Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Xuan Yi 大般涅槃經玄義, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 zhě ca 果報者
2 99 zhī to go 此皆數論之極說安處佛體
3 99 zhī to arrive; to go 此皆數論之極說安處佛體
4 99 zhī is 此皆數論之極說安處佛體
5 99 zhī to use 此皆數論之極說安處佛體
6 99 zhī Zhi 此皆數論之極說安處佛體
7 91 fēi Kangxi radical 175 一向非惡性
8 91 fēi wrong; bad; untruthful 一向非惡性
9 91 fēi different 一向非惡性
10 91 fēi to not be; to not have 一向非惡性
11 91 fēi to violate; to be contrary to 一向非惡性
12 91 fēi Africa 一向非惡性
13 91 fēi to slander 一向非惡性
14 91 fěi to avoid 一向非惡性
15 91 fēi must 一向非惡性
16 91 fēi an error 一向非惡性
17 91 fēi a problem; a question 一向非惡性
18 91 fēi evil 一向非惡性
19 80 Yi 無記性亦有亦無
20 78 wéi to act as; to serve 古來諸師云何以色為涅槃體
21 78 wéi to change into; to become 古來諸師云何以色為涅槃體
22 78 wéi to be; is 古來諸師云何以色為涅槃體
23 78 wéi to do 古來諸師云何以色為涅槃體
24 78 wèi to support; to help 古來諸師云何以色為涅槃體
25 78 wéi to govern 古來諸師云何以色為涅槃體
26 78 wèi to be; bhū 古來諸師云何以色為涅槃體
27 78 infix potential marker 不前不後
28 72 to be near by; to be close to 即三而一
29 72 at that time 即三而一
30 72 to be exactly the same as; to be thus 即三而一
31 72 supposed; so-called 即三而一
32 72 to arrive at; to ascend 即三而一
33 66 yòng to use; to apply 何得用此釋涅
34 66 yòng Kangxi radical 101 何得用此釋涅
35 66 yòng to eat 何得用此釋涅
36 66 yòng to spend 何得用此釋涅
37 66 yòng expense 何得用此釋涅
38 66 yòng a use; usage 何得用此釋涅
39 66 yòng to need; must 何得用此釋涅
40 66 yòng useful; practical 何得用此釋涅
41 66 yòng to use up; to use all of something 何得用此釋涅
42 66 yòng to work (an animal) 何得用此釋涅
43 66 yòng to appoint 何得用此釋涅
44 66 yòng to administer; to manager 何得用此釋涅
45 66 yòng to control 何得用此釋涅
46 66 yòng to access 何得用此釋涅
47 66 yòng Yong 何得用此釋涅
48 66 yòng yong; function; application 何得用此釋涅
49 66 yòng efficacy; kāritra 何得用此釋涅
50 65 ya 即是無記性也
51 65 Kangxi radical 71 無記性亦有亦無
52 65 to not have; without 無記性亦有亦無
53 65 mo 無記性亦有亦無
54 65 to not have 無記性亦有亦無
55 65 Wu 無記性亦有亦無
56 65 mo 無記性亦有亦無
57 61 one 一知解無記
58 61 Kangxi radical 1 一知解無記
59 61 pure; concentrated 一知解無記
60 61 first 一知解無記
61 61 the same 一知解無記
62 61 sole; single 一知解無記
63 61 a very small amount 一知解無記
64 61 Yi 一知解無記
65 61 other 一知解無記
66 61 to unify 一知解無記
67 61 accidentally; coincidentally 一知解無記
68 61 abruptly; suddenly 一知解無記
69 61 one; eka 一知解無記
70 61 Qi 知其體非色非聲
71 56 běn to be one's own 本自有之
72 56 běn origin; source; root; foundation; basis 本自有之
73 56 běn the roots of a plant 本自有之
74 56 běn capital 本自有之
75 56 běn main; central; primary 本自有之
76 56 běn according to 本自有之
77 56 běn a version; an edition 本自有之
78 56 běn a memorial [presented to the emperor] 本自有之
79 56 běn a book 本自有之
80 56 běn trunk of a tree 本自有之
81 56 běn to investigate the root of 本自有之
82 56 běn a manuscript for a play 本自有之
83 56 běn Ben 本自有之
84 56 běn root; origin; mula 本自有之
85 56 běn becoming, being, existing; bhava 本自有之
86 56 běn former; previous; pūrva 本自有之
87 55 yún cloud
88 55 yún Yunnan
89 55 yún Yun
90 55 yún to say
91 55 yún to have
92 55 yún cloud; megha
93 55 yún to say; iti
94 53 sān three 三約一諦
95 53 sān third 三約一諦
96 53 sān more than two 三約一諦
97 53 sān very few 三約一諦
98 53 sān San 三約一諦
99 53 sān three; tri 三約一諦
100 53 sān sa 三約一諦
101 53 sān three kinds; trividha 三約一諦
102 49 to use; to grasp 以習善既滿
103 49 to rely on 以習善既滿
104 49 to regard 以習善既滿
105 49 to be able to 以習善既滿
106 49 to order; to command 以習善既滿
107 49 used after a verb 以習善既滿
108 49 a reason; a cause 以習善既滿
109 49 Israel 以習善既滿
110 49 Yi 以習善既滿
111 49 use; yogena 以習善既滿
112 47 cháng Chang 法身常身圓滿具足
113 47 cháng common; general; ordinary 法身常身圓滿具足
114 47 cháng a principle; a rule 法身常身圓滿具足
115 47 cháng eternal; nitya 法身常身圓滿具足
116 46 to go; to 然於寂滅
117 46 to rely on; to depend on 然於寂滅
118 46 Yu 然於寂滅
119 46 a crow 然於寂滅
120 45 ér Kangxi radical 126 無生而
121 45 ér as if; to seem like 無生而
122 45 néng can; able 無生而
123 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無生而
124 45 ér to arrive; up to 無生而
125 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無復報法豈得類此是
126 44 děi to want to; to need to 無復報法豈得類此是
127 44 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
128 44 de 無復報法豈得類此是
129 44 de infix potential marker 無復報法豈得類此是
130 44 to result in 無復報法豈得類此是
131 44 to be proper; to fit; to suit 無復報法豈得類此是
132 44 to be satisfied 無復報法豈得類此是
133 44 to be finished 無復報法豈得類此是
134 44 děi satisfying 無復報法豈得類此是
135 44 to contract 無復報法豈得類此是
136 44 to hear 無復報法豈得類此是
137 44 to have; there is 無復報法豈得類此是
138 44 marks time passed 無復報法豈得類此是
139 44 obtain; attain; prāpta 無復報法豈得類此是
140 43 xìng gender
141 43 xìng nature; disposition
142 43 xìng grammatical gender
143 43 xìng a property; a quality
144 43 xìng life; destiny
145 43 xìng sexual desire
146 43 xìng scope
147 43 xìng nature
148 43 xiǎo small; tiny 即是以圓接小接通
149 43 xiǎo Kangxi radical 42 即是以圓接小接通
150 43 xiǎo brief 即是以圓接小接通
151 43 xiǎo small in amount 即是以圓接小接通
152 43 xiǎo insignificant 即是以圓接小接通
153 43 xiǎo small in ability 即是以圓接小接通
154 43 xiǎo to shrink 即是以圓接小接通
155 43 xiǎo to slight; to belittle 即是以圓接小接通
156 43 xiǎo evil-doer 即是以圓接小接通
157 43 xiǎo a child 即是以圓接小接通
158 43 xiǎo concubine 即是以圓接小接通
159 43 xiǎo young 即是以圓接小接通
160 43 xiǎo small; alpa 即是以圓接小接通
161 43 xiǎo mild; mrdu 即是以圓接小接通
162 43 xiǎo limited; paritta 即是以圓接小接通
163 43 xiǎo deficient; dabhra 即是以圓接小接通
164 42 jiāo to teach; to educate; to instruct 即是其教
165 42 jiào a school of thought; a sect 即是其教
166 42 jiào to make; to cause 即是其教
167 42 jiào religion 即是其教
168 42 jiào instruction; a teaching 即是其教
169 42 jiào Jiao 即是其教
170 42 jiào a directive; an order 即是其教
171 42 jiào to urge; to incite 即是其教
172 42 jiào to pass on; to convey 即是其教
173 42 jiào etiquette 即是其教
174 42 jiāo teaching; śāsana 即是其教
175 42 breast; nipples 迦葉明乳中無酪
176 42 milk 迦葉明乳中無酪
177 42 to suckle; to nurse 迦葉明乳中無酪
178 42 a nipple shaped object 迦葉明乳中無酪
179 42 a newborn; a hatchling 迦葉明乳中無酪
180 42 to brood; to nurture 迦葉明乳中無酪
181 42 to reproduce; to breed 迦葉明乳中無酪
182 42 to drink 迦葉明乳中無酪
183 42 a liquid resembling milk 迦葉明乳中無酪
184 42 milk; kṣīra 迦葉明乳中無酪
185 42 breast; stana 迦葉明乳中無酪
186 40 zhōng middle 生死中
187 40 zhōng medium; medium sized 生死中
188 40 zhōng China 生死中
189 40 zhòng to hit the mark 生死中
190 40 zhōng midday 生死中
191 40 zhōng inside 生死中
192 40 zhōng during 生死中
193 40 zhōng Zhong 生死中
194 40 zhōng intermediary 生死中
195 40 zhōng half 生死中
196 40 zhòng to reach; to attain 生死中
197 40 zhòng to suffer; to infect 生死中
198 40 zhòng to obtain 生死中
199 40 zhòng to pass an exam 生死中
200 40 zhōng middle 生死中
201 40 míng bright; luminous; brilliant 明涅槃體
202 40 míng Ming 明涅槃體
203 40 míng Ming Dynasty 明涅槃體
204 40 míng obvious; explicit; clear 明涅槃體
205 40 míng intelligent; clever; perceptive 明涅槃體
206 40 míng to illuminate; to shine 明涅槃體
207 40 míng consecrated 明涅槃體
208 40 míng to understand; to comprehend 明涅槃體
209 40 míng to explain; to clarify 明涅槃體
210 40 míng Souther Ming; Later Ming 明涅槃體
211 40 míng the world; the human world; the world of the living 明涅槃體
212 40 míng eyesight; vision 明涅槃體
213 40 míng a god; a spirit 明涅槃體
214 40 míng fame; renown 明涅槃體
215 40 míng open; public 明涅槃體
216 40 míng clear 明涅槃體
217 40 míng to become proficient 明涅槃體
218 40 míng to be proficient 明涅槃體
219 40 míng virtuous 明涅槃體
220 40 míng open and honest 明涅槃體
221 40 míng clean; neat 明涅槃體
222 40 míng remarkable; outstanding; notable 明涅槃體
223 40 míng next; afterwards 明涅槃體
224 40 míng positive 明涅槃體
225 40 míng Clear 明涅槃體
226 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明涅槃體
227 39 èr two 二約法身
228 39 èr Kangxi radical 7 二約法身
229 39 èr second 二約法身
230 39 èr twice; double; di- 二約法身
231 39 èr more than one kind 二約法身
232 39 èr two; dvā; dvi 二約法身
233 39 èr both; dvaya 二約法身
234 38 無常 wúcháng irregular 生死苦無常報
235 38 無常 wúcháng changing frequently 生死苦無常報
236 38 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 生死苦無常報
237 38 無常 wúcháng impermanence 生死苦無常報
238 36 a human or animal body 明涅槃體
239 36 form; style 明涅槃體
240 36 a substance 明涅槃體
241 36 a system 明涅槃體
242 36 a font 明涅槃體
243 36 grammatical aspect (of a verb) 明涅槃體
244 36 to experience; to realize 明涅槃體
245 36 ti 明涅槃體
246 36 limbs of a human or animal body 明涅槃體
247 36 to put oneself in another's shoes 明涅槃體
248 36 a genre of writing 明涅槃體
249 36 body; śarīra 明涅槃體
250 36 śarīra; human body 明涅槃體
251 36 ti; essence 明涅槃體
252 36 entity; a constituent; an element 明涅槃體
253 36 big; huge; large 迴向大
254 36 Kangxi radical 37 迴向大
255 36 great; major; important 迴向大
256 36 size 迴向大
257 36 old 迴向大
258 36 oldest; earliest 迴向大
259 36 adult 迴向大
260 36 dài an important person 迴向大
261 36 senior 迴向大
262 36 an element 迴向大
263 36 great; mahā 迴向大
264 36 yīn cause; reason 不從因生
265 36 yīn to accord with 不從因生
266 36 yīn to follow 不從因生
267 36 yīn to rely on 不從因生
268 36 yīn via; through 不從因生
269 36 yīn to continue 不從因生
270 36 yīn to receive 不從因生
271 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不從因生
272 36 yīn to seize an opportunity 不從因生
273 36 yīn to be like 不從因生
274 36 yīn a standrd; a criterion 不從因生
275 36 yīn cause; hetu 不從因生
276 35 jiān to permeate; to flow into 從漸入頓次第別意也
277 35 jiàn to soak; to immerse 從漸入頓次第別意也
278 35 jiàn an indication; a sign 從漸入頓次第別意也
279 35 jiàn a sequence 從漸入頓次第別意也
280 35 jiàn Gradual Advance 從漸入頓次第別意也
281 35 qián latent; submerged 從漸入頓次第別意也
282 35 yòu Kangxi radical 29
283 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此皆數論之極說安處佛體
284 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此皆數論之極說安處佛體
285 35 shuì to persuade 此皆數論之極說安處佛體
286 35 shuō to teach; to recite; to explain 此皆數論之極說安處佛體
287 35 shuō a doctrine; a theory 此皆數論之極說安處佛體
288 35 shuō to claim; to assert 此皆數論之極說安處佛體
289 35 shuō allocution 此皆數論之極說安處佛體
290 35 shuō to criticize; to scold 此皆數論之極說安處佛體
291 35 shuō to indicate; to refer to 此皆數論之極說安處佛體
292 35 shuō speach; vāda 此皆數論之極說安處佛體
293 35 shuō to speak; bhāṣate 此皆數論之極說安處佛體
294 35 shuō to instruct 此皆數論之極說安處佛體
295 35 míng fame; renown; reputation 故名方便淨涅槃也
296 35 míng a name; personal name; designation 故名方便淨涅槃也
297 35 míng rank; position 故名方便淨涅槃也
298 35 míng an excuse 故名方便淨涅槃也
299 35 míng life 故名方便淨涅槃也
300 35 míng to name; to call 故名方便淨涅槃也
301 35 míng to express; to describe 故名方便淨涅槃也
302 35 míng to be called; to have the name 故名方便淨涅槃也
303 35 míng to own; to possess 故名方便淨涅槃也
304 35 míng famous; renowned 故名方便淨涅槃也
305 35 míng moral 故名方便淨涅槃也
306 35 míng name; naman 故名方便淨涅槃也
307 35 míng fame; renown; yasas 故名方便淨涅槃也
308 35 meaning; sense 以是義故
309 35 justice; right action; righteousness 以是義故
310 35 artificial; man-made; fake 以是義故
311 35 chivalry; generosity 以是義故
312 35 just; righteous 以是義故
313 35 adopted 以是義故
314 35 a relationship 以是義故
315 35 volunteer 以是義故
316 35 something suitable 以是義故
317 35 a martyr 以是義故
318 35 a law 以是義故
319 35 Yi 以是義故
320 35 Righteousness 以是義故
321 35 aim; artha 以是義故
322 33 xiū to decorate; to embellish 非修非得
323 33 xiū to study; to cultivate 非修非得
324 33 xiū to repair 非修非得
325 33 xiū long; slender 非修非得
326 33 xiū to write; to compile 非修非得
327 33 xiū to build; to construct; to shape 非修非得
328 33 xiū to practice 非修非得
329 33 xiū to cut 非修非得
330 33 xiū virtuous; wholesome 非修非得
331 33 xiū a virtuous person 非修非得
332 33 xiū Xiu 非修非得
333 33 xiū to unknot 非修非得
334 33 xiū to prepare; to put in order 非修非得
335 33 xiū excellent 非修非得
336 33 xiū to perform [a ceremony] 非修非得
337 33 xiū Cultivation 非修非得
338 33 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 非修非得
339 33 xiū pratipanna; spiritual practice 非修非得
340 33 jīng to go through; to experience 經云
341 33 jīng a sutra; a scripture 經云
342 33 jīng warp 經云
343 33 jīng longitude 經云
344 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
345 33 jīng a woman's period 經云
346 33 jīng to bear; to endure 經云
347 33 jīng to hang; to die by hanging 經云
348 33 jīng classics 經云
349 33 jīng to be frugal; to save 經云
350 33 jīng a classic; a scripture; canon 經云
351 33 jīng a standard; a norm 經云
352 33 jīng a section of a Confucian work 經云
353 33 jīng to measure 經云
354 33 jīng human pulse 經云
355 33 jīng menstruation; a woman's period 經云
356 33 jīng sutra; discourse 經云
357 32 to go back; to return 古來復約三性
358 32 to resume; to restart 古來復約三性
359 32 to do in detail 古來復約三性
360 32 to restore 古來復約三性
361 32 to respond; to reply to 古來復約三性
362 32 Fu; Return 古來復約三性
363 32 to retaliate; to reciprocate 古來復約三性
364 32 to avoid forced labor or tax 古來復約三性
365 32 Fu 古來復約三性
366 32 doubled; to overlapping; folded 古來復約三性
367 32 a lined garment with doubled thickness 古來復約三性
368 32 guǒ a result; a consequence 體非是果
369 32 guǒ fruit 體非是果
370 32 guǒ to eat until full 體非是果
371 32 guǒ to realize 體非是果
372 32 guǒ a fruit tree 體非是果
373 32 guǒ resolute; determined 體非是果
374 32 guǒ Fruit 體非是果
375 32 guǒ direct effect; phala; a consequence 體非是果
376 30 Buddha; Awakened One
377 30 relating to Buddhism
378 30 a statue or image of a Buddha
379 30 a Buddhist text
380 30 to touch; to stroke
381 30 Buddha
382 30 Buddha; Awakened One
383 30 滿 mǎn full 以習善既滿
384 30 滿 mǎn to be satisfied 以習善既滿
385 30 滿 mǎn to fill 以習善既滿
386 30 滿 mǎn conceited 以習善既滿
387 30 滿 mǎn to reach (a time); to expire 以習善既滿
388 30 滿 mǎn whole; entire 以習善既滿
389 30 滿 mǎn Manchu 以習善既滿
390 30 滿 mǎn Man 以習善既滿
391 30 滿 mǎn Full 以習善既滿
392 30 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 以習善既滿
393 30 jiě to loosen; to unfasten; to untie 一知解無記
394 30 jiě to explain 一知解無記
395 30 jiě to divide; to separate 一知解無記
396 30 jiě to understand 一知解無記
397 30 jiě to solve a math problem 一知解無記
398 30 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 一知解無記
399 30 jiě to cut; to disect 一知解無記
400 30 jiě to relieve oneself 一知解無記
401 30 jiě a solution 一知解無記
402 30 jiè to escort 一知解無記
403 30 xiè to understand; to be clear 一知解無記
404 30 xiè acrobatic skills 一知解無記
405 30 jiě can; able to 一知解無記
406 30 jiě a stanza 一知解無記
407 30 jiè to send off 一知解無記
408 30 xiè Xie 一知解無記
409 30 jiě exegesis 一知解無記
410 30 xiè laziness 一知解無記
411 30 jiè a government office 一知解無記
412 30 jiè to pawn 一知解無記
413 30 jiè to rent; to lease 一知解無記
414 30 jiě understanding 一知解無記
415 30 jiě to liberate 一知解無記
416 30 涅槃 nièpán Nirvana 明涅槃體
417 30 涅槃 Nièpán nirvana 明涅槃體
418 30 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 明涅槃體
419 30 zhào to illuminate; to shine 此鏡一照一切照
420 30 zhào to photograph 此鏡一照一切照
421 30 zhào to reflect 此鏡一照一切照
422 30 zhào a photograph; an image 此鏡一照一切照
423 30 zhào to take care of; to look after 此鏡一照一切照
424 30 zhào to contrast; to compare 此鏡一照一切照
425 30 zhào a permit; a license 此鏡一照一切照
426 30 zhào to understand 此鏡一照一切照
427 30 zhào to inform; to notify 此鏡一照一切照
428 30 zhào a ray of light 此鏡一照一切照
429 30 zhào to inspect 此鏡一照一切照
430 30 zhào sunlight 此鏡一照一切照
431 30 zhào shine; jval 此鏡一照一切照
432 29 dùn to bow; to kowtow 從漸入頓次第別意也
433 29 dùn to stop; to pause 從漸入頓次第別意也
434 29 dùn to arrange 從漸入頓次第別意也
435 29 dùn to renovate; to restore; to repair 從漸入頓次第別意也
436 29 dùn to station; to garrison 從漸入頓次第別意也
437 29 dùn tired 從漸入頓次第別意也
438 29 dùn blunt; not sharp 從漸入頓次第別意也
439 29 dùn damaged 從漸入頓次第別意也
440 29 dùn Dun 從漸入頓次第別意也
441 29 suǒ a few; various; some 論絕絕能絕所
442 29 suǒ a place; a location 論絕絕能絕所
443 29 suǒ indicates a passive voice 論絕絕能絕所
444 29 suǒ an ordinal number 論絕絕能絕所
445 29 suǒ meaning 論絕絕能絕所
446 29 suǒ garrison 論絕絕能絕所
447 29 suǒ place; pradeśa 論絕絕能絕所
448 28 reason; logic; truth 今用理釋諦
449 28 to manage 今用理釋諦
450 28 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 今用理釋諦
451 28 to work jade; to remove jade from ore 今用理釋諦
452 28 a natural science 今用理釋諦
453 28 law; principle; theory; inner principle or structure 今用理釋諦
454 28 to acknowledge; to respond; to answer 今用理釋諦
455 28 a judge 今用理釋諦
456 28 li; moral principle 今用理釋諦
457 28 to tidy up; to put in order 今用理釋諦
458 28 grain; texture 今用理釋諦
459 28 reason; logic; truth 今用理釋諦
460 28 principle; naya 今用理釋諦
461 28 idea 若得此意
462 28 Italy (abbreviation) 若得此意
463 28 a wish; a desire; intention 若得此意
464 28 mood; feeling 若得此意
465 28 will; willpower; determination 若得此意
466 28 bearing; spirit 若得此意
467 28 to think of; to long for; to miss 若得此意
468 28 to anticipate; to expect 若得此意
469 28 to doubt; to suspect 若得此意
470 28 meaning 若得此意
471 28 a suggestion; a hint 若得此意
472 28 an understanding; a point of view 若得此意
473 28 Yi 若得此意
474 28 manas; mind; mentation 若得此意
475 28 jīn today; present; now 今明涅槃體者
476 28 jīn Jin 今明涅槃體者
477 28 jīn modern 今明涅槃體者
478 28 jīn now; adhunā 今明涅槃體者
479 28 zōng school; sect 即是其宗
480 28 zōng ancestor 即是其宗
481 28 zōng to take as one's model as 即是其宗
482 28 zōng purpose 即是其宗
483 28 zōng an ancestral temple 即是其宗
484 28 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 即是其宗
485 28 zōng clan; family 即是其宗
486 28 zōng a model 即是其宗
487 28 zōng a county 即是其宗
488 28 zōng religion 即是其宗
489 28 zōng essential; necessary 即是其宗
490 28 zōng summation 即是其宗
491 28 zōng a visit by feudal lords 即是其宗
492 28 zōng Zong 即是其宗
493 28 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 即是其宗
494 28 zōng sect; thought; mata 即是其宗
495 27 yán to speak; to say; said 言佛地
496 27 yán language; talk; words; utterance; speech 言佛地
497 27 yán Kangxi radical 149 言佛地
498 27 yán phrase; sentence 言佛地
499 27 yán a word; a syllable 言佛地
500 27 yán a theory; a doctrine 言佛地

Frequencies of all Words

Top 1294

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 shì is; are; am; to be 一向是善
2 142 shì is exactly 一向是善
3 142 shì is suitable; is in contrast 一向是善
4 142 shì this; that; those 一向是善
5 142 shì really; certainly 一向是善
6 142 shì correct; yes; affirmative 一向是善
7 142 shì true 一向是善
8 142 shì is; has; exists 一向是善
9 142 shì used between repetitions of a word 一向是善
10 142 shì a matter; an affair 一向是善
11 142 shì Shi 一向是善
12 142 shì is; bhū 一向是善
13 142 shì this; idam 一向是善
14 123 yǒu is; are; to exist 無記性亦有亦無
15 123 yǒu to have; to possess 無記性亦有亦無
16 123 yǒu indicates an estimate 無記性亦有亦無
17 123 yǒu indicates a large quantity 無記性亦有亦無
18 123 yǒu indicates an affirmative response 無記性亦有亦無
19 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無記性亦有亦無
20 123 yǒu used to compare two things 無記性亦有亦無
21 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無記性亦有亦無
22 123 yǒu used before the names of dynasties 無記性亦有亦無
23 123 yǒu a certain thing; what exists 無記性亦有亦無
24 123 yǒu multiple of ten and ... 無記性亦有亦無
25 123 yǒu abundant 無記性亦有亦無
26 123 yǒu purposeful 無記性亦有亦無
27 123 yǒu You 無記性亦有亦無
28 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 無記性亦有亦無
29 123 yǒu becoming; bhava 無記性亦有亦無
30 101 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 果報者
31 101 zhě that 果報者
32 101 zhě nominalizing function word 果報者
33 101 zhě used to mark a definition 果報者
34 101 zhě used to mark a pause 果報者
35 101 zhě topic marker; that; it 果報者
36 101 zhuó according to 果報者
37 101 zhě ca 果報者
38 99 zhī him; her; them; that 此皆數論之極說安處佛體
39 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此皆數論之極說安處佛體
40 99 zhī to go 此皆數論之極說安處佛體
41 99 zhī this; that 此皆數論之極說安處佛體
42 99 zhī genetive marker 此皆數論之極說安處佛體
43 99 zhī it 此皆數論之極說安處佛體
44 99 zhī in 此皆數論之極說安處佛體
45 99 zhī all 此皆數論之極說安處佛體
46 99 zhī and 此皆數論之極說安處佛體
47 99 zhī however 此皆數論之極說安處佛體
48 99 zhī if 此皆數論之極說安處佛體
49 99 zhī then 此皆數論之極說安處佛體
50 99 zhī to arrive; to go 此皆數論之極說安處佛體
51 99 zhī is 此皆數論之極說安處佛體
52 99 zhī to use 此皆數論之極說安處佛體
53 99 zhī Zhi 此皆數論之極說安處佛體
54 91 fēi not; non-; un- 一向非惡性
55 91 fēi Kangxi radical 175 一向非惡性
56 91 fēi wrong; bad; untruthful 一向非惡性
57 91 fēi different 一向非惡性
58 91 fēi to not be; to not have 一向非惡性
59 91 fēi to violate; to be contrary to 一向非惡性
60 91 fēi Africa 一向非惡性
61 91 fēi to slander 一向非惡性
62 91 fěi to avoid 一向非惡性
63 91 fēi must 一向非惡性
64 91 fēi an error 一向非惡性
65 91 fēi a problem; a question 一向非惡性
66 91 fēi evil 一向非惡性
67 91 fēi besides; except; unless 一向非惡性
68 80 ruò to seem; to be like; as
69 80 ruò seemingly
70 80 ruò if
71 80 ruò you
72 80 ruò this; that
73 80 ruò and; or
74 80 ruò as for; pertaining to
75 80 pomegranite
76 80 ruò to choose
77 80 ruò to agree; to accord with; to conform to
78 80 ruò thus
79 80 ruò pollia
80 80 ruò Ruo
81 80 ruò only then
82 80 ja
83 80 jñā
84 80 ruò if; yadi
85 80 also; too 無記性亦有亦無
86 80 but 無記性亦有亦無
87 80 this; he; she 無記性亦有亦無
88 80 although; even though 無記性亦有亦無
89 80 already 無記性亦有亦無
90 80 particle with no meaning 無記性亦有亦無
91 80 Yi 無記性亦有亦無
92 78 wèi for; to 古來諸師云何以色為涅槃體
93 78 wèi because of 古來諸師云何以色為涅槃體
94 78 wéi to act as; to serve 古來諸師云何以色為涅槃體
95 78 wéi to change into; to become 古來諸師云何以色為涅槃體
96 78 wéi to be; is 古來諸師云何以色為涅槃體
97 78 wéi to do 古來諸師云何以色為涅槃體
98 78 wèi for 古來諸師云何以色為涅槃體
99 78 wèi because of; for; to 古來諸師云何以色為涅槃體
100 78 wèi to 古來諸師云何以色為涅槃體
101 78 wéi in a passive construction 古來諸師云何以色為涅槃體
102 78 wéi forming a rehetorical question 古來諸師云何以色為涅槃體
103 78 wéi forming an adverb 古來諸師云何以色為涅槃體
104 78 wéi to add emphasis 古來諸師云何以色為涅槃體
105 78 wèi to support; to help 古來諸師云何以色為涅槃體
106 78 wéi to govern 古來諸師云何以色為涅槃體
107 78 wèi to be; bhū 古來諸師云何以色為涅槃體
108 78 not; no 不前不後
109 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 不前不後
110 78 as a correlative 不前不後
111 78 no (answering a question) 不前不後
112 78 forms a negative adjective from a noun 不前不後
113 78 at the end of a sentence to form a question 不前不後
114 78 to form a yes or no question 不前不後
115 78 infix potential marker 不前不後
116 78 no; na 不前不後
117 76 this; these 無復報法豈得類此是
118 76 in this way 無復報法豈得類此是
119 76 otherwise; but; however; so 無復報法豈得類此是
120 76 at this time; now; here 無復報法豈得類此是
121 76 this; here; etad 無復報法豈得類此是
122 75 such as; for example; for instance 如棋書射御
123 75 if 如棋書射御
124 75 in accordance with 如棋書射御
125 75 to be appropriate; should; with regard to 如棋書射御
126 75 this 如棋書射御
127 75 it is so; it is thus; can be compared with 如棋書射御
128 75 to go to 如棋書射御
129 75 to meet 如棋書射御
130 75 to appear; to seem; to be like 如棋書射御
131 75 at least as good as 如棋書射御
132 75 and 如棋書射御
133 75 or 如棋書射御
134 75 but 如棋書射御
135 75 then 如棋書射御
136 75 naturally 如棋書射御
137 75 expresses a question or doubt 如棋書射御
138 75 you 如棋書射御
139 75 the second lunar month 如棋書射御
140 75 in; at 如棋書射御
141 75 Ru 如棋書射御
142 75 Thus 如棋書射御
143 75 thus; tathā 如棋書射御
144 75 like; iva 如棋書射御
145 75 suchness; tathatā 如棋書射御
146 72 promptly; right away; immediately 即三而一
147 72 to be near by; to be close to 即三而一
148 72 at that time 即三而一
149 72 to be exactly the same as; to be thus 即三而一
150 72 supposed; so-called 即三而一
151 72 if; but 即三而一
152 72 to arrive at; to ascend 即三而一
153 72 then; following 即三而一
154 72 so; just so; eva 即三而一
155 66 yòng to use; to apply 何得用此釋涅
156 66 yòng Kangxi radical 101 何得用此釋涅
157 66 yòng to eat 何得用此釋涅
158 66 yòng to spend 何得用此釋涅
159 66 yòng expense 何得用此釋涅
160 66 yòng a use; usage 何得用此釋涅
161 66 yòng to need; must 何得用此釋涅
162 66 yòng useful; practical 何得用此釋涅
163 66 yòng to use up; to use all of something 何得用此釋涅
164 66 yòng by means of; with 何得用此釋涅
165 66 yòng to work (an animal) 何得用此釋涅
166 66 yòng to appoint 何得用此釋涅
167 66 yòng to administer; to manager 何得用此釋涅
168 66 yòng to control 何得用此釋涅
169 66 yòng to access 何得用此釋涅
170 66 yòng Yong 何得用此釋涅
171 66 yòng yong; function; application 何得用此釋涅
172 66 yòng efficacy; kāritra 何得用此釋涅
173 65 also; too 即是無記性也
174 65 a final modal particle indicating certainy or decision 即是無記性也
175 65 either 即是無記性也
176 65 even 即是無記性也
177 65 used to soften the tone 即是無記性也
178 65 used for emphasis 即是無記性也
179 65 used to mark contrast 即是無記性也
180 65 used to mark compromise 即是無記性也
181 65 ya 即是無記性也
182 65 no 無記性亦有亦無
183 65 Kangxi radical 71 無記性亦有亦無
184 65 to not have; without 無記性亦有亦無
185 65 has not yet 無記性亦有亦無
186 65 mo 無記性亦有亦無
187 65 do not 無記性亦有亦無
188 65 not; -less; un- 無記性亦有亦無
189 65 regardless of 無記性亦有亦無
190 65 to not have 無記性亦有亦無
191 65 um 無記性亦有亦無
192 65 Wu 無記性亦有亦無
193 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無記性亦有亦無
194 65 not; non- 無記性亦有亦無
195 65 mo 無記性亦有亦無
196 61 one 一知解無記
197 61 Kangxi radical 1 一知解無記
198 61 as soon as; all at once 一知解無記
199 61 pure; concentrated 一知解無記
200 61 whole; all 一知解無記
201 61 first 一知解無記
202 61 the same 一知解無記
203 61 each 一知解無記
204 61 certain 一知解無記
205 61 throughout 一知解無記
206 61 used in between a reduplicated verb 一知解無記
207 61 sole; single 一知解無記
208 61 a very small amount 一知解無記
209 61 Yi 一知解無記
210 61 other 一知解無記
211 61 to unify 一知解無記
212 61 accidentally; coincidentally 一知解無記
213 61 abruptly; suddenly 一知解無記
214 61 or 一知解無記
215 61 one; eka 一知解無記
216 61 his; hers; its; theirs 知其體非色非聲
217 61 to add emphasis 知其體非色非聲
218 61 used when asking a question in reply to a question 知其體非色非聲
219 61 used when making a request or giving an order 知其體非色非聲
220 61 he; her; it; them 知其體非色非聲
221 61 probably; likely 知其體非色非聲
222 61 will 知其體非色非聲
223 61 may 知其體非色非聲
224 61 if 知其體非色非聲
225 61 or 知其體非色非聲
226 61 Qi 知其體非色非聲
227 61 he; her; it; saḥ; sā; tad 知其體非色非聲
228 56 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 闡提亦有故非是善
229 56 old; ancient; former; past 闡提亦有故非是善
230 56 reason; cause; purpose 闡提亦有故非是善
231 56 to die 闡提亦有故非是善
232 56 so; therefore; hence 闡提亦有故非是善
233 56 original 闡提亦有故非是善
234 56 accident; happening; instance 闡提亦有故非是善
235 56 a friend; an acquaintance; friendship 闡提亦有故非是善
236 56 something in the past 闡提亦有故非是善
237 56 deceased; dead 闡提亦有故非是善
238 56 still; yet 闡提亦有故非是善
239 56 therefore; tasmāt 闡提亦有故非是善
240 56 běn measure word for books 本自有之
241 56 běn this (city, week, etc) 本自有之
242 56 běn originally; formerly 本自有之
243 56 běn to be one's own 本自有之
244 56 běn origin; source; root; foundation; basis 本自有之
245 56 běn the roots of a plant 本自有之
246 56 běn self 本自有之
247 56 běn measure word for flowering plants 本自有之
248 56 běn capital 本自有之
249 56 běn main; central; primary 本自有之
250 56 běn according to 本自有之
251 56 běn a version; an edition 本自有之
252 56 běn a memorial [presented to the emperor] 本自有之
253 56 běn a book 本自有之
254 56 běn trunk of a tree 本自有之
255 56 běn to investigate the root of 本自有之
256 56 běn a manuscript for a play 本自有之
257 56 běn Ben 本自有之
258 56 běn root; origin; mula 本自有之
259 56 běn becoming, being, existing; bhava 本自有之
260 56 běn former; previous; pūrva 本自有之
261 55 yún cloud
262 55 yún Yunnan
263 55 yún Yun
264 55 yún to say
265 55 yún to have
266 55 yún a particle with no meaning
267 55 yún in this way
268 55 yún cloud; megha
269 55 yún to say; iti
270 53 sān three 三約一諦
271 53 sān third 三約一諦
272 53 sān more than two 三約一諦
273 53 sān very few 三約一諦
274 53 sān repeatedly 三約一諦
275 53 sān San 三約一諦
276 53 sān three; tri 三約一諦
277 53 sān sa 三約一諦
278 53 sān three kinds; trividha 三約一諦
279 49 so as to; in order to 以習善既滿
280 49 to use; to regard as 以習善既滿
281 49 to use; to grasp 以習善既滿
282 49 according to 以習善既滿
283 49 because of 以習善既滿
284 49 on a certain date 以習善既滿
285 49 and; as well as 以習善既滿
286 49 to rely on 以習善既滿
287 49 to regard 以習善既滿
288 49 to be able to 以習善既滿
289 49 to order; to command 以習善既滿
290 49 further; moreover 以習善既滿
291 49 used after a verb 以習善既滿
292 49 very 以習善既滿
293 49 already 以習善既滿
294 49 increasingly 以習善既滿
295 49 a reason; a cause 以習善既滿
296 49 Israel 以習善既滿
297 49 Yi 以習善既滿
298 49 use; yogena 以習善既滿
299 47 cháng always; ever; often; frequently; constantly 法身常身圓滿具足
300 47 cháng Chang 法身常身圓滿具足
301 47 cháng long-lasting 法身常身圓滿具足
302 47 cháng common; general; ordinary 法身常身圓滿具足
303 47 cháng a principle; a rule 法身常身圓滿具足
304 47 cháng eternal; nitya 法身常身圓滿具足
305 46 in; at 然於寂滅
306 46 in; at 然於寂滅
307 46 in; at; to; from 然於寂滅
308 46 to go; to 然於寂滅
309 46 to rely on; to depend on 然於寂滅
310 46 to go to; to arrive at 然於寂滅
311 46 from 然於寂滅
312 46 give 然於寂滅
313 46 oppposing 然於寂滅
314 46 and 然於寂滅
315 46 compared to 然於寂滅
316 46 by 然於寂滅
317 46 and; as well as 然於寂滅
318 46 for 然於寂滅
319 46 Yu 然於寂滅
320 46 a crow 然於寂滅
321 46 whew; wow 然於寂滅
322 46 near to; antike 然於寂滅
323 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無生而
324 45 ér Kangxi radical 126 無生而
325 45 ér you 無生而
326 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無生而
327 45 ér right away; then 無生而
328 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 無生而
329 45 ér if; in case; in the event that 無生而
330 45 ér therefore; as a result; thus 無生而
331 45 ér how can it be that? 無生而
332 45 ér so as to 無生而
333 45 ér only then 無生而
334 45 ér as if; to seem like 無生而
335 45 néng can; able 無生而
336 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無生而
337 45 ér me 無生而
338 45 ér to arrive; up to 無生而
339 45 ér possessive 無生而
340 45 ér and; ca 無生而
341 44 de potential marker 無復報法豈得類此是
342 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無復報法豈得類此是
343 44 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
344 44 děi to want to; to need to 無復報法豈得類此是
345 44 děi must; ought to 無復報法豈得類此是
346 44 de 無復報法豈得類此是
347 44 de infix potential marker 無復報法豈得類此是
348 44 to result in 無復報法豈得類此是
349 44 to be proper; to fit; to suit 無復報法豈得類此是
350 44 to be satisfied 無復報法豈得類此是
351 44 to be finished 無復報法豈得類此是
352 44 de result of degree 無復報法豈得類此是
353 44 de marks completion of an action 無復報法豈得類此是
354 44 děi satisfying 無復報法豈得類此是
355 44 to contract 無復報法豈得類此是
356 44 marks permission or possibility 無復報法豈得類此是
357 44 expressing frustration 無復報法豈得類此是
358 44 to hear 無復報法豈得類此是
359 44 to have; there is 無復報法豈得類此是
360 44 marks time passed 無復報法豈得類此是
361 44 obtain; attain; prāpta 無復報法豈得類此是
362 43 dāng to be; to act as; to serve as
363 43 dāng at or in the very same; be apposite
364 43 dāng dang (sound of a bell)
365 43 dāng to face
366 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit
367 43 dāng to manage; to host
368 43 dāng should
369 43 dāng to treat; to regard as
370 43 dǎng to think
371 43 dàng suitable; correspond to
372 43 dǎng to be equal
373 43 dàng that
374 43 dāng an end; top
375 43 dàng clang; jingle
376 43 dāng to judge
377 43 dǎng to bear on one's shoulder
378 43 dàng the same
379 43 dàng to pawn
380 43 dàng to fail [an exam]
381 43 dàng a trap
382 43 dàng a pawned item
383 43 dāng will be; bhaviṣyati
384 43 xìng gender
385 43 xìng suffix corresponding to -ness
386 43 xìng nature; disposition
387 43 xìng a suffix corresponding to -ness
388 43 xìng grammatical gender
389 43 xìng a property; a quality
390 43 xìng life; destiny
391 43 xìng sexual desire
392 43 xìng scope
393 43 xìng nature
394 43 xiǎo small; tiny 即是以圓接小接通
395 43 xiǎo Kangxi radical 42 即是以圓接小接通
396 43 xiǎo brief 即是以圓接小接通
397 43 xiǎo small in amount 即是以圓接小接通
398 43 xiǎo less than; nearly 即是以圓接小接通
399 43 xiǎo insignificant 即是以圓接小接通
400 43 xiǎo small in ability 即是以圓接小接通
401 43 xiǎo to shrink 即是以圓接小接通
402 43 xiǎo to slight; to belittle 即是以圓接小接通
403 43 xiǎo evil-doer 即是以圓接小接通
404 43 xiǎo a child 即是以圓接小接通
405 43 xiǎo concubine 即是以圓接小接通
406 43 xiǎo young 即是以圓接小接通
407 43 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 即是以圓接小接通
408 43 xiǎo small; alpa 即是以圓接小接通
409 43 xiǎo mild; mrdu 即是以圓接小接通
410 43 xiǎo limited; paritta 即是以圓接小接通
411 43 xiǎo deficient; dabhra 即是以圓接小接通
412 42 jiāo to teach; to educate; to instruct 即是其教
413 42 jiào a school of thought; a sect 即是其教
414 42 jiào to make; to cause 即是其教
415 42 jiào religion 即是其教
416 42 jiào instruction; a teaching 即是其教
417 42 jiào Jiao 即是其教
418 42 jiào a directive; an order 即是其教
419 42 jiào to urge; to incite 即是其教
420 42 jiào to pass on; to convey 即是其教
421 42 jiào etiquette 即是其教
422 42 jiāo teaching; śāsana 即是其教
423 42 breast; nipples 迦葉明乳中無酪
424 42 milk 迦葉明乳中無酪
425 42 to suckle; to nurse 迦葉明乳中無酪
426 42 a nipple shaped object 迦葉明乳中無酪
427 42 a newborn; a hatchling 迦葉明乳中無酪
428 42 to brood; to nurture 迦葉明乳中無酪
429 42 to reproduce; to breed 迦葉明乳中無酪
430 42 to drink 迦葉明乳中無酪
431 42 a liquid resembling milk 迦葉明乳中無酪
432 42 milk; kṣīra 迦葉明乳中無酪
433 42 breast; stana 迦葉明乳中無酪
434 40 zhōng middle 生死中
435 40 zhōng medium; medium sized 生死中
436 40 zhōng China 生死中
437 40 zhòng to hit the mark 生死中
438 40 zhōng in; amongst 生死中
439 40 zhōng midday 生死中
440 40 zhōng inside 生死中
441 40 zhōng during 生死中
442 40 zhōng Zhong 生死中
443 40 zhōng intermediary 生死中
444 40 zhōng half 生死中
445 40 zhōng just right; suitably 生死中
446 40 zhōng while 生死中
447 40 zhòng to reach; to attain 生死中
448 40 zhòng to suffer; to infect 生死中
449 40 zhòng to obtain 生死中
450 40 zhòng to pass an exam 生死中
451 40 zhōng middle 生死中
452 40 míng bright; luminous; brilliant 明涅槃體
453 40 míng Ming 明涅槃體
454 40 míng Ming Dynasty 明涅槃體
455 40 míng obvious; explicit; clear 明涅槃體
456 40 míng intelligent; clever; perceptive 明涅槃體
457 40 míng to illuminate; to shine 明涅槃體
458 40 míng consecrated 明涅槃體
459 40 míng to understand; to comprehend 明涅槃體
460 40 míng to explain; to clarify 明涅槃體
461 40 míng Souther Ming; Later Ming 明涅槃體
462 40 míng the world; the human world; the world of the living 明涅槃體
463 40 míng eyesight; vision 明涅槃體
464 40 míng a god; a spirit 明涅槃體
465 40 míng fame; renown 明涅槃體
466 40 míng open; public 明涅槃體
467 40 míng clear 明涅槃體
468 40 míng to become proficient 明涅槃體
469 40 míng to be proficient 明涅槃體
470 40 míng virtuous 明涅槃體
471 40 míng open and honest 明涅槃體
472 40 míng clean; neat 明涅槃體
473 40 míng remarkable; outstanding; notable 明涅槃體
474 40 míng next; afterwards 明涅槃體
475 40 míng positive 明涅槃體
476 40 míng Clear 明涅槃體
477 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明涅槃體
478 39 èr two 二約法身
479 39 èr Kangxi radical 7 二約法身
480 39 èr second 二約法身
481 39 èr twice; double; di- 二約法身
482 39 èr another; the other 二約法身
483 39 èr more than one kind 二約法身
484 39 èr two; dvā; dvi 二約法身
485 39 èr both; dvaya 二約法身
486 38 無常 wúcháng irregular 生死苦無常報
487 38 無常 wúcháng changing frequently 生死苦無常報
488 38 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 生死苦無常報
489 38 無常 wúcháng impermanence 生死苦無常報
490 36 a human or animal body 明涅槃體
491 36 form; style 明涅槃體
492 36 a substance 明涅槃體
493 36 a system 明涅槃體
494 36 a font 明涅槃體
495 36 grammatical aspect (of a verb) 明涅槃體
496 36 to experience; to realize 明涅槃體
497 36 ti 明涅槃體
498 36 limbs of a human or animal body 明涅槃體
499 36 to put oneself in another's shoes 明涅槃體
500 36 a genre of writing 明涅槃體

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
no; na
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
so; just so; eva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北辰 66 Polaris; North Star
北方 98 The North
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经玄义 大般涅槃經玄義 100 Da Ban Niepan Jing Xuan Yi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
100 Deng
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
光宅 103 Guangzhai
关中 關中 71 Guanzhong
弘始 104 Hong Shi
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
106
  1. a thistle
  2. Ji
  3. Ji
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江浦 106 Jiangpu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
济北 濟北 106 Jibei commandery
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
晋恭帝 晉恭帝 106 Emperor Gong of Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
康乐县 康樂縣 107 Kangle
空也 107 Kūya
灵运 靈運 108 Lingyun
刘裕 劉裕 76 Liu Yu
108 Gansu
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南湖 110 Nanhu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释教 釋教 115 Buddhism
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
83 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
万言 萬言 119 Wan Yan
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文中 119 Bunchū
乌衣寺 烏衣寺 119 Wuyi Temple
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西凉 西涼 120 Western Liang
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
小乘 120 Hinayana
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
新安 120 Xin'an
玄始 120 Xuanshi
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚苌 姚萇 89 Yao Chang
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有若 121 You Ruo
喻品 121 Chaper on Similes
豫章 121 Yuzhang
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
肇论 肇論 122 Zhao Lun
真智 122 Zhen Zhi
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.

Simplified Traditional Pinyin English
百法 98 one hundred dharmas
败种 敗種 98 seeds of defeat
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
本立道生 98 The Path Is Found once the Basis Is Established
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
布教 98
  1. propagation
  2. to propagate teachings
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参请 參請 99 to seek instruction
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大性 100 great nature
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断惑 斷惑 100 to end delusion
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二鸟 二鳥 195 two birds
二乘 195 the two vehicles
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化城 104 manifested city; illusory city
幻人 104 an illusionist; a conjurer
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
境相 106 world of objects
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
九法 106 nine dharmas; navadharma
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
理即 108 identity in principle
劣三修 108 three kinds of śrāvaka cultivation; three inferior kinds of cultivation
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
立宗 108 proposition; pratijñā
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
女宝 女寶 110 precious maiden
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲知足 115 content with few desires
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
胜三修 勝三修 115 three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十想 115 ten notions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水乳 115 water and milk
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
昙无 曇無 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通教 116 common teachings; tongjiao
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未解者 119 those who are not yet liberated
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
献供 獻供 120 Offering
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一宗 121 one sect; one school
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
欲染 121 the poluting influence of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
真解脱 真解脫 122 true liberation
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
知根 122 organs of perception
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha