Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 2 | 126 | 以 | yǐ | to rely on | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 3 | 126 | 以 | yǐ | to regard | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 4 | 126 | 以 | yǐ | to be able to | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 5 | 126 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 6 | 126 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 7 | 126 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 8 | 126 | 以 | yǐ | Israel | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 9 | 126 | 以 | yǐ | Yi | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 10 | 126 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 11 | 125 | 之 | zhī | to go | 以主無功之行行 |
| 12 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以主無功之行行 |
| 13 | 125 | 之 | zhī | is | 以主無功之行行 |
| 14 | 125 | 之 | zhī | to use | 以主無功之行行 |
| 15 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 以主無功之行行 |
| 16 | 125 | 之 | zhī | winding | 以主無功之行行 |
| 17 | 124 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此已下明十一地中善知識 |
| 18 | 124 | 明 | míng | Ming | 此已下明十一地中善知識 |
| 19 | 124 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此已下明十一地中善知識 |
| 20 | 124 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 21 | 124 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此已下明十一地中善知識 |
| 22 | 124 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此已下明十一地中善知識 |
| 23 | 124 | 明 | míng | consecrated | 此已下明十一地中善知識 |
| 24 | 124 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此已下明十一地中善知識 |
| 25 | 124 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此已下明十一地中善知識 |
| 26 | 124 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此已下明十一地中善知識 |
| 27 | 124 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此已下明十一地中善知識 |
| 28 | 124 | 明 | míng | eyesight; vision | 此已下明十一地中善知識 |
| 29 | 124 | 明 | míng | a god; a spirit | 此已下明十一地中善知識 |
| 30 | 124 | 明 | míng | fame; renown | 此已下明十一地中善知識 |
| 31 | 124 | 明 | míng | open; public | 此已下明十一地中善知識 |
| 32 | 124 | 明 | míng | clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 33 | 124 | 明 | míng | to become proficient | 此已下明十一地中善知識 |
| 34 | 124 | 明 | míng | to be proficient | 此已下明十一地中善知識 |
| 35 | 124 | 明 | míng | virtuous | 此已下明十一地中善知識 |
| 36 | 124 | 明 | míng | open and honest | 此已下明十一地中善知識 |
| 37 | 124 | 明 | míng | clean; neat | 此已下明十一地中善知識 |
| 38 | 124 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此已下明十一地中善知識 |
| 39 | 124 | 明 | míng | next; afterwards | 此已下明十一地中善知識 |
| 40 | 124 | 明 | míng | positive | 此已下明十一地中善知識 |
| 41 | 124 | 明 | míng | Clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 42 | 124 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此已下明十一地中善知識 |
| 43 | 108 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得觀佛境界智 |
| 44 | 108 | 智 | zhì | care; prudence | 得觀佛境界智 |
| 45 | 108 | 智 | zhì | Zhi | 得觀佛境界智 |
| 46 | 108 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得觀佛境界智 |
| 47 | 108 | 智 | zhì | clever | 得觀佛境界智 |
| 48 | 108 | 智 | zhì | Wisdom | 得觀佛境界智 |
| 49 | 108 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得觀佛境界智 |
| 50 | 107 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 51 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無功大慈悲為體 |
| 52 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 無功大慈悲為體 |
| 53 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 無功大慈悲為體 |
| 54 | 85 | 為 | wéi | to do | 無功大慈悲為體 |
| 55 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 無功大慈悲為體 |
| 56 | 85 | 為 | wéi | to govern | 無功大慈悲為體 |
| 57 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 無功大慈悲為體 |
| 58 | 83 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此已下明十一地中善知識 |
| 59 | 83 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此已下明十一地中善知識 |
| 60 | 83 | 已 | yǐ | to complete | 此已下明十一地中善知識 |
| 61 | 83 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此已下明十一地中善知識 |
| 62 | 83 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此已下明十一地中善知識 |
| 63 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此已下明十一地中善知識 |
| 64 | 78 | 中 | zhōng | middle | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 65 | 78 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 66 | 78 | 中 | zhōng | China | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 67 | 78 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 68 | 78 | 中 | zhōng | midday | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 69 | 78 | 中 | zhōng | inside | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 70 | 78 | 中 | zhōng | during | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 71 | 78 | 中 | zhōng | Zhong | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 72 | 78 | 中 | zhōng | intermediary | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 73 | 78 | 中 | zhōng | half | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 74 | 78 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 75 | 78 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 76 | 78 | 中 | zhòng | to obtain | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 77 | 78 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 78 | 78 | 中 | zhōng | middle | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 79 | 76 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生普賢行門 |
| 80 | 76 | 生 | shēng | to live | 生普賢行門 |
| 81 | 76 | 生 | shēng | raw | 生普賢行門 |
| 82 | 76 | 生 | shēng | a student | 生普賢行門 |
| 83 | 76 | 生 | shēng | life | 生普賢行門 |
| 84 | 76 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生普賢行門 |
| 85 | 76 | 生 | shēng | alive | 生普賢行門 |
| 86 | 76 | 生 | shēng | a lifetime | 生普賢行門 |
| 87 | 76 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生普賢行門 |
| 88 | 76 | 生 | shēng | to grow | 生普賢行門 |
| 89 | 76 | 生 | shēng | unfamiliar | 生普賢行門 |
| 90 | 76 | 生 | shēng | not experienced | 生普賢行門 |
| 91 | 76 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生普賢行門 |
| 92 | 76 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生普賢行門 |
| 93 | 76 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生普賢行門 |
| 94 | 76 | 生 | shēng | gender | 生普賢行門 |
| 95 | 76 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生普賢行門 |
| 96 | 76 | 生 | shēng | to set up | 生普賢行門 |
| 97 | 76 | 生 | shēng | a prostitute | 生普賢行門 |
| 98 | 76 | 生 | shēng | a captive | 生普賢行門 |
| 99 | 76 | 生 | shēng | a gentleman | 生普賢行門 |
| 100 | 76 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生普賢行門 |
| 101 | 76 | 生 | shēng | unripe | 生普賢行門 |
| 102 | 76 | 生 | shēng | nature | 生普賢行門 |
| 103 | 76 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生普賢行門 |
| 104 | 76 | 生 | shēng | destiny | 生普賢行門 |
| 105 | 76 | 生 | shēng | birth | 生普賢行門 |
| 106 | 76 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生普賢行門 |
| 107 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無功大慈悲為體 |
| 108 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無功大慈悲為體 |
| 109 | 74 | 無 | mó | mo | 無功大慈悲為體 |
| 110 | 74 | 無 | wú | to not have | 無功大慈悲為體 |
| 111 | 74 | 無 | wú | Wu | 無功大慈悲為體 |
| 112 | 74 | 無 | mó | mo | 無功大慈悲為體 |
| 113 | 71 | 行 | xíng | to walk | 子幢王女慈行 |
| 114 | 71 | 行 | xíng | capable; competent | 子幢王女慈行 |
| 115 | 71 | 行 | háng | profession | 子幢王女慈行 |
| 116 | 71 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 子幢王女慈行 |
| 117 | 71 | 行 | xíng | to travel | 子幢王女慈行 |
| 118 | 71 | 行 | xìng | actions; conduct | 子幢王女慈行 |
| 119 | 71 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 子幢王女慈行 |
| 120 | 71 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 子幢王女慈行 |
| 121 | 71 | 行 | háng | horizontal line | 子幢王女慈行 |
| 122 | 71 | 行 | héng | virtuous deeds | 子幢王女慈行 |
| 123 | 71 | 行 | hàng | a line of trees | 子幢王女慈行 |
| 124 | 71 | 行 | hàng | bold; steadfast | 子幢王女慈行 |
| 125 | 71 | 行 | xíng | to move | 子幢王女慈行 |
| 126 | 71 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 子幢王女慈行 |
| 127 | 71 | 行 | xíng | travel | 子幢王女慈行 |
| 128 | 71 | 行 | xíng | to circulate | 子幢王女慈行 |
| 129 | 71 | 行 | xíng | running script; running script | 子幢王女慈行 |
| 130 | 71 | 行 | xíng | temporary | 子幢王女慈行 |
| 131 | 71 | 行 | háng | rank; order | 子幢王女慈行 |
| 132 | 71 | 行 | háng | a business; a shop | 子幢王女慈行 |
| 133 | 71 | 行 | xíng | to depart; to leave | 子幢王女慈行 |
| 134 | 71 | 行 | xíng | to experience | 子幢王女慈行 |
| 135 | 71 | 行 | xíng | path; way | 子幢王女慈行 |
| 136 | 71 | 行 | xíng | xing; ballad | 子幢王女慈行 |
| 137 | 71 | 行 | xíng | 子幢王女慈行 | |
| 138 | 71 | 行 | xíng | Practice | 子幢王女慈行 |
| 139 | 71 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 子幢王女慈行 |
| 140 | 71 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 子幢王女慈行 |
| 141 | 66 | 也 | yě | ya | 是佛境界也 |
| 142 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善友名名摩耶 |
| 143 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善友名名摩耶 |
| 144 | 62 | 名 | míng | rank; position | 善友名名摩耶 |
| 145 | 62 | 名 | míng | an excuse | 善友名名摩耶 |
| 146 | 62 | 名 | míng | life | 善友名名摩耶 |
| 147 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 善友名名摩耶 |
| 148 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 善友名名摩耶 |
| 149 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善友名名摩耶 |
| 150 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 善友名名摩耶 |
| 151 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 善友名名摩耶 |
| 152 | 62 | 名 | míng | moral | 善友名名摩耶 |
| 153 | 62 | 名 | míng | name; naman | 善友名名摩耶 |
| 154 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善友名名摩耶 |
| 155 | 60 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 156 | 60 | 善財 | shàncái | Sudhana | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 157 | 58 | 下 | xià | bottom | 此已下明十一地中善知識 |
| 158 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此已下明十一地中善知識 |
| 159 | 58 | 下 | xià | to announce | 此已下明十一地中善知識 |
| 160 | 58 | 下 | xià | to do | 此已下明十一地中善知識 |
| 161 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此已下明十一地中善知識 |
| 162 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此已下明十一地中善知識 |
| 163 | 58 | 下 | xià | inside | 此已下明十一地中善知識 |
| 164 | 58 | 下 | xià | an aspect | 此已下明十一地中善知識 |
| 165 | 58 | 下 | xià | a certain time | 此已下明十一地中善知識 |
| 166 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 此已下明十一地中善知識 |
| 167 | 58 | 下 | xià | to put in | 此已下明十一地中善知識 |
| 168 | 58 | 下 | xià | to enter | 此已下明十一地中善知識 |
| 169 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此已下明十一地中善知識 |
| 170 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 此已下明十一地中善知識 |
| 171 | 58 | 下 | xià | to go | 此已下明十一地中善知識 |
| 172 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此已下明十一地中善知識 |
| 173 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 此已下明十一地中善知識 |
| 174 | 58 | 下 | xià | to produce | 此已下明十一地中善知識 |
| 175 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此已下明十一地中善知識 |
| 176 | 58 | 下 | xià | to decide | 此已下明十一地中善知識 |
| 177 | 58 | 下 | xià | to be less than | 此已下明十一地中善知識 |
| 178 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 此已下明十一地中善知識 |
| 179 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 此已下明十一地中善知識 |
| 180 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此已下明十一地中善知識 |
| 181 | 56 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 生普賢行門 |
| 182 | 56 | 門 | mén | phylum; division | 生普賢行門 |
| 183 | 56 | 門 | mén | sect; school | 生普賢行門 |
| 184 | 56 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 生普賢行門 |
| 185 | 56 | 門 | mén | a door-like object | 生普賢行門 |
| 186 | 56 | 門 | mén | an opening | 生普賢行門 |
| 187 | 56 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 生普賢行門 |
| 188 | 56 | 門 | mén | a household; a clan | 生普賢行門 |
| 189 | 56 | 門 | mén | a kind; a category | 生普賢行門 |
| 190 | 56 | 門 | mén | to guard a gate | 生普賢行門 |
| 191 | 56 | 門 | mén | Men | 生普賢行門 |
| 192 | 56 | 門 | mén | a turning point | 生普賢行門 |
| 193 | 56 | 門 | mén | a method | 生普賢行門 |
| 194 | 56 | 門 | mén | a sense organ | 生普賢行門 |
| 195 | 56 | 門 | mén | door; gate; dvara | 生普賢行門 |
| 196 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 197 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 198 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 199 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 200 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 201 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 202 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 203 | 49 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 住中一分無功用智現前二 |
| 204 | 49 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 住中一分無功用智現前二 |
| 205 | 49 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 住中一分無功用智現前二 |
| 206 | 49 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 住中一分無功用智現前二 |
| 207 | 49 | 分 | fēn | a fraction | 住中一分無功用智現前二 |
| 208 | 49 | 分 | fēn | to express as a fraction | 住中一分無功用智現前二 |
| 209 | 49 | 分 | fēn | one tenth | 住中一分無功用智現前二 |
| 210 | 49 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 住中一分無功用智現前二 |
| 211 | 49 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 住中一分無功用智現前二 |
| 212 | 49 | 分 | fèn | affection; goodwill | 住中一分無功用智現前二 |
| 213 | 49 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 住中一分無功用智現前二 |
| 214 | 49 | 分 | fēn | equinox | 住中一分無功用智現前二 |
| 215 | 49 | 分 | fèn | a characteristic | 住中一分無功用智現前二 |
| 216 | 49 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 住中一分無功用智現前二 |
| 217 | 49 | 分 | fēn | to share | 住中一分無功用智現前二 |
| 218 | 49 | 分 | fēn | branch [office] | 住中一分無功用智現前二 |
| 219 | 49 | 分 | fēn | clear; distinct | 住中一分無功用智現前二 |
| 220 | 49 | 分 | fēn | a difference | 住中一分無功用智現前二 |
| 221 | 49 | 分 | fēn | a score | 住中一分無功用智現前二 |
| 222 | 49 | 分 | fèn | identity | 住中一分無功用智現前二 |
| 223 | 49 | 分 | fèn | a part; a portion | 住中一分無功用智現前二 |
| 224 | 49 | 分 | fēn | part; avayava | 住中一分無功用智現前二 |
| 225 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸行之門 |
| 226 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸行之門 |
| 227 | 47 | 一 | yī | one | 一推 |
| 228 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一推 |
| 229 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一推 |
| 230 | 47 | 一 | yī | first | 一推 |
| 231 | 47 | 一 | yī | the same | 一推 |
| 232 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一推 |
| 233 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一推 |
| 234 | 47 | 一 | yī | Yi | 一推 |
| 235 | 47 | 一 | yī | other | 一推 |
| 236 | 47 | 一 | yī | to unify | 一推 |
| 237 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一推 |
| 238 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一推 |
| 239 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一推 |
| 240 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 241 | 46 | 自 | zì | Zi | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 242 | 46 | 自 | zì | a nose | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 243 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 244 | 46 | 自 | zì | origin | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 245 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 246 | 46 | 自 | zì | to be | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 247 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 248 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至第八 |
| 249 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 至第八 |
| 250 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 至第八 |
| 251 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 252 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 253 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 254 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 恒為利益不求 |
| 255 | 43 | 於 | yú | to go; to | 又於此十一地中 |
| 256 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於此十一地中 |
| 257 | 43 | 於 | yú | Yu | 又於此十一地中 |
| 258 | 43 | 於 | wū | a crow | 又於此十一地中 |
| 259 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 260 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 261 | 42 | 經 | jīng | warp | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 262 | 42 | 經 | jīng | longitude | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 263 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 264 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 265 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 266 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 267 | 42 | 經 | jīng | classics | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 268 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 269 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 270 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 271 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 272 | 42 | 經 | jīng | to measure | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 273 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 274 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 275 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 276 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得觀佛境界智 |
| 277 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得觀佛境界智 |
| 278 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得觀佛境界智 |
| 279 | 39 | 得 | dé | de | 得觀佛境界智 |
| 280 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得觀佛境界智 |
| 281 | 39 | 得 | dé | to result in | 得觀佛境界智 |
| 282 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得觀佛境界智 |
| 283 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得觀佛境界智 |
| 284 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得觀佛境界智 |
| 285 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得觀佛境界智 |
| 286 | 39 | 得 | dé | to contract | 得觀佛境界智 |
| 287 | 39 | 得 | dé | to hear | 得觀佛境界智 |
| 288 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得觀佛境界智 |
| 289 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得觀佛境界智 |
| 290 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得觀佛境界智 |
| 291 | 39 | 善財童子 | shàn cái tóngzǐ | Sudhana | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 292 | 38 | 其 | qí | Qi | 其母有一百七行經 |
| 293 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 表法身智慈悲齊 |
| 294 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 表法身智慈悲齊 |
| 295 | 38 | 身 | shēn | self | 表法身智慈悲齊 |
| 296 | 38 | 身 | shēn | life | 表法身智慈悲齊 |
| 297 | 38 | 身 | shēn | an object | 表法身智慈悲齊 |
| 298 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 表法身智慈悲齊 |
| 299 | 38 | 身 | shēn | moral character | 表法身智慈悲齊 |
| 300 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 表法身智慈悲齊 |
| 301 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 表法身智慈悲齊 |
| 302 | 38 | 身 | juān | India | 表法身智慈悲齊 |
| 303 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 表法身智慈悲齊 |
| 304 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 305 | 36 | 法 | fǎ | France | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 306 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 307 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 308 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 309 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 310 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 311 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 312 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 313 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 314 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 315 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 316 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 317 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 318 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 319 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 320 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 321 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 八無勝軍明於無相法中得盡相門 |
| 322 | 34 | 十一 | shíyī | eleven | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 323 | 34 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 324 | 34 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 325 | 33 | 見 | jiàn | to see | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 326 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 327 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 328 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 329 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 330 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 331 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 332 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 333 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 334 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 335 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 336 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 337 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 明善財見羅剎王為說禮敬 |
| 338 | 33 | 十 | shí | ten | 新華嚴經論卷第四十 |
| 339 | 33 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 新華嚴經論卷第四十 |
| 340 | 33 | 十 | shí | tenth | 新華嚴經論卷第四十 |
| 341 | 33 | 十 | shí | complete; perfect | 新華嚴經論卷第四十 |
| 342 | 33 | 十 | shí | ten; daśa | 新華嚴經論卷第四十 |
| 343 | 32 | 云 | yún | cloud | 二示善友所在云在此世界中 |
| 344 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 二示善友所在云在此世界中 |
| 345 | 32 | 云 | yún | Yun | 二示善友所在云在此世界中 |
| 346 | 32 | 云 | yún | to say | 二示善友所在云在此世界中 |
| 347 | 32 | 云 | yún | to have | 二示善友所在云在此世界中 |
| 348 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 二示善友所在云在此世界中 |
| 349 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 二示善友所在云在此世界中 |
| 350 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 界中所生之處 |
| 351 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 界中所生之處 |
| 352 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 界中所生之處 |
| 353 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 界中所生之處 |
| 354 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 界中所生之處 |
| 355 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 界中所生之處 |
| 356 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 界中所生之處 |
| 357 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 界中所生之處 |
| 358 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 界中所生之處 |
| 359 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 界中所生之處 |
| 360 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 界中所生之處 |
| 361 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 界中所生之處 |
| 362 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 界中所生之處 |
| 363 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 界中所生之處 |
| 364 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 界中所生之處 |
| 365 | 30 | 地 | dì | soil; ground; land | 此是十一地 |
| 366 | 30 | 地 | dì | floor | 此是十一地 |
| 367 | 30 | 地 | dì | the earth | 此是十一地 |
| 368 | 30 | 地 | dì | fields | 此是十一地 |
| 369 | 30 | 地 | dì | a place | 此是十一地 |
| 370 | 30 | 地 | dì | a situation; a position | 此是十一地 |
| 371 | 30 | 地 | dì | background | 此是十一地 |
| 372 | 30 | 地 | dì | terrain | 此是十一地 |
| 373 | 30 | 地 | dì | a territory; a region | 此是十一地 |
| 374 | 30 | 地 | dì | used after a distance measure | 此是十一地 |
| 375 | 30 | 地 | dì | coming from the same clan | 此是十一地 |
| 376 | 30 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 此是十一地 |
| 377 | 30 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 此是十一地 |
| 378 | 30 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 以明慈悲起智幻生成佛及以教化一 |
| 379 | 30 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 以明慈悲起智幻生成佛及以教化一 |
| 380 | 30 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 以明慈悲起智幻生成佛及以教化一 |
| 381 | 30 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 以明慈悲起智幻生成佛及以教化一 |
| 382 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 二作如是念已下至作是念有 |
| 383 | 29 | 體 | tǐ | a human or animal body | 無功大慈悲為體 |
| 384 | 29 | 體 | tǐ | form; style | 無功大慈悲為體 |
| 385 | 29 | 體 | tǐ | a substance | 無功大慈悲為體 |
| 386 | 29 | 體 | tǐ | a system | 無功大慈悲為體 |
| 387 | 29 | 體 | tǐ | a font | 無功大慈悲為體 |
| 388 | 29 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 無功大慈悲為體 |
| 389 | 29 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 無功大慈悲為體 |
| 390 | 29 | 體 | tī | ti | 無功大慈悲為體 |
| 391 | 29 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 無功大慈悲為體 |
| 392 | 29 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 無功大慈悲為體 |
| 393 | 29 | 體 | tǐ | a genre of writing | 無功大慈悲為體 |
| 394 | 29 | 體 | tǐ | body; śarīra | 無功大慈悲為體 |
| 395 | 29 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 無功大慈悲為體 |
| 396 | 29 | 體 | tǐ | ti; essence | 無功大慈悲為體 |
| 397 | 29 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 無功大慈悲為體 |
| 398 | 29 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 399 | 28 | 從 | cóng | to follow | 從第七 |
| 400 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第七 |
| 401 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 從第七 |
| 402 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第七 |
| 403 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 從第七 |
| 404 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 從第七 |
| 405 | 28 | 從 | cóng | secondary | 從第七 |
| 406 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第七 |
| 407 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第七 |
| 408 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第七 |
| 409 | 28 | 從 | zòng | to release | 從第七 |
| 410 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第七 |
| 411 | 28 | 及 | jí | to reach | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 412 | 28 | 及 | jí | to attain | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 413 | 28 | 及 | jí | to understand | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 414 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 415 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 416 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 417 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 418 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 419 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 420 | 27 | 而 | néng | can; able | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 421 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 422 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 423 | 27 | 入 | rù | to enter | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 424 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 425 | 27 | 入 | rù | radical | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 426 | 27 | 入 | rù | income | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 427 | 27 | 入 | rù | to conform with | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 428 | 27 | 入 | rù | to descend | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 429 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 430 | 27 | 入 | rù | to pay | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 431 | 27 | 入 | rù | to join | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 432 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 433 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 眾神歎摩耶夫人身摩耶夫人於耳璫放光入 |
| 434 | 26 | 德 | dé | Germany | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 435 | 26 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 436 | 26 | 德 | dé | kindness; favor | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 437 | 26 | 德 | dé | conduct; behavior | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 438 | 26 | 德 | dé | to be grateful | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 439 | 26 | 德 | dé | heart; intention | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 440 | 26 | 德 | dé | De | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 441 | 26 | 德 | dé | potency; natural power | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 442 | 26 | 德 | dé | wholesome; good | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 443 | 26 | 德 | dé | Virtue | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 444 | 26 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 445 | 26 | 德 | dé | guṇa | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 446 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 從爾時善財童子已 |
| 447 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 從爾時善財童子已 |
| 448 | 25 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 遍法界虛空界故 |
| 449 | 25 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 遍法界虛空界故 |
| 450 | 25 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 遍法界虛空界故 |
| 451 | 24 | 報 | bào | newspaper | 恩報 |
| 452 | 24 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 恩報 |
| 453 | 24 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 恩報 |
| 454 | 24 | 報 | bào | to respond; to reply | 恩報 |
| 455 | 24 | 報 | bào | to revenge | 恩報 |
| 456 | 24 | 報 | bào | a cable; a telegram | 恩報 |
| 457 | 24 | 報 | bào | a message; information | 恩報 |
| 458 | 24 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 恩報 |
| 459 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 切眾生諸行門 |
| 460 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 切眾生諸行門 |
| 461 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 切眾生諸行門 |
| 462 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 切眾生諸行門 |
| 463 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 悲發行遍周現果門 |
| 464 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 悲發行遍周現果門 |
| 465 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 悲發行遍周現果門 |
| 466 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 悲發行遍周現果門 |
| 467 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 悲發行遍周現果門 |
| 468 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 悲發行遍周現果門 |
| 469 | 24 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 得觀佛境界智 |
| 470 | 24 | 境界 | jìngjiè | place; area | 得觀佛境界智 |
| 471 | 24 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 得觀佛境界智 |
| 472 | 24 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 得觀佛境界智 |
| 473 | 24 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 得觀佛境界智 |
| 474 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦曰夫人 |
| 475 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 四爾時有身眾神已下 |
| 476 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 四爾時有身眾神已下 |
| 477 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 四爾時有身眾神已下 |
| 478 | 23 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 光明智悲自在正念十方諸法無失現前門 |
| 479 | 23 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 光明智悲自在正念十方諸法無失現前門 |
| 480 | 23 | 三 | sān | three | 三舉 |
| 481 | 23 | 三 | sān | third | 三舉 |
| 482 | 23 | 三 | sān | more than two | 三舉 |
| 483 | 23 | 三 | sān | very few | 三舉 |
| 484 | 23 | 三 | sān | San | 三舉 |
| 485 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三舉 |
| 486 | 23 | 三 | sān | sa | 三舉 |
| 487 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉 |
| 488 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令佞 |
| 489 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 令佞 |
| 490 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令佞 |
| 491 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令佞 |
| 492 | 23 | 令 | lìng | a season | 令佞 |
| 493 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令佞 |
| 494 | 23 | 令 | lìng | good | 令佞 |
| 495 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 令佞 |
| 496 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令佞 |
| 497 | 23 | 令 | lìng | a commander | 令佞 |
| 498 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令佞 |
| 499 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 令佞 |
| 500 | 23 | 令 | lìng | Ling | 令佞 |
Frequencies of all Words
Top 1148
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 2 | 126 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 3 | 126 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 4 | 126 | 以 | yǐ | according to | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 5 | 126 | 以 | yǐ | because of | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 6 | 126 | 以 | yǐ | on a certain date | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 7 | 126 | 以 | yǐ | and; as well as | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 8 | 126 | 以 | yǐ | to rely on | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 9 | 126 | 以 | yǐ | to regard | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 10 | 126 | 以 | yǐ | to be able to | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 11 | 126 | 以 | yǐ | to order; to command | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 12 | 126 | 以 | yǐ | further; moreover | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 13 | 126 | 以 | yǐ | used after a verb | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 14 | 126 | 以 | yǐ | very | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 15 | 126 | 以 | yǐ | already | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 16 | 126 | 以 | yǐ | increasingly | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 17 | 126 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 18 | 126 | 以 | yǐ | Israel | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 19 | 126 | 以 | yǐ | Yi | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 20 | 126 | 以 | yǐ | use; yogena | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 21 | 125 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以主無功之行行 |
| 22 | 125 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以主無功之行行 |
| 23 | 125 | 之 | zhī | to go | 以主無功之行行 |
| 24 | 125 | 之 | zhī | this; that | 以主無功之行行 |
| 25 | 125 | 之 | zhī | genetive marker | 以主無功之行行 |
| 26 | 125 | 之 | zhī | it | 以主無功之行行 |
| 27 | 125 | 之 | zhī | in; in regards to | 以主無功之行行 |
| 28 | 125 | 之 | zhī | all | 以主無功之行行 |
| 29 | 125 | 之 | zhī | and | 以主無功之行行 |
| 30 | 125 | 之 | zhī | however | 以主無功之行行 |
| 31 | 125 | 之 | zhī | if | 以主無功之行行 |
| 32 | 125 | 之 | zhī | then | 以主無功之行行 |
| 33 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以主無功之行行 |
| 34 | 125 | 之 | zhī | is | 以主無功之行行 |
| 35 | 125 | 之 | zhī | to use | 以主無功之行行 |
| 36 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 以主無功之行行 |
| 37 | 125 | 之 | zhī | winding | 以主無功之行行 |
| 38 | 124 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此已下明十一地中善知識 |
| 39 | 124 | 明 | míng | Ming | 此已下明十一地中善知識 |
| 40 | 124 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此已下明十一地中善知識 |
| 41 | 124 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 42 | 124 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此已下明十一地中善知識 |
| 43 | 124 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此已下明十一地中善知識 |
| 44 | 124 | 明 | míng | consecrated | 此已下明十一地中善知識 |
| 45 | 124 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此已下明十一地中善知識 |
| 46 | 124 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此已下明十一地中善知識 |
| 47 | 124 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此已下明十一地中善知識 |
| 48 | 124 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此已下明十一地中善知識 |
| 49 | 124 | 明 | míng | eyesight; vision | 此已下明十一地中善知識 |
| 50 | 124 | 明 | míng | a god; a spirit | 此已下明十一地中善知識 |
| 51 | 124 | 明 | míng | fame; renown | 此已下明十一地中善知識 |
| 52 | 124 | 明 | míng | open; public | 此已下明十一地中善知識 |
| 53 | 124 | 明 | míng | clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 54 | 124 | 明 | míng | to become proficient | 此已下明十一地中善知識 |
| 55 | 124 | 明 | míng | to be proficient | 此已下明十一地中善知識 |
| 56 | 124 | 明 | míng | virtuous | 此已下明十一地中善知識 |
| 57 | 124 | 明 | míng | open and honest | 此已下明十一地中善知識 |
| 58 | 124 | 明 | míng | clean; neat | 此已下明十一地中善知識 |
| 59 | 124 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此已下明十一地中善知識 |
| 60 | 124 | 明 | míng | next; afterwards | 此已下明十一地中善知識 |
| 61 | 124 | 明 | míng | positive | 此已下明十一地中善知識 |
| 62 | 124 | 明 | míng | Clear | 此已下明十一地中善知識 |
| 63 | 124 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此已下明十一地中善知識 |
| 64 | 108 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得觀佛境界智 |
| 65 | 108 | 智 | zhì | care; prudence | 得觀佛境界智 |
| 66 | 108 | 智 | zhì | Zhi | 得觀佛境界智 |
| 67 | 108 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得觀佛境界智 |
| 68 | 108 | 智 | zhì | clever | 得觀佛境界智 |
| 69 | 108 | 智 | zhì | Wisdom | 得觀佛境界智 |
| 70 | 108 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得觀佛境界智 |
| 71 | 107 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 72 | 107 | 者 | zhě | that | 者 |
| 73 | 107 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 74 | 107 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 75 | 107 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 76 | 107 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 77 | 107 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 78 | 107 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 79 | 93 | 此 | cǐ | this; these | 此已下明十一地中善知識 |
| 80 | 93 | 此 | cǐ | in this way | 此已下明十一地中善知識 |
| 81 | 93 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此已下明十一地中善知識 |
| 82 | 93 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此已下明十一地中善知識 |
| 83 | 93 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此已下明十一地中善知識 |
| 84 | 85 | 為 | wèi | for; to | 無功大慈悲為體 |
| 85 | 85 | 為 | wèi | because of | 無功大慈悲為體 |
| 86 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無功大慈悲為體 |
| 87 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 無功大慈悲為體 |
| 88 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 無功大慈悲為體 |
| 89 | 85 | 為 | wéi | to do | 無功大慈悲為體 |
| 90 | 85 | 為 | wèi | for | 無功大慈悲為體 |
| 91 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 無功大慈悲為體 |
| 92 | 85 | 為 | wèi | to | 無功大慈悲為體 |
| 93 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 無功大慈悲為體 |
| 94 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無功大慈悲為體 |
| 95 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 無功大慈悲為體 |
| 96 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 無功大慈悲為體 |
| 97 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 無功大慈悲為體 |
| 98 | 85 | 為 | wéi | to govern | 無功大慈悲為體 |
| 99 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 無功大慈悲為體 |
| 100 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 101 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 102 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 103 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 104 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 105 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 106 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 107 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 108 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 109 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 110 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 111 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 112 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 113 | 85 | 有 | yǒu | You | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 114 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 115 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有德童女明智悲圓滿處世幻住門 |
| 116 | 83 | 已 | yǐ | already | 此已下明十一地中善知識 |
| 117 | 83 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此已下明十一地中善知識 |
| 118 | 83 | 已 | yǐ | from | 此已下明十一地中善知識 |
| 119 | 83 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此已下明十一地中善知識 |
| 120 | 83 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 此已下明十一地中善知識 |
| 121 | 83 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 此已下明十一地中善知識 |
| 122 | 83 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 此已下明十一地中善知識 |
| 123 | 83 | 已 | yǐ | to complete | 此已下明十一地中善知識 |
| 124 | 83 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此已下明十一地中善知識 |
| 125 | 83 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此已下明十一地中善知識 |
| 126 | 83 | 已 | yǐ | certainly | 此已下明十一地中善知識 |
| 127 | 83 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 此已下明十一地中善知識 |
| 128 | 83 | 已 | yǐ | this | 此已下明十一地中善知識 |
| 129 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此已下明十一地中善知識 |
| 130 | 83 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此已下明十一地中善知識 |
| 131 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛境界也 |
| 132 | 79 | 是 | shì | is exactly | 是佛境界也 |
| 133 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛境界也 |
| 134 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 是佛境界也 |
| 135 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 是佛境界也 |
| 136 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛境界也 |
| 137 | 79 | 是 | shì | true | 是佛境界也 |
| 138 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛境界也 |
| 139 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛境界也 |
| 140 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛境界也 |
| 141 | 79 | 是 | shì | Shi | 是佛境界也 |
| 142 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 是佛境界也 |
| 143 | 79 | 是 | shì | this; idam | 是佛境界也 |
| 144 | 78 | 中 | zhōng | middle | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 145 | 78 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 146 | 78 | 中 | zhōng | China | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 147 | 78 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 148 | 78 | 中 | zhōng | in; amongst | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 149 | 78 | 中 | zhōng | midday | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 150 | 78 | 中 | zhōng | inside | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 151 | 78 | 中 | zhōng | during | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 152 | 78 | 中 | zhōng | Zhong | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 153 | 78 | 中 | zhōng | intermediary | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 154 | 78 | 中 | zhōng | half | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 155 | 78 | 中 | zhōng | just right; suitably | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 156 | 78 | 中 | zhōng | while | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 157 | 78 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 158 | 78 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 159 | 78 | 中 | zhòng | to obtain | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 160 | 78 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 161 | 78 | 中 | zhōng | middle | 善財童子善知識十一地位二推德勝進中 |
| 162 | 76 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生普賢行門 |
| 163 | 76 | 生 | shēng | to live | 生普賢行門 |
| 164 | 76 | 生 | shēng | raw | 生普賢行門 |
| 165 | 76 | 生 | shēng | a student | 生普賢行門 |
| 166 | 76 | 生 | shēng | life | 生普賢行門 |
| 167 | 76 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生普賢行門 |
| 168 | 76 | 生 | shēng | alive | 生普賢行門 |
| 169 | 76 | 生 | shēng | a lifetime | 生普賢行門 |
| 170 | 76 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生普賢行門 |
| 171 | 76 | 生 | shēng | to grow | 生普賢行門 |
| 172 | 76 | 生 | shēng | unfamiliar | 生普賢行門 |
| 173 | 76 | 生 | shēng | not experienced | 生普賢行門 |
| 174 | 76 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生普賢行門 |
| 175 | 76 | 生 | shēng | very; extremely | 生普賢行門 |
| 176 | 76 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生普賢行門 |
| 177 | 76 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生普賢行門 |
| 178 | 76 | 生 | shēng | gender | 生普賢行門 |
| 179 | 76 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生普賢行門 |
| 180 | 76 | 生 | shēng | to set up | 生普賢行門 |
| 181 | 76 | 生 | shēng | a prostitute | 生普賢行門 |
| 182 | 76 | 生 | shēng | a captive | 生普賢行門 |
| 183 | 76 | 生 | shēng | a gentleman | 生普賢行門 |
| 184 | 76 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生普賢行門 |
| 185 | 76 | 生 | shēng | unripe | 生普賢行門 |
| 186 | 76 | 生 | shēng | nature | 生普賢行門 |
| 187 | 76 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生普賢行門 |
| 188 | 76 | 生 | shēng | destiny | 生普賢行門 |
| 189 | 76 | 生 | shēng | birth | 生普賢行門 |
| 190 | 76 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生普賢行門 |
| 191 | 74 | 無 | wú | no | 無功大慈悲為體 |
| 192 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無功大慈悲為體 |
| 193 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無功大慈悲為體 |
| 194 | 74 | 無 | wú | has not yet | 無功大慈悲為體 |
| 195 | 74 | 無 | mó | mo | 無功大慈悲為體 |
| 196 | 74 | 無 | wú | do not | 無功大慈悲為體 |
| 197 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 無功大慈悲為體 |
| 198 | 74 | 無 | wú | regardless of | 無功大慈悲為體 |
| 199 | 74 | 無 | wú | to not have | 無功大慈悲為體 |
| 200 | 74 | 無 | wú | um | 無功大慈悲為體 |
| 201 | 74 | 無 | wú | Wu | 無功大慈悲為體 |
| 202 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無功大慈悲為體 |
| 203 | 74 | 無 | wú | not; non- | 無功大慈悲為體 |
| 204 | 74 | 無 | mó | mo | 無功大慈悲為體 |
| 205 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 遍法界虛空界故 |
| 206 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 遍法界虛空界故 |
| 207 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 遍法界虛空界故 |
| 208 | 73 | 故 | gù | to die | 遍法界虛空界故 |
| 209 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 遍法界虛空界故 |
| 210 | 73 | 故 | gù | original | 遍法界虛空界故 |
| 211 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 遍法界虛空界故 |
| 212 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 遍法界虛空界故 |
| 213 | 73 | 故 | gù | something in the past | 遍法界虛空界故 |
| 214 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 遍法界虛空界故 |
| 215 | 73 | 故 | gù | still; yet | 遍法界虛空界故 |
| 216 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 遍法界虛空界故 |
| 217 | 71 | 行 | xíng | to walk | 子幢王女慈行 |
| 218 | 71 | 行 | xíng | capable; competent | 子幢王女慈行 |
| 219 | 71 | 行 | háng | profession | 子幢王女慈行 |
| 220 | 71 | 行 | háng | line; row | 子幢王女慈行 |
| 221 | 71 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 子幢王女慈行 |
| 222 | 71 | 行 | xíng | to travel | 子幢王女慈行 |
| 223 | 71 | 行 | xìng | actions; conduct | 子幢王女慈行 |
| 224 | 71 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 子幢王女慈行 |
| 225 | 71 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 子幢王女慈行 |
| 226 | 71 | 行 | háng | horizontal line | 子幢王女慈行 |
| 227 | 71 | 行 | héng | virtuous deeds | 子幢王女慈行 |
| 228 | 71 | 行 | hàng | a line of trees | 子幢王女慈行 |
| 229 | 71 | 行 | hàng | bold; steadfast | 子幢王女慈行 |
| 230 | 71 | 行 | xíng | to move | 子幢王女慈行 |
| 231 | 71 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 子幢王女慈行 |
| 232 | 71 | 行 | xíng | travel | 子幢王女慈行 |
| 233 | 71 | 行 | xíng | to circulate | 子幢王女慈行 |
| 234 | 71 | 行 | xíng | running script; running script | 子幢王女慈行 |
| 235 | 71 | 行 | xíng | temporary | 子幢王女慈行 |
| 236 | 71 | 行 | xíng | soon | 子幢王女慈行 |
| 237 | 71 | 行 | háng | rank; order | 子幢王女慈行 |
| 238 | 71 | 行 | háng | a business; a shop | 子幢王女慈行 |
| 239 | 71 | 行 | xíng | to depart; to leave | 子幢王女慈行 |
| 240 | 71 | 行 | xíng | to experience | 子幢王女慈行 |
| 241 | 71 | 行 | xíng | path; way | 子幢王女慈行 |
| 242 | 71 | 行 | xíng | xing; ballad | 子幢王女慈行 |
| 243 | 71 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 子幢王女慈行 |
| 244 | 71 | 行 | xíng | 子幢王女慈行 | |
| 245 | 71 | 行 | xíng | moreover; also | 子幢王女慈行 |
| 246 | 71 | 行 | xíng | Practice | 子幢王女慈行 |
| 247 | 71 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 子幢王女慈行 |
| 248 | 71 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 子幢王女慈行 |
| 249 | 66 | 也 | yě | also; too | 是佛境界也 |
| 250 | 66 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是佛境界也 |
| 251 | 66 | 也 | yě | either | 是佛境界也 |
| 252 | 66 | 也 | yě | even | 是佛境界也 |
| 253 | 66 | 也 | yě | used to soften the tone | 是佛境界也 |
| 254 | 66 | 也 | yě | used for emphasis | 是佛境界也 |
| 255 | 66 | 也 | yě | used to mark contrast | 是佛境界也 |
| 256 | 66 | 也 | yě | used to mark compromise | 是佛境界也 |
| 257 | 66 | 也 | yě | ya | 是佛境界也 |
| 258 | 63 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如出現 |
| 259 | 63 | 如 | rú | if | 如出現 |
| 260 | 63 | 如 | rú | in accordance with | 如出現 |
| 261 | 63 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如出現 |
| 262 | 63 | 如 | rú | this | 如出現 |
| 263 | 63 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如出現 |
| 264 | 63 | 如 | rú | to go to | 如出現 |
| 265 | 63 | 如 | rú | to meet | 如出現 |
| 266 | 63 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如出現 |
| 267 | 63 | 如 | rú | at least as good as | 如出現 |
| 268 | 63 | 如 | rú | and | 如出現 |
| 269 | 63 | 如 | rú | or | 如出現 |
| 270 | 63 | 如 | rú | but | 如出現 |
| 271 | 63 | 如 | rú | then | 如出現 |
| 272 | 63 | 如 | rú | naturally | 如出現 |
| 273 | 63 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如出現 |
| 274 | 63 | 如 | rú | you | 如出現 |
| 275 | 63 | 如 | rú | the second lunar month | 如出現 |
| 276 | 63 | 如 | rú | in; at | 如出現 |
| 277 | 63 | 如 | rú | Ru | 如出現 |
| 278 | 63 | 如 | rú | Thus | 如出現 |
| 279 | 63 | 如 | rú | thus; tathā | 如出現 |
| 280 | 63 | 如 | rú | like; iva | 如出現 |
| 281 | 63 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如出現 |
| 282 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 善友名名摩耶 |
| 283 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善友名名摩耶 |
| 284 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善友名名摩耶 |
| 285 | 62 | 名 | míng | rank; position | 善友名名摩耶 |
| 286 | 62 | 名 | míng | an excuse | 善友名名摩耶 |
| 287 | 62 | 名 | míng | life | 善友名名摩耶 |
| 288 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 善友名名摩耶 |
| 289 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 善友名名摩耶 |
| 290 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善友名名摩耶 |
| 291 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 善友名名摩耶 |
| 292 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 善友名名摩耶 |
| 293 | 62 | 名 | míng | moral | 善友名名摩耶 |
| 294 | 62 | 名 | míng | name; naman | 善友名名摩耶 |
| 295 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善友名名摩耶 |
| 296 | 60 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 297 | 60 | 善財 | shàncái | Sudhana | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 298 | 58 | 下 | xià | next | 此已下明十一地中善知識 |
| 299 | 58 | 下 | xià | bottom | 此已下明十一地中善知識 |
| 300 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此已下明十一地中善知識 |
| 301 | 58 | 下 | xià | measure word for time | 此已下明十一地中善知識 |
| 302 | 58 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此已下明十一地中善知識 |
| 303 | 58 | 下 | xià | to announce | 此已下明十一地中善知識 |
| 304 | 58 | 下 | xià | to do | 此已下明十一地中善知識 |
| 305 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此已下明十一地中善知識 |
| 306 | 58 | 下 | xià | under; below | 此已下明十一地中善知識 |
| 307 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此已下明十一地中善知識 |
| 308 | 58 | 下 | xià | inside | 此已下明十一地中善知識 |
| 309 | 58 | 下 | xià | an aspect | 此已下明十一地中善知識 |
| 310 | 58 | 下 | xià | a certain time | 此已下明十一地中善知識 |
| 311 | 58 | 下 | xià | a time; an instance | 此已下明十一地中善知識 |
| 312 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 此已下明十一地中善知識 |
| 313 | 58 | 下 | xià | to put in | 此已下明十一地中善知識 |
| 314 | 58 | 下 | xià | to enter | 此已下明十一地中善知識 |
| 315 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此已下明十一地中善知識 |
| 316 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 此已下明十一地中善知識 |
| 317 | 58 | 下 | xià | to go | 此已下明十一地中善知識 |
| 318 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此已下明十一地中善知識 |
| 319 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 此已下明十一地中善知識 |
| 320 | 58 | 下 | xià | to produce | 此已下明十一地中善知識 |
| 321 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此已下明十一地中善知識 |
| 322 | 58 | 下 | xià | to decide | 此已下明十一地中善知識 |
| 323 | 58 | 下 | xià | to be less than | 此已下明十一地中善知識 |
| 324 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 此已下明十一地中善知識 |
| 325 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 此已下明十一地中善知識 |
| 326 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此已下明十一地中善知識 |
| 327 | 56 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 生普賢行門 |
| 328 | 56 | 門 | mén | phylum; division | 生普賢行門 |
| 329 | 56 | 門 | mén | sect; school | 生普賢行門 |
| 330 | 56 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 生普賢行門 |
| 331 | 56 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 生普賢行門 |
| 332 | 56 | 門 | mén | a door-like object | 生普賢行門 |
| 333 | 56 | 門 | mén | an opening | 生普賢行門 |
| 334 | 56 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 生普賢行門 |
| 335 | 56 | 門 | mén | a household; a clan | 生普賢行門 |
| 336 | 56 | 門 | mén | a kind; a category | 生普賢行門 |
| 337 | 56 | 門 | mén | to guard a gate | 生普賢行門 |
| 338 | 56 | 門 | mén | Men | 生普賢行門 |
| 339 | 56 | 門 | mén | a turning point | 生普賢行門 |
| 340 | 56 | 門 | mén | a method | 生普賢行門 |
| 341 | 56 | 門 | mén | a sense organ | 生普賢行門 |
| 342 | 56 | 門 | mén | door; gate; dvara | 生普賢行門 |
| 343 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 344 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 345 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 346 | 56 | 所 | suǒ | it | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 347 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 348 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 349 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 350 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 351 | 56 | 所 | suǒ | that which | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 352 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 353 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 354 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 355 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 356 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 以善財詣摩耶夫人所 |
| 357 | 49 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 住中一分無功用智現前二 |
| 358 | 49 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 住中一分無功用智現前二 |
| 359 | 49 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 住中一分無功用智現前二 |
| 360 | 49 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 住中一分無功用智現前二 |
| 361 | 49 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 住中一分無功用智現前二 |
| 362 | 49 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 住中一分無功用智現前二 |
| 363 | 49 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 住中一分無功用智現前二 |
| 364 | 49 | 分 | fēn | a fraction | 住中一分無功用智現前二 |
| 365 | 49 | 分 | fēn | to express as a fraction | 住中一分無功用智現前二 |
| 366 | 49 | 分 | fēn | one tenth | 住中一分無功用智現前二 |
| 367 | 49 | 分 | fēn | a centimeter | 住中一分無功用智現前二 |
| 368 | 49 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 住中一分無功用智現前二 |
| 369 | 49 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 住中一分無功用智現前二 |
| 370 | 49 | 分 | fèn | affection; goodwill | 住中一分無功用智現前二 |
| 371 | 49 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 住中一分無功用智現前二 |
| 372 | 49 | 分 | fēn | equinox | 住中一分無功用智現前二 |
| 373 | 49 | 分 | fèn | a characteristic | 住中一分無功用智現前二 |
| 374 | 49 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 住中一分無功用智現前二 |
| 375 | 49 | 分 | fēn | to share | 住中一分無功用智現前二 |
| 376 | 49 | 分 | fēn | branch [office] | 住中一分無功用智現前二 |
| 377 | 49 | 分 | fēn | clear; distinct | 住中一分無功用智現前二 |
| 378 | 49 | 分 | fēn | a difference | 住中一分無功用智現前二 |
| 379 | 49 | 分 | fēn | a score | 住中一分無功用智現前二 |
| 380 | 49 | 分 | fèn | identity | 住中一分無功用智現前二 |
| 381 | 49 | 分 | fèn | a part; a portion | 住中一分無功用智現前二 |
| 382 | 49 | 分 | fēn | part; avayava | 住中一分無功用智現前二 |
| 383 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切諸行之門 |
| 384 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸行之門 |
| 385 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸行之門 |
| 386 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 一切諸行之門 |
| 387 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切諸行之門 |
| 388 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切諸行之門 |
| 389 | 47 | 一 | yī | one | 一推 |
| 390 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一推 |
| 391 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一推 |
| 392 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一推 |
| 393 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一推 |
| 394 | 47 | 一 | yī | first | 一推 |
| 395 | 47 | 一 | yī | the same | 一推 |
| 396 | 47 | 一 | yī | each | 一推 |
| 397 | 47 | 一 | yī | certain | 一推 |
| 398 | 47 | 一 | yī | throughout | 一推 |
| 399 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一推 |
| 400 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一推 |
| 401 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一推 |
| 402 | 47 | 一 | yī | Yi | 一推 |
| 403 | 47 | 一 | yī | other | 一推 |
| 404 | 47 | 一 | yī | to unify | 一推 |
| 405 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一推 |
| 406 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一推 |
| 407 | 47 | 一 | yī | or | 一推 |
| 408 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一推 |
| 409 | 46 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 410 | 46 | 自 | zì | from; since | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 411 | 46 | 自 | zì | self; oneself; itself | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 412 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 413 | 46 | 自 | zì | Zi | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 414 | 46 | 自 | zì | a nose | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 415 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 416 | 46 | 自 | zì | origin | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 417 | 46 | 自 | zì | originally | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 418 | 46 | 自 | zì | still; to remain | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 419 | 46 | 自 | zì | in person; personally | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 420 | 46 | 自 | zì | in addition; besides | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 421 | 46 | 自 | zì | if; even if | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 422 | 46 | 自 | zì | but | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 423 | 46 | 自 | zì | because | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 424 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 425 | 46 | 自 | zì | to be | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 426 | 46 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 427 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 修行普賢行願化一切眾生者我自現身悉為 |
| 428 | 45 | 至 | zhì | to; until | 至第八 |
| 429 | 45 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至第八 |
| 430 | 45 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至第八 |
| 431 | 45 | 至 | zhì | to arrive | 至第八 |
| 432 | 45 | 至 | zhì | approach; upagama | 至第八 |
| 433 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 434 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 435 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩及正趣菩薩同會而現 |
| 436 | 43 | 不 | bù | not; no | 恒為利益不求 |
| 437 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 恒為利益不求 |
| 438 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 恒為利益不求 |
| 439 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 恒為利益不求 |
| 440 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 恒為利益不求 |
| 441 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 恒為利益不求 |
| 442 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 恒為利益不求 |
| 443 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 恒為利益不求 |
| 444 | 43 | 不 | bù | no; na | 恒為利益不求 |
| 445 | 43 | 於 | yú | in; at | 又於此十一地中 |
| 446 | 43 | 於 | yú | in; at | 又於此十一地中 |
| 447 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 又於此十一地中 |
| 448 | 43 | 於 | yú | to go; to | 又於此十一地中 |
| 449 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 又於此十一地中 |
| 450 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 又於此十一地中 |
| 451 | 43 | 於 | yú | from | 又於此十一地中 |
| 452 | 43 | 於 | yú | give | 又於此十一地中 |
| 453 | 43 | 於 | yú | oppposing | 又於此十一地中 |
| 454 | 43 | 於 | yú | and | 又於此十一地中 |
| 455 | 43 | 於 | yú | compared to | 又於此十一地中 |
| 456 | 43 | 於 | yú | by | 又於此十一地中 |
| 457 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 又於此十一地中 |
| 458 | 43 | 於 | yú | for | 又於此十一地中 |
| 459 | 43 | 於 | yú | Yu | 又於此十一地中 |
| 460 | 43 | 於 | wū | a crow | 又於此十一地中 |
| 461 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 又於此十一地中 |
| 462 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 又於此十一地中 |
| 463 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 464 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 465 | 42 | 經 | jīng | warp | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 466 | 42 | 經 | jīng | longitude | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 467 | 42 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 468 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 469 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 470 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 471 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 472 | 42 | 經 | jīng | classics | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 473 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 474 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 475 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 476 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 477 | 42 | 經 | jīng | to measure | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 478 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 479 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 480 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 得觀佛境界智有一行半經 |
| 481 | 39 | 得 | de | potential marker | 得觀佛境界智 |
| 482 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得觀佛境界智 |
| 483 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得觀佛境界智 |
| 484 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得觀佛境界智 |
| 485 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得觀佛境界智 |
| 486 | 39 | 得 | dé | de | 得觀佛境界智 |
| 487 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得觀佛境界智 |
| 488 | 39 | 得 | dé | to result in | 得觀佛境界智 |
| 489 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得觀佛境界智 |
| 490 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得觀佛境界智 |
| 491 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得觀佛境界智 |
| 492 | 39 | 得 | de | result of degree | 得觀佛境界智 |
| 493 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 得觀佛境界智 |
| 494 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得觀佛境界智 |
| 495 | 39 | 得 | dé | to contract | 得觀佛境界智 |
| 496 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得觀佛境界智 |
| 497 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 得觀佛境界智 |
| 498 | 39 | 得 | dé | to hear | 得觀佛境界智 |
| 499 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得觀佛境界智 |
| 500 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得觀佛境界智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 明 |
|
|
|
| 智 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
| 居楼 | 居樓 | 106 | Kuru |
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 妙月长者 | 妙月長者 | 109 | Elder Sucandra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 菩提金刚 | 菩提金剛 | 112 | Puti Jingang |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 343.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 兜沙 | 100 | tuṣāra; frost | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法悦 | 法悅 | 102 |
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
| 毫相 | 104 | urna | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净世界 | 淨世界 | 106 | pure land |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙月 | 109 | sucandra | |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
| 普礼 | 普禮 | 112 | Monastery-Wide Ceremony |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七善 | 113 |
|
|
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世无碍智 | 三世無礙智 | 115 | unhindered knowledge through the three time periods |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 色身 | 115 |
|
|
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无实无虚 | 無實無虛 | 119 | no truth and no falsehood |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行解 | 120 |
|
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真一 | 122 | True One | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |