Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 430 | 捨 | shě | to give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
2 | 430 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 毘婆沙師至有得捨過者 |
3 | 430 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 毘婆沙師至有得捨過者 |
4 | 430 | 捨 | shè | my | 毘婆沙師至有得捨過者 |
5 | 430 | 捨 | shě | equanimity | 毘婆沙師至有得捨過者 |
6 | 430 | 捨 | shè | my house | 毘婆沙師至有得捨過者 |
7 | 430 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毘婆沙師至有得捨過者 |
8 | 430 | 捨 | shè | to leave | 毘婆沙師至有得捨過者 |
9 | 430 | 捨 | shě | She | 毘婆沙師至有得捨過者 |
10 | 430 | 捨 | shè | disciple | 毘婆沙師至有得捨過者 |
11 | 430 | 捨 | shè | a barn; a pen | 毘婆沙師至有得捨過者 |
12 | 430 | 捨 | shè | to reside | 毘婆沙師至有得捨過者 |
13 | 430 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 毘婆沙師至有得捨過者 |
14 | 430 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 毘婆沙師至有得捨過者 |
15 | 430 | 捨 | shě | Give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
16 | 430 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
17 | 430 | 捨 | shě | house; gṛha | 毘婆沙師至有得捨過者 |
18 | 430 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
19 | 367 | 者 | zhě | ca | 此別解脫至亦餘二不者 |
20 | 335 | 戒 | jiè | to quit | 謂受善戒離惡根本 |
21 | 335 | 戒 | jiè | to warn against | 謂受善戒離惡根本 |
22 | 335 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂受善戒離惡根本 |
23 | 335 | 戒 | jiè | vow | 謂受善戒離惡根本 |
24 | 335 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂受善戒離惡根本 |
25 | 335 | 戒 | jiè | to ordain | 謂受善戒離惡根本 |
26 | 335 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂受善戒離惡根本 |
27 | 335 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂受善戒離惡根本 |
28 | 335 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂受善戒離惡根本 |
29 | 335 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂受善戒離惡根本 |
30 | 335 | 戒 | jiè | third finger | 謂受善戒離惡根本 |
31 | 335 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂受善戒離惡根本 |
32 | 335 | 戒 | jiè | morality | 謂受善戒離惡根本 |
33 | 311 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此下大文第五得 |
34 | 311 | 得 | děi | to want to; to need to | 此下大文第五得 |
35 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
36 | 311 | 得 | dé | de | 此下大文第五得 |
37 | 311 | 得 | de | infix potential marker | 此下大文第五得 |
38 | 311 | 得 | dé | to result in | 此下大文第五得 |
39 | 311 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此下大文第五得 |
40 | 311 | 得 | dé | to be satisfied | 此下大文第五得 |
41 | 311 | 得 | dé | to be finished | 此下大文第五得 |
42 | 311 | 得 | děi | satisfying | 此下大文第五得 |
43 | 311 | 得 | dé | to contract | 此下大文第五得 |
44 | 311 | 得 | dé | to hear | 此下大文第五得 |
45 | 311 | 得 | dé | to have; there is | 此下大文第五得 |
46 | 311 | 得 | dé | marks time passed | 此下大文第五得 |
47 | 311 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此下大文第五得 |
48 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 此別解脫至亦餘二不者 |
49 | 277 | 業 | yè | business; industry | 罪謂殺等業 |
50 | 277 | 業 | yè | activity; actions | 罪謂殺等業 |
51 | 277 | 業 | yè | order; sequence | 罪謂殺等業 |
52 | 277 | 業 | yè | to continue | 罪謂殺等業 |
53 | 277 | 業 | yè | to start; to create | 罪謂殺等業 |
54 | 277 | 業 | yè | karma | 罪謂殺等業 |
55 | 277 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 罪謂殺等業 |
56 | 277 | 業 | yè | a course of study; training | 罪謂殺等業 |
57 | 277 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 罪謂殺等業 |
58 | 277 | 業 | yè | an estate; a property | 罪謂殺等業 |
59 | 277 | 業 | yè | an achievement | 罪謂殺等業 |
60 | 277 | 業 | yè | to engage in | 罪謂殺等業 |
61 | 277 | 業 | yè | Ye | 罪謂殺等業 |
62 | 277 | 業 | yè | a horizontal board | 罪謂殺等業 |
63 | 277 | 業 | yè | an occupation | 罪謂殺等業 |
64 | 277 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 罪謂殺等業 |
65 | 277 | 業 | yè | a book | 罪謂殺等業 |
66 | 277 | 業 | yè | actions; karma; karman | 罪謂殺等業 |
67 | 277 | 業 | yè | activity; kriyā | 罪謂殺等業 |
68 | 275 | 於 | yú | to go; to | 於發惡處還發得善戒 |
69 | 275 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於發惡處還發得善戒 |
70 | 275 | 於 | yú | Yu | 於發惡處還發得善戒 |
71 | 275 | 於 | wū | a crow | 於發惡處還發得善戒 |
72 | 264 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又解評家意說罪 |
73 | 264 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又解評家意說罪 |
74 | 264 | 說 | shuì | to persuade | 又解評家意說罪 |
75 | 264 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又解評家意說罪 |
76 | 264 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又解評家意說罪 |
77 | 264 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又解評家意說罪 |
78 | 264 | 說 | shuō | allocution | 又解評家意說罪 |
79 | 264 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又解評家意說罪 |
80 | 264 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又解評家意說罪 |
81 | 264 | 說 | shuō | speach; vāda | 又解評家意說罪 |
82 | 264 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又解評家意說罪 |
83 | 264 | 說 | shuō | to instruct | 又解評家意說罪 |
84 | 245 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 謂受善戒離惡根本 |
85 | 245 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 謂受善戒離惡根本 |
86 | 245 | 受 | shòu | to receive; to accept | 謂受善戒離惡根本 |
87 | 245 | 受 | shòu | to tolerate | 謂受善戒離惡根本 |
88 | 245 | 受 | shòu | feelings; sensations | 謂受善戒離惡根本 |
89 | 241 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
90 | 241 | 由 | yóu | to follow along | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
91 | 241 | 由 | yóu | cause; reason | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
92 | 241 | 由 | yóu | You | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
93 | 241 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
94 | 241 | 無 | wú | to not have; without | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
95 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
96 | 241 | 無 | wú | to not have | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
97 | 241 | 無 | wú | Wu | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
98 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
99 | 231 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非從 |
100 | 231 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非從 |
101 | 231 | 非 | fēi | different | 非從 |
102 | 231 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非從 |
103 | 231 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非從 |
104 | 231 | 非 | fēi | Africa | 非從 |
105 | 231 | 非 | fēi | to slander | 非從 |
106 | 231 | 非 | fěi | to avoid | 非從 |
107 | 231 | 非 | fēi | must | 非從 |
108 | 231 | 非 | fēi | an error | 非從 |
109 | 231 | 非 | fēi | a problem; a question | 非從 |
110 | 231 | 非 | fēi | evil | 非從 |
111 | 208 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 三律儀別 |
112 | 208 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 三律儀別 |
113 | 208 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 三律儀別 |
114 | 206 | 定 | dìng | to decide | 兩句明定 |
115 | 206 | 定 | dìng | certainly; definitely | 兩句明定 |
116 | 206 | 定 | dìng | to determine | 兩句明定 |
117 | 206 | 定 | dìng | to calm down | 兩句明定 |
118 | 206 | 定 | dìng | to set; to fix | 兩句明定 |
119 | 206 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 兩句明定 |
120 | 206 | 定 | dìng | still | 兩句明定 |
121 | 206 | 定 | dìng | Concentration | 兩句明定 |
122 | 206 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 兩句明定 |
123 | 206 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 兩句明定 |
124 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名從 |
125 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名從 |
126 | 195 | 名 | míng | rank; position | 名從 |
127 | 195 | 名 | míng | an excuse | 名從 |
128 | 195 | 名 | míng | life | 名從 |
129 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 名從 |
130 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 名從 |
131 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名從 |
132 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 名從 |
133 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 名從 |
134 | 195 | 名 | míng | moral | 名從 |
135 | 195 | 名 | míng | name; naman | 名從 |
136 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名從 |
137 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
138 | 193 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三世中謂從現世蘊 |
139 | 193 | 中 | zhōng | China | 於三世中謂從現世蘊 |
140 | 193 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三世中謂從現世蘊 |
141 | 193 | 中 | zhōng | midday | 於三世中謂從現世蘊 |
142 | 193 | 中 | zhōng | inside | 於三世中謂從現世蘊 |
143 | 193 | 中 | zhōng | during | 於三世中謂從現世蘊 |
144 | 193 | 中 | zhōng | Zhong | 於三世中謂從現世蘊 |
145 | 193 | 中 | zhōng | intermediary | 於三世中謂從現世蘊 |
146 | 193 | 中 | zhōng | half | 於三世中謂從現世蘊 |
147 | 193 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三世中謂從現世蘊 |
148 | 193 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三世中謂從現世蘊 |
149 | 193 | 中 | zhòng | to obtain | 於三世中謂從現世蘊 |
150 | 193 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三世中謂從現世蘊 |
151 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
152 | 193 | 謂 | wèi | to call | 謂受善戒離惡根本 |
153 | 193 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂受善戒離惡根本 |
154 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
155 | 193 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂受善戒離惡根本 |
156 | 193 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂受善戒離惡根本 |
157 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
158 | 193 | 謂 | wèi | to think | 謂受善戒離惡根本 |
159 | 193 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂受善戒離惡根本 |
160 | 193 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂受善戒離惡根本 |
161 | 193 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂受善戒離惡根本 |
162 | 193 | 謂 | wèi | Wei | 謂受善戒離惡根本 |
163 | 191 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又解言二類者 |
164 | 191 | 解 | jiě | to explain | 又解言二類者 |
165 | 191 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又解言二類者 |
166 | 191 | 解 | jiě | to understand | 又解言二類者 |
167 | 191 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又解言二類者 |
168 | 191 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又解言二類者 |
169 | 191 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又解言二類者 |
170 | 191 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又解言二類者 |
171 | 191 | 解 | jiě | a solution | 又解言二類者 |
172 | 191 | 解 | jiè | to escort | 又解言二類者 |
173 | 191 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又解言二類者 |
174 | 191 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又解言二類者 |
175 | 191 | 解 | jiě | can; able to | 又解言二類者 |
176 | 191 | 解 | jiě | a stanza | 又解言二類者 |
177 | 191 | 解 | jiè | to send off | 又解言二類者 |
178 | 191 | 解 | xiè | Xie | 又解言二類者 |
179 | 191 | 解 | jiě | exegesis | 又解言二類者 |
180 | 191 | 解 | xiè | laziness | 又解言二類者 |
181 | 191 | 解 | jiè | a government office | 又解言二類者 |
182 | 191 | 解 | jiè | to pawn | 又解言二類者 |
183 | 191 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又解言二類者 |
184 | 191 | 解 | jiě | understanding | 又解言二類者 |
185 | 191 | 解 | jiě | to liberate | 又解言二類者 |
186 | 187 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罪謂殺等業 |
187 | 187 | 等 | děng | to wait | 罪謂殺等業 |
188 | 187 | 等 | děng | to be equal | 罪謂殺等業 |
189 | 187 | 等 | děng | degree; level | 罪謂殺等業 |
190 | 187 | 等 | děng | to compare | 罪謂殺等業 |
191 | 187 | 等 | děng | same; equal; sama | 罪謂殺等業 |
192 | 182 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得戒時通於三種起惡處得 |
193 | 182 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得戒時通於三種起惡處得 |
194 | 182 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得戒時通於三種起惡處得 |
195 | 182 | 時 | shí | fashionable | 得戒時通於三種起惡處得 |
196 | 182 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得戒時通於三種起惡處得 |
197 | 182 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得戒時通於三種起惡處得 |
198 | 182 | 時 | shí | tense | 得戒時通於三種起惡處得 |
199 | 182 | 時 | shí | particular; special | 得戒時通於三種起惡處得 |
200 | 182 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得戒時通於三種起惡處得 |
201 | 182 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得戒時通於三種起惡處得 |
202 | 182 | 時 | shí | time [abstract] | 得戒時通於三種起惡處得 |
203 | 182 | 時 | shí | seasonal | 得戒時通於三種起惡處得 |
204 | 182 | 時 | shí | to wait upon | 得戒時通於三種起惡處得 |
205 | 182 | 時 | shí | hour | 得戒時通於三種起惡處得 |
206 | 182 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得戒時通於三種起惡處得 |
207 | 182 | 時 | shí | Shi | 得戒時通於三種起惡處得 |
208 | 182 | 時 | shí | a present; currentlt | 得戒時通於三種起惡處得 |
209 | 182 | 時 | shí | time; kāla | 得戒時通於三種起惡處得 |
210 | 182 | 時 | shí | at that time; samaya | 得戒時通於三種起惡處得 |
211 | 176 | 惡 | è | evil; vice | 三明得惡 |
212 | 176 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 三明得惡 |
213 | 176 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 三明得惡 |
214 | 176 | 惡 | wù | to hate; to detest | 三明得惡 |
215 | 176 | 惡 | è | fierce | 三明得惡 |
216 | 176 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 三明得惡 |
217 | 176 | 惡 | wù | to denounce | 三明得惡 |
218 | 176 | 惡 | è | e | 三明得惡 |
219 | 176 | 惡 | è | evil | 三明得惡 |
220 | 169 | 亦 | yì | Yi | 此別解脫至亦餘二不者 |
221 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此別解脫至亦餘二不者 |
222 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 此別解脫至亦餘二不者 |
223 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 此別解脫至亦餘二不者 |
224 | 166 | 云 | yún | cloud | 故正理三十九云 |
225 | 166 | 云 | yún | Yunnan | 故正理三十九云 |
226 | 166 | 云 | yún | Yun | 故正理三十九云 |
227 | 166 | 云 | yún | to say | 故正理三十九云 |
228 | 166 | 云 | yún | to have | 故正理三十九云 |
229 | 166 | 云 | yún | cloud; megha | 故正理三十九云 |
230 | 166 | 云 | yún | to say; iti | 故正理三十九云 |
231 | 154 | 二 | èr | two | 此別解脫至亦餘二不者 |
232 | 154 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此別解脫至亦餘二不者 |
233 | 154 | 二 | èr | second | 此別解脫至亦餘二不者 |
234 | 154 | 二 | èr | twice; double; di- | 此別解脫至亦餘二不者 |
235 | 154 | 二 | èr | more than one kind | 此別解脫至亦餘二不者 |
236 | 154 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此別解脫至亦餘二不者 |
237 | 154 | 二 | èr | both; dvaya | 此別解脫至亦餘二不者 |
238 | 151 | 別 | bié | other | 三律儀別 |
239 | 151 | 別 | bié | special | 三律儀別 |
240 | 151 | 別 | bié | to leave | 三律儀別 |
241 | 151 | 別 | bié | to distinguish | 三律儀別 |
242 | 151 | 別 | bié | to pin | 三律儀別 |
243 | 151 | 別 | bié | to insert; to jam | 三律儀別 |
244 | 151 | 別 | bié | to turn | 三律儀別 |
245 | 151 | 別 | bié | Bie | 三律儀別 |
246 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於現有情所依止處轉 |
247 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 於現有情所依止處轉 |
248 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於現有情所依止處轉 |
249 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於現有情所依止處轉 |
250 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 於現有情所依止處轉 |
251 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 於現有情所依止處轉 |
252 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於現有情所依止處轉 |
253 | 148 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂受善戒離惡根本 |
254 | 148 | 善 | shàn | happy | 謂受善戒離惡根本 |
255 | 148 | 善 | shàn | good | 謂受善戒離惡根本 |
256 | 148 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂受善戒離惡根本 |
257 | 148 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂受善戒離惡根本 |
258 | 148 | 善 | shàn | familiar | 謂受善戒離惡根本 |
259 | 148 | 善 | shàn | to repair | 謂受善戒離惡根本 |
260 | 148 | 善 | shàn | to admire | 謂受善戒離惡根本 |
261 | 148 | 善 | shàn | to praise | 謂受善戒離惡根本 |
262 | 148 | 善 | shàn | Shan | 謂受善戒離惡根本 |
263 | 148 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂受善戒離惡根本 |
264 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以施佛故 |
265 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 以施佛故 |
266 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 以施佛故 |
267 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 以施佛故 |
268 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 以施佛故 |
269 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 以施佛故 |
270 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以施佛故 |
271 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 以施佛故 |
272 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 以施佛故 |
273 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 以施佛故 |
274 | 128 | 能 | néng | can; able | 一有情類能發性罪 |
275 | 128 | 能 | néng | ability; capacity | 一有情類能發性罪 |
276 | 128 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一有情類能發性罪 |
277 | 128 | 能 | néng | energy | 一有情類能發性罪 |
278 | 128 | 能 | néng | function; use | 一有情類能發性罪 |
279 | 128 | 能 | néng | talent | 一有情類能發性罪 |
280 | 128 | 能 | néng | expert at | 一有情類能發性罪 |
281 | 128 | 能 | néng | to be in harmony | 一有情類能發性罪 |
282 | 128 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一有情類能發性罪 |
283 | 128 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一有情類能發性罪 |
284 | 128 | 能 | néng | to be able; śak | 一有情類能發性罪 |
285 | 128 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一有情類能發性罪 |
286 | 126 | 斷 | duàn | to judge | 遮謂掘地斷生草等 |
287 | 126 | 斷 | duàn | to severe; to break | 遮謂掘地斷生草等 |
288 | 126 | 斷 | duàn | to stop | 遮謂掘地斷生草等 |
289 | 126 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 遮謂掘地斷生草等 |
290 | 126 | 斷 | duàn | to intercept | 遮謂掘地斷生草等 |
291 | 126 | 斷 | duàn | to divide | 遮謂掘地斷生草等 |
292 | 126 | 斷 | duàn | to isolate | 遮謂掘地斷生草等 |
293 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 遮謂掘地斷生草等 |
294 | 124 | 生 | shēng | to live | 遮謂掘地斷生草等 |
295 | 124 | 生 | shēng | raw | 遮謂掘地斷生草等 |
296 | 124 | 生 | shēng | a student | 遮謂掘地斷生草等 |
297 | 124 | 生 | shēng | life | 遮謂掘地斷生草等 |
298 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 遮謂掘地斷生草等 |
299 | 124 | 生 | shēng | alive | 遮謂掘地斷生草等 |
300 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 遮謂掘地斷生草等 |
301 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 遮謂掘地斷生草等 |
302 | 124 | 生 | shēng | to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
303 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 遮謂掘地斷生草等 |
304 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 遮謂掘地斷生草等 |
305 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 遮謂掘地斷生草等 |
306 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 遮謂掘地斷生草等 |
307 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 遮謂掘地斷生草等 |
308 | 124 | 生 | shēng | gender | 遮謂掘地斷生草等 |
309 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
310 | 124 | 生 | shēng | to set up | 遮謂掘地斷生草等 |
311 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 遮謂掘地斷生草等 |
312 | 124 | 生 | shēng | a captive | 遮謂掘地斷生草等 |
313 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 遮謂掘地斷生草等 |
314 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 遮謂掘地斷生草等 |
315 | 124 | 生 | shēng | unripe | 遮謂掘地斷生草等 |
316 | 124 | 生 | shēng | nature | 遮謂掘地斷生草等 |
317 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 遮謂掘地斷生草等 |
318 | 124 | 生 | shēng | destiny | 遮謂掘地斷生草等 |
319 | 124 | 生 | shēng | birth | 遮謂掘地斷生草等 |
320 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 遮謂掘地斷生草等 |
321 | 123 | 心 | xīn | heart [organ] | 又解此戒俱心皆成 |
322 | 123 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又解此戒俱心皆成 |
323 | 123 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又解此戒俱心皆成 |
324 | 123 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又解此戒俱心皆成 |
325 | 123 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又解此戒俱心皆成 |
326 | 123 | 心 | xīn | heart | 又解此戒俱心皆成 |
327 | 123 | 心 | xīn | emotion | 又解此戒俱心皆成 |
328 | 123 | 心 | xīn | intention; consideration | 又解此戒俱心皆成 |
329 | 123 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又解此戒俱心皆成 |
330 | 123 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又解此戒俱心皆成 |
331 | 123 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又解此戒俱心皆成 |
332 | 123 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又解此戒俱心皆成 |
333 | 122 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又解言二類者 |
334 | 122 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又解言二類者 |
335 | 122 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又解言二類者 |
336 | 122 | 言 | yán | phrase; sentence | 又解言二類者 |
337 | 122 | 言 | yán | a word; a syllable | 又解言二類者 |
338 | 122 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又解言二類者 |
339 | 122 | 言 | yán | to regard as | 又解言二類者 |
340 | 122 | 言 | yán | to act as | 又解言二類者 |
341 | 122 | 言 | yán | word; vacana | 又解言二類者 |
342 | 122 | 言 | yán | speak; vad | 又解言二類者 |
343 | 116 | 問 | wèn | to ask | 問 |
344 | 116 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
345 | 116 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
346 | 116 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
347 | 116 | 問 | wèn | to request something | 問 |
348 | 116 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
349 | 116 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
350 | 116 | 問 | wèn | news | 問 |
351 | 116 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
352 | 116 | 問 | wén | to inform | 問 |
353 | 116 | 問 | wèn | to research | 問 |
354 | 116 | 問 | wèn | Wen | 問 |
355 | 116 | 問 | wèn | a question | 問 |
356 | 116 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
357 | 114 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 以在定位唯有根本在不定位 |
358 | 114 | 不定 | bùdìng | not stable | 以在定位唯有根本在不定位 |
359 | 114 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 以在定位唯有根本在不定位 |
360 | 114 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 以在定位唯有根本在不定位 |
361 | 113 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如與此戒為 |
362 | 113 | 為 | wéi | to change into; to become | 如與此戒為 |
363 | 113 | 為 | wéi | to be; is | 如與此戒為 |
364 | 113 | 為 | wéi | to do | 如與此戒為 |
365 | 113 | 為 | wèi | to support; to help | 如與此戒為 |
366 | 113 | 為 | wéi | to govern | 如與此戒為 |
367 | 113 | 為 | wèi | to be; bhū | 如與此戒為 |
368 | 110 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 一由得果 |
369 | 110 | 果 | guǒ | fruit | 一由得果 |
370 | 110 | 果 | guǒ | to eat until full | 一由得果 |
371 | 110 | 果 | guǒ | to realize | 一由得果 |
372 | 110 | 果 | guǒ | a fruit tree | 一由得果 |
373 | 110 | 果 | guǒ | resolute; determined | 一由得果 |
374 | 110 | 果 | guǒ | Fruit | 一由得果 |
375 | 110 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 一由得果 |
376 | 107 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解言二類者 |
377 | 105 | 三 | sān | three | 分別業品第四之三 |
378 | 105 | 三 | sān | third | 分別業品第四之三 |
379 | 105 | 三 | sān | more than two | 分別業品第四之三 |
380 | 105 | 三 | sān | very few | 分別業品第四之三 |
381 | 105 | 三 | sān | San | 分別業品第四之三 |
382 | 105 | 三 | sān | three; tri | 分別業品第四之三 |
383 | 105 | 三 | sān | sa | 分別業品第四之三 |
384 | 105 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別業品第四之三 |
385 | 104 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 招非愛異熟 |
386 | 98 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 論曰至後起而得者 |
387 | 98 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 論曰至後起而得者 |
388 | 98 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 論曰至後起而得者 |
389 | 98 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 論曰至後起而得者 |
390 | 98 | 起 | qǐ | to start | 論曰至後起而得者 |
391 | 98 | 起 | qǐ | to establish; to build | 論曰至後起而得者 |
392 | 98 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 論曰至後起而得者 |
393 | 98 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 論曰至後起而得者 |
394 | 98 | 起 | qǐ | to get out of bed | 論曰至後起而得者 |
395 | 98 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 論曰至後起而得者 |
396 | 98 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 論曰至後起而得者 |
397 | 98 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 論曰至後起而得者 |
398 | 98 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 論曰至後起而得者 |
399 | 98 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 論曰至後起而得者 |
400 | 98 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 論曰至後起而得者 |
401 | 98 | 起 | qǐ | to conjecture | 論曰至後起而得者 |
402 | 98 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 論曰至後起而得者 |
403 | 98 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 論曰至後起而得者 |
404 | 98 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 就中一明得處同 |
405 | 98 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 就中一明得處同 |
406 | 98 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 就中一明得處同 |
407 | 98 | 處 | chù | a part; an aspect | 就中一明得處同 |
408 | 98 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 就中一明得處同 |
409 | 98 | 處 | chǔ | to get along with | 就中一明得處同 |
410 | 98 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 就中一明得處同 |
411 | 98 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 就中一明得處同 |
412 | 98 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 就中一明得處同 |
413 | 98 | 處 | chǔ | to be associated with | 就中一明得處同 |
414 | 98 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 就中一明得處同 |
415 | 98 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 就中一明得處同 |
416 | 98 | 處 | chù | circumstances; situation | 就中一明得處同 |
417 | 98 | 處 | chù | an occasion; a time | 就中一明得處同 |
418 | 98 | 處 | chù | position; sthāna | 就中一明得處同 |
419 | 97 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
420 | 97 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
421 | 97 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
422 | 97 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
423 | 97 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
424 | 97 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
425 | 97 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
426 | 97 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
427 | 97 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
428 | 97 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
429 | 97 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
430 | 97 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
431 | 97 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
432 | 97 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
433 | 97 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
434 | 97 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
435 | 97 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
436 | 97 | 道 | dào | to think | 道 |
437 | 97 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
438 | 97 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
439 | 97 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
440 | 97 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
441 | 97 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
442 | 97 | 道 | dào | a skill | 道 |
443 | 97 | 道 | dào | a sect | 道 |
444 | 97 | 道 | dào | a line | 道 |
445 | 97 | 道 | dào | Way | 道 |
446 | 97 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
447 | 95 | 發 | fà | hair | 此從一切發惡根本 |
448 | 95 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 此從一切發惡根本 |
449 | 95 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 此從一切發惡根本 |
450 | 95 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 此從一切發惡根本 |
451 | 95 | 發 | fā | to start out; to set off | 此從一切發惡根本 |
452 | 95 | 發 | fā | to open | 此從一切發惡根本 |
453 | 95 | 發 | fā | to requisition | 此從一切發惡根本 |
454 | 95 | 發 | fā | to occur | 此從一切發惡根本 |
455 | 95 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 此從一切發惡根本 |
456 | 95 | 發 | fā | to express; to give vent | 此從一切發惡根本 |
457 | 95 | 發 | fā | to excavate | 此從一切發惡根本 |
458 | 95 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 此從一切發惡根本 |
459 | 95 | 發 | fā | to get rich | 此從一切發惡根本 |
460 | 95 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 此從一切發惡根本 |
461 | 95 | 發 | fā | to sell | 此從一切發惡根本 |
462 | 95 | 發 | fā | to shoot with a bow | 此從一切發惡根本 |
463 | 95 | 發 | fā | to rise in revolt | 此從一切發惡根本 |
464 | 95 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 此從一切發惡根本 |
465 | 95 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 此從一切發惡根本 |
466 | 95 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 此從一切發惡根本 |
467 | 95 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 此從一切發惡根本 |
468 | 95 | 發 | fā | to sing; to play | 此從一切發惡根本 |
469 | 95 | 發 | fā | to feel; to sense | 此從一切發惡根本 |
470 | 95 | 發 | fā | to act; to do | 此從一切發惡根本 |
471 | 95 | 發 | fà | grass and moss | 此從一切發惡根本 |
472 | 95 | 發 | fà | Fa | 此從一切發惡根本 |
473 | 95 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 此從一切發惡根本 |
474 | 95 | 發 | fā | hair; keśa | 此從一切發惡根本 |
475 | 94 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即舉重況輕也 |
476 | 94 | 即 | jí | at that time | 此即舉重況輕也 |
477 | 94 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即舉重況輕也 |
478 | 94 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即舉重況輕也 |
479 | 94 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即舉重況輕也 |
480 | 94 | 餘 | yú | extra; surplus | 此別解脫至亦餘二不者 |
481 | 94 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 此別解脫至亦餘二不者 |
482 | 94 | 餘 | yú | to remain | 此別解脫至亦餘二不者 |
483 | 94 | 餘 | yú | other | 此別解脫至亦餘二不者 |
484 | 94 | 餘 | yú | additional; complementary | 此別解脫至亦餘二不者 |
485 | 94 | 餘 | yú | remaining | 此別解脫至亦餘二不者 |
486 | 94 | 餘 | yú | incomplete | 此別解脫至亦餘二不者 |
487 | 94 | 餘 | yú | Yu | 此別解脫至亦餘二不者 |
488 | 94 | 餘 | yú | other; anya | 此別解脫至亦餘二不者 |
489 | 94 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有情所依處 |
490 | 94 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有情所依處 |
491 | 94 | 依 | yī | to help | 有情所依處 |
492 | 94 | 依 | yī | flourishing | 有情所依處 |
493 | 94 | 依 | yī | lovable | 有情所依處 |
494 | 94 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有情所依處 |
495 | 94 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有情所依處 |
496 | 94 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有情所依處 |
497 | 91 | 後 | hòu | after; later | 論曰至後起而得者 |
498 | 91 | 後 | hòu | empress; queen | 論曰至後起而得者 |
499 | 91 | 後 | hòu | sovereign | 論曰至後起而得者 |
500 | 91 | 後 | hòu | the god of the earth | 論曰至後起而得者 |
Frequencies of all Words
Top 1211
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 628 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 後起故 |
2 | 628 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 後起故 |
3 | 628 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 後起故 |
4 | 628 | 故 | gù | to die | 後起故 |
5 | 628 | 故 | gù | so; therefore; hence | 後起故 |
6 | 628 | 故 | gù | original | 後起故 |
7 | 628 | 故 | gù | accident; happening; instance | 後起故 |
8 | 628 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 後起故 |
9 | 628 | 故 | gù | something in the past | 後起故 |
10 | 628 | 故 | gù | deceased; dead | 後起故 |
11 | 628 | 故 | gù | still; yet | 後起故 |
12 | 628 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 後起故 |
13 | 430 | 捨 | shě | to give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
14 | 430 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 毘婆沙師至有得捨過者 |
15 | 430 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 毘婆沙師至有得捨過者 |
16 | 430 | 捨 | shè | my | 毘婆沙師至有得捨過者 |
17 | 430 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 毘婆沙師至有得捨過者 |
18 | 430 | 捨 | shě | equanimity | 毘婆沙師至有得捨過者 |
19 | 430 | 捨 | shè | my house | 毘婆沙師至有得捨過者 |
20 | 430 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毘婆沙師至有得捨過者 |
21 | 430 | 捨 | shè | to leave | 毘婆沙師至有得捨過者 |
22 | 430 | 捨 | shě | She | 毘婆沙師至有得捨過者 |
23 | 430 | 捨 | shè | disciple | 毘婆沙師至有得捨過者 |
24 | 430 | 捨 | shè | a barn; a pen | 毘婆沙師至有得捨過者 |
25 | 430 | 捨 | shè | to reside | 毘婆沙師至有得捨過者 |
26 | 430 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 毘婆沙師至有得捨過者 |
27 | 430 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 毘婆沙師至有得捨過者 |
28 | 430 | 捨 | shě | Give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
29 | 430 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
30 | 430 | 捨 | shě | house; gṛha | 毘婆沙師至有得捨過者 |
31 | 430 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
32 | 367 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此別解脫至亦餘二不者 |
33 | 367 | 者 | zhě | that | 此別解脫至亦餘二不者 |
34 | 367 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此別解脫至亦餘二不者 |
35 | 367 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此別解脫至亦餘二不者 |
36 | 367 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此別解脫至亦餘二不者 |
37 | 367 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此別解脫至亦餘二不者 |
38 | 367 | 者 | zhuó | according to | 此別解脫至亦餘二不者 |
39 | 367 | 者 | zhě | ca | 此別解脫至亦餘二不者 |
40 | 335 | 戒 | jiè | to quit | 謂受善戒離惡根本 |
41 | 335 | 戒 | jiè | to warn against | 謂受善戒離惡根本 |
42 | 335 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂受善戒離惡根本 |
43 | 335 | 戒 | jiè | vow | 謂受善戒離惡根本 |
44 | 335 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂受善戒離惡根本 |
45 | 335 | 戒 | jiè | to ordain | 謂受善戒離惡根本 |
46 | 335 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂受善戒離惡根本 |
47 | 335 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂受善戒離惡根本 |
48 | 335 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂受善戒離惡根本 |
49 | 335 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂受善戒離惡根本 |
50 | 335 | 戒 | jiè | third finger | 謂受善戒離惡根本 |
51 | 335 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂受善戒離惡根本 |
52 | 335 | 戒 | jiè | morality | 謂受善戒離惡根本 |
53 | 316 | 此 | cǐ | this; these | 此別解脫至亦餘二不者 |
54 | 316 | 此 | cǐ | in this way | 此別解脫至亦餘二不者 |
55 | 316 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別解脫至亦餘二不者 |
56 | 316 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別解脫至亦餘二不者 |
57 | 316 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別解脫至亦餘二不者 |
58 | 311 | 得 | de | potential marker | 此下大文第五得 |
59 | 311 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此下大文第五得 |
60 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
61 | 311 | 得 | děi | to want to; to need to | 此下大文第五得 |
62 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
63 | 311 | 得 | dé | de | 此下大文第五得 |
64 | 311 | 得 | de | infix potential marker | 此下大文第五得 |
65 | 311 | 得 | dé | to result in | 此下大文第五得 |
66 | 311 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此下大文第五得 |
67 | 311 | 得 | dé | to be satisfied | 此下大文第五得 |
68 | 311 | 得 | dé | to be finished | 此下大文第五得 |
69 | 311 | 得 | de | result of degree | 此下大文第五得 |
70 | 311 | 得 | de | marks completion of an action | 此下大文第五得 |
71 | 311 | 得 | děi | satisfying | 此下大文第五得 |
72 | 311 | 得 | dé | to contract | 此下大文第五得 |
73 | 311 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此下大文第五得 |
74 | 311 | 得 | dé | expressing frustration | 此下大文第五得 |
75 | 311 | 得 | dé | to hear | 此下大文第五得 |
76 | 311 | 得 | dé | to have; there is | 此下大文第五得 |
77 | 311 | 得 | dé | marks time passed | 此下大文第五得 |
78 | 311 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此下大文第五得 |
79 | 296 | 不 | bù | not; no | 此別解脫至亦餘二不者 |
80 | 296 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此別解脫至亦餘二不者 |
81 | 296 | 不 | bù | as a correlative | 此別解脫至亦餘二不者 |
82 | 296 | 不 | bù | no (answering a question) | 此別解脫至亦餘二不者 |
83 | 296 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此別解脫至亦餘二不者 |
84 | 296 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此別解脫至亦餘二不者 |
85 | 296 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此別解脫至亦餘二不者 |
86 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 此別解脫至亦餘二不者 |
87 | 296 | 不 | bù | no; na | 此別解脫至亦餘二不者 |
88 | 285 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二明有 |
89 | 285 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二明有 |
90 | 285 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二明有 |
91 | 285 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二明有 |
92 | 285 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二明有 |
93 | 285 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二明有 |
94 | 285 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二明有 |
95 | 285 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二明有 |
96 | 285 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二明有 |
97 | 285 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二明有 |
98 | 285 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二明有 |
99 | 285 | 有 | yǒu | abundant | 二明有 |
100 | 285 | 有 | yǒu | purposeful | 二明有 |
101 | 285 | 有 | yǒu | You | 二明有 |
102 | 285 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二明有 |
103 | 285 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二明有 |
104 | 277 | 業 | yè | business; industry | 罪謂殺等業 |
105 | 277 | 業 | yè | immediately | 罪謂殺等業 |
106 | 277 | 業 | yè | activity; actions | 罪謂殺等業 |
107 | 277 | 業 | yè | order; sequence | 罪謂殺等業 |
108 | 277 | 業 | yè | to continue | 罪謂殺等業 |
109 | 277 | 業 | yè | to start; to create | 罪謂殺等業 |
110 | 277 | 業 | yè | karma | 罪謂殺等業 |
111 | 277 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 罪謂殺等業 |
112 | 277 | 業 | yè | a course of study; training | 罪謂殺等業 |
113 | 277 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 罪謂殺等業 |
114 | 277 | 業 | yè | an estate; a property | 罪謂殺等業 |
115 | 277 | 業 | yè | an achievement | 罪謂殺等業 |
116 | 277 | 業 | yè | to engage in | 罪謂殺等業 |
117 | 277 | 業 | yè | Ye | 罪謂殺等業 |
118 | 277 | 業 | yè | already | 罪謂殺等業 |
119 | 277 | 業 | yè | a horizontal board | 罪謂殺等業 |
120 | 277 | 業 | yè | an occupation | 罪謂殺等業 |
121 | 277 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 罪謂殺等業 |
122 | 277 | 業 | yè | a book | 罪謂殺等業 |
123 | 277 | 業 | yè | actions; karma; karman | 罪謂殺等業 |
124 | 277 | 業 | yè | activity; kriyā | 罪謂殺等業 |
125 | 275 | 於 | yú | in; at | 於發惡處還發得善戒 |
126 | 275 | 於 | yú | in; at | 於發惡處還發得善戒 |
127 | 275 | 於 | yú | in; at; to; from | 於發惡處還發得善戒 |
128 | 275 | 於 | yú | to go; to | 於發惡處還發得善戒 |
129 | 275 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於發惡處還發得善戒 |
130 | 275 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於發惡處還發得善戒 |
131 | 275 | 於 | yú | from | 於發惡處還發得善戒 |
132 | 275 | 於 | yú | give | 於發惡處還發得善戒 |
133 | 275 | 於 | yú | oppposing | 於發惡處還發得善戒 |
134 | 275 | 於 | yú | and | 於發惡處還發得善戒 |
135 | 275 | 於 | yú | compared to | 於發惡處還發得善戒 |
136 | 275 | 於 | yú | by | 於發惡處還發得善戒 |
137 | 275 | 於 | yú | and; as well as | 於發惡處還發得善戒 |
138 | 275 | 於 | yú | for | 於發惡處還發得善戒 |
139 | 275 | 於 | yú | Yu | 於發惡處還發得善戒 |
140 | 275 | 於 | wū | a crow | 於發惡處還發得善戒 |
141 | 275 | 於 | wū | whew; wow | 於發惡處還發得善戒 |
142 | 275 | 於 | yú | near to; antike | 於發惡處還發得善戒 |
143 | 264 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又解評家意說罪 |
144 | 264 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又解評家意說罪 |
145 | 264 | 說 | shuì | to persuade | 又解評家意說罪 |
146 | 264 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又解評家意說罪 |
147 | 264 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又解評家意說罪 |
148 | 264 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又解評家意說罪 |
149 | 264 | 說 | shuō | allocution | 又解評家意說罪 |
150 | 264 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又解評家意說罪 |
151 | 264 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又解評家意說罪 |
152 | 264 | 說 | shuō | speach; vāda | 又解評家意說罪 |
153 | 264 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又解評家意說罪 |
154 | 264 | 說 | shuō | to instruct | 又解評家意說罪 |
155 | 245 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 謂受善戒離惡根本 |
156 | 245 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 謂受善戒離惡根本 |
157 | 245 | 受 | shòu | to receive; to accept | 謂受善戒離惡根本 |
158 | 245 | 受 | shòu | to tolerate | 謂受善戒離惡根本 |
159 | 245 | 受 | shòu | suitably | 謂受善戒離惡根本 |
160 | 245 | 受 | shòu | feelings; sensations | 謂受善戒離惡根本 |
161 | 241 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
162 | 241 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
163 | 241 | 由 | yóu | to follow along | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
164 | 241 | 由 | yóu | cause; reason | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
165 | 241 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
166 | 241 | 由 | yóu | from a starting point | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
167 | 241 | 由 | yóu | You | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
168 | 241 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
169 | 241 | 無 | wú | no | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
170 | 241 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
171 | 241 | 無 | wú | to not have; without | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
172 | 241 | 無 | wú | has not yet | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
173 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
174 | 241 | 無 | wú | do not | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
175 | 241 | 無 | wú | not; -less; un- | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
176 | 241 | 無 | wú | regardless of | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
177 | 241 | 無 | wú | to not have | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
178 | 241 | 無 | wú | um | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
179 | 241 | 無 | wú | Wu | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
180 | 241 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
181 | 241 | 無 | wú | not; non- | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
182 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
183 | 231 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非從 |
184 | 231 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非從 |
185 | 231 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非從 |
186 | 231 | 非 | fēi | different | 非從 |
187 | 231 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非從 |
188 | 231 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非從 |
189 | 231 | 非 | fēi | Africa | 非從 |
190 | 231 | 非 | fēi | to slander | 非從 |
191 | 231 | 非 | fěi | to avoid | 非從 |
192 | 231 | 非 | fēi | must | 非從 |
193 | 231 | 非 | fēi | an error | 非從 |
194 | 231 | 非 | fēi | a problem; a question | 非從 |
195 | 231 | 非 | fēi | evil | 非從 |
196 | 231 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非從 |
197 | 231 | 非 | fēi | not | 非從 |
198 | 225 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
199 | 225 | 若 | ruò | seemingly | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
200 | 225 | 若 | ruò | if | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
201 | 225 | 若 | ruò | you | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
202 | 225 | 若 | ruò | this; that | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
203 | 225 | 若 | ruò | and; or | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
204 | 225 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
205 | 225 | 若 | rě | pomegranite | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
206 | 225 | 若 | ruò | to choose | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
207 | 225 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
208 | 225 | 若 | ruò | thus | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
209 | 225 | 若 | ruò | pollia | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
210 | 225 | 若 | ruò | Ruo | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
211 | 225 | 若 | ruò | only then | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
212 | 225 | 若 | rě | ja | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
213 | 225 | 若 | rě | jñā | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
214 | 225 | 若 | ruò | if; yadi | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
215 | 208 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 三律儀別 |
216 | 208 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 三律儀別 |
217 | 208 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 三律儀別 |
218 | 206 | 定 | dìng | to decide | 兩句明定 |
219 | 206 | 定 | dìng | certainly; definitely | 兩句明定 |
220 | 206 | 定 | dìng | to determine | 兩句明定 |
221 | 206 | 定 | dìng | to calm down | 兩句明定 |
222 | 206 | 定 | dìng | to set; to fix | 兩句明定 |
223 | 206 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 兩句明定 |
224 | 206 | 定 | dìng | still | 兩句明定 |
225 | 206 | 定 | dìng | Concentration | 兩句明定 |
226 | 206 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 兩句明定 |
227 | 206 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 兩句明定 |
228 | 202 | 彼 | bǐ | that; those | 此三律儀從彼處得一 |
229 | 202 | 彼 | bǐ | another; the other | 此三律儀從彼處得一 |
230 | 202 | 彼 | bǐ | that; tad | 此三律儀從彼處得一 |
231 | 195 | 名 | míng | measure word for people | 名從 |
232 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名從 |
233 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名從 |
234 | 195 | 名 | míng | rank; position | 名從 |
235 | 195 | 名 | míng | an excuse | 名從 |
236 | 195 | 名 | míng | life | 名從 |
237 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 名從 |
238 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 名從 |
239 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名從 |
240 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 名從 |
241 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 名從 |
242 | 195 | 名 | míng | moral | 名從 |
243 | 195 | 名 | míng | name; naman | 名從 |
244 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名從 |
245 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
246 | 193 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三世中謂從現世蘊 |
247 | 193 | 中 | zhōng | China | 於三世中謂從現世蘊 |
248 | 193 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三世中謂從現世蘊 |
249 | 193 | 中 | zhōng | in; amongst | 於三世中謂從現世蘊 |
250 | 193 | 中 | zhōng | midday | 於三世中謂從現世蘊 |
251 | 193 | 中 | zhōng | inside | 於三世中謂從現世蘊 |
252 | 193 | 中 | zhōng | during | 於三世中謂從現世蘊 |
253 | 193 | 中 | zhōng | Zhong | 於三世中謂從現世蘊 |
254 | 193 | 中 | zhōng | intermediary | 於三世中謂從現世蘊 |
255 | 193 | 中 | zhōng | half | 於三世中謂從現世蘊 |
256 | 193 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於三世中謂從現世蘊 |
257 | 193 | 中 | zhōng | while | 於三世中謂從現世蘊 |
258 | 193 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三世中謂從現世蘊 |
259 | 193 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三世中謂從現世蘊 |
260 | 193 | 中 | zhòng | to obtain | 於三世中謂從現世蘊 |
261 | 193 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三世中謂從現世蘊 |
262 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
263 | 193 | 謂 | wèi | to call | 謂受善戒離惡根本 |
264 | 193 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂受善戒離惡根本 |
265 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
266 | 193 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂受善戒離惡根本 |
267 | 193 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂受善戒離惡根本 |
268 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
269 | 193 | 謂 | wèi | to think | 謂受善戒離惡根本 |
270 | 193 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂受善戒離惡根本 |
271 | 193 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂受善戒離惡根本 |
272 | 193 | 謂 | wèi | and | 謂受善戒離惡根本 |
273 | 193 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂受善戒離惡根本 |
274 | 193 | 謂 | wèi | Wei | 謂受善戒離惡根本 |
275 | 193 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂受善戒離惡根本 |
276 | 193 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂受善戒離惡根本 |
277 | 191 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又解言二類者 |
278 | 191 | 解 | jiě | to explain | 又解言二類者 |
279 | 191 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又解言二類者 |
280 | 191 | 解 | jiě | to understand | 又解言二類者 |
281 | 191 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又解言二類者 |
282 | 191 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又解言二類者 |
283 | 191 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又解言二類者 |
284 | 191 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又解言二類者 |
285 | 191 | 解 | jiě | a solution | 又解言二類者 |
286 | 191 | 解 | jiè | to escort | 又解言二類者 |
287 | 191 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又解言二類者 |
288 | 191 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又解言二類者 |
289 | 191 | 解 | jiě | can; able to | 又解言二類者 |
290 | 191 | 解 | jiě | a stanza | 又解言二類者 |
291 | 191 | 解 | jiè | to send off | 又解言二類者 |
292 | 191 | 解 | xiè | Xie | 又解言二類者 |
293 | 191 | 解 | jiě | exegesis | 又解言二類者 |
294 | 191 | 解 | xiè | laziness | 又解言二類者 |
295 | 191 | 解 | jiè | a government office | 又解言二類者 |
296 | 191 | 解 | jiè | to pawn | 又解言二類者 |
297 | 191 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又解言二類者 |
298 | 191 | 解 | jiě | understanding | 又解言二類者 |
299 | 191 | 解 | jiě | to liberate | 又解言二類者 |
300 | 187 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罪謂殺等業 |
301 | 187 | 等 | děng | to wait | 罪謂殺等業 |
302 | 187 | 等 | děng | degree; kind | 罪謂殺等業 |
303 | 187 | 等 | děng | plural | 罪謂殺等業 |
304 | 187 | 等 | děng | to be equal | 罪謂殺等業 |
305 | 187 | 等 | děng | degree; level | 罪謂殺等業 |
306 | 187 | 等 | děng | to compare | 罪謂殺等業 |
307 | 187 | 等 | děng | same; equal; sama | 罪謂殺等業 |
308 | 182 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得戒時通於三種起惡處得 |
309 | 182 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得戒時通於三種起惡處得 |
310 | 182 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得戒時通於三種起惡處得 |
311 | 182 | 時 | shí | at that time | 得戒時通於三種起惡處得 |
312 | 182 | 時 | shí | fashionable | 得戒時通於三種起惡處得 |
313 | 182 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得戒時通於三種起惡處得 |
314 | 182 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得戒時通於三種起惡處得 |
315 | 182 | 時 | shí | tense | 得戒時通於三種起惡處得 |
316 | 182 | 時 | shí | particular; special | 得戒時通於三種起惡處得 |
317 | 182 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得戒時通於三種起惡處得 |
318 | 182 | 時 | shí | hour (measure word) | 得戒時通於三種起惡處得 |
319 | 182 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得戒時通於三種起惡處得 |
320 | 182 | 時 | shí | time [abstract] | 得戒時通於三種起惡處得 |
321 | 182 | 時 | shí | seasonal | 得戒時通於三種起惡處得 |
322 | 182 | 時 | shí | frequently; often | 得戒時通於三種起惡處得 |
323 | 182 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 得戒時通於三種起惡處得 |
324 | 182 | 時 | shí | on time | 得戒時通於三種起惡處得 |
325 | 182 | 時 | shí | this; that | 得戒時通於三種起惡處得 |
326 | 182 | 時 | shí | to wait upon | 得戒時通於三種起惡處得 |
327 | 182 | 時 | shí | hour | 得戒時通於三種起惡處得 |
328 | 182 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得戒時通於三種起惡處得 |
329 | 182 | 時 | shí | Shi | 得戒時通於三種起惡處得 |
330 | 182 | 時 | shí | a present; currentlt | 得戒時通於三種起惡處得 |
331 | 182 | 時 | shí | time; kāla | 得戒時通於三種起惡處得 |
332 | 182 | 時 | shí | at that time; samaya | 得戒時通於三種起惡處得 |
333 | 182 | 時 | shí | then; atha | 得戒時通於三種起惡處得 |
334 | 176 | 惡 | è | evil; vice | 三明得惡 |
335 | 176 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 三明得惡 |
336 | 176 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 三明得惡 |
337 | 176 | 惡 | wù | to hate; to detest | 三明得惡 |
338 | 176 | 惡 | wū | how? | 三明得惡 |
339 | 176 | 惡 | è | fierce | 三明得惡 |
340 | 176 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 三明得惡 |
341 | 176 | 惡 | wù | to denounce | 三明得惡 |
342 | 176 | 惡 | wū | oh! | 三明得惡 |
343 | 176 | 惡 | è | e | 三明得惡 |
344 | 176 | 惡 | è | evil | 三明得惡 |
345 | 169 | 亦 | yì | also; too | 此別解脫至亦餘二不者 |
346 | 169 | 亦 | yì | but | 此別解脫至亦餘二不者 |
347 | 169 | 亦 | yì | this; he; she | 此別解脫至亦餘二不者 |
348 | 169 | 亦 | yì | although; even though | 此別解脫至亦餘二不者 |
349 | 169 | 亦 | yì | already | 此別解脫至亦餘二不者 |
350 | 169 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此別解脫至亦餘二不者 |
351 | 169 | 亦 | yì | Yi | 此別解脫至亦餘二不者 |
352 | 169 | 至 | zhì | to; until | 此別解脫至亦餘二不者 |
353 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此別解脫至亦餘二不者 |
354 | 169 | 至 | zhì | extremely; very; most | 此別解脫至亦餘二不者 |
355 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 此別解脫至亦餘二不者 |
356 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 此別解脫至亦餘二不者 |
357 | 166 | 云 | yún | cloud | 故正理三十九云 |
358 | 166 | 云 | yún | Yunnan | 故正理三十九云 |
359 | 166 | 云 | yún | Yun | 故正理三十九云 |
360 | 166 | 云 | yún | to say | 故正理三十九云 |
361 | 166 | 云 | yún | to have | 故正理三十九云 |
362 | 166 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故正理三十九云 |
363 | 166 | 云 | yún | in this way | 故正理三十九云 |
364 | 166 | 云 | yún | cloud; megha | 故正理三十九云 |
365 | 166 | 云 | yún | to say; iti | 故正理三十九云 |
366 | 154 | 二 | èr | two | 此別解脫至亦餘二不者 |
367 | 154 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此別解脫至亦餘二不者 |
368 | 154 | 二 | èr | second | 此別解脫至亦餘二不者 |
369 | 154 | 二 | èr | twice; double; di- | 此別解脫至亦餘二不者 |
370 | 154 | 二 | èr | another; the other | 此別解脫至亦餘二不者 |
371 | 154 | 二 | èr | more than one kind | 此別解脫至亦餘二不者 |
372 | 154 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此別解脫至亦餘二不者 |
373 | 154 | 二 | èr | both; dvaya | 此別解脫至亦餘二不者 |
374 | 151 | 別 | bié | do not; must not | 三律儀別 |
375 | 151 | 別 | bié | other | 三律儀別 |
376 | 151 | 別 | bié | special | 三律儀別 |
377 | 151 | 別 | bié | to leave | 三律儀別 |
378 | 151 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 三律儀別 |
379 | 151 | 別 | bié | to distinguish | 三律儀別 |
380 | 151 | 別 | bié | to pin | 三律儀別 |
381 | 151 | 別 | bié | to insert; to jam | 三律儀別 |
382 | 151 | 別 | bié | to turn | 三律儀別 |
383 | 151 | 別 | bié | Bie | 三律儀別 |
384 | 151 | 別 | bié | other; anya | 三律儀別 |
385 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於現有情所依止處轉 |
386 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於現有情所依止處轉 |
387 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於現有情所依止處轉 |
388 | 150 | 所 | suǒ | it | 於現有情所依止處轉 |
389 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 於現有情所依止處轉 |
390 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於現有情所依止處轉 |
391 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 於現有情所依止處轉 |
392 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於現有情所依止處轉 |
393 | 150 | 所 | suǒ | that which | 於現有情所依止處轉 |
394 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於現有情所依止處轉 |
395 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 於現有情所依止處轉 |
396 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 於現有情所依止處轉 |
397 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於現有情所依止處轉 |
398 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 於現有情所依止處轉 |
399 | 148 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂受善戒離惡根本 |
400 | 148 | 善 | shàn | happy | 謂受善戒離惡根本 |
401 | 148 | 善 | shàn | good | 謂受善戒離惡根本 |
402 | 148 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂受善戒離惡根本 |
403 | 148 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂受善戒離惡根本 |
404 | 148 | 善 | shàn | familiar | 謂受善戒離惡根本 |
405 | 148 | 善 | shàn | to repair | 謂受善戒離惡根本 |
406 | 148 | 善 | shàn | to admire | 謂受善戒離惡根本 |
407 | 148 | 善 | shàn | to praise | 謂受善戒離惡根本 |
408 | 148 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂受善戒離惡根本 |
409 | 148 | 善 | shàn | Shan | 謂受善戒離惡根本 |
410 | 148 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂受善戒離惡根本 |
411 | 134 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以施佛故 |
412 | 134 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以施佛故 |
413 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以施佛故 |
414 | 134 | 以 | yǐ | according to | 以施佛故 |
415 | 134 | 以 | yǐ | because of | 以施佛故 |
416 | 134 | 以 | yǐ | on a certain date | 以施佛故 |
417 | 134 | 以 | yǐ | and; as well as | 以施佛故 |
418 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 以施佛故 |
419 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 以施佛故 |
420 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 以施佛故 |
421 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 以施佛故 |
422 | 134 | 以 | yǐ | further; moreover | 以施佛故 |
423 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 以施佛故 |
424 | 134 | 以 | yǐ | very | 以施佛故 |
425 | 134 | 以 | yǐ | already | 以施佛故 |
426 | 134 | 以 | yǐ | increasingly | 以施佛故 |
427 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以施佛故 |
428 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 以施佛故 |
429 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 以施佛故 |
430 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 以施佛故 |
431 | 128 | 能 | néng | can; able | 一有情類能發性罪 |
432 | 128 | 能 | néng | ability; capacity | 一有情類能發性罪 |
433 | 128 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一有情類能發性罪 |
434 | 128 | 能 | néng | energy | 一有情類能發性罪 |
435 | 128 | 能 | néng | function; use | 一有情類能發性罪 |
436 | 128 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一有情類能發性罪 |
437 | 128 | 能 | néng | talent | 一有情類能發性罪 |
438 | 128 | 能 | néng | expert at | 一有情類能發性罪 |
439 | 128 | 能 | néng | to be in harmony | 一有情類能發性罪 |
440 | 128 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一有情類能發性罪 |
441 | 128 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一有情類能發性罪 |
442 | 128 | 能 | néng | as long as; only | 一有情類能發性罪 |
443 | 128 | 能 | néng | even if | 一有情類能發性罪 |
444 | 128 | 能 | néng | but | 一有情類能發性罪 |
445 | 128 | 能 | néng | in this way | 一有情類能發性罪 |
446 | 128 | 能 | néng | to be able; śak | 一有情類能發性罪 |
447 | 128 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一有情類能發性罪 |
448 | 126 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 遮謂掘地斷生草等 |
449 | 126 | 斷 | duàn | to judge | 遮謂掘地斷生草等 |
450 | 126 | 斷 | duàn | to severe; to break | 遮謂掘地斷生草等 |
451 | 126 | 斷 | duàn | to stop | 遮謂掘地斷生草等 |
452 | 126 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 遮謂掘地斷生草等 |
453 | 126 | 斷 | duàn | to intercept | 遮謂掘地斷生草等 |
454 | 126 | 斷 | duàn | to divide | 遮謂掘地斷生草等 |
455 | 126 | 斷 | duàn | to isolate | 遮謂掘地斷生草等 |
456 | 126 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 遮謂掘地斷生草等 |
457 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 遮謂掘地斷生草等 |
458 | 124 | 生 | shēng | to live | 遮謂掘地斷生草等 |
459 | 124 | 生 | shēng | raw | 遮謂掘地斷生草等 |
460 | 124 | 生 | shēng | a student | 遮謂掘地斷生草等 |
461 | 124 | 生 | shēng | life | 遮謂掘地斷生草等 |
462 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 遮謂掘地斷生草等 |
463 | 124 | 生 | shēng | alive | 遮謂掘地斷生草等 |
464 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 遮謂掘地斷生草等 |
465 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 遮謂掘地斷生草等 |
466 | 124 | 生 | shēng | to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
467 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 遮謂掘地斷生草等 |
468 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 遮謂掘地斷生草等 |
469 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 遮謂掘地斷生草等 |
470 | 124 | 生 | shēng | very; extremely | 遮謂掘地斷生草等 |
471 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 遮謂掘地斷生草等 |
472 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 遮謂掘地斷生草等 |
473 | 124 | 生 | shēng | gender | 遮謂掘地斷生草等 |
474 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
475 | 124 | 生 | shēng | to set up | 遮謂掘地斷生草等 |
476 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 遮謂掘地斷生草等 |
477 | 124 | 生 | shēng | a captive | 遮謂掘地斷生草等 |
478 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 遮謂掘地斷生草等 |
479 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 遮謂掘地斷生草等 |
480 | 124 | 生 | shēng | unripe | 遮謂掘地斷生草等 |
481 | 124 | 生 | shēng | nature | 遮謂掘地斷生草等 |
482 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 遮謂掘地斷生草等 |
483 | 124 | 生 | shēng | destiny | 遮謂掘地斷生草等 |
484 | 124 | 生 | shēng | birth | 遮謂掘地斷生草等 |
485 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 遮謂掘地斷生草等 |
486 | 123 | 心 | xīn | heart [organ] | 又解此戒俱心皆成 |
487 | 123 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又解此戒俱心皆成 |
488 | 123 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又解此戒俱心皆成 |
489 | 123 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又解此戒俱心皆成 |
490 | 123 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又解此戒俱心皆成 |
491 | 123 | 心 | xīn | heart | 又解此戒俱心皆成 |
492 | 123 | 心 | xīn | emotion | 又解此戒俱心皆成 |
493 | 123 | 心 | xīn | intention; consideration | 又解此戒俱心皆成 |
494 | 123 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又解此戒俱心皆成 |
495 | 123 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又解此戒俱心皆成 |
496 | 123 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又解此戒俱心皆成 |
497 | 123 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又解此戒俱心皆成 |
498 | 122 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又解言二類者 |
499 | 122 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又解言二類者 |
500 | 122 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又解言二類者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
舍 | 捨 |
|
|
者 | zhě | ca | |
戒 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
业 | 業 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
保延 | 98 | Hōen | |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
本论 | 本論 | 98 |
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大理 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
六月 | 108 |
|
|
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
善生 | 115 | sīgāla | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四明 | 115 | Si Ming | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
相如 | 120 | Xiangru | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
御史 | 121 |
|
|
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
斋月 | 齋月 | 122 | Ramadan |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 382.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白半 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
八戒 | 98 | eight precepts | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定异 | 定異 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法主 | 102 |
|
|
非福业 | 非福業 | 102 | unmeritorious karma |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
黑半 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化人 | 104 | a conjured person | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒身 | 106 | body of morality | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具戒 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
男根 | 110 | male organ | |
能破 | 110 | refutation | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
七支 | 113 | seven branches | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三等 | 115 |
|
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三斋月 | 三齋月 | 115 | three full months of abstinence |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧都 | 115 | sōzu | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少善 | 115 | little virtue | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
施物 | 115 | gift | |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
十一位 | 115 | eleven stages | |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
顺次生受业 | 順次生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺生受业 | 順生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
顺现法受业 | 順現法受業 | 115 | karma to be experienced in this lifetime |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四重罪 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
胎内五位 | 胎內五位 | 116 | five periods stages of the fetus |
胎外五位 | 116 | five stages after birth | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心戒 | 120 |
|
|
心受 | 120 | mental perception | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性相 | 120 | inherent attributes | |
性罪 | 120 | natural sin | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
言依 | 121 | dependence on words | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一句 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
遮戒 | 122 | a preclusive precept | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正思 | 122 | right thought | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
制多 | 122 | caitya | |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |