Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 zhě ca 至閻浮提畔者
2 118 to use; to grasp 以比丘表之
3 118 to rely on 以比丘表之
4 118 to regard 以比丘表之
5 118 to be able to 以比丘表之
6 118 to order; to command 以比丘表之
7 118 used after a verb 以比丘表之
8 118 a reason; a cause 以比丘表之
9 118 Israel 以比丘表之
10 118 Yi 以比丘表之
11 118 use; yogena 以比丘表之
12 115 xíng to walk 二南行
13 115 xíng capable; competent 二南行
14 115 háng profession 二南行
15 115 xíng Kangxi radical 144 二南行
16 115 xíng to travel 二南行
17 115 xìng actions; conduct 二南行
18 115 xíng to do; to act; to practice 二南行
19 115 xíng all right; OK; okay 二南行
20 115 háng horizontal line 二南行
21 115 héng virtuous deeds 二南行
22 115 hàng a line of trees 二南行
23 115 hàng bold; steadfast 二南行
24 115 xíng to move 二南行
25 115 xíng to put into effect; to implement 二南行
26 115 xíng travel 二南行
27 115 xíng to circulate 二南行
28 115 xíng running script; running script 二南行
29 115 xíng temporary 二南行
30 115 háng rank; order 二南行
31 115 háng a business; a shop 二南行
32 115 xíng to depart; to leave 二南行
33 115 xíng to experience 二南行
34 115 xíng path; way 二南行
35 115 xíng xing; ballad 二南行
36 115 xíng Xing 二南行
37 115 xíng Practice 二南行
38 115 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 二南行
39 115 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 二南行
40 112 zhī to go 之極畔故
41 112 zhī to arrive; to go 之極畔故
42 112 zhī is 之極畔故
43 112 zhī to use 之極畔故
44 112 zhī Zhi 之極畔故
45 108 míng bright; luminous; brilliant 明解脫長者推德於前位
46 108 míng Ming 明解脫長者推德於前位
47 108 míng Ming Dynasty 明解脫長者推德於前位
48 108 míng obvious; explicit; clear 明解脫長者推德於前位
49 108 míng intelligent; clever; perceptive 明解脫長者推德於前位
50 108 míng to illuminate; to shine 明解脫長者推德於前位
51 108 míng consecrated 明解脫長者推德於前位
52 108 míng to understand; to comprehend 明解脫長者推德於前位
53 108 míng to explain; to clarify 明解脫長者推德於前位
54 108 míng Souther Ming; Later Ming 明解脫長者推德於前位
55 108 míng the world; the human world; the world of the living 明解脫長者推德於前位
56 108 míng eyesight; vision 明解脫長者推德於前位
57 108 míng a god; a spirit 明解脫長者推德於前位
58 108 míng fame; renown 明解脫長者推德於前位
59 108 míng open; public 明解脫長者推德於前位
60 108 míng clear 明解脫長者推德於前位
61 108 míng to become proficient 明解脫長者推德於前位
62 108 míng to be proficient 明解脫長者推德於前位
63 108 míng virtuous 明解脫長者推德於前位
64 108 míng open and honest 明解脫長者推德於前位
65 108 míng clean; neat 明解脫長者推德於前位
66 108 míng remarkable; outstanding; notable 明解脫長者推德於前位
67 108 míng next; afterwards 明解脫長者推德於前位
68 108 míng positive 明解脫長者推德於前位
69 108 míng Clear 明解脫長者推德於前位
70 108 míng wisdom; knowledge; vidyā 明解脫長者推德於前位
71 106 zhì wisdom; knowledge; understanding 表智制生死如王自
72 106 zhì care; prudence 表智制生死如王自
73 106 zhì Zhi 表智制生死如王自
74 106 zhì clever 表智制生死如王自
75 106 zhì Wisdom 表智制生死如王自
76 106 zhì jnana; knowing 表智制生死如王自
77 94 zhōng middle 於世間中出俗相故
78 94 zhōng medium; medium sized 於世間中出俗相故
79 94 zhōng China 於世間中出俗相故
80 94 zhòng to hit the mark 於世間中出俗相故
81 94 zhōng midday 於世間中出俗相故
82 94 zhōng inside 於世間中出俗相故
83 94 zhōng during 於世間中出俗相故
84 94 zhōng Zhong 於世間中出俗相故
85 94 zhōng intermediary 於世間中出俗相故
86 94 zhōng half 於世間中出俗相故
87 94 zhòng to reach; to attain 於世間中出俗相故
88 94 zhòng to suffer; to infect 於世間中出俗相故
89 94 zhòng to obtain 於世間中出俗相故
90 94 zhòng to pass an exam 於世間中出俗相故
91 94 zhōng middle 於世間中出俗相故
92 82 wèi position; location; place 明解脫長者推德於前位
93 82 wèi bit 明解脫長者推德於前位
94 82 wèi a seat 明解脫長者推德於前位
95 82 wèi a post 明解脫長者推德於前位
96 82 wèi a rank; status 明解脫長者推德於前位
97 82 wèi a throne 明解脫長者推德於前位
98 82 wèi Wei 明解脫長者推德於前位
99 82 wèi the standard form of an object 明解脫長者推德於前位
100 82 wèi a polite form of address 明解脫長者推德於前位
101 82 wèi at; located at 明解脫長者推德於前位
102 82 wèi to arrange 明解脫長者推德於前位
103 82 wèi to remain standing; avasthā 明解脫長者推德於前位
104 69 wéi to act as; to serve 約分為四門
105 69 wéi to change into; to become 約分為四門
106 69 wéi to be; is 約分為四門
107 69 wéi to do 約分為四門
108 69 wèi to support; to help 約分為四門
109 69 wéi to govern 約分為四門
110 69 wèi to be; bhū 約分為四門
111 69 biǎo clock; a wrist watch 以比丘表之
112 69 biǎo a coat; outer clothing 以比丘表之
113 69 biǎo a mark; a border 以比丘表之
114 69 biǎo appearance; exterior; bearing 以比丘表之
115 69 biǎo to show; to express; to manifest; to display 以比丘表之
116 69 biǎo a memorial; a memorial to the throne 以比丘表之
117 69 biǎo an example; a model 以比丘表之
118 69 biǎo a stele 以比丘表之
119 69 biǎo a grave inscription 以比丘表之
120 69 biǎo a record; a table; a report; a form 以比丘表之
121 69 biǎo an alias; an alternative name 以比丘表之
122 69 biǎo a meter; an instrument; a gauge 以比丘表之
123 69 biǎo a prostitute 以比丘表之
124 69 biǎo Biao 以比丘表之
125 69 biǎo to put on a coat 以比丘表之
126 69 biǎo to praise 以比丘表之
127 69 biǎo to tell; to declare 以比丘表之
128 69 biǎo to present a memorial 以比丘表之
129 69 biǎo to recommend 以比丘表之
130 69 biǎo to investigate; to review 以比丘表之
131 69 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 以比丘表之
132 69 biǎo to give medicine for driving out cold 以比丘表之
133 69 biǎo to adorn 以比丘表之
134 69 biǎo to mark; to indicate 以比丘表之
135 69 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 以比丘表之
136 69 biǎo designation; vijñapti 以比丘表之
137 63 mén door; gate; doorway; gateway 第一正入當位門中
138 63 mén phylum; division 第一正入當位門中
139 63 mén sect; school 第一正入當位門中
140 63 mén Kangxi radical 169 第一正入當位門中
141 63 mén a door-like object 第一正入當位門中
142 63 mén an opening 第一正入當位門中
143 63 mén an access point; a border entrance 第一正入當位門中
144 63 mén a household; a clan 第一正入當位門中
145 63 mén a kind; a category 第一正入當位門中
146 63 mén to guard a gate 第一正入當位門中
147 63 mén Men 第一正入當位門中
148 63 mén a turning point 第一正入當位門中
149 63 mén a method 第一正入當位門中
150 63 mén a sense organ 第一正入當位門中
151 63 mén door; gate; dvara 第一正入當位門中
152 62 ya 同二乘作寂滅證也
153 61 Qi 其增長
154 56 Kangxi radical 71 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
155 56 to not have; without 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
156 56 mo 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
157 56 to not have 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
158 56 Wu 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
159 56 mo 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
160 51 one 一國土名摩利伽羅者
161 51 Kangxi radical 1 一國土名摩利伽羅者
162 51 pure; concentrated 一國土名摩利伽羅者
163 51 first 一國土名摩利伽羅者
164 51 the same 一國土名摩利伽羅者
165 51 sole; single 一國土名摩利伽羅者
166 51 a very small amount 一國土名摩利伽羅者
167 51 Yi 一國土名摩利伽羅者
168 51 other 一國土名摩利伽羅者
169 51 to unify 一國土名摩利伽羅者
170 51 accidentally; coincidentally 一國土名摩利伽羅者
171 51 abruptly; suddenly 一國土名摩利伽羅者
172 51 one; eka 一國土名摩利伽羅者
173 50 善財 Shàncái Sudhana 四善財敬
174 50 善財 shàncái Sudhana 四善財敬
175 49 suǒ a few; various; some 識方所及國土
176 49 suǒ a place; a location 識方所及國土
177 49 suǒ indicates a passive voice 識方所及國土
178 49 suǒ an ordinal number 識方所及國土
179 49 suǒ meaning 識方所及國土
180 49 suǒ garrison 識方所及國土
181 49 suǒ place; pradeśa 識方所及國土
182 47 zhù to dwell; to live; to reside 位正心住
183 47 zhù to stop; to halt 位正心住
184 47 zhù to retain; to remain 位正心住
185 47 zhù to lodge at [temporarily] 位正心住
186 47 zhù verb complement 位正心住
187 47 zhù attaching; abiding; dwelling on 位正心住
188 46 to go; to 一明推德於前
189 46 to rely on; to depend on 一明推德於前
190 46 Yu 一明推德於前
191 46 a crow 一明推德於前
192 46 Kangxi radical 49 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
193 46 to bring to an end; to stop 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
194 46 to complete 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
195 46 to demote; to dismiss 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
196 46 to recover from an illness 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
197 46 former; pūrvaka 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
198 42 bēi sadness; sorrow; grief 表慈心悲慜益物利
199 42 bēi grieved; to be sorrowful 表慈心悲慜益物利
200 42 bēi to think fondly of 表慈心悲慜益物利
201 42 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 表慈心悲慜益物利
202 42 bēi to sigh 表慈心悲慜益物利
203 42 bēi Kindness 表慈心悲慜益物利
204 42 bēi compassion; empathy; karuna 表慈心悲慜益物利
205 41 shēng to be born; to give birth 表以智幻生同眾生行利眾生事
206 41 shēng to live 表以智幻生同眾生行利眾生事
207 41 shēng raw 表以智幻生同眾生行利眾生事
208 41 shēng a student 表以智幻生同眾生行利眾生事
209 41 shēng life 表以智幻生同眾生行利眾生事
210 41 shēng to produce; to give rise 表以智幻生同眾生行利眾生事
211 41 shēng alive 表以智幻生同眾生行利眾生事
212 41 shēng a lifetime 表以智幻生同眾生行利眾生事
213 41 shēng to initiate; to become 表以智幻生同眾生行利眾生事
214 41 shēng to grow 表以智幻生同眾生行利眾生事
215 41 shēng unfamiliar 表以智幻生同眾生行利眾生事
216 41 shēng not experienced 表以智幻生同眾生行利眾生事
217 41 shēng hard; stiff; strong 表以智幻生同眾生行利眾生事
218 41 shēng having academic or professional knowledge 表以智幻生同眾生行利眾生事
219 41 shēng a male role in traditional theatre 表以智幻生同眾生行利眾生事
220 41 shēng gender 表以智幻生同眾生行利眾生事
221 41 shēng to develop; to grow 表以智幻生同眾生行利眾生事
222 41 shēng to set up 表以智幻生同眾生行利眾生事
223 41 shēng a prostitute 表以智幻生同眾生行利眾生事
224 41 shēng a captive 表以智幻生同眾生行利眾生事
225 41 shēng a gentleman 表以智幻生同眾生行利眾生事
226 41 shēng Kangxi radical 100 表以智幻生同眾生行利眾生事
227 41 shēng unripe 表以智幻生同眾生行利眾生事
228 41 shēng nature 表以智幻生同眾生行利眾生事
229 41 shēng to inherit; to succeed 表以智幻生同眾生行利眾生事
230 41 shēng destiny 表以智幻生同眾生行利眾生事
231 41 shēng birth 表以智幻生同眾生行利眾生事
232 40 míng fame; renown; reputation 一國土名摩利伽羅者
233 40 míng a name; personal name; designation 一國土名摩利伽羅者
234 40 míng rank; position 一國土名摩利伽羅者
235 40 míng an excuse 一國土名摩利伽羅者
236 40 míng life 一國土名摩利伽羅者
237 40 míng to name; to call 一國土名摩利伽羅者
238 40 míng to express; to describe 一國土名摩利伽羅者
239 40 míng to be called; to have the name 一國土名摩利伽羅者
240 40 míng to own; to possess 一國土名摩利伽羅者
241 40 míng famous; renowned 一國土名摩利伽羅者
242 40 míng moral 一國土名摩利伽羅者
243 40 míng name; naman 一國土名摩利伽羅者
244 40 míng fame; renown; yasas 一國土名摩利伽羅者
245 39 shí ten 善知識有十種殊勝
246 39 shí Kangxi radical 24 善知識有十種殊勝
247 39 shí tenth 善知識有十種殊勝
248 39 shí complete; perfect 善知識有十種殊勝
249 39 shí ten; daśa 善知識有十種殊勝
250 37 to enter 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
251 37 Kangxi radical 11 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
252 37 radical 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
253 37 income 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
254 37 to conform with 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
255 37 to descend 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
256 37 the entering tone 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
257 37 to pay 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
258 37 to join 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
259 37 entering; praveśa 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
260 37 entered; attained; āpanna 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
261 34 ér Kangxi radical 126 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
262 34 ér as if; to seem like 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
263 34 néng can; able 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
264 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
265 34 ér to arrive; up to 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
266 34 lìng to make; to cause to be; to lead 勸令善財進求加行
267 34 lìng to issue a command 勸令善財進求加行
268 34 lìng rules of behavior; customs 勸令善財進求加行
269 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勸令善財進求加行
270 34 lìng a season 勸令善財進求加行
271 34 lìng respected; good reputation 勸令善財進求加行
272 34 lìng good 勸令善財進求加行
273 34 lìng pretentious 勸令善財進求加行
274 34 lìng a transcending state of existence 勸令善財進求加行
275 34 lìng a commander 勸令善財進求加行
276 34 lìng a commanding quality; an impressive character 勸令善財進求加行
277 34 lìng lyrics 勸令善財進求加行
278 34 lìng Ling 勸令善財進求加行
279 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勸令善財進求加行
280 33 眾生 zhòngshēng all living things 明約以德智慧如海能破眾生業
281 33 眾生 zhòngshēng living things other than people 明約以德智慧如海能破眾生業
282 33 眾生 zhòngshēng sentient beings 明約以德智慧如海能破眾生業
283 33 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 明約以德智慧如海能破眾生業
284 33 infix potential marker 以明忍但自益不益於人故
285 33 zhì Kangxi radical 133 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
286 33 zhì to arrive 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
287 33 zhì approach; upagama 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
288 32 cóng to follow 從爾時善財童子一心
289 32 cóng to comply; to submit; to defer 從爾時善財童子一心
290 32 cóng to participate in something 從爾時善財童子一心
291 32 cóng to use a certain method or principle 從爾時善財童子一心
292 32 cóng something secondary 從爾時善財童子一心
293 32 cóng remote relatives 從爾時善財童子一心
294 32 cóng secondary 從爾時善財童子一心
295 32 cóng to go on; to advance 從爾時善財童子一心
296 32 cōng at ease; informal 從爾時善財童子一心
297 32 zòng a follower; a supporter 從爾時善財童子一心
298 32 zòng to release 從爾時善財童子一心
299 32 zòng perpendicular; longitudinal 從爾時善財童子一心
300 31 soil; ground; land 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
301 31 floor 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
302 31 the earth 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
303 31 fields 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
304 31 a place 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
305 31 a situation; a position 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
306 31 background 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
307 31 terrain 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
308 31 a territory; a region 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
309 31 used after a distance measure 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
310 31 coming from the same clan 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
311 31 earth; pṛthivī 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
312 31 stage; ground; level; bhumi 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
313 30 xià bottom 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
314 30 xià to fall; to drop; to go down; to descend 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
315 30 xià to announce 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
316 30 xià to do 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
317 30 xià to withdraw; to leave; to exit 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
318 30 xià the lower class; a member of the lower class 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
319 30 xià inside 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
320 30 xià an aspect 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
321 30 xià a certain time 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
322 30 xià to capture; to take 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
323 30 xià to put in 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
324 30 xià to enter 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
325 30 xià to eliminate; to remove; to get off 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
326 30 xià to finish work or school 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
327 30 xià to go 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
328 30 xià to scorn; to look down on 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
329 30 xià to modestly decline 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
330 30 xià to produce 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
331 30 xià to stay at; to lodge at 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
332 30 xià to decide 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
333 30 xià to be less than 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
334 30 xià humble; lowly 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
335 30 xià below; adhara 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
336 30 xià lower; inferior; hina 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
337 30 method; way 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
338 30 France 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
339 30 the law; rules; regulations 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
340 30 the teachings of the Buddha; Dharma 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
341 30 a standard; a norm 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
342 30 an institution 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
343 30 to emulate 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
344 30 magic; a magic trick 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
345 30 punishment 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
346 30 Fa 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
347 30 a precedent 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
348 30 a classification of some kinds of Han texts 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
349 30 relating to a ceremony or rite 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
350 30 Dharma 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
351 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
352 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
353 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
354 30 quality; characteristic 樂及歌讚歎一切諸佛及法者
355 30 Germany 一明推德於前
356 30 virtue; morality; ethics; character 一明推德於前
357 30 kindness; favor 一明推德於前
358 30 conduct; behavior 一明推德於前
359 30 to be grateful 一明推德於前
360 30 heart; intention 一明推德於前
361 30 De 一明推德於前
362 30 potency; natural power 一明推德於前
363 30 wholesome; good 一明推德於前
364 30 Virtue 一明推德於前
365 30 merit; puṇya; puñña 一明推德於前
366 30 guṇa 一明推德於前
367 30 to be near by; to be close to 後位即明
368 30 at that time 後位即明
369 30 to be exactly the same as; to be thus 後位即明
370 30 supposed; so-called 後位即明
371 30 to arrive at; to ascend 後位即明
372 29 法門 fǎmén Dharma gate 約有二十三種法門
373 29 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 約有二十三種法門
374 29 zǒng general; total; overall; chief 總佛果已滿善知
375 29 zǒng to sum up 總佛果已滿善知
376 29 zǒng in general 總佛果已滿善知
377 29 zǒng invariably 總佛果已滿善知
378 29 zǒng to assemble together 總佛果已滿善知
379 29 zōng to sew together; to suture 總佛果已滿善知
380 29 zǒng to manage 總佛果已滿善知
381 29 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總佛果已滿善知
382 29 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總佛果已滿善知
383 29 to reach 識方所及國土
384 29 to attain 識方所及國土
385 29 to understand 識方所及國土
386 29 able to be compared to; to catch up with 識方所及國土
387 29 to be involved with; to associate with 識方所及國土
388 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 識方所及國土
389 29 and; ca; api 識方所及國土
390 29 Buddha; Awakened One 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
391 29 relating to Buddhism 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
392 29 a statue or image of a Buddha 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
393 29 a Buddhist text 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
394 29 to touch; to stroke 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
395 29 Buddha 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
396 29 Buddha; Awakened One 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用
397 28 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 以作種種光明莊嚴顯曜
398 28 莊嚴 zhuāngyán Dignity 以作種種光明莊嚴顯曜
399 28 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 以作種種光明莊嚴顯曜
400 28 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 以作種種光明莊嚴顯曜
401 27 sān three 三舉善知識名號
402 27 sān third 三舉善知識名號
403 27 sān more than two 三舉善知識名號
404 27 sān very few 三舉善知識名號
405 27 sān San 三舉善知識名號
406 27 sān three; tri 三舉善知識名號
407 27 sān sa 三舉善知識名號
408 27 sān three kinds; trividha 三舉善知識名號
409 27 十住 shí zhù ten abodes 以十地行依此十住行樣
410 27 十住 shí zhù the ten Stages in bodhisattva wisdom 以十地行依此十住行樣
411 27 zhòng many; numerous 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍
412 27 zhòng masses; people; multitude; crowd 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍
413 27 zhòng general; common; public 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍
414 26 liù six 六從其背上出無數百千億二乘者
415 26 liù sixth 六從其背上出無數百千億二乘者
416 26 liù a note on the Gongche scale 六從其背上出無數百千億二乘者
417 26 liù six; ṣaṭ 六從其背上出無數百千億二乘者
418 24 fāng square; quadrilateral; one side 識方所及國土
419 24 fāng Fang 識方所及國土
420 24 fāng Kangxi radical 70 識方所及國土
421 24 fāng square shaped 識方所及國土
422 24 fāng prescription 識方所及國土
423 24 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 識方所及國土
424 24 fāng local 識方所及國土
425 24 fāng a way; a method 識方所及國土
426 24 fāng a direction; a side; a position 識方所及國土
427 24 fāng an area; a region 識方所及國土
428 24 fāng a party; a side 識方所及國土
429 24 fāng a principle; a formula 識方所及國土
430 24 fāng honest; upright; proper 識方所及國土
431 24 fāng magic 識方所及國土
432 24 fāng earth 識方所及國土
433 24 fāng earthly; mundane 識方所及國土
434 24 fāng a scope; an aspect 識方所及國土
435 24 fāng side-by-side; parallel 識方所及國土
436 24 fāng agreeable; equable 識方所及國土
437 24 fāng equal; equivalent 識方所及國土
438 24 fāng to compare 識方所及國土
439 24 fāng a wooden tablet for writing 識方所及國土
440 24 fāng a convention; a common practice 識方所及國土
441 24 fāng a law; a standard 識方所及國土
442 24 fāng to own; to possess 識方所及國土
443 24 fāng to disobey; to violate 識方所及國土
444 24 fāng to slander; to defame 識方所及國土
445 24 páng beside 識方所及國土
446 24 fāng direction; diś 識方所及國土
447 24 xīn heart [organ] 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
448 24 xīn Kangxi radical 61 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
449 24 xīn mind; consciousness 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
450 24 xīn the center; the core; the middle 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
451 24 xīn one of the 28 star constellations 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
452 24 xīn heart 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
453 24 xīn emotion 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
454 24 xīn intention; consideration 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
455 24 xīn disposition; temperament 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
456 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
457 23 Kangxi radical 132 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
458 23 Zi 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
459 23 a nose 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
460 23 the beginning; the start 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
461 23 origin 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
462 23 to employ; to use 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
463 23 to be 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
464 23 self; soul; ātman 明稱理而寂稱理而用性自遍周非
465 23 chuáng a banner; a penant streamer 名之為幢
466 23 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 名之為幢
467 23 tóng to waver; to sway 名之為幢
468 23 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 名之為幢
469 23 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 名之為幢
470 23 chuáng a banner; ketu 名之為幢
471 22 jiàn to see 四乃見
472 22 jiàn opinion; view; understanding 四乃見
473 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四乃見
474 22 jiàn refer to; for details see 四乃見
475 22 jiàn to listen to 四乃見
476 22 jiàn to meet 四乃見
477 22 jiàn to receive (a guest) 四乃見
478 22 jiàn let me; kindly 四乃見
479 22 jiàn Jian 四乃見
480 22 xiàn to appear 四乃見
481 22 xiàn to introduce 四乃見
482 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四乃見
483 22 jiàn seeing; observing; darśana 四乃見
484 22 jīng to go through; to experience 此一段經約分為五門
485 22 jīng a sutra; a scripture 此一段經約分為五門
486 22 jīng warp 此一段經約分為五門
487 22 jīng longitude 此一段經約分為五門
488 22 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此一段經約分為五門
489 22 jīng a woman's period 此一段經約分為五門
490 22 jīng to bear; to endure 此一段經約分為五門
491 22 jīng to hang; to die by hanging 此一段經約分為五門
492 22 jīng classics 此一段經約分為五門
493 22 jīng to be frugal; to save 此一段經約分為五門
494 22 jīng a classic; a scripture; canon 此一段經約分為五門
495 22 jīng a standard; a norm 此一段經約分為五門
496 22 jīng a section of a Confucian work 此一段經約分為五門
497 22 jīng to measure 此一段經約分為五門
498 22 jīng human pulse 此一段經約分為五門
499 22 jīng menstruation; a woman's period 此一段經約分為五門
500 22 jīng sutra; discourse 此一段經約分為五門

Frequencies of all Words

Top 1129

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 至閻浮提畔者
2 136 zhě that 至閻浮提畔者
3 136 zhě nominalizing function word 至閻浮提畔者
4 136 zhě used to mark a definition 至閻浮提畔者
5 136 zhě used to mark a pause 至閻浮提畔者
6 136 zhě topic marker; that; it 至閻浮提畔者
7 136 zhuó according to 至閻浮提畔者
8 136 zhě ca 至閻浮提畔者
9 133 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 之極畔故
10 133 old; ancient; former; past 之極畔故
11 133 reason; cause; purpose 之極畔故
12 133 to die 之極畔故
13 133 so; therefore; hence 之極畔故
14 133 original 之極畔故
15 133 accident; happening; instance 之極畔故
16 133 a friend; an acquaintance; friendship 之極畔故
17 133 something in the past 之極畔故
18 133 deceased; dead 之極畔故
19 133 still; yet 之極畔故
20 133 therefore; tasmāt 之極畔故
21 125 this; these 明此
22 125 in this way 明此
23 125 otherwise; but; however; so 明此
24 125 at this time; now; here 明此
25 125 this; here; etad 明此
26 118 so as to; in order to 以比丘表之
27 118 to use; to regard as 以比丘表之
28 118 to use; to grasp 以比丘表之
29 118 according to 以比丘表之
30 118 because of 以比丘表之
31 118 on a certain date 以比丘表之
32 118 and; as well as 以比丘表之
33 118 to rely on 以比丘表之
34 118 to regard 以比丘表之
35 118 to be able to 以比丘表之
36 118 to order; to command 以比丘表之
37 118 further; moreover 以比丘表之
38 118 used after a verb 以比丘表之
39 118 very 以比丘表之
40 118 already 以比丘表之
41 118 increasingly 以比丘表之
42 118 a reason; a cause 以比丘表之
43 118 Israel 以比丘表之
44 118 Yi 以比丘表之
45 118 use; yogena 以比丘表之
46 115 xíng to walk 二南行
47 115 xíng capable; competent 二南行
48 115 háng profession 二南行
49 115 háng line; row 二南行
50 115 xíng Kangxi radical 144 二南行
51 115 xíng to travel 二南行
52 115 xìng actions; conduct 二南行
53 115 xíng to do; to act; to practice 二南行
54 115 xíng all right; OK; okay 二南行
55 115 háng horizontal line 二南行
56 115 héng virtuous deeds 二南行
57 115 hàng a line of trees 二南行
58 115 hàng bold; steadfast 二南行
59 115 xíng to move 二南行
60 115 xíng to put into effect; to implement 二南行
61 115 xíng travel 二南行
62 115 xíng to circulate 二南行
63 115 xíng running script; running script 二南行
64 115 xíng temporary 二南行
65 115 xíng soon 二南行
66 115 háng rank; order 二南行
67 115 háng a business; a shop 二南行
68 115 xíng to depart; to leave 二南行
69 115 xíng to experience 二南行
70 115 xíng path; way 二南行
71 115 xíng xing; ballad 二南行
72 115 xíng a round [of drinks] 二南行
73 115 xíng Xing 二南行
74 115 xíng moreover; also 二南行
75 115 xíng Practice 二南行
76 115 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 二南行
77 115 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 二南行
78 112 zhī him; her; them; that 之極畔故
79 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之極畔故
80 112 zhī to go 之極畔故
81 112 zhī this; that 之極畔故
82 112 zhī genetive marker 之極畔故
83 112 zhī it 之極畔故
84 112 zhī in 之極畔故
85 112 zhī all 之極畔故
86 112 zhī and 之極畔故
87 112 zhī however 之極畔故
88 112 zhī if 之極畔故
89 112 zhī then 之極畔故
90 112 zhī to arrive; to go 之極畔故
91 112 zhī is 之極畔故
92 112 zhī to use 之極畔故
93 112 zhī Zhi 之極畔故
94 108 míng bright; luminous; brilliant 明解脫長者推德於前位
95 108 míng Ming 明解脫長者推德於前位
96 108 míng Ming Dynasty 明解脫長者推德於前位
97 108 míng obvious; explicit; clear 明解脫長者推德於前位
98 108 míng intelligent; clever; perceptive 明解脫長者推德於前位
99 108 míng to illuminate; to shine 明解脫長者推德於前位
100 108 míng consecrated 明解脫長者推德於前位
101 108 míng to understand; to comprehend 明解脫長者推德於前位
102 108 míng to explain; to clarify 明解脫長者推德於前位
103 108 míng Souther Ming; Later Ming 明解脫長者推德於前位
104 108 míng the world; the human world; the world of the living 明解脫長者推德於前位
105 108 míng eyesight; vision 明解脫長者推德於前位
106 108 míng a god; a spirit 明解脫長者推德於前位
107 108 míng fame; renown 明解脫長者推德於前位
108 108 míng open; public 明解脫長者推德於前位
109 108 míng clear 明解脫長者推德於前位
110 108 míng to become proficient 明解脫長者推德於前位
111 108 míng to be proficient 明解脫長者推德於前位
112 108 míng virtuous 明解脫長者推德於前位
113 108 míng open and honest 明解脫長者推德於前位
114 108 míng clean; neat 明解脫長者推德於前位
115 108 míng remarkable; outstanding; notable 明解脫長者推德於前位
116 108 míng next; afterwards 明解脫長者推德於前位
117 108 míng positive 明解脫長者推德於前位
118 108 míng Clear 明解脫長者推德於前位
119 108 míng wisdom; knowledge; vidyā 明解脫長者推德於前位
120 106 zhì wisdom; knowledge; understanding 表智制生死如王自
121 106 zhì care; prudence 表智制生死如王自
122 106 zhì Zhi 表智制生死如王自
123 106 zhì clever 表智制生死如王自
124 106 zhì Wisdom 表智制生死如王自
125 106 zhì jnana; knowing 表智制生死如王自
126 94 zhōng middle 於世間中出俗相故
127 94 zhōng medium; medium sized 於世間中出俗相故
128 94 zhōng China 於世間中出俗相故
129 94 zhòng to hit the mark 於世間中出俗相故
130 94 zhōng in; amongst 於世間中出俗相故
131 94 zhōng midday 於世間中出俗相故
132 94 zhōng inside 於世間中出俗相故
133 94 zhōng during 於世間中出俗相故
134 94 zhōng Zhong 於世間中出俗相故
135 94 zhōng intermediary 於世間中出俗相故
136 94 zhōng half 於世間中出俗相故
137 94 zhōng just right; suitably 於世間中出俗相故
138 94 zhōng while 於世間中出俗相故
139 94 zhòng to reach; to attain 於世間中出俗相故
140 94 zhòng to suffer; to infect 於世間中出俗相故
141 94 zhòng to obtain 於世間中出俗相故
142 94 zhòng to pass an exam 於世間中出俗相故
143 94 zhōng middle 於世間中出俗相故
144 84 shì is; are; am; to be 是得出世間及處世間智慧神通
145 84 shì is exactly 是得出世間及處世間智慧神通
146 84 shì is suitable; is in contrast 是得出世間及處世間智慧神通
147 84 shì this; that; those 是得出世間及處世間智慧神通
148 84 shì really; certainly 是得出世間及處世間智慧神通
149 84 shì correct; yes; affirmative 是得出世間及處世間智慧神通
150 84 shì true 是得出世間及處世間智慧神通
151 84 shì is; has; exists 是得出世間及處世間智慧神通
152 84 shì used between repetitions of a word 是得出世間及處世間智慧神通
153 84 shì a matter; an affair 是得出世間及處世間智慧神通
154 84 shì Shi 是得出世間及處世間智慧神通
155 84 shì is; bhū 是得出世間及處世間智慧神通
156 84 shì this; idam 是得出世間及處世間智慧神通
157 82 wèi position; location; place 明解脫長者推德於前位
158 82 wèi measure word for people 明解脫長者推德於前位
159 82 wèi bit 明解脫長者推德於前位
160 82 wèi a seat 明解脫長者推德於前位
161 82 wèi a post 明解脫長者推德於前位
162 82 wèi a rank; status 明解脫長者推德於前位
163 82 wèi a throne 明解脫長者推德於前位
164 82 wèi Wei 明解脫長者推德於前位
165 82 wèi the standard form of an object 明解脫長者推德於前位
166 82 wèi a polite form of address 明解脫長者推德於前位
167 82 wèi at; located at 明解脫長者推德於前位
168 82 wèi to arrange 明解脫長者推德於前位
169 82 wèi to remain standing; avasthā 明解脫長者推德於前位
170 69 wèi for; to 約分為四門
171 69 wèi because of 約分為四門
172 69 wéi to act as; to serve 約分為四門
173 69 wéi to change into; to become 約分為四門
174 69 wéi to be; is 約分為四門
175 69 wéi to do 約分為四門
176 69 wèi for 約分為四門
177 69 wèi because of; for; to 約分為四門
178 69 wèi to 約分為四門
179 69 wéi in a passive construction 約分為四門
180 69 wéi forming a rehetorical question 約分為四門
181 69 wéi forming an adverb 約分為四門
182 69 wéi to add emphasis 約分為四門
183 69 wèi to support; to help 約分為四門
184 69 wéi to govern 約分為四門
185 69 wèi to be; bhū 約分為四門
186 69 biǎo clock; a wrist watch 以比丘表之
187 69 biǎo a coat; outer clothing 以比丘表之
188 69 biǎo a mark; a border 以比丘表之
189 69 biǎo appearance; exterior; bearing 以比丘表之
190 69 biǎo to show; to express; to manifest; to display 以比丘表之
191 69 biǎo a memorial; a memorial to the throne 以比丘表之
192 69 biǎo an example; a model 以比丘表之
193 69 biǎo a stele 以比丘表之
194 69 biǎo a grave inscription 以比丘表之
195 69 biǎo a record; a table; a report; a form 以比丘表之
196 69 biǎo an alias; an alternative name 以比丘表之
197 69 biǎo a meter; an instrument; a gauge 以比丘表之
198 69 biǎo a maternal cousin 以比丘表之
199 69 biǎo a prostitute 以比丘表之
200 69 biǎo Biao 以比丘表之
201 69 biǎo to put on a coat 以比丘表之
202 69 biǎo to praise 以比丘表之
203 69 biǎo to tell; to declare 以比丘表之
204 69 biǎo to present a memorial 以比丘表之
205 69 biǎo to recommend 以比丘表之
206 69 biǎo to investigate; to review 以比丘表之
207 69 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 以比丘表之
208 69 biǎo to give medicine for driving out cold 以比丘表之
209 69 biǎo to adorn 以比丘表之
210 69 biǎo to mark; to indicate 以比丘表之
211 69 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 以比丘表之
212 69 biǎo designation; vijñapti 以比丘表之
213 63 mén door; gate; doorway; gateway 第一正入當位門中
214 63 mén phylum; division 第一正入當位門中
215 63 mén sect; school 第一正入當位門中
216 63 mén Kangxi radical 169 第一正入當位門中
217 63 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第一正入當位門中
218 63 mén a door-like object 第一正入當位門中
219 63 mén an opening 第一正入當位門中
220 63 mén an access point; a border entrance 第一正入當位門中
221 63 mén a household; a clan 第一正入當位門中
222 63 mén a kind; a category 第一正入當位門中
223 63 mén to guard a gate 第一正入當位門中
224 63 mén Men 第一正入當位門中
225 63 mén a turning point 第一正入當位門中
226 63 mén a method 第一正入當位門中
227 63 mén a sense organ 第一正入當位門中
228 63 mén door; gate; dvara 第一正入當位門中
229 62 also; too 同二乘作寂滅證也
230 62 a final modal particle indicating certainy or decision 同二乘作寂滅證也
231 62 either 同二乘作寂滅證也
232 62 even 同二乘作寂滅證也
233 62 used to soften the tone 同二乘作寂滅證也
234 62 used for emphasis 同二乘作寂滅證也
235 62 used to mark contrast 同二乘作寂滅證也
236 62 used to mark compromise 同二乘作寂滅證也
237 62 ya 同二乘作寂滅證也
238 61 his; hers; its; theirs 其增長
239 61 to add emphasis 其增長
240 61 used when asking a question in reply to a question 其增長
241 61 used when making a request or giving an order 其增長
242 61 he; her; it; them 其增長
243 61 probably; likely 其增長
244 61 will 其增長
245 61 may 其增長
246 61 if 其增長
247 61 or 其增長
248 61 Qi 其增長
249 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 其增長
250 56 such as; for example; for instance 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
251 56 if 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
252 56 in accordance with 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
253 56 to be appropriate; should; with regard to 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
254 56 this 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
255 56 it is so; it is thus; can be compared with 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
256 56 to go to 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
257 56 to meet 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
258 56 to appear; to seem; to be like 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
259 56 at least as good as 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
260 56 and 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
261 56 or 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
262 56 but 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
263 56 then 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
264 56 naturally 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
265 56 expresses a question or doubt 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
266 56 you 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
267 56 the second lunar month 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
268 56 in; at 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
269 56 Ru 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
270 56 Thus 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
271 56 thus; tathā 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
272 56 like; iva 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
273 56 suchness; tathatā 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
274 56 no 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
275 56 Kangxi radical 71 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
276 56 to not have; without 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
277 56 has not yet 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
278 56 mo 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
279 56 do not 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
280 56 not; -less; un- 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
281 56 regardless of 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
282 56 to not have 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
283 56 um 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
284 56 Wu 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
285 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
286 56 not; non- 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
287 56 mo 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無
288 51 one 一國土名摩利伽羅者
289 51 Kangxi radical 1 一國土名摩利伽羅者
290 51 as soon as; all at once 一國土名摩利伽羅者
291 51 pure; concentrated 一國土名摩利伽羅者
292 51 whole; all 一國土名摩利伽羅者
293 51 first 一國土名摩利伽羅者
294 51 the same 一國土名摩利伽羅者
295 51 each 一國土名摩利伽羅者
296 51 certain 一國土名摩利伽羅者
297 51 throughout 一國土名摩利伽羅者
298 51 used in between a reduplicated verb 一國土名摩利伽羅者
299 51 sole; single 一國土名摩利伽羅者
300 51 a very small amount 一國土名摩利伽羅者
301 51 Yi 一國土名摩利伽羅者
302 51 other 一國土名摩利伽羅者
303 51 to unify 一國土名摩利伽羅者
304 51 accidentally; coincidentally 一國土名摩利伽羅者
305 51 abruptly; suddenly 一國土名摩利伽羅者
306 51 or 一國土名摩利伽羅者
307 51 one; eka 一國土名摩利伽羅者
308 50 善財 Shàncái Sudhana 四善財敬
309 50 善財 shàncái Sudhana 四善財敬
310 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 識方所及國土
311 49 suǒ an office; an institute 識方所及國土
312 49 suǒ introduces a relative clause 識方所及國土
313 49 suǒ it 識方所及國土
314 49 suǒ if; supposing 識方所及國土
315 49 suǒ a few; various; some 識方所及國土
316 49 suǒ a place; a location 識方所及國土
317 49 suǒ indicates a passive voice 識方所及國土
318 49 suǒ that which 識方所及國土
319 49 suǒ an ordinal number 識方所及國土
320 49 suǒ meaning 識方所及國土
321 49 suǒ garrison 識方所及國土
322 49 suǒ place; pradeśa 識方所及國土
323 49 suǒ that which; yad 識方所及國土
324 47 zhù to dwell; to live; to reside 位正心住
325 47 zhù to stop; to halt 位正心住
326 47 zhù to retain; to remain 位正心住
327 47 zhù to lodge at [temporarily] 位正心住
328 47 zhù firmly; securely 位正心住
329 47 zhù verb complement 位正心住
330 47 zhù attaching; abiding; dwelling on 位正心住
331 46 in; at 一明推德於前
332 46 in; at 一明推德於前
333 46 in; at; to; from 一明推德於前
334 46 to go; to 一明推德於前
335 46 to rely on; to depend on 一明推德於前
336 46 to go to; to arrive at 一明推德於前
337 46 from 一明推德於前
338 46 give 一明推德於前
339 46 oppposing 一明推德於前
340 46 and 一明推德於前
341 46 compared to 一明推德於前
342 46 by 一明推德於前
343 46 and; as well as 一明推德於前
344 46 for 一明推德於前
345 46 Yu 一明推德於前
346 46 a crow 一明推德於前
347 46 whew; wow 一明推德於前
348 46 near to; antike 一明推德於前
349 46 already 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
350 46 Kangxi radical 49 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
351 46 from 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
352 46 to bring to an end; to stop 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
353 46 final aspectual particle 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
354 46 afterwards; thereafter 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
355 46 too; very; excessively 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
356 46 to complete 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
357 46 to demote; to dismiss 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
358 46 to recover from an illness 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
359 46 certainly 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
360 46 an interjection of surprise 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
361 46 this 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
362 46 former; pūrvaka 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
363 46 former; pūrvaka 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
364 43 yǒu is; are; to exist 有十六
365 43 yǒu to have; to possess 有十六
366 43 yǒu indicates an estimate 有十六
367 43 yǒu indicates a large quantity 有十六
368 43 yǒu indicates an affirmative response 有十六
369 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十六
370 43 yǒu used to compare two things 有十六
371 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十六
372 43 yǒu used before the names of dynasties 有十六
373 43 yǒu a certain thing; what exists 有十六
374 43 yǒu multiple of ten and ... 有十六
375 43 yǒu abundant 有十六
376 43 yǒu purposeful 有十六
377 43 yǒu You 有十六
378 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十六
379 43 yǒu becoming; bhava 有十六
380 42 bēi sadness; sorrow; grief 表慈心悲慜益物利
381 42 bēi grieved; to be sorrowful 表慈心悲慜益物利
382 42 bēi to think fondly of 表慈心悲慜益物利
383 42 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 表慈心悲慜益物利
384 42 bēi to sigh 表慈心悲慜益物利
385 42 bēi Kindness 表慈心悲慜益物利
386 42 bēi compassion; empathy; karuna 表慈心悲慜益物利
387 41 shēng to be born; to give birth 表以智幻生同眾生行利眾生事
388 41 shēng to live 表以智幻生同眾生行利眾生事
389 41 shēng raw 表以智幻生同眾生行利眾生事
390 41 shēng a student 表以智幻生同眾生行利眾生事
391 41 shēng life 表以智幻生同眾生行利眾生事
392 41 shēng to produce; to give rise 表以智幻生同眾生行利眾生事
393 41 shēng alive 表以智幻生同眾生行利眾生事
394 41 shēng a lifetime 表以智幻生同眾生行利眾生事
395 41 shēng to initiate; to become 表以智幻生同眾生行利眾生事
396 41 shēng to grow 表以智幻生同眾生行利眾生事
397 41 shēng unfamiliar 表以智幻生同眾生行利眾生事
398 41 shēng not experienced 表以智幻生同眾生行利眾生事
399 41 shēng hard; stiff; strong 表以智幻生同眾生行利眾生事
400 41 shēng very; extremely 表以智幻生同眾生行利眾生事
401 41 shēng having academic or professional knowledge 表以智幻生同眾生行利眾生事
402 41 shēng a male role in traditional theatre 表以智幻生同眾生行利眾生事
403 41 shēng gender 表以智幻生同眾生行利眾生事
404 41 shēng to develop; to grow 表以智幻生同眾生行利眾生事
405 41 shēng to set up 表以智幻生同眾生行利眾生事
406 41 shēng a prostitute 表以智幻生同眾生行利眾生事
407 41 shēng a captive 表以智幻生同眾生行利眾生事
408 41 shēng a gentleman 表以智幻生同眾生行利眾生事
409 41 shēng Kangxi radical 100 表以智幻生同眾生行利眾生事
410 41 shēng unripe 表以智幻生同眾生行利眾生事
411 41 shēng nature 表以智幻生同眾生行利眾生事
412 41 shēng to inherit; to succeed 表以智幻生同眾生行利眾生事
413 41 shēng destiny 表以智幻生同眾生行利眾生事
414 41 shēng birth 表以智幻生同眾生行利眾生事
415 40 míng measure word for people 一國土名摩利伽羅者
416 40 míng fame; renown; reputation 一國土名摩利伽羅者
417 40 míng a name; personal name; designation 一國土名摩利伽羅者
418 40 míng rank; position 一國土名摩利伽羅者
419 40 míng an excuse 一國土名摩利伽羅者
420 40 míng life 一國土名摩利伽羅者
421 40 míng to name; to call 一國土名摩利伽羅者
422 40 míng to express; to describe 一國土名摩利伽羅者
423 40 míng to be called; to have the name 一國土名摩利伽羅者
424 40 míng to own; to possess 一國土名摩利伽羅者
425 40 míng famous; renowned 一國土名摩利伽羅者
426 40 míng moral 一國土名摩利伽羅者
427 40 míng name; naman 一國土名摩利伽羅者
428 40 míng fame; renown; yasas 一國土名摩利伽羅者
429 39 shí ten 善知識有十種殊勝
430 39 shí Kangxi radical 24 善知識有十種殊勝
431 39 shí tenth 善知識有十種殊勝
432 39 shí complete; perfect 善知識有十種殊勝
433 39 shí ten; daśa 善知識有十種殊勝
434 37 to enter 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
435 37 Kangxi radical 11 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
436 37 radical 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
437 37 income 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
438 37 to conform with 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
439 37 to descend 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
440 37 the entering tone 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
441 37 to pay 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
442 37 to join 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
443 37 entering; praveśa 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
444 37 entered; attained; āpanna 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故
445 36 chū to go out; to leave 於世間中出俗相故
446 36 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 於世間中出俗相故
447 36 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 於世間中出俗相故
448 36 chū to extend; to spread 於世間中出俗相故
449 36 chū to appear 於世間中出俗相故
450 36 chū to exceed 於世間中出俗相故
451 36 chū to publish; to post 於世間中出俗相故
452 36 chū to take up an official post 於世間中出俗相故
453 36 chū to give birth 於世間中出俗相故
454 36 chū a verb complement 於世間中出俗相故
455 36 chū to occur; to happen 於世間中出俗相故
456 36 chū to divorce 於世間中出俗相故
457 36 chū to chase away 於世間中出俗相故
458 36 chū to escape; to leave 於世間中出俗相故
459 36 chū to give 於世間中出俗相故
460 36 chū to emit 於世間中出俗相故
461 36 chū quoted from 於世間中出俗相故
462 36 chū to go out; to leave 於世間中出俗相故
463 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
464 34 ér Kangxi radical 126 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
465 34 ér you 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
466 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
467 34 ér right away; then 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
468 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
469 34 ér if; in case; in the event that 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
470 34 ér therefore; as a result; thus 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
471 34 ér how can it be that? 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
472 34 ér so as to 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
473 34 ér only then 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
474 34 ér as if; to seem like 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
475 34 néng can; able 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
476 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
477 34 ér me 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
478 34 ér to arrive; up to 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
479 34 ér possessive 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
480 34 ér and; ca 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去
481 34 jiē all; each and every; in all cases 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆
482 34 jiē same; equally 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆
483 34 jiē all; sarva 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆
484 34 lìng to make; to cause to be; to lead 勸令善財進求加行
485 34 lìng to issue a command 勸令善財進求加行
486 34 lìng rules of behavior; customs 勸令善財進求加行
487 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勸令善財進求加行
488 34 lìng a season 勸令善財進求加行
489 34 lìng respected; good reputation 勸令善財進求加行
490 34 lìng good 勸令善財進求加行
491 34 lìng pretentious 勸令善財進求加行
492 34 lìng a transcending state of existence 勸令善財進求加行
493 34 lìng a commander 勸令善財進求加行
494 34 lìng a commanding quality; an impressive character 勸令善財進求加行
495 34 lìng lyrics 勸令善財進求加行
496 34 lìng Ling 勸令善財進求加行
497 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勸令善財進求加行
498 33 眾生 zhòngshēng all living things 明約以德智慧如海能破眾生業
499 33 眾生 zhòngshēng living things other than people 明約以德智慧如海能破眾生業
500 33 眾生 zhòngshēng sentient beings 明約以德智慧如海能破眾生業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
this; here; etad
use; yogena
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to remain standing; avasthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
出帝 99 the Emperor tht fled
大林 100 Dalin; Talin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法众 法眾 102 Fa Zhong
法光 102 Faguang
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广平 廣平 103 Guangping
海云 海雲 104 Hai Yun
海幢 104 Saradhvaja
海幢比丘 104 Saradhvaja
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
李通玄 108 Li Tongxuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
罗索 羅索 108 Roseau
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥伽 彌伽 109 Megha
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆楼那 婆樓那 112 Varuna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
修罗 修羅 120 Asura
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
因陀罗 因陀羅 121 Indra
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
云南 雲南 121 Yunnan
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智周 122 Zhi Zhou
智常 122 Zhichang
住劫 122 The kalpa of abiding
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 335.

Simplified Traditional Pinyin English
阿卢那 阿盧那 196 aruṇa; reddish-brown
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
悲门 悲門 98 gate of compassion
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表法 98 expressing the Dharma
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
地上 100 above the ground
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智海 102 Ocean of Merit and Wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果行 103 fruition and conduct
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化现 化現 104 a incarnation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
济度 濟度 106 to ferry across
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九有 106 nine lands; nine realms
卷第三 106 scroll 3
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱枳罗 俱枳羅 106 kokila; Indian cuckoo
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
那由他 110 a nayuta
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
女心 110 the mind of a woman
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七大 113 seven elements
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七支 113 seven branches
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
权教 權教 113 provisional teaching
劝发 勸發 113 encouragement
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉髻 114 usnisa
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三从 三從 115 Three Obediences
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三空 115 three kinds of emptiness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实法 實法 115 true teachings
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卐字 119 a swastika
卍字 119 a swastika
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正觉之心 無上正覺之心 119 aspiration for unexcelled enlightenment
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
行苦 120 suffering as a consequence of action
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
夜神 121 nighttime spirits
一法 121 one dharma; one thing
一解脱 一解脫 121 one liberation
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
藏殿 122 sutra repository hall
赞歎 讚歎 122 praise
真俗 122 absolute and conventional truth
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
智慧海 122 sea of wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
昼神 晝神 122 daytime spirits
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings