Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 者 | zhě | ca | 至閻浮提畔者 |
| 2 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以比丘表之 |
| 3 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 以比丘表之 |
| 4 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 以比丘表之 |
| 5 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 以比丘表之 |
| 6 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 以比丘表之 |
| 7 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 以比丘表之 |
| 8 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以比丘表之 |
| 9 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 以比丘表之 |
| 10 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 以比丘表之 |
| 11 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 以比丘表之 |
| 12 | 115 | 行 | xíng | to walk | 二南行 |
| 13 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 二南行 |
| 14 | 115 | 行 | háng | profession | 二南行 |
| 15 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二南行 |
| 16 | 115 | 行 | xíng | to travel | 二南行 |
| 17 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 二南行 |
| 18 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二南行 |
| 19 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二南行 |
| 20 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 二南行 |
| 21 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 二南行 |
| 22 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 二南行 |
| 23 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二南行 |
| 24 | 115 | 行 | xíng | to move | 二南行 |
| 25 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二南行 |
| 26 | 115 | 行 | xíng | travel | 二南行 |
| 27 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 二南行 |
| 28 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 二南行 |
| 29 | 115 | 行 | xíng | temporary | 二南行 |
| 30 | 115 | 行 | háng | rank; order | 二南行 |
| 31 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 二南行 |
| 32 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二南行 |
| 33 | 115 | 行 | xíng | to experience | 二南行 |
| 34 | 115 | 行 | xíng | path; way | 二南行 |
| 35 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 二南行 |
| 36 | 115 | 行 | xíng | 二南行 | |
| 37 | 115 | 行 | xíng | Practice | 二南行 |
| 38 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二南行 |
| 39 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二南行 |
| 40 | 112 | 之 | zhī | to go | 之極畔故 |
| 41 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之極畔故 |
| 42 | 112 | 之 | zhī | is | 之極畔故 |
| 43 | 112 | 之 | zhī | to use | 之極畔故 |
| 44 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之極畔故 |
| 45 | 112 | 之 | zhī | winding | 之極畔故 |
| 46 | 108 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明解脫長者推德於前位 |
| 47 | 108 | 明 | míng | Ming | 明解脫長者推德於前位 |
| 48 | 108 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明解脫長者推德於前位 |
| 49 | 108 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 50 | 108 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明解脫長者推德於前位 |
| 51 | 108 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明解脫長者推德於前位 |
| 52 | 108 | 明 | míng | consecrated | 明解脫長者推德於前位 |
| 53 | 108 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明解脫長者推德於前位 |
| 54 | 108 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明解脫長者推德於前位 |
| 55 | 108 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明解脫長者推德於前位 |
| 56 | 108 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明解脫長者推德於前位 |
| 57 | 108 | 明 | míng | eyesight; vision | 明解脫長者推德於前位 |
| 58 | 108 | 明 | míng | a god; a spirit | 明解脫長者推德於前位 |
| 59 | 108 | 明 | míng | fame; renown | 明解脫長者推德於前位 |
| 60 | 108 | 明 | míng | open; public | 明解脫長者推德於前位 |
| 61 | 108 | 明 | míng | clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 62 | 108 | 明 | míng | to become proficient | 明解脫長者推德於前位 |
| 63 | 108 | 明 | míng | to be proficient | 明解脫長者推德於前位 |
| 64 | 108 | 明 | míng | virtuous | 明解脫長者推德於前位 |
| 65 | 108 | 明 | míng | open and honest | 明解脫長者推德於前位 |
| 66 | 108 | 明 | míng | clean; neat | 明解脫長者推德於前位 |
| 67 | 108 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明解脫長者推德於前位 |
| 68 | 108 | 明 | míng | next; afterwards | 明解脫長者推德於前位 |
| 69 | 108 | 明 | míng | positive | 明解脫長者推德於前位 |
| 70 | 108 | 明 | míng | Clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 71 | 108 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明解脫長者推德於前位 |
| 72 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 表智制生死如王自 |
| 73 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 表智制生死如王自 |
| 74 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 表智制生死如王自 |
| 75 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 表智制生死如王自 |
| 76 | 106 | 智 | zhì | clever | 表智制生死如王自 |
| 77 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 表智制生死如王自 |
| 78 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 表智制生死如王自 |
| 79 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
| 80 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中出俗相故 |
| 81 | 94 | 中 | zhōng | China | 於世間中出俗相故 |
| 82 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中出俗相故 |
| 83 | 94 | 中 | zhōng | midday | 於世間中出俗相故 |
| 84 | 94 | 中 | zhōng | inside | 於世間中出俗相故 |
| 85 | 94 | 中 | zhōng | during | 於世間中出俗相故 |
| 86 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中出俗相故 |
| 87 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中出俗相故 |
| 88 | 94 | 中 | zhōng | half | 於世間中出俗相故 |
| 89 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中出俗相故 |
| 90 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中出俗相故 |
| 91 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中出俗相故 |
| 92 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中出俗相故 |
| 93 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
| 94 | 82 | 位 | wèi | position; location; place | 明解脫長者推德於前位 |
| 95 | 82 | 位 | wèi | bit | 明解脫長者推德於前位 |
| 96 | 82 | 位 | wèi | a seat | 明解脫長者推德於前位 |
| 97 | 82 | 位 | wèi | a post | 明解脫長者推德於前位 |
| 98 | 82 | 位 | wèi | a rank; status | 明解脫長者推德於前位 |
| 99 | 82 | 位 | wèi | a throne | 明解脫長者推德於前位 |
| 100 | 82 | 位 | wèi | Wei | 明解脫長者推德於前位 |
| 101 | 82 | 位 | wèi | the standard form of an object | 明解脫長者推德於前位 |
| 102 | 82 | 位 | wèi | a polite form of address | 明解脫長者推德於前位 |
| 103 | 82 | 位 | wèi | at; located at | 明解脫長者推德於前位 |
| 104 | 82 | 位 | wèi | to arrange | 明解脫長者推德於前位 |
| 105 | 82 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 明解脫長者推德於前位 |
| 106 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約分為四門 |
| 107 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 約分為四門 |
| 108 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 約分為四門 |
| 109 | 69 | 為 | wéi | to do | 約分為四門 |
| 110 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 約分為四門 |
| 111 | 69 | 為 | wéi | to govern | 約分為四門 |
| 112 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 約分為四門 |
| 113 | 69 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以比丘表之 |
| 114 | 69 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以比丘表之 |
| 115 | 69 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以比丘表之 |
| 116 | 69 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以比丘表之 |
| 117 | 69 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以比丘表之 |
| 118 | 69 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以比丘表之 |
| 119 | 69 | 表 | biǎo | an example; a model | 以比丘表之 |
| 120 | 69 | 表 | biǎo | a stele | 以比丘表之 |
| 121 | 69 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以比丘表之 |
| 122 | 69 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以比丘表之 |
| 123 | 69 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以比丘表之 |
| 124 | 69 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以比丘表之 |
| 125 | 69 | 表 | biǎo | a prostitute | 以比丘表之 |
| 126 | 69 | 表 | biǎo | Biao | 以比丘表之 |
| 127 | 69 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以比丘表之 |
| 128 | 69 | 表 | biǎo | to praise | 以比丘表之 |
| 129 | 69 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以比丘表之 |
| 130 | 69 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以比丘表之 |
| 131 | 69 | 表 | biǎo | to recommend | 以比丘表之 |
| 132 | 69 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以比丘表之 |
| 133 | 69 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以比丘表之 |
| 134 | 69 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以比丘表之 |
| 135 | 69 | 表 | biǎo | to adorn | 以比丘表之 |
| 136 | 69 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以比丘表之 |
| 137 | 69 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以比丘表之 |
| 138 | 69 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以比丘表之 |
| 139 | 63 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一正入當位門中 |
| 140 | 63 | 門 | mén | phylum; division | 第一正入當位門中 |
| 141 | 63 | 門 | mén | sect; school | 第一正入當位門中 |
| 142 | 63 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一正入當位門中 |
| 143 | 63 | 門 | mén | a door-like object | 第一正入當位門中 |
| 144 | 63 | 門 | mén | an opening | 第一正入當位門中 |
| 145 | 63 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一正入當位門中 |
| 146 | 63 | 門 | mén | a household; a clan | 第一正入當位門中 |
| 147 | 63 | 門 | mén | a kind; a category | 第一正入當位門中 |
| 148 | 63 | 門 | mén | to guard a gate | 第一正入當位門中 |
| 149 | 63 | 門 | mén | Men | 第一正入當位門中 |
| 150 | 63 | 門 | mén | a turning point | 第一正入當位門中 |
| 151 | 63 | 門 | mén | a method | 第一正入當位門中 |
| 152 | 63 | 門 | mén | a sense organ | 第一正入當位門中 |
| 153 | 63 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一正入當位門中 |
| 154 | 62 | 也 | yě | ya | 同二乘作寂滅證也 |
| 155 | 61 | 其 | qí | Qi | 其增長 |
| 156 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 157 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 158 | 55 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 159 | 55 | 無 | wú | to not have | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 160 | 55 | 無 | wú | Wu | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 161 | 55 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 162 | 50 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
| 163 | 50 | 善財 | shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
| 164 | 49 | 一 | yī | one | 一國土名摩利伽羅者 |
| 165 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國土名摩利伽羅者 |
| 166 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國土名摩利伽羅者 |
| 167 | 49 | 一 | yī | first | 一國土名摩利伽羅者 |
| 168 | 49 | 一 | yī | the same | 一國土名摩利伽羅者 |
| 169 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一國土名摩利伽羅者 |
| 170 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一國土名摩利伽羅者 |
| 171 | 49 | 一 | yī | Yi | 一國土名摩利伽羅者 |
| 172 | 49 | 一 | yī | other | 一國土名摩利伽羅者 |
| 173 | 49 | 一 | yī | to unify | 一國土名摩利伽羅者 |
| 174 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國土名摩利伽羅者 |
| 175 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國土名摩利伽羅者 |
| 176 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一國土名摩利伽羅者 |
| 177 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識方所及國土 |
| 178 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 識方所及國土 |
| 179 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識方所及國土 |
| 180 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識方所及國土 |
| 181 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 識方所及國土 |
| 182 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 識方所及國土 |
| 183 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識方所及國土 |
| 184 | 47 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 位正心住 |
| 185 | 47 | 住 | zhù | to stop; to halt | 位正心住 |
| 186 | 47 | 住 | zhù | to retain; to remain | 位正心住 |
| 187 | 47 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 位正心住 |
| 188 | 47 | 住 | zhù | verb complement | 位正心住 |
| 189 | 47 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 位正心住 |
| 190 | 46 | 於 | yú | to go; to | 一明推德於前 |
| 191 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一明推德於前 |
| 192 | 46 | 於 | yú | Yu | 一明推德於前 |
| 193 | 46 | 於 | wū | a crow | 一明推德於前 |
| 194 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 195 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 196 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 197 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 198 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 199 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 200 | 42 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 表慈心悲慜益物利 |
| 201 | 42 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 表慈心悲慜益物利 |
| 202 | 42 | 悲 | bēi | to think fondly of | 表慈心悲慜益物利 |
| 203 | 42 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 表慈心悲慜益物利 |
| 204 | 42 | 悲 | bēi | to sigh | 表慈心悲慜益物利 |
| 205 | 42 | 悲 | bēi | Kindness | 表慈心悲慜益物利 |
| 206 | 42 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 表慈心悲慜益物利 |
| 207 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 208 | 41 | 生 | shēng | to live | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 209 | 41 | 生 | shēng | raw | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 210 | 41 | 生 | shēng | a student | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 211 | 41 | 生 | shēng | life | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 212 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 213 | 41 | 生 | shēng | alive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 214 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 215 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 216 | 41 | 生 | shēng | to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 217 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 218 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 219 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 220 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 221 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 222 | 41 | 生 | shēng | gender | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 223 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 224 | 41 | 生 | shēng | to set up | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 225 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 226 | 41 | 生 | shēng | a captive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 227 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 228 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 229 | 41 | 生 | shēng | unripe | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 230 | 41 | 生 | shēng | nature | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 231 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 232 | 41 | 生 | shēng | destiny | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 233 | 41 | 生 | shēng | birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 234 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 235 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一國土名摩利伽羅者 |
| 236 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一國土名摩利伽羅者 |
| 237 | 40 | 名 | míng | rank; position | 一國土名摩利伽羅者 |
| 238 | 40 | 名 | míng | an excuse | 一國土名摩利伽羅者 |
| 239 | 40 | 名 | míng | life | 一國土名摩利伽羅者 |
| 240 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 一國土名摩利伽羅者 |
| 241 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 一國土名摩利伽羅者 |
| 242 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一國土名摩利伽羅者 |
| 243 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 一國土名摩利伽羅者 |
| 244 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 一國土名摩利伽羅者 |
| 245 | 40 | 名 | míng | moral | 一國土名摩利伽羅者 |
| 246 | 40 | 名 | míng | name; naman | 一國土名摩利伽羅者 |
| 247 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一國土名摩利伽羅者 |
| 248 | 39 | 十 | shí | ten | 善知識有十種殊勝 |
| 249 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 善知識有十種殊勝 |
| 250 | 39 | 十 | shí | tenth | 善知識有十種殊勝 |
| 251 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 善知識有十種殊勝 |
| 252 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 善知識有十種殊勝 |
| 253 | 37 | 入 | rù | to enter | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 254 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 255 | 37 | 入 | rù | radical | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 256 | 37 | 入 | rù | income | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 257 | 37 | 入 | rù | to conform with | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 258 | 37 | 入 | rù | to descend | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 259 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 260 | 37 | 入 | rù | to pay | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 261 | 37 | 入 | rù | to join | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 262 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 263 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 264 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 265 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 266 | 34 | 而 | néng | can; able | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 267 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 268 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 269 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸令善財進求加行 |
| 270 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 勸令善財進求加行 |
| 271 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸令善財進求加行 |
| 272 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸令善財進求加行 |
| 273 | 34 | 令 | lìng | a season | 勸令善財進求加行 |
| 274 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸令善財進求加行 |
| 275 | 34 | 令 | lìng | good | 勸令善財進求加行 |
| 276 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 勸令善財進求加行 |
| 277 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸令善財進求加行 |
| 278 | 34 | 令 | lìng | a commander | 勸令善財進求加行 |
| 279 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸令善財進求加行 |
| 280 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 勸令善財進求加行 |
| 281 | 34 | 令 | lìng | Ling | 勸令善財進求加行 |
| 282 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸令善財進求加行 |
| 283 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 284 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 285 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 286 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 以明忍但自益不益於人故 |
| 287 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
| 288 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
| 289 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
| 290 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
| 291 | 32 | 從 | cóng | to follow | 從爾時善財童子一心 |
| 292 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從爾時善財童子一心 |
| 293 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 從爾時善財童子一心 |
| 294 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從爾時善財童子一心 |
| 295 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 從爾時善財童子一心 |
| 296 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 從爾時善財童子一心 |
| 297 | 32 | 從 | cóng | secondary | 從爾時善財童子一心 |
| 298 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從爾時善財童子一心 |
| 299 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 從爾時善財童子一心 |
| 300 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從爾時善財童子一心 |
| 301 | 32 | 從 | zòng | to release | 從爾時善財童子一心 |
| 302 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從爾時善財童子一心 |
| 303 | 31 | 地 | dì | soil; ground; land | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 304 | 31 | 地 | dì | floor | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 305 | 31 | 地 | dì | the earth | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 306 | 31 | 地 | dì | fields | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 307 | 31 | 地 | dì | a place | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 308 | 31 | 地 | dì | a situation; a position | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 309 | 31 | 地 | dì | background | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 310 | 31 | 地 | dì | terrain | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 311 | 31 | 地 | dì | a territory; a region | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 312 | 31 | 地 | dì | used after a distance measure | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 313 | 31 | 地 | dì | coming from the same clan | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 314 | 31 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 315 | 31 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 316 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後位即明 |
| 317 | 30 | 即 | jí | at that time | 後位即明 |
| 318 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後位即明 |
| 319 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 後位即明 |
| 320 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後位即明 |
| 321 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 322 | 30 | 法 | fǎ | France | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 323 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 324 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 325 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 326 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 327 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 328 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 329 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 330 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 331 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 332 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 333 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 334 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 335 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 336 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 337 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 338 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
| 339 | 30 | 德 | dé | Germany | 一明推德於前 |
| 340 | 30 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 一明推德於前 |
| 341 | 30 | 德 | dé | kindness; favor | 一明推德於前 |
| 342 | 30 | 德 | dé | conduct; behavior | 一明推德於前 |
| 343 | 30 | 德 | dé | to be grateful | 一明推德於前 |
| 344 | 30 | 德 | dé | heart; intention | 一明推德於前 |
| 345 | 30 | 德 | dé | De | 一明推德於前 |
| 346 | 30 | 德 | dé | potency; natural power | 一明推德於前 |
| 347 | 30 | 德 | dé | wholesome; good | 一明推德於前 |
| 348 | 30 | 德 | dé | Virtue | 一明推德於前 |
| 349 | 30 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 一明推德於前 |
| 350 | 30 | 德 | dé | guṇa | 一明推德於前 |
| 351 | 30 | 下 | xià | bottom | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 352 | 30 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 353 | 30 | 下 | xià | to announce | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 354 | 30 | 下 | xià | to do | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 355 | 30 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 356 | 30 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 357 | 30 | 下 | xià | inside | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 358 | 30 | 下 | xià | an aspect | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 359 | 30 | 下 | xià | a certain time | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 360 | 30 | 下 | xià | to capture; to take | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 361 | 30 | 下 | xià | to put in | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 362 | 30 | 下 | xià | to enter | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 363 | 30 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 364 | 30 | 下 | xià | to finish work or school | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 365 | 30 | 下 | xià | to go | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 366 | 30 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 367 | 30 | 下 | xià | to modestly decline | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 368 | 30 | 下 | xià | to produce | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 369 | 30 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 370 | 30 | 下 | xià | to decide | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 371 | 30 | 下 | xià | to be less than | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 372 | 30 | 下 | xià | humble; lowly | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 373 | 30 | 下 | xià | below; adhara | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 374 | 30 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 375 | 29 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總佛果已滿善知 |
| 376 | 29 | 總 | zǒng | to sum up | 總佛果已滿善知 |
| 377 | 29 | 總 | zǒng | in general | 總佛果已滿善知 |
| 378 | 29 | 總 | zǒng | invariably | 總佛果已滿善知 |
| 379 | 29 | 總 | zǒng | to assemble together | 總佛果已滿善知 |
| 380 | 29 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總佛果已滿善知 |
| 381 | 29 | 總 | zǒng | to manage | 總佛果已滿善知 |
| 382 | 29 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總佛果已滿善知 |
| 383 | 29 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總佛果已滿善知 |
| 384 | 29 | 及 | jí | to reach | 識方所及國土 |
| 385 | 29 | 及 | jí | to attain | 識方所及國土 |
| 386 | 29 | 及 | jí | to understand | 識方所及國土 |
| 387 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 識方所及國土 |
| 388 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 識方所及國土 |
| 389 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 識方所及國土 |
| 390 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 識方所及國土 |
| 391 | 29 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 約有二十三種法門 |
| 392 | 29 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 約有二十三種法門 |
| 393 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 394 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 395 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 396 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 397 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 398 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 399 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
| 400 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
| 401 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
| 402 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
| 403 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
| 404 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
| 405 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
| 406 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
| 407 | 27 | 十住 | shí zhù | ten abodes | 以十地行依此十住行樣 |
| 408 | 27 | 十住 | shí zhù | the ten Stages in bodhisattva wisdom | 以十地行依此十住行樣 |
| 409 | 27 | 三 | sān | three | 三舉善知識名號 |
| 410 | 27 | 三 | sān | third | 三舉善知識名號 |
| 411 | 27 | 三 | sān | more than two | 三舉善知識名號 |
| 412 | 27 | 三 | sān | very few | 三舉善知識名號 |
| 413 | 27 | 三 | sān | San | 三舉善知識名號 |
| 414 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三舉善知識名號 |
| 415 | 27 | 三 | sān | sa | 三舉善知識名號 |
| 416 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉善知識名號 |
| 417 | 26 | 六 | liù | six | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
| 418 | 26 | 六 | liù | sixth | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
| 419 | 26 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
| 420 | 26 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
| 421 | 24 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 識方所及國土 |
| 422 | 24 | 方 | fāng | Fang | 識方所及國土 |
| 423 | 24 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 識方所及國土 |
| 424 | 24 | 方 | fāng | square shaped | 識方所及國土 |
| 425 | 24 | 方 | fāng | prescription | 識方所及國土 |
| 426 | 24 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 識方所及國土 |
| 427 | 24 | 方 | fāng | local | 識方所及國土 |
| 428 | 24 | 方 | fāng | a way; a method | 識方所及國土 |
| 429 | 24 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 識方所及國土 |
| 430 | 24 | 方 | fāng | an area; a region | 識方所及國土 |
| 431 | 24 | 方 | fāng | a party; a side | 識方所及國土 |
| 432 | 24 | 方 | fāng | a principle; a formula | 識方所及國土 |
| 433 | 24 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 識方所及國土 |
| 434 | 24 | 方 | fāng | magic | 識方所及國土 |
| 435 | 24 | 方 | fāng | earth | 識方所及國土 |
| 436 | 24 | 方 | fāng | earthly; mundane | 識方所及國土 |
| 437 | 24 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 識方所及國土 |
| 438 | 24 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 識方所及國土 |
| 439 | 24 | 方 | fāng | agreeable; equable | 識方所及國土 |
| 440 | 24 | 方 | fāng | equal; equivalent | 識方所及國土 |
| 441 | 24 | 方 | fāng | to compare | 識方所及國土 |
| 442 | 24 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 識方所及國土 |
| 443 | 24 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 識方所及國土 |
| 444 | 24 | 方 | fāng | a law; a standard | 識方所及國土 |
| 445 | 24 | 方 | fāng | to own; to possess | 識方所及國土 |
| 446 | 24 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 識方所及國土 |
| 447 | 24 | 方 | fāng | to slander; to defame | 識方所及國土 |
| 448 | 24 | 方 | páng | beside | 識方所及國土 |
| 449 | 24 | 方 | fāng | direction; diś | 識方所及國土 |
| 450 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 451 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 452 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 453 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 454 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 455 | 24 | 心 | xīn | heart | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 456 | 24 | 心 | xīn | emotion | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 457 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 458 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 459 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 460 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 461 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 462 | 23 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 名之為幢 |
| 463 | 23 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 名之為幢 |
| 464 | 23 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 名之為幢 |
| 465 | 23 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 名之為幢 |
| 466 | 23 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 名之為幢 |
| 467 | 23 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 名之為幢 |
| 468 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 469 | 23 | 自 | zì | Zi | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 470 | 23 | 自 | zì | a nose | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 471 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 472 | 23 | 自 | zì | origin | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 473 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 474 | 23 | 自 | zì | to be | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 475 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
| 476 | 23 | 千 | qiān | one thousand | 令百千世界 |
| 477 | 23 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 令百千世界 |
| 478 | 23 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 令百千世界 |
| 479 | 23 | 千 | qiān | Qian | 令百千世界 |
| 480 | 22 | 二 | èr | two | 二示善知 |
| 481 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二示善知 |
| 482 | 22 | 二 | èr | second | 二示善知 |
| 483 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二示善知 |
| 484 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二示善知 |
| 485 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二示善知 |
| 486 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二示善知 |
| 487 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此一段經約分為五門 |
| 488 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此一段經約分為五門 |
| 489 | 22 | 經 | jīng | warp | 此一段經約分為五門 |
| 490 | 22 | 經 | jīng | longitude | 此一段經約分為五門 |
| 491 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此一段經約分為五門 |
| 492 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 此一段經約分為五門 |
| 493 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此一段經約分為五門 |
| 494 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此一段經約分為五門 |
| 495 | 22 | 經 | jīng | classics | 此一段經約分為五門 |
| 496 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此一段經約分為五門 |
| 497 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此一段經約分為五門 |
| 498 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此一段經約分為五門 |
| 499 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此一段經約分為五門 |
| 500 | 22 | 經 | jīng | to measure | 此一段經約分為五門 |
Frequencies of all Words
Top 1123
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 至閻浮提畔者 |
| 2 | 136 | 者 | zhě | that | 至閻浮提畔者 |
| 3 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 至閻浮提畔者 |
| 4 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 至閻浮提畔者 |
| 5 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 至閻浮提畔者 |
| 6 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 至閻浮提畔者 |
| 7 | 136 | 者 | zhuó | according to | 至閻浮提畔者 |
| 8 | 136 | 者 | zhě | ca | 至閻浮提畔者 |
| 9 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 之極畔故 |
| 10 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 之極畔故 |
| 11 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 之極畔故 |
| 12 | 133 | 故 | gù | to die | 之極畔故 |
| 13 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 之極畔故 |
| 14 | 133 | 故 | gù | original | 之極畔故 |
| 15 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 之極畔故 |
| 16 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 之極畔故 |
| 17 | 133 | 故 | gù | something in the past | 之極畔故 |
| 18 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 之極畔故 |
| 19 | 133 | 故 | gù | still; yet | 之極畔故 |
| 20 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 之極畔故 |
| 21 | 125 | 此 | cǐ | this; these | 明此 |
| 22 | 125 | 此 | cǐ | in this way | 明此 |
| 23 | 125 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明此 |
| 24 | 125 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明此 |
| 25 | 125 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明此 |
| 26 | 118 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以比丘表之 |
| 27 | 118 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以比丘表之 |
| 28 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以比丘表之 |
| 29 | 118 | 以 | yǐ | according to | 以比丘表之 |
| 30 | 118 | 以 | yǐ | because of | 以比丘表之 |
| 31 | 118 | 以 | yǐ | on a certain date | 以比丘表之 |
| 32 | 118 | 以 | yǐ | and; as well as | 以比丘表之 |
| 33 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 以比丘表之 |
| 34 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 以比丘表之 |
| 35 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 以比丘表之 |
| 36 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 以比丘表之 |
| 37 | 118 | 以 | yǐ | further; moreover | 以比丘表之 |
| 38 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 以比丘表之 |
| 39 | 118 | 以 | yǐ | very | 以比丘表之 |
| 40 | 118 | 以 | yǐ | already | 以比丘表之 |
| 41 | 118 | 以 | yǐ | increasingly | 以比丘表之 |
| 42 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以比丘表之 |
| 43 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 以比丘表之 |
| 44 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 以比丘表之 |
| 45 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 以比丘表之 |
| 46 | 115 | 行 | xíng | to walk | 二南行 |
| 47 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 二南行 |
| 48 | 115 | 行 | háng | profession | 二南行 |
| 49 | 115 | 行 | háng | line; row | 二南行 |
| 50 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二南行 |
| 51 | 115 | 行 | xíng | to travel | 二南行 |
| 52 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 二南行 |
| 53 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二南行 |
| 54 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二南行 |
| 55 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 二南行 |
| 56 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 二南行 |
| 57 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 二南行 |
| 58 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二南行 |
| 59 | 115 | 行 | xíng | to move | 二南行 |
| 60 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二南行 |
| 61 | 115 | 行 | xíng | travel | 二南行 |
| 62 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 二南行 |
| 63 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 二南行 |
| 64 | 115 | 行 | xíng | temporary | 二南行 |
| 65 | 115 | 行 | xíng | soon | 二南行 |
| 66 | 115 | 行 | háng | rank; order | 二南行 |
| 67 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 二南行 |
| 68 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二南行 |
| 69 | 115 | 行 | xíng | to experience | 二南行 |
| 70 | 115 | 行 | xíng | path; way | 二南行 |
| 71 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 二南行 |
| 72 | 115 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二南行 |
| 73 | 115 | 行 | xíng | 二南行 | |
| 74 | 115 | 行 | xíng | moreover; also | 二南行 |
| 75 | 115 | 行 | xíng | Practice | 二南行 |
| 76 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二南行 |
| 77 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二南行 |
| 78 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之極畔故 |
| 79 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之極畔故 |
| 80 | 112 | 之 | zhī | to go | 之極畔故 |
| 81 | 112 | 之 | zhī | this; that | 之極畔故 |
| 82 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 之極畔故 |
| 83 | 112 | 之 | zhī | it | 之極畔故 |
| 84 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 之極畔故 |
| 85 | 112 | 之 | zhī | all | 之極畔故 |
| 86 | 112 | 之 | zhī | and | 之極畔故 |
| 87 | 112 | 之 | zhī | however | 之極畔故 |
| 88 | 112 | 之 | zhī | if | 之極畔故 |
| 89 | 112 | 之 | zhī | then | 之極畔故 |
| 90 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之極畔故 |
| 91 | 112 | 之 | zhī | is | 之極畔故 |
| 92 | 112 | 之 | zhī | to use | 之極畔故 |
| 93 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之極畔故 |
| 94 | 112 | 之 | zhī | winding | 之極畔故 |
| 95 | 108 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明解脫長者推德於前位 |
| 96 | 108 | 明 | míng | Ming | 明解脫長者推德於前位 |
| 97 | 108 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明解脫長者推德於前位 |
| 98 | 108 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 99 | 108 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明解脫長者推德於前位 |
| 100 | 108 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明解脫長者推德於前位 |
| 101 | 108 | 明 | míng | consecrated | 明解脫長者推德於前位 |
| 102 | 108 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明解脫長者推德於前位 |
| 103 | 108 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明解脫長者推德於前位 |
| 104 | 108 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明解脫長者推德於前位 |
| 105 | 108 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明解脫長者推德於前位 |
| 106 | 108 | 明 | míng | eyesight; vision | 明解脫長者推德於前位 |
| 107 | 108 | 明 | míng | a god; a spirit | 明解脫長者推德於前位 |
| 108 | 108 | 明 | míng | fame; renown | 明解脫長者推德於前位 |
| 109 | 108 | 明 | míng | open; public | 明解脫長者推德於前位 |
| 110 | 108 | 明 | míng | clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 111 | 108 | 明 | míng | to become proficient | 明解脫長者推德於前位 |
| 112 | 108 | 明 | míng | to be proficient | 明解脫長者推德於前位 |
| 113 | 108 | 明 | míng | virtuous | 明解脫長者推德於前位 |
| 114 | 108 | 明 | míng | open and honest | 明解脫長者推德於前位 |
| 115 | 108 | 明 | míng | clean; neat | 明解脫長者推德於前位 |
| 116 | 108 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明解脫長者推德於前位 |
| 117 | 108 | 明 | míng | next; afterwards | 明解脫長者推德於前位 |
| 118 | 108 | 明 | míng | positive | 明解脫長者推德於前位 |
| 119 | 108 | 明 | míng | Clear | 明解脫長者推德於前位 |
| 120 | 108 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明解脫長者推德於前位 |
| 121 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 表智制生死如王自 |
| 122 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 表智制生死如王自 |
| 123 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 表智制生死如王自 |
| 124 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 表智制生死如王自 |
| 125 | 106 | 智 | zhì | clever | 表智制生死如王自 |
| 126 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 表智制生死如王自 |
| 127 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 表智制生死如王自 |
| 128 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
| 129 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中出俗相故 |
| 130 | 94 | 中 | zhōng | China | 於世間中出俗相故 |
| 131 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中出俗相故 |
| 132 | 94 | 中 | zhōng | in; amongst | 於世間中出俗相故 |
| 133 | 94 | 中 | zhōng | midday | 於世間中出俗相故 |
| 134 | 94 | 中 | zhōng | inside | 於世間中出俗相故 |
| 135 | 94 | 中 | zhōng | during | 於世間中出俗相故 |
| 136 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中出俗相故 |
| 137 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中出俗相故 |
| 138 | 94 | 中 | zhōng | half | 於世間中出俗相故 |
| 139 | 94 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於世間中出俗相故 |
| 140 | 94 | 中 | zhōng | while | 於世間中出俗相故 |
| 141 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中出俗相故 |
| 142 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中出俗相故 |
| 143 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中出俗相故 |
| 144 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中出俗相故 |
| 145 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
| 146 | 84 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 147 | 84 | 是 | shì | is exactly | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 148 | 84 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 149 | 84 | 是 | shì | this; that; those | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 150 | 84 | 是 | shì | really; certainly | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 151 | 84 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 152 | 84 | 是 | shì | true | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 153 | 84 | 是 | shì | is; has; exists | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 154 | 84 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 155 | 84 | 是 | shì | a matter; an affair | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 156 | 84 | 是 | shì | Shi | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 157 | 84 | 是 | shì | is; bhū | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 158 | 84 | 是 | shì | this; idam | 是得出世間及處世間智慧神通 |
| 159 | 82 | 位 | wèi | position; location; place | 明解脫長者推德於前位 |
| 160 | 82 | 位 | wèi | measure word for people | 明解脫長者推德於前位 |
| 161 | 82 | 位 | wèi | bit | 明解脫長者推德於前位 |
| 162 | 82 | 位 | wèi | a seat | 明解脫長者推德於前位 |
| 163 | 82 | 位 | wèi | a post | 明解脫長者推德於前位 |
| 164 | 82 | 位 | wèi | a rank; status | 明解脫長者推德於前位 |
| 165 | 82 | 位 | wèi | a throne | 明解脫長者推德於前位 |
| 166 | 82 | 位 | wèi | Wei | 明解脫長者推德於前位 |
| 167 | 82 | 位 | wèi | the standard form of an object | 明解脫長者推德於前位 |
| 168 | 82 | 位 | wèi | a polite form of address | 明解脫長者推德於前位 |
| 169 | 82 | 位 | wèi | at; located at | 明解脫長者推德於前位 |
| 170 | 82 | 位 | wèi | to arrange | 明解脫長者推德於前位 |
| 171 | 82 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 明解脫長者推德於前位 |
| 172 | 69 | 為 | wèi | for; to | 約分為四門 |
| 173 | 69 | 為 | wèi | because of | 約分為四門 |
| 174 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約分為四門 |
| 175 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 約分為四門 |
| 176 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 約分為四門 |
| 177 | 69 | 為 | wéi | to do | 約分為四門 |
| 178 | 69 | 為 | wèi | for | 約分為四門 |
| 179 | 69 | 為 | wèi | because of; for; to | 約分為四門 |
| 180 | 69 | 為 | wèi | to | 約分為四門 |
| 181 | 69 | 為 | wéi | in a passive construction | 約分為四門 |
| 182 | 69 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 約分為四門 |
| 183 | 69 | 為 | wéi | forming an adverb | 約分為四門 |
| 184 | 69 | 為 | wéi | to add emphasis | 約分為四門 |
| 185 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 約分為四門 |
| 186 | 69 | 為 | wéi | to govern | 約分為四門 |
| 187 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 約分為四門 |
| 188 | 69 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以比丘表之 |
| 189 | 69 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以比丘表之 |
| 190 | 69 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以比丘表之 |
| 191 | 69 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以比丘表之 |
| 192 | 69 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以比丘表之 |
| 193 | 69 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以比丘表之 |
| 194 | 69 | 表 | biǎo | an example; a model | 以比丘表之 |
| 195 | 69 | 表 | biǎo | a stele | 以比丘表之 |
| 196 | 69 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以比丘表之 |
| 197 | 69 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以比丘表之 |
| 198 | 69 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以比丘表之 |
| 199 | 69 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以比丘表之 |
| 200 | 69 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 以比丘表之 |
| 201 | 69 | 表 | biǎo | a prostitute | 以比丘表之 |
| 202 | 69 | 表 | biǎo | Biao | 以比丘表之 |
| 203 | 69 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以比丘表之 |
| 204 | 69 | 表 | biǎo | to praise | 以比丘表之 |
| 205 | 69 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以比丘表之 |
| 206 | 69 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以比丘表之 |
| 207 | 69 | 表 | biǎo | to recommend | 以比丘表之 |
| 208 | 69 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以比丘表之 |
| 209 | 69 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以比丘表之 |
| 210 | 69 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以比丘表之 |
| 211 | 69 | 表 | biǎo | to adorn | 以比丘表之 |
| 212 | 69 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以比丘表之 |
| 213 | 69 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以比丘表之 |
| 214 | 69 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以比丘表之 |
| 215 | 63 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一正入當位門中 |
| 216 | 63 | 門 | mén | phylum; division | 第一正入當位門中 |
| 217 | 63 | 門 | mén | sect; school | 第一正入當位門中 |
| 218 | 63 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一正入當位門中 |
| 219 | 63 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第一正入當位門中 |
| 220 | 63 | 門 | mén | a door-like object | 第一正入當位門中 |
| 221 | 63 | 門 | mén | an opening | 第一正入當位門中 |
| 222 | 63 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一正入當位門中 |
| 223 | 63 | 門 | mén | a household; a clan | 第一正入當位門中 |
| 224 | 63 | 門 | mén | a kind; a category | 第一正入當位門中 |
| 225 | 63 | 門 | mén | to guard a gate | 第一正入當位門中 |
| 226 | 63 | 門 | mén | Men | 第一正入當位門中 |
| 227 | 63 | 門 | mén | a turning point | 第一正入當位門中 |
| 228 | 63 | 門 | mén | a method | 第一正入當位門中 |
| 229 | 63 | 門 | mén | a sense organ | 第一正入當位門中 |
| 230 | 63 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一正入當位門中 |
| 231 | 62 | 也 | yě | also; too | 同二乘作寂滅證也 |
| 232 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 同二乘作寂滅證也 |
| 233 | 62 | 也 | yě | either | 同二乘作寂滅證也 |
| 234 | 62 | 也 | yě | even | 同二乘作寂滅證也 |
| 235 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 同二乘作寂滅證也 |
| 236 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 同二乘作寂滅證也 |
| 237 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 同二乘作寂滅證也 |
| 238 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 同二乘作寂滅證也 |
| 239 | 62 | 也 | yě | ya | 同二乘作寂滅證也 |
| 240 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其增長 |
| 241 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 其增長 |
| 242 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其增長 |
| 243 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其增長 |
| 244 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 其增長 |
| 245 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 其增長 |
| 246 | 61 | 其 | qí | will | 其增長 |
| 247 | 61 | 其 | qí | may | 其增長 |
| 248 | 61 | 其 | qí | if | 其增長 |
| 249 | 61 | 其 | qí | or | 其增長 |
| 250 | 61 | 其 | qí | Qi | 其增長 |
| 251 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其增長 |
| 252 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 253 | 56 | 如 | rú | if | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 254 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 255 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 256 | 56 | 如 | rú | this | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 257 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 258 | 56 | 如 | rú | to go to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 259 | 56 | 如 | rú | to meet | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 260 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 261 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 262 | 56 | 如 | rú | and | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 263 | 56 | 如 | rú | or | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 264 | 56 | 如 | rú | but | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 265 | 56 | 如 | rú | then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 266 | 56 | 如 | rú | naturally | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 267 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 268 | 56 | 如 | rú | you | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 269 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 270 | 56 | 如 | rú | in; at | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 271 | 56 | 如 | rú | Ru | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 272 | 56 | 如 | rú | Thus | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 273 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 274 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 275 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 276 | 55 | 無 | wú | no | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 277 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 278 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 279 | 55 | 無 | wú | has not yet | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 280 | 55 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 281 | 55 | 無 | wú | do not | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 282 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 283 | 55 | 無 | wú | regardless of | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 284 | 55 | 無 | wú | to not have | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 285 | 55 | 無 | wú | um | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 286 | 55 | 無 | wú | Wu | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 287 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 288 | 55 | 無 | wú | not; non- | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 289 | 55 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
| 290 | 50 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
| 291 | 50 | 善財 | shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
| 292 | 49 | 一 | yī | one | 一國土名摩利伽羅者 |
| 293 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國土名摩利伽羅者 |
| 294 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一國土名摩利伽羅者 |
| 295 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國土名摩利伽羅者 |
| 296 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一國土名摩利伽羅者 |
| 297 | 49 | 一 | yī | first | 一國土名摩利伽羅者 |
| 298 | 49 | 一 | yī | the same | 一國土名摩利伽羅者 |
| 299 | 49 | 一 | yī | each | 一國土名摩利伽羅者 |
| 300 | 49 | 一 | yī | certain | 一國土名摩利伽羅者 |
| 301 | 49 | 一 | yī | throughout | 一國土名摩利伽羅者 |
| 302 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一國土名摩利伽羅者 |
| 303 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一國土名摩利伽羅者 |
| 304 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一國土名摩利伽羅者 |
| 305 | 49 | 一 | yī | Yi | 一國土名摩利伽羅者 |
| 306 | 49 | 一 | yī | other | 一國土名摩利伽羅者 |
| 307 | 49 | 一 | yī | to unify | 一國土名摩利伽羅者 |
| 308 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國土名摩利伽羅者 |
| 309 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國土名摩利伽羅者 |
| 310 | 49 | 一 | yī | or | 一國土名摩利伽羅者 |
| 311 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一國土名摩利伽羅者 |
| 312 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識方所及國土 |
| 313 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識方所及國土 |
| 314 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識方所及國土 |
| 315 | 49 | 所 | suǒ | it | 識方所及國土 |
| 316 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 識方所及國土 |
| 317 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識方所及國土 |
| 318 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 識方所及國土 |
| 319 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識方所及國土 |
| 320 | 49 | 所 | suǒ | that which | 識方所及國土 |
| 321 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識方所及國土 |
| 322 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 識方所及國土 |
| 323 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 識方所及國土 |
| 324 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識方所及國土 |
| 325 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 識方所及國土 |
| 326 | 47 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 位正心住 |
| 327 | 47 | 住 | zhù | to stop; to halt | 位正心住 |
| 328 | 47 | 住 | zhù | to retain; to remain | 位正心住 |
| 329 | 47 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 位正心住 |
| 330 | 47 | 住 | zhù | firmly; securely | 位正心住 |
| 331 | 47 | 住 | zhù | verb complement | 位正心住 |
| 332 | 47 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 位正心住 |
| 333 | 46 | 於 | yú | in; at | 一明推德於前 |
| 334 | 46 | 於 | yú | in; at | 一明推德於前 |
| 335 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 一明推德於前 |
| 336 | 46 | 於 | yú | to go; to | 一明推德於前 |
| 337 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一明推德於前 |
| 338 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一明推德於前 |
| 339 | 46 | 於 | yú | from | 一明推德於前 |
| 340 | 46 | 於 | yú | give | 一明推德於前 |
| 341 | 46 | 於 | yú | oppposing | 一明推德於前 |
| 342 | 46 | 於 | yú | and | 一明推德於前 |
| 343 | 46 | 於 | yú | compared to | 一明推德於前 |
| 344 | 46 | 於 | yú | by | 一明推德於前 |
| 345 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 一明推德於前 |
| 346 | 46 | 於 | yú | for | 一明推德於前 |
| 347 | 46 | 於 | yú | Yu | 一明推德於前 |
| 348 | 46 | 於 | wū | a crow | 一明推德於前 |
| 349 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 一明推德於前 |
| 350 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 一明推德於前 |
| 351 | 45 | 已 | yǐ | already | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 352 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 353 | 45 | 已 | yǐ | from | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 354 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 355 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 356 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 357 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 358 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 359 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 360 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 361 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 362 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 363 | 45 | 已 | yǐ | this | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 364 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 365 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 366 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十六 |
| 367 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十六 |
| 368 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十六 |
| 369 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十六 |
| 370 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十六 |
| 371 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十六 |
| 372 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十六 |
| 373 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十六 |
| 374 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十六 |
| 375 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十六 |
| 376 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十六 |
| 377 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 有十六 |
| 378 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 有十六 |
| 379 | 43 | 有 | yǒu | You | 有十六 |
| 380 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十六 |
| 381 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十六 |
| 382 | 42 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 表慈心悲慜益物利 |
| 383 | 42 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 表慈心悲慜益物利 |
| 384 | 42 | 悲 | bēi | to think fondly of | 表慈心悲慜益物利 |
| 385 | 42 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 表慈心悲慜益物利 |
| 386 | 42 | 悲 | bēi | to sigh | 表慈心悲慜益物利 |
| 387 | 42 | 悲 | bēi | Kindness | 表慈心悲慜益物利 |
| 388 | 42 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 表慈心悲慜益物利 |
| 389 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 390 | 41 | 生 | shēng | to live | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 391 | 41 | 生 | shēng | raw | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 392 | 41 | 生 | shēng | a student | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 393 | 41 | 生 | shēng | life | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 394 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 395 | 41 | 生 | shēng | alive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 396 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 397 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 398 | 41 | 生 | shēng | to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 399 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 400 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 401 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 402 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 403 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 404 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 405 | 41 | 生 | shēng | gender | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 406 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 407 | 41 | 生 | shēng | to set up | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 408 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 409 | 41 | 生 | shēng | a captive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 410 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 411 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 412 | 41 | 生 | shēng | unripe | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 413 | 41 | 生 | shēng | nature | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 414 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 415 | 41 | 生 | shēng | destiny | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 416 | 41 | 生 | shēng | birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 417 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
| 418 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 一國土名摩利伽羅者 |
| 419 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一國土名摩利伽羅者 |
| 420 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一國土名摩利伽羅者 |
| 421 | 40 | 名 | míng | rank; position | 一國土名摩利伽羅者 |
| 422 | 40 | 名 | míng | an excuse | 一國土名摩利伽羅者 |
| 423 | 40 | 名 | míng | life | 一國土名摩利伽羅者 |
| 424 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 一國土名摩利伽羅者 |
| 425 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 一國土名摩利伽羅者 |
| 426 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一國土名摩利伽羅者 |
| 427 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 一國土名摩利伽羅者 |
| 428 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 一國土名摩利伽羅者 |
| 429 | 40 | 名 | míng | moral | 一國土名摩利伽羅者 |
| 430 | 40 | 名 | míng | name; naman | 一國土名摩利伽羅者 |
| 431 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一國土名摩利伽羅者 |
| 432 | 39 | 十 | shí | ten | 善知識有十種殊勝 |
| 433 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 善知識有十種殊勝 |
| 434 | 39 | 十 | shí | tenth | 善知識有十種殊勝 |
| 435 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 善知識有十種殊勝 |
| 436 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 善知識有十種殊勝 |
| 437 | 37 | 入 | rù | to enter | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 438 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 439 | 37 | 入 | rù | radical | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 440 | 37 | 入 | rù | income | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 441 | 37 | 入 | rù | to conform with | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 442 | 37 | 入 | rù | to descend | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 443 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 444 | 37 | 入 | rù | to pay | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 445 | 37 | 入 | rù | to join | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 446 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 447 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
| 448 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 於世間中出俗相故 |
| 449 | 36 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 於世間中出俗相故 |
| 450 | 36 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 於世間中出俗相故 |
| 451 | 36 | 出 | chū | to extend; to spread | 於世間中出俗相故 |
| 452 | 36 | 出 | chū | to appear | 於世間中出俗相故 |
| 453 | 36 | 出 | chū | to exceed | 於世間中出俗相故 |
| 454 | 36 | 出 | chū | to publish; to post | 於世間中出俗相故 |
| 455 | 36 | 出 | chū | to take up an official post | 於世間中出俗相故 |
| 456 | 36 | 出 | chū | to give birth | 於世間中出俗相故 |
| 457 | 36 | 出 | chū | a verb complement | 於世間中出俗相故 |
| 458 | 36 | 出 | chū | to occur; to happen | 於世間中出俗相故 |
| 459 | 36 | 出 | chū | to divorce | 於世間中出俗相故 |
| 460 | 36 | 出 | chū | to chase away | 於世間中出俗相故 |
| 461 | 36 | 出 | chū | to escape; to leave | 於世間中出俗相故 |
| 462 | 36 | 出 | chū | to give | 於世間中出俗相故 |
| 463 | 36 | 出 | chū | to emit | 於世間中出俗相故 |
| 464 | 36 | 出 | chū | quoted from | 於世間中出俗相故 |
| 465 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 於世間中出俗相故 |
| 466 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 467 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 468 | 34 | 而 | ér | you | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 469 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 470 | 34 | 而 | ér | right away; then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 471 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 472 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 473 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 474 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 475 | 34 | 而 | ér | so as to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 476 | 34 | 而 | ér | only then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 477 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 478 | 34 | 而 | néng | can; able | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 479 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 480 | 34 | 而 | ér | me | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 481 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 482 | 34 | 而 | ér | possessive | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 483 | 34 | 而 | ér | and; ca | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
| 484 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
| 485 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
| 486 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
| 487 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸令善財進求加行 |
| 488 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 勸令善財進求加行 |
| 489 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸令善財進求加行 |
| 490 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸令善財進求加行 |
| 491 | 34 | 令 | lìng | a season | 勸令善財進求加行 |
| 492 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸令善財進求加行 |
| 493 | 34 | 令 | lìng | good | 勸令善財進求加行 |
| 494 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 勸令善財進求加行 |
| 495 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸令善財進求加行 |
| 496 | 34 | 令 | lìng | a commander | 勸令善財進求加行 |
| 497 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸令善財進求加行 |
| 498 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 勸令善財進求加行 |
| 499 | 34 | 令 | lìng | Ling | 勸令善財進求加行 |
| 500 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸令善財進求加行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 行 |
|
|
|
| 明 |
|
|
|
| 智 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 是 |
|
|
|
| 位 | wèi | to remain standing; avasthā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法王子 | 102 |
|
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海幢 | 104 | Saradhvaja | |
| 海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
| 罗索 | 羅索 | 108 | Roseau |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿卢那 | 阿盧那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
| 悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 初心 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道品 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福智海 | 102 | Ocean of Merit and Wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 俱枳罗 | 俱枳羅 | 106 | kokila; Indian cuckoo |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七善 | 113 |
|
|
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 卍字 | 119 | a swastika | |
| 卐字 | 119 | a swastika | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上正觉之心 | 無上正覺之心 | 119 | aspiration for unexcelled enlightenment |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心量 | 120 |
|
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一际 | 一際 | 121 | same realm |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 昼神 | 晝神 | 122 | daytime spirits |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性禅 | 自性禪 | 122 | meditation on the original nature of things |
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |