reduplicated verb 而云一勝
355 58 sole; single 而云一勝
356 58 a very small amount 而云一勝
357 58 Yi 而云一勝
358 58 other 而云一勝
359 58 to unify 而云一勝
360 58 accidentally; coincidentally 而云一勝
361 58 abruptly; suddenly 而云一勝
362 58 or 而云一勝
363 58 one; eka 而云一勝
364 57 zhù to dwell; to live; to reside 始入空界住空
365 57 zhù to stop; to halt 始入空界住空
366 57 zhù to retain; to remain 始入空界住空
367 57 zhù to lodge at [temporarily] 始入空界住空
368 57 zhù firmly; securely 始入空界住空
369 57 zhù verb complement 始入空界住空
370 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 始入空界住空
371 57 according to 且依行布未證真如故
372 57 to depend on; to lean on 且依行布未證真如故
373 57 to comply with; to follow 且依行布未證真如故
374 57 to help 且依行布未證真如故
375 57 flourishing 且依行布未證真如故
376 57 lovable 且依行布未證真如故
377 57 bonds; substratum; upadhi 且依行布未證真如故
378 57 refuge; śaraṇa 且依行布未證真如故
379 57 reliance; pratiśaraṇa 且依行布未證真如故
380 55 jīng to go through; to experience 彼經云
381 55 jīng a sutra; a scripture 彼經云
382 55 jīng warp 彼經云
383 55 jīng longitude 彼經云
384 55 jīng often; regularly; frequently 彼經云
385 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經云
386 55 jīng a woman's period 彼經云
387 55 jīng to bear; to endure 彼經云
388 55 jīng to hang; to die by hanging 彼經云
389 55 jīng classics 彼經云
390 55 jīng to be frugal; to save 彼經云
391 55 jīng a classic; a scripture; canon 彼經云
392 55 jīng a standard; a norm 彼經云
393 55 jīng a section of a Confucian work 彼經云
394 55 jīng to measure 彼經云
395 55 jīng human pulse 彼經云
396 55 jīng menstruation; a woman's period 彼經云
397 55 jīng sutra; discourse 彼經云
398 53 such as; for example; for instance 如空包含無邊行海者
399 53 if 如空包含無邊行海者
400 53 in accordance with 如空包含無邊行海者
401 53 to be appropriate; should; with regard to 如空包含無邊行海者
402 53 this 如空包含無邊行海者
403 53 it is so; it is thus; can be compared with 如空包含無邊行海者
404 53 to go to 如空包含無邊行海者
405 53 to meet 如空包含無邊行海者
406 53 to appear; to seem; to be like 如空包含無邊行海者
407 53 at least as good as 如空包含無邊行海者
408 53 and 如空包含無邊行海者
409 53 or 如空包含無邊行海者
410 53 but 如空包含無邊行海者
411 53 then 如空包含無邊行海者
412 53 naturally 如空包含無邊行海者
413 53 expresses a question or doubt 如空包含無邊行海者
414 53 you 如空包含無邊行海者
415 53 the second lunar month 如空包含無邊行海者
416 53 in; at 如空包含無邊行海者
417 53 Ru 如空包含無邊行海者
418 53 Thus 如空包含無邊行海者
419 53 thus; tathā 如空包含無邊行海者
420 53 like; iva 如空包含無邊行海者
421 53 suchness; tathatā 如空包含無邊行海者
422 53 néng can; able 善云普能救護一切眾生
423 53 néng ability; capacity 善云普能救護一切眾生
424 53 néng a mythical bear-like beast 善云普能救護一切眾生
425 53 néng energy 善云普能救護一切眾生
426 53 néng function; use 善云普能救護一切眾生
427 53 néng may; should; permitted to 善云普能救護一切眾生
428 53 néng talent 善云普能救護一切眾生
429 53 néng expert at 善云普能救護一切眾生
430 53 néng to be in harmony 善云普能救護一切眾生
431 53 néng to tend to; to care for 善云普能救護一切眾生
432 53 néng to reach; to arrive at 善云普能救護一切眾生
433 53 néng as long as; only 善云普能救護一切眾生
434 53 néng even if 善云普能救護一切眾生
435 53 néng but 善云普能救護一切眾生
436 53 néng in this way 善云普能救護一切眾生
437 53 néng to be able; śak 善云普能救護一切眾生
438 53 néng skilful; pravīṇa 善云普能救護一切眾生
439 53 shēng to be born; to give birth 一切功德不自造心生一切功德故
440 53 shēng to live 一切功德不自造心生一切功德故
441 53 shēng raw 一切功德不自造心生一切功德故
442 53 shēng a student 一切功德不自造心生一切功德故
443 53 shēng life 一切功德不自造心生一切功德故
444 53 shēng to produce; to give rise 一切功德不自造心生一切功德故
445 53 shēng alive 一切功德不自造心生一切功德故
446 53 shēng a lifetime 一切功德不自造心生一切功德故
447 53 shēng to initiate; to become 一切功德不自造心生一切功德故
448 53 shēng to grow 一切功德不自造心生一切功德故
449 53 shēng unfamiliar 一切功德不自造心生一切功德故
450 53 shēng not experienced 一切功德不自造心生一切功德故
451 53 shēng hard; stiff; strong 一切功德不自造心生一切功德故
452 53 shēng very; extremely 一切功德不自造心生一切功德故
453 53 shēng having academic or professional knowledge 一切功德不自造心生一切功德故
454 53 shēng a male role in traditional theatre 一切功德不自造心生一切功德故
455 53 shēng gender 一切功德不自造心生一切功德故
456 53 shēng to develop; to grow 一切功德不自造心生一切功德故
457 53 shēng to set up 一切功德不自造心生一切功德故
458 53 shēng a prostitute 一切功德不自造心生一切功德故
459 53 shēng a captive 一切功德不自造心生一切功德故
460 53 shēng a gentleman 一切功德不自造心生一切功德故
461 53 shēng Kangxi radical 100 一切功德不自造心生一切功德故
462 53 shēng unripe 一切功德不自造心生一切功德故
463 53 shēng nature 一切功德不自造心生一切功德故
464 53 shēng to inherit; to succeed 一切功德不自造心生一切功德故
465 53 shēng destiny 一切功德不自造心生一切功德故
466 53 shēng birth 一切功德不自造心生一切功德故
467 51 sān three 即合別句為三住處
468 51 sān third 即合別句為三住處
469 51 sān more than two 即合別句為三住處
470 51 sān very few 即合別句為三住處
471 51 sān repeatedly 即合別句為三住處
472 51 sān San 即合別句為三住處
473 51 sān three; tri 即合別句為三住處
474 51 sān sa 即合別句為三住處
475 51 sān three kinds; trividha 即合別句為三住處
476 50 wèi to call 謂與法界等
477 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂與法界等
478 50 wèi to speak to; to address 謂與法界等
479 50 wèi to treat as; to regard as 謂與法界等
480 50 wèi introducing a condition situation 謂與法界等
481 50 wèi to speak to; to address 謂與法界等
482 50 wèi to think 謂與法界等
483 50 wèi for; is to be 謂與法界等
484 50 wèi to make; to cause 謂與法界等
485 50 wèi and 謂與法界等
486 50 wèi principle; reason 謂與法界等
487 50 wèi Wei 謂與法界等
488 50 wèi which; what; yad 謂與法界等
489 50 wèi to say; iti 謂與法界等
490 49 jīn today; present; now 故今
491 49 jīn Jin 故今
492 49 jīn modern 故今
493 49 jīn now; adhunā 故今
494 49 jiē all; each and every; in all cases 皆未證如故無
495 49 jiē same; equally 皆未證如故無
496 49 jiē all; sarva 皆未證如故無
497 48 ruò to seem; to be like; as 若從能喻或依士者
498 48 ruò seemingly 若從能喻或依士者
499 48 ruò if 若從能喻或依士者
500 48 ruò you 若從能喻或依士者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
对法藏论 對法藏論 100 Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
多同 100 Duotong
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开成 開成 107 Kaicheng
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善慧 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
通理 116 Tong Li
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五境 119 the objects of the five senses
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无诸 無諸 119 Wu Zhu
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘 120 Hinayana
性彻 性徹 120 Seongcheol; Sŏngch'ŏl
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智常 122 Zhichang
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
重五 122 Dragon Boat Festival
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 402.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
白佛 98 to address the Buddha
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成身 成身 99 habitation; samāśraya
稠林 99 a dense forest
初发心 初發心 99 initial determination
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
船筏 99 a raft
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩提心 100 great bodhi
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地观 地觀 100 visualization of the earth
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多身 100 many existences
度生 100 to save beings
二边 二邊 195 two extremes
二持 195 two modes of observing precepts
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二鸟 二鳥 195 two birds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
伏忍 102 controlled patience
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
交彻 交徹 106 interpermeate
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解行 106 to understand and practice
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
经疏 經疏 106 sūtra commentary
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九有 106 nine lands; nine realms
卷第三 106 scroll 3
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
堪能 107 ability to undertake
空法 107 to regard all things as empty
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利他行 108 Deeds to Benefit Others
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六即 108 the six identities
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行品 菩薩行品 112 Bodhisattva Practice chapter
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
七知 113 seven dharmas; seven teachings
前生 113 previous lives
勤苦 113 devoted and suffering
勤求 113 to diligently seek
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三慧 115 three kinds of wisdom
三论 三論 115 three treatises
三三昧 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生空 115 empty of a permanent ego
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十想 115 ten notions
十信 115 the ten grades of faith
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十住品 115 ten abodes [chapter]
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
水界 115 water; water realm; water element
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺忍 順忍 115 obedient patience
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四界 115 four dharma realms
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相违 四相違 115 four contradictions
四修 115 four kinds of cultivation
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天华 天華 116 divine flowers
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外水界 119 external liquid property
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五忍 119 five kinds of patience
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
五受 119 five sensations
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
现见 現見 120 to immediately see
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信忍 120 firm belief
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
心慧 120 wisdom
心行 120 mental activity
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生身 121 manomayakāya
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme