Glossary and Vocabulary for Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論宗致義記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 466 èr two 觀有果無果門第二
15 466 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
16 466 èr second 觀有果無果門第二
17 466 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
18 466 èr more than one kind 觀有果無果門第二
19 466 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
20 394 zhōng middle 衛世計因中無果
21 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
22 394 zhōng China 衛世計因中無果
23 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
24 394 zhōng midday 衛世計因中無果
25 394 zhōng inside 衛世計因中無果
26 394 zhōng during 衛世計因中無果
27 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
28 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
29 394 zhōng half 衛世計因中無果
30 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
31 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
32 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
33 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
34 394 zhōng middle 衛世計因中無果
35 330 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
36 330 to not have; without 觀有果無果門第二
37 330 mo 觀有果無果門第二
38 330 to not have 觀有果無果門第二
39 330 Wu 觀有果無果門第二
40 330 mo 觀有果無果門第二
41 308 to use; to grasp 以顯無生
42 308 to rely on 以顯無生
43 308 to regard 以顯無生
44 308 to be able to 以顯無生
45 308 to order; to command 以顯無生
46 308 used after a verb 以顯無生
47 308 a reason; a cause 以顯無生
48 308 Israel 以顯無生
49 308 Yi 以顯無生
50 308 use; yogena 以顯無生
51 256 ya 觀有果無果是也
52 253 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
53 253 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
54 253 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
55 253 wéi to do 一舉觀智為能觀
56 253 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
57 253 wéi to govern 一舉觀智為能觀
58 248 wèi to call 謂僧佉計因中有果
59 248 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
60 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
61 248 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
62 248 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
63 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
64 248 wèi to think 謂僧佉計因中有果
65 248 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
66 248 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
67 248 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
68 248 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
69 248 infix potential marker 緣故不有
70 241 sān three 諸門名皆有三
71 241 sān third 諸門名皆有三
72 241 sān more than two 諸門名皆有三
73 241 sān very few 諸門名皆有三
74 241 sān San 諸門名皆有三
75 241 sān three; tri 諸門名皆有三
76 241 sān sa 諸門名皆有三
77 229 shēng to be born; to give birth
78 229 shēng to live
79 229 shēng raw
80 229 shēng a student
81 229 shēng life
82 229 shēng to produce; to give rise
83 229 shēng alive
84 229 shēng a lifetime
85 229 shēng to initiate; to become
86 229 shēng to grow
87 229 shēng unfamiliar
88 229 shēng not experienced
89 229 shēng hard; stiff; strong
90 229 shēng having academic or professional knowledge
91 229 shēng a male role in traditional theatre
92 229 shēng gender
93 229 shēng to develop; to grow
94 229 shēng to set up
95 229 shēng a prostitute
96 229 shēng a captive
97 229 shēng a gentleman
98 229 shēng Kangxi radical 100
99 229 shēng unripe
100 229 shēng nature
101 229 shēng to inherit; to succeed
102 229 shēng destiny
103 229 shēng birth
104 227 zhě ca 一釋名者
105 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
106 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
107 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
108 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
109 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
110 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
111 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
112 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
113 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
114 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
115 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
116 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
117 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
118 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
119 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
120 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
121 211 fēi different 若提計因中非
122 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
123 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
124 211 fēi Africa 若提計因中非
125 211 fēi to slander 若提計因中非
126 211 fěi to avoid 若提計因中非
127 211 fēi must 若提計因中非
128 211 fēi an error 若提計因中非
129 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
130 211 fēi evil 若提計因中非
131 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
132 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
133 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
134 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
135 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
136 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
137 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
138 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
139 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
140 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
141 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
142 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
143 181 hòu after; later 後舉頌立宗
144 181 hòu empress; queen 後舉頌立宗
145 181 hòu sovereign 後舉頌立宗
146 181 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
147 181 hòu late; later 後舉頌立宗
148 181 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
149 181 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
150 181 hòu behind; back 後舉頌立宗
151 181 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
152 181 hòu Hou 後舉頌立宗
153 181 hòu after; behind 後舉頌立宗
154 181 hòu following 後舉頌立宗
155 181 hòu to be delayed 後舉頌立宗
156 181 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
157 181 hòu feudal lords 後舉頌立宗
158 181 hòu Hou 後舉頌立宗
159 181 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
160 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
161 180 a grade; a level 則所
162 180 an example; a model 則所
163 180 a weighing device 則所
164 180 to grade; to rank 則所
165 180 to copy; to imitate; to follow 則所
166 180 to do 則所
167 180 koan; kōan; gong'an 則所
168 177 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
169 177 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
170 177 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
171 177 xiàng to aid; to help 未生以有作相
172 177 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
173 177 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
174 177 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
175 177 xiāng Xiang 未生以有作相
176 177 xiāng form substance 未生以有作相
177 177 xiāng to express 未生以有作相
178 177 xiàng to choose 未生以有作相
179 177 xiāng Xiang 未生以有作相
180 177 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
181 177 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
182 177 xiāng to compare 未生以有作相
183 177 xiàng to divine 未生以有作相
184 177 xiàng to administer 未生以有作相
185 177 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
186 177 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
187 177 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
188 177 xiāng coralwood 未生以有作相
189 177 xiàng ministry 未生以有作相
190 177 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
191 177 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
192 177 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
193 177 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
194 177 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
195 171 xiān first 先敘所破
196 171 xiān early; prior; former 先敘所破
197 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
198 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
199 171 xiān to start 先敘所破
200 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
201 171 xiān before; in front 先敘所破
202 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
203 171 xiān Xian 先敘所破
204 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
205 171 xiān super 先敘所破
206 171 xiān deceased 先敘所破
207 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
208 166 to go; to 於中四
209 166 to rely on; to depend on 於中四
210 166 Yu 於中四
211 166 a crow 於中四
212 164 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
213 164 chū original 初舉頌立三章門
214 164 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
215 161 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
216 161 guǒ fruit 觀有果無果門第二
217 161 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
218 161 guǒ to realize 觀有果無果門第二
219 161 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
220 161 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
221 161 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
222 161 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
223 161 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
224 161 kòng free time 品總破因緣及果皆空
225 161 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
226 161 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
227 161 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
228 161 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
229 161 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
230 161 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
231 161 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
232 161 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
233 161 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
234 161 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
235 161 kòng blank 品總破因緣及果皆空
236 161 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
237 161 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
238 161 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
239 161 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
240 161 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 品總破因緣及果皆空
241 160 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
242 160 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
243 160 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
244 160 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
245 160 suǒ meaning 二舉所遣託為門
246 160 suǒ garrison 二舉所遣託為門
247 160 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
248 153 zhī to go 已生之果不異未生時故
249 153 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
250 153 zhī is 已生之果不異未生時故
251 153 zhī to use 已生之果不異未生時故
252 153 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
253 152 děng et cetera; and so on 如是等文
254 152 děng to wait 如是等文
255 152 děng to be equal 如是等文
256 152 děng degree; level 如是等文
257 152 děng to compare 如是等文
258 141 method; way 謂此果法在因
259 141 France 謂此果法在因
260 141 the law; rules; regulations 謂此果法在因
261 141 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
262 141 a standard; a norm 謂此果法在因
263 141 an institution 謂此果法在因
264 141 to emulate 謂此果法在因
265 141 magic; a magic trick 謂此果法在因
266 141 punishment 謂此果法在因
267 141 Fa 謂此果法在因
268 141 a precedent 謂此果法在因
269 141 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
270 141 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
271 141 Dharma 謂此果法在因
272 141 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
273 141 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
274 141 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
275 141 quality; characteristic 謂此果法在因
276 135 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
277 135 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
278 135 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
279 135 xià to do 十二門論宗致義記卷下
280 135 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
281 135 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
282 135 xià inside 十二門論宗致義記卷下
283 135 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
284 135 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
285 135 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
286 135 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
287 135 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
288 135 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
289 135 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
290 135 xià to go 十二門論宗致義記卷下
291 135 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
292 135 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
293 135 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
294 135 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
295 135 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
296 135 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
297 135 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
298 135 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下
299 135 xià lower; inferior; hina 十二門論宗致義記卷下
300 135 one 一釋名者
301 135 Kangxi radical 1 一釋名者
302 135 pure; concentrated 一釋名者
303 135 first 一釋名者
304 135 the same 一釋名者
305 135 sole; single 一釋名者
306 135 a very small amount 一釋名者
307 135 Yi 一釋名者
308 135 other 一釋名者
309 135 to unify 一釋名者
310 135 accidentally; coincidentally 一釋名者
311 135 abruptly; suddenly 一釋名者
312 135 one; eka 一釋名者
313 131 yòu Kangxi radical 29 又大眾部計過未是無
314 130 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法相大乘說非有非無
315 130 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法相大乘說非有非無
316 130 shuì to persuade 法相大乘說非有非無
317 130 shuō to teach; to recite; to explain 法相大乘說非有非無
318 130 shuō a doctrine; a theory 法相大乘說非有非無
319 130 shuō to claim; to assert 法相大乘說非有非無
320 130 shuō allocution 法相大乘說非有非無
321 130 shuō to criticize; to scold 法相大乘說非有非無
322 130 shuō to indicate; to refer to 法相大乘說非有非無
323 130 shuō speach; vāda 法相大乘說非有非無
324 130 shuō to speak; bhāṣate 法相大乘說非有非無
325 121 zuò to do 作亦相違者
326 121 zuò to act as; to serve as 作亦相違者
327 121 zuò to start 作亦相違者
328 121 zuò a writing; a work 作亦相違者
329 121 zuò to dress as; to be disguised as 作亦相違者
330 121 zuō to create; to make 作亦相違者
331 121 zuō a workshop 作亦相違者
332 121 zuō to write; to compose 作亦相違者
333 121 zuò to rise 作亦相違者
334 121 zuò to be aroused 作亦相違者
335 121 zuò activity; action; undertaking 作亦相違者
336 121 zuò to regard as 作亦相違者
337 121 zuò action; kāraṇa 作亦相違者
338 116 yún cloud 量云
339 116 yún Yunnan 量云
340 116 yún Yun 量云
341 116 yún to say 量云
342 116 yún to have 量云
343 116 yún cloud; megha 量云
344 116 yún to say; iti 量云
345 109 four 四釋文中四
346 109 note a musical scale 四釋文中四
347 109 fourth 四釋文中四
348 109 Si 四釋文中四
349 109 four; catur 四釋文中四
350 109 qián front 一前
351 109 qián former; the past 一前
352 109 qián to go forward 一前
353 109 qián preceding 一前
354 109 qián before; earlier; prior 一前
355 109 qián to appear before 一前
356 109 qián future 一前
357 109 qián top; first 一前
358 109 qián battlefront 一前
359 109 qián before; former; pūrva 一前
360 109 qián facing; mukha 一前
361 104 yuán fate; predestined affinity 引世八緣
362 104 yuán hem 引世八緣
363 104 yuán to revolve around 引世八緣
364 104 yuán to climb up 引世八緣
365 104 yuán cause; origin; reason 引世八緣
366 104 yuán along; to follow 引世八緣
367 104 yuán to depend on 引世八緣
368 104 yuán margin; edge; rim 引世八緣
369 104 yuán Condition 引世八緣
370 104 yuán conditions; pratyaya; paccaya 引世八緣
371 101 meaning; sense
372 101 justice; right action; righteousness
373 101 artificial; man-made; fake
374 101 chivalry; generosity
375 101 just; righteous
376 101 adopted
377 101 a relationship
378 101 volunteer
379 101 something suitable
380 101 a martyr
381 101 a law
382 101 Yi
383 101 Righteousness
384 101 ér Kangxi radical 126 而有性故
385 101 ér as if; to seem like 而有性故
386 101 néng can; able 而有性故
387 101 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有性故
388 101 ér to arrive; up to 而有性故
389 96 Kangxi radical 132 二前以因緣及果自他
390 96 Zi 二前以因緣及果自他
391 96 a nose 二前以因緣及果自他
392 96 the beginning; the start 二前以因緣及果自他
393 96 origin 二前以因緣及果自他
394 96 to employ; to use 二前以因緣及果自他
395 96 to be 二前以因緣及果自他
396 96 self; soul; ātman 二前以因緣及果自他
397 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生
398 79 děi to want to; to need to 得生
399 79 děi must; ought to 得生
400 79 de 得生
401 79 de infix potential marker 得生
402 79 to result in 得生
403 79 to be proper; to fit; to suit 得生
404 79 to be satisfied 得生
405 79 to be finished 得生
406 79 děi satisfying 得生
407 79 to contract 得生
408 79 to hear 得生
409 79 to have; there is 得生
410 79 marks time passed 得生
411 79 obtain; attain; prāpta 得生
412 78 sòng to praise; to laud; to acclaim 後舉頌立宗
413 78 sòng Song; Hymns 後舉頌立宗
414 78 sòng a hymn; an ode; a eulogy 後舉頌立宗
415 78 sòng a speech in praise of somebody 後舉頌立宗
416 78 sòng a divination 後舉頌立宗
417 78 sòng to recite 後舉頌立宗
418 78 sòng 1. ode; 2. praise 後舉頌立宗
419 78 sòng verse; gāthā 後舉頌立宗
420 77 xiǎn to show; to manifest; to display 以顯無生
421 77 xiǎn Xian 以顯無生
422 77 xiǎn evident; clear 以顯無生
423 76 other; another; some other 二前以因緣及果自他
424 76 other 二前以因緣及果自他
425 76 tha 二前以因緣及果自他
426 76 ṭha 二前以因緣及果自他
427 76 other; anya 二前以因緣及果自他
428 76 míng bright; luminous; brilliant 如明闇等
429 76 míng Ming 如明闇等
430 76 míng Ming Dynasty 如明闇等
431 76 míng obvious; explicit; clear 如明闇等
432 76 míng intelligent; clever; perceptive 如明闇等
433 76 míng to illuminate; to shine 如明闇等
434 76 míng consecrated 如明闇等
435 76 míng to understand; to comprehend 如明闇等
436 76 míng to explain; to clarify 如明闇等
437 76 míng Souther Ming; Later Ming 如明闇等
438 76 míng the world; the human world; the world of the living 如明闇等
439 76 míng eyesight; vision 如明闇等
440 76 míng a god; a spirit 如明闇等
441 76 míng fame; renown 如明闇等
442 76 míng open; public 如明闇等
443 76 míng clear 如明闇等
444 76 míng to become proficient 如明闇等
445 76 míng to be proficient 如明闇等
446 76 míng virtuous 如明闇等
447 76 míng open and honest 如明闇等
448 76 míng clean; neat 如明闇等
449 76 míng remarkable; outstanding; notable 如明闇等
450 76 míng next; afterwards 如明闇等
451 76 míng positive 如明闇等
452 76 míng Clear 如明闇等
453 76 míng wisdom; knowledge; vidya 如明闇等
454 75 yuē approximately 亦是約情縱有
455 75 yuē a treaty; an agreement; a covenant 亦是約情縱有
456 75 yuē to arrange; to make an appointment 亦是約情縱有
457 75 yuē vague; indistinct 亦是約情縱有
458 75 yuē to invite 亦是約情縱有
459 75 yuē to reduce a fraction 亦是約情縱有
460 75 yuē to restrain; to restrict; to control 亦是約情縱有
461 75 yuē frugal; economical; thrifty 亦是約情縱有
462 75 yuē brief; simple 亦是約情縱有
463 75 yuē an appointment 亦是約情縱有
464 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
465 75 yuē a rope 亦是約情縱有
466 75 yuē to tie up 亦是約情縱有
467 75 yuē crooked 亦是約情縱有
468 75 yuē to prevent; to block 亦是約情縱有
469 75 yuē destitute; poverty stricken 亦是約情縱有
470 75 yuē base; low 亦是約情縱有
471 75 yuē to prepare 亦是約情縱有
472 75 yuē to plunder 亦是約情縱有
473 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
474 75 yāo to weigh 亦是約情縱有
475 75 yāo crucial point; key point 亦是約情縱有
476 75 to stand 初舉頌立三章門
477 75 Kangxi radical 117 初舉頌立三章門
478 75 erect; upright; vertical 初舉頌立三章門
479 75 to establish; to set up; to found 初舉頌立三章門
480 75 to conclude; to draw up 初舉頌立三章門
481 75 to ascend the throne 初舉頌立三章門
482 75 to designate; to appoint 初舉頌立三章門
483 75 to live; to exist 初舉頌立三章門
484 75 to erect; to stand something up 初舉頌立三章門
485 75 to take a stand 初舉頌立三章門
486 75 to cease; to stop 初舉頌立三章門
487 75 a two week period at the onset o feach season 初舉頌立三章門
488 75 stand 初舉頌立三章門
489 74 jié to bond; to tie; to bind 結可知
490 74 jié a knot 結可知
491 74 jié to conclude; to come to a result 結可知
492 74 jié to provide a bond for; to contract 結可知
493 74 jié pent-up 結可知
494 74 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結可知
495 74 jié a bound state 結可知
496 74 jié hair worn in a topknot 結可知
497 74 jiē firm; secure 結可知
498 74 jié to plait; to thatch; to weave 結可知
499 74 jié to form; to organize 結可知
500 74 jié to congeal; to crystallize 結可知

Frequencies of all Words

Top 1222

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 501 yǒu is; are; to exist 觀有果無果門第二
15 501 yǒu to have; to possess 觀有果無果門第二
16 501 yǒu indicates an estimate 觀有果無果門第二
17 501 yǒu indicates a large quantity 觀有果無果門第二
18 501 yǒu indicates an affirmative response 觀有果無果門第二
19 501 yǒu a certain; used before a person, time, or place 觀有果無果門第二
20 501 yǒu used to compare two things 觀有果無果門第二
21 501 yǒu used in a polite formula before certain verbs 觀有果無果門第二
22 501 yǒu used before the names of dynasties 觀有果無果門第二
23 501 yǒu a certain thing; what exists 觀有果無果門第二
24 501 yǒu multiple of ten and ... 觀有果無果門第二
25 501 yǒu abundant 觀有果無果門第二
26 501 yǒu purposeful 觀有果無果門第二
27 501 yǒu You 觀有果無果門第二
28 501 yǒu 1. existence; 2. becoming 觀有果無果門第二
29 501 yǒu becoming; bhava 觀有果無果門第二
30 498 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故次來也
31 498 old; ancient; former; past 故次來也
32 498 reason; cause; purpose 故次來也
33 498 to die 故次來也
34 498 so; therefore; hence 故次來也
35 498 original 故次來也
36 498 accident; happening; instance 故次來也
37 498 a friend; an acquaintance; friendship 故次來也
38 498 something in the past 故次來也
39 498 deceased; dead 故次來也
40 498 still; yet 故次來也
41 466 èr two 觀有果無果門第二
42 466 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
43 466 èr second 觀有果無果門第二
44 466 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
45 466 èr another; the other 觀有果無果門第二
46 466 èr more than one kind 觀有果無果門第二
47 466 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
48 394 zhōng middle 衛世計因中無果
49 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
50 394 zhōng China 衛世計因中無果
51 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
52 394 zhōng in; amongst 衛世計因中無果
53 394 zhōng midday 衛世計因中無果
54 394 zhōng inside 衛世計因中無果
55 394 zhōng during 衛世計因中無果
56 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
57 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
58 394 zhōng half 衛世計因中無果
59 394 zhōng just right; suitably 衛世計因中無果
60 394 zhōng while 衛世計因中無果
61 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
62 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
63 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
64 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
65 394 zhōng middle 衛世計因中無果
66 348 shì is; are; am; to be 觀有果無果是也
67 348 shì is exactly 觀有果無果是也
68 348 shì is suitable; is in contrast 觀有果無果是也
69 348 shì this; that; those 觀有果無果是也
70 348 shì really; certainly 觀有果無果是也
71 348 shì correct; yes; affirmative 觀有果無果是也
72 348 shì true 觀有果無果是也
73 348 shì is; has; exists 觀有果無果是也
74 348 shì used between repetitions of a word 觀有果無果是也
75 348 shì a matter; an affair 觀有果無果是也
76 348 shì Shi 觀有果無果是也
77 348 shì is; bhū 觀有果無果是也
78 348 shì this; idam 觀有果無果是也
79 330 no 觀有果無果門第二
80 330 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
81 330 to not have; without 觀有果無果門第二
82 330 has not yet 觀有果無果門第二
83 330 mo 觀有果無果門第二
84 330 do not 觀有果無果門第二
85 330 not; -less; un- 觀有果無果門第二
86 330 regardless of 觀有果無果門第二
87 330 to not have 觀有果無果門第二
88 330 um 觀有果無果門第二
89 330 Wu 觀有果無果門第二
90 330 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 觀有果無果門第二
91 330 not; non- 觀有果無果門第二
92 330 mo 觀有果無果門第二
93 308 so as to; in order to 以顯無生
94 308 to use; to regard as 以顯無生
95 308 to use; to grasp 以顯無生
96 308 according to 以顯無生
97 308 because of 以顯無生
98 308 on a certain date 以顯無生
99 308 and; as well as 以顯無生
100 308 to rely on 以顯無生
101 308 to regard 以顯無生
102 308 to be able to 以顯無生
103 308 to order; to command 以顯無生
104 308 further; moreover 以顯無生
105 308 used after a verb 以顯無生
106 308 very 以顯無生
107 308 already 以顯無生
108 308 increasingly 以顯無生
109 308 a reason; a cause 以顯無生
110 308 Israel 以顯無生
111 308 Yi 以顯無生
112 308 use; yogena 以顯無生
113 286 this; these 釋此門略作四句
114 286 in this way 釋此門略作四句
115 286 otherwise; but; however; so 釋此門略作四句
116 286 at this time; now; here 釋此門略作四句
117 286 this; here; etad 釋此門略作四句
118 256 also; too 觀有果無果是也
119 256 a final modal particle indicating certainy or decision 觀有果無果是也
120 256 either 觀有果無果是也
121 256 even 觀有果無果是也
122 256 used to soften the tone 觀有果無果是也
123 256 used for emphasis 觀有果無果是也
124 256 used to mark contrast 觀有果無果是也
125 256 used to mark compromise 觀有果無果是也
126 256 ya 觀有果無果是也
127 253 wèi for; to 一舉觀智為能觀
128 253 wèi because of 一舉觀智為能觀
129 253 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
130 253 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
131 253 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
132 253 wéi to do 一舉觀智為能觀
133 253 wèi for 一舉觀智為能觀
134 253 wèi because of; for; to 一舉觀智為能觀
135 253 wèi to 一舉觀智為能觀
136 253 wéi in a passive construction 一舉觀智為能觀
137 253 wéi forming a rehetorical question 一舉觀智為能觀
138 253 wéi forming an adverb 一舉觀智為能觀
139 253 wéi to add emphasis 一舉觀智為能觀
140 253 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
141 253 wéi to govern 一舉觀智為能觀
142 248 wèi to call 謂僧佉計因中有果
143 248 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
144 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
145 248 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
146 248 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
147 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
148 248 wèi to think 謂僧佉計因中有果
149 248 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
150 248 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
151 248 wèi and 謂僧佉計因中有果
152 248 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
153 248 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
154 248 wèi which; what; yad 謂僧佉計因中有果
155 248 wèi to say; iti 謂僧佉計因中有果
156 248 not; no 緣故不有
157 248 expresses that a certain condition cannot be acheived 緣故不有
158 248 as a correlative 緣故不有
159 248 no (answering a question) 緣故不有
160 248 forms a negative adjective from a noun 緣故不有
161 248 at the end of a sentence to form a question 緣故不有
162 248 to form a yes or no question 緣故不有
163 248 infix potential marker 緣故不有
164 248 no; na 緣故不有
165 241 sān three 諸門名皆有三
166 241 sān third 諸門名皆有三
167 241 sān more than two 諸門名皆有三
168 241 sān very few 諸門名皆有三
169 241 sān repeatedly 諸門名皆有三
170 241 sān San 諸門名皆有三
171 241 sān three; tri 諸門名皆有三
172 241 sān sa 諸門名皆有三
173 229 shēng to be born; to give birth
174 229 shēng to live
175 229 shēng raw
176 229 shēng a student
177 229 shēng life
178 229 shēng to produce; to give rise
179 229 shēng alive
180 229 shēng a lifetime
181 229 shēng to initiate; to become
182 229 shēng to grow
183 229 shēng unfamiliar
184 229 shēng not experienced
185 229 shēng hard; stiff; strong
186 229 shēng very; extremely
187 229 shēng having academic or professional knowledge
188 229 shēng a male role in traditional theatre
189 229 shēng gender
190 229 shēng to develop; to grow
191 229 shēng to set up
192 229 shēng a prostitute
193 229 shēng a captive
194 229 shēng a gentleman
195 229 shēng Kangxi radical 100
196 229 shēng unripe
197 229 shēng nature
198 229 shēng to inherit; to succeed
199 229 shēng destiny
200 229 shēng birth
201 227 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一釋名者
202 227 zhě that 一釋名者
203 227 zhě nominalizing function word 一釋名者
204 227 zhě used to mark a definition 一釋名者
205 227 zhě used to mark a pause 一釋名者
206 227 zhě topic marker; that; it 一釋名者
207 227 zhuó according to 一釋名者
208 227 zhě ca 一釋名者
209 220 also; too 尼揵計因中亦有果亦無果
210 220 but 尼揵計因中亦有果亦無果
211 220 this; he; she 尼揵計因中亦有果亦無果
212 220 although; even though 尼揵計因中亦有果亦無果
213 220 already 尼揵計因中亦有果亦無果
214 220 particle with no meaning 尼揵計因中亦有果亦無果
215 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
216 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
217 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
218 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
219 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
220 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
221 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
222 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
223 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
224 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
225 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
226 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
227 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
228 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
229 211 fēi not; non-; un- 若提計因中非
230 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
231 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
232 211 fēi different 若提計因中非
233 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
234 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
235 211 fēi Africa 若提計因中非
236 211 fēi to slander 若提計因中非
237 211 fěi to avoid 若提計因中非
238 211 fēi must 若提計因中非
239 211 fēi an error 若提計因中非
240 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
241 211 fēi evil 若提計因中非
242 211 fēi besides; except; unless 若提計因中非
243 195 yīn because 今此別剋因中有無
244 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
245 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
246 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
247 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
248 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
249 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
250 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
251 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
252 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
253 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
254 195 yīn from; because of 今此別剋因中有無
255 195 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 今此別剋因中有無
256 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
257 195 yīn Cause 今此別剋因中有無
258 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
259 184 ruò to seem; to be like; as 若提計因中非
260 184 ruò seemingly 若提計因中非
261 184 ruò if 若提計因中非
262 184 ruò you 若提計因中非
263 184 ruò this; that 若提計因中非
264 184 ruò and; or 若提計因中非
265 184 ruò as for; pertaining to 若提計因中非
266 184 pomegranite 若提計因中非
267 184 ruò to choose 若提計因中非
268 184 ruò to agree; to accord with; to conform to 若提計因中非
269 184 ruò thus 若提計因中非
270 184 ruò pollia 若提計因中非
271 184 ruò Ruo 若提計因中非
272 184 ruò only then 若提計因中非
273 184 ja 若提計因中非
274 184 jñā 若提計因中非
275 181 hòu after; later 後舉頌立宗
276 181 hòu empress; queen 後舉頌立宗
277 181 hòu sovereign 後舉頌立宗
278 181 hòu behind 後舉頌立宗
279 181 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
280 181 hòu late; later 後舉頌立宗
281 181 hòu arriving late 後舉頌立宗
282 181 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
283 181 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
284 181 hòu behind; back 後舉頌立宗
285 181 hòu then 後舉頌立宗
286 181 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
287 181 hòu Hou 後舉頌立宗
288 181 hòu after; behind 後舉頌立宗
289 181 hòu following 後舉頌立宗
290 181 hòu to be delayed 後舉頌立宗
291 181 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
292 181 hòu feudal lords 後舉頌立宗
293 181 hòu Hou 後舉頌立宗
294 181 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
295 180 otherwise; but; however 則所
296 180 then 則所
297 180 measure word for short sections of text 則所
298 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
299 180 a grade; a level 則所
300 180 an example; a model 則所
301 180 a weighing device 則所
302 180 to grade; to rank 則所
303 180 to copy; to imitate; to follow 則所
304 180 to do 則所
305 180 koan; kōan; gong'an 則所
306 180 only 則所
307 180 immediately 則所
308 180 then; moreover; atha 則所
309 177 xiāng each other; one another; mutually 未生以有作相
310 177 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
311 177 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
312 177 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
313 177 xiàng to aid; to help 未生以有作相
314 177 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
315 177 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
316 177 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
317 177 xiāng Xiang 未生以有作相
318 177 xiāng form substance 未生以有作相
319 177 xiāng to express 未生以有作相
320 177 xiàng to choose 未生以有作相
321 177 xiāng Xiang 未生以有作相
322 177 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
323 177 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
324 177 xiāng to compare 未生以有作相
325 177 xiàng to divine 未生以有作相
326 177 xiàng to administer 未生以有作相
327 177 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
328 177 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
329 177 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
330 177 xiāng coralwood 未生以有作相
331 177 xiàng ministry 未生以有作相
332 177 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
333 177 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
334 177 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
335 177 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
336 177 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
337 171 xiān first 先敘所破
338 171 xiān early; prior; former 先敘所破
339 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
340 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
341 171 xiān to start 先敘所破
342 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
343 171 xiān earlier 先敘所破
344 171 xiān before; in front 先敘所破
345 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
346 171 xiān Xian 先敘所破
347 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
348 171 xiān super 先敘所破
349 171 xiān deceased 先敘所破
350 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
351 166 in; at 於中四
352 166 in; at 於中四
353 166 in; at; to; from 於中四
354 166 to go; to 於中四
355 166 to rely on; to depend on 於中四
356 166 to go to; to arrive at 於中四
357 166 from 於中四
358 166 give 於中四
359 166 oppposing 於中四
360 166 and 於中四
361 166 compared to 於中四
362 166 by 於中四
363 166 and; as well as 於中四
364 166 for 於中四
365 166 Yu 於中四
366 166 a crow 於中四
367 166 whew; wow 於中四
368 164 chū at first; at the beginning; initially 初舉頌立三章門
369 164 chū used to prefix numbers 初舉頌立三章門
370 164 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初舉頌立三章門
371 164 chū just now 初舉頌立三章門
372 164 chū thereupon 初舉頌立三章門
373 164 chū an intensifying adverb 初舉頌立三章門
374 164 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
375 164 chū original 初舉頌立三章門
376 164 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
377 161 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
378 161 guǒ fruit 觀有果無果門第二
379 161 guǒ as expected; really 觀有果無果門第二
380 161 guǒ if really; if expected 觀有果無果門第二
381 161 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
382 161 guǒ to realize 觀有果無果門第二
383 161 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
384 161 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
385 161 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
386 161 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
387 161 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
388 161 kòng free time 品總破因緣及果皆空
389 161 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
390 161 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
391 161 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
392 161 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
393 161 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
394 161 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
395 161 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
396 161 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
397 161 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
398 161 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
399 161 kòng blank 品總破因緣及果皆空
400 161 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
401 161 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
402 161 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
403 161 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
404 161 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 品總破因緣及果皆空
405 160 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二舉所遣託為門
406 160 suǒ an office; an institute 二舉所遣託為門
407 160 suǒ introduces a relative clause 二舉所遣託為門
408 160 suǒ it 二舉所遣託為門
409 160 suǒ if; supposing 二舉所遣託為門
410 160 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
411 160 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
412 160 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
413 160 suǒ that which 二舉所遣託為門
414 160 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
415 160 suǒ meaning 二舉所遣託為門
416 160 suǒ garrison 二舉所遣託為門
417 160 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
418 160 suǒ that which; yad 二舉所遣託為門
419 153 zhī him; her; them; that 已生之果不異未生時故
420 153 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已生之果不異未生時故
421 153 zhī to go 已生之果不異未生時故
422 153 zhī this; that 已生之果不異未生時故
423 153 zhī genetive marker 已生之果不異未生時故
424 153 zhī it 已生之果不異未生時故
425 153 zhī in 已生之果不異未生時故
426 153 zhī all 已生之果不異未生時故
427 153 zhī and 已生之果不異未生時故
428 153 zhī however 已生之果不異未生時故
429 153 zhī if 已生之果不異未生時故
430 153 zhī then 已生之果不異未生時故
431 153 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
432 153 zhī is 已生之果不異未生時故
433 153 zhī to use 已生之果不異未生時故
434 153 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
435 152 děng et cetera; and so on 如是等文
436 152 děng to wait 如是等文
437 152 děng degree; kind 如是等文
438 152 děng plural 如是等文
439 152 děng to be equal 如是等文
440 152 děng degree; level 如是等文
441 152 děng to compare 如是等文
442 141 method; way 謂此果法在因
443 141 France 謂此果法在因
444 141 the law; rules; regulations 謂此果法在因
445 141 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
446 141 a standard; a norm 謂此果法在因
447 141 an institution 謂此果法在因
448 141 to emulate 謂此果法在因
449 141 magic; a magic trick 謂此果法在因
450 141 punishment 謂此果法在因
451 141 Fa 謂此果法在因
452 141 a precedent 謂此果法在因
453 141 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
454 141 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
455 141 Dharma 謂此果法在因
456 141 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
457 141 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
458 141 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
459 141 quality; characteristic 謂此果法在因
460 135 xià next 十二門論宗致義記卷下
461 135 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
462 135 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
463 135 xià measure word for time 十二門論宗致義記卷下
464 135 xià expresses completion of an action 十二門論宗致義記卷下
465 135 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
466 135 xià to do 十二門論宗致義記卷下
467 135 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
468 135 xià under; below 十二門論宗致義記卷下
469 135 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
470 135 xià inside 十二門論宗致義記卷下
471 135 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
472 135 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
473 135 xià a time; an instance 十二門論宗致義記卷下
474 135 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
475 135 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
476 135 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
477 135 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
478 135 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
479 135 xià to go 十二門論宗致義記卷下
480 135 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
481 135 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
482 135 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
483 135 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
484 135 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
485 135 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
486 135 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
487 135 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下
488 135 xià lower; inferior; hina 十二門論宗致義記卷下
489 135 one 一釋名者
490 135 Kangxi radical 1 一釋名者
491 135 as soon as; all at once 一釋名者
492 135 pure; concentrated 一釋名者
493 135 whole; all 一釋名者
494 135 first 一釋名者
495 135 the same 一釋名者
496 135 each 一釋名者
497 135 certain 一釋名者
498 135 throughout 一釋名者
499 135 used in between a reduplicated verb 一釋名者
500 135 sole; single 一釋名者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
pha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
èr two; dvā; dvi
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
this; here; etad
ya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
并举 並舉 98 Pilindavatsa
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; Bore Deng Lun Shi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
重显 重顯 67 Chong Xian
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大秦 100 the Roman Empire
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道立 100 Daoli
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵语 梵語 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒生 恆生 104 Hang Seng
弘始 104 Hong Shi
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴诤论 迴諍論 104 Vigrahavyāvartanī; Hui Zhenglun
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
空宗 75 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙猛 龍猛 76 Nagarjuna
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
马可 馬可 109 Marco
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明论 明論 109 Veda
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
南天竺 78 Southern India
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼揵 110 Nirgrantha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清辨 113 Bhāviveka
青目 113 Piṅgala
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人乘 114 Human Vehicle
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧佉 115 Sāṃkhya
上思 115 Shangsi
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. Āryadeva
圣天菩萨 聖天菩薩 115 Āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 83 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十二门论宗致义记 十二門論宗致義記 83 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师说 師說 83 Shishuo
顺中论 順中論 115 Shun Zhong Lun
四会 四會 115 Sihui
天竺 116 the Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
外相 119 Foreign Minister
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西国 西國 88 Western Regions
显德 顯德 120 Xiande
先尼外道 120 Srenika
显宗 顯宗 120 Xianzong
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应顺 應順 121 Yingshun
义宁 義寧 121 Yining
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 90 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天竺 90 Central North India
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 395.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百八 98 one hundred and eight
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
半字 98 half a character; a letter
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本愿力 本願力 98
  1. the power of a vow
  2. Power of the Original Vow
变易 變易 98
  1. change
  2. to change
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
不害 98 non-harm
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  2. Ultimate Truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断见 斷見 100 Nihilism
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二果 195 Sakṛdāgāmin
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
凡愚 102 common and ignorant
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
非真空 102 not truly empty
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. buddhavacana; the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛果 102
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
功力 103 diligence
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
过未 過未 103 past and future
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
教证 教證 106 textual confirmation
交彻 交徹 106 interpermeate
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教摄 教攝 106 classification of teachings
教体 教體 106
  1. body of teachings; corpus
  2. content of the teachings
解空 106 to understand emptiness
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
决择 決擇 106 to judge and select
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
开显 開顯 107 open up and reveal
空即是色 107 empty just form
空见 空見 107
  1. view of emptiness
  2. View of Emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
六法 108 the six contemplations
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
破法 112 to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七法 113 seven dharmas; seven teachings
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
染法 114 kleśa; mental affliction
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit living beings
  2. to benefit sentient beings
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  2. Tathagatagarbha
  3. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. three vehicles; triyāna; triyana
  2. Three Vehicles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三苦 115 three kinds of suffering
色即是空 115 form is just empty
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善友 115
  1. a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
  2. Sabbamitta; Sarvamitra
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神我 115 spiritual self
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教 115 to point and instruct
十门 十門 115 ten gates
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
守一 115
  1. guard the one; guard the one mind
  2. guard the One
  3. Shou Yi
授与 授與 115 to award; to confer
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
似能立 115 pseudo establishment
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四行 115 four practices
四重 115 four grave prohibitions
似能破 115 pseudo refutation
四缘 四緣 115 the four conditions
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法喻 116 same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
五法 119 five dharmas; five categories
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言说 言說 121
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one moment; one instant
  2. one thought
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a single verse; a single word
  2. a sentence
义利 義利 121 a beneficial meaning
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. saṃskṛta; conditioned
  2. Conditioned Dharmas
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
与果 與果 121 fruit produced
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
圆音 圓音 121 perfect voice
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
征遣 徵遣 122 to deal with
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住相 122 sthiti; abiding
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
自言 122 to admit by oneself
宗因喻 122 thesis, reason, and example
罪福 122 offense and merit
作意 122 attention; engagement