Glossary and Vocabulary for Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論宗致義記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 531 break; bheda 品總破因緣及果皆空
15 463 èr two 觀有果無果門第二
16 463 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
17 463 èr second 觀有果無果門第二
18 463 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
19 463 èr more than one kind 觀有果無果門第二
20 463 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
21 463 èr both; dvaya 觀有果無果門第二
22 394 zhōng middle 衛世計因中無果
23 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
24 394 zhōng China 衛世計因中無果
25 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
26 394 zhōng midday 衛世計因中無果
27 394 zhōng inside 衛世計因中無果
28 394 zhōng during 衛世計因中無果
29 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
30 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
31 394 zhōng half 衛世計因中無果
32 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
33 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
34 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
35 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
36 394 zhōng middle 衛世計因中無果
37 328 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
38 328 to not have; without 觀有果無果門第二
39 328 mo 觀有果無果門第二
40 328 to not have 觀有果無果門第二
41 328 Wu 觀有果無果門第二
42 328 mo 觀有果無果門第二
43 308 to use; to grasp 以顯無生
44 308 to rely on 以顯無生
45 308 to regard 以顯無生
46 308 to be able to 以顯無生
47 308 to order; to command 以顯無生
48 308 used after a verb 以顯無生
49 308 a reason; a cause 以顯無生
50 308 Israel 以顯無生
51 308 Yi 以顯無生
52 308 use; yogena 以顯無生
53 256 ya 觀有果無果是也
54 253 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
55 253 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
56 253 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
57 253 wéi to do 一舉觀智為能觀
58 253 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
59 253 wéi to govern 一舉觀智為能觀
60 253 wèi to be; bhū 一舉觀智為能觀
61 248 wèi to call 謂僧佉計因中有果
62 248 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
63 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
64 248 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
65 248 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
66 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
67 248 wèi to think 謂僧佉計因中有果
68 248 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
69 248 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
70 248 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
71 248 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
72 247 infix potential marker 緣故不有
73 237 sān three 諸門名皆有三
74 237 sān third 諸門名皆有三
75 237 sān more than two 諸門名皆有三
76 237 sān very few 諸門名皆有三
77 237 sān San 諸門名皆有三
78 237 sān three; tri 諸門名皆有三
79 237 sān sa 諸門名皆有三
80 237 sān three kinds; trividha 諸門名皆有三
81 227 zhě ca 一釋名者
82 225 shēng to be born; to give birth
83 225 shēng to live
84 225 shēng raw
85 225 shēng a student
86 225 shēng life
87 225 shēng to produce; to give rise
88 225 shēng alive
89 225 shēng a lifetime
90 225 shēng to initiate; to become
91 225 shēng to grow
92 225 shēng unfamiliar
93 225 shēng not experienced
94 225 shēng hard; stiff; strong
95 225 shēng having academic or professional knowledge
96 225 shēng a male role in traditional theatre
97 225 shēng gender
98 225 shēng to develop; to grow
99 225 shēng to set up
100 225 shēng a prostitute
101 225 shēng a captive
102 225 shēng a gentleman
103 225 shēng Kangxi radical 100
104 225 shēng unripe
105 225 shēng nature
106 225 shēng to inherit; to succeed
107 225 shēng destiny
108 225 shēng birth
109 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
110 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
111 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
112 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
113 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
114 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
115 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
116 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
117 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
118 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
119 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
120 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
121 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
122 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
123 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
124 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
125 211 fēi different 若提計因中非
126 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
127 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
128 211 fēi Africa 若提計因中非
129 211 fēi to slander 若提計因中非
130 211 fěi to avoid 若提計因中非
131 211 fēi must 若提計因中非
132 211 fēi an error 若提計因中非
133 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
134 211 fēi evil 若提計因中非
135 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
136 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
137 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
138 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
139 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
140 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
141 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
142 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
143 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
144 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
145 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
146 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
147 181 hòu after; later 後舉頌立宗
148 181 hòu empress; queen 後舉頌立宗
149 181 hòu sovereign 後舉頌立宗
150 181 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
151 181 hòu late; later 後舉頌立宗
152 181 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
153 181 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
154 181 hòu behind; back 後舉頌立宗
155 181 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
156 181 hòu Hou 後舉頌立宗
157 181 hòu after; behind 後舉頌立宗
158 181 hòu following 後舉頌立宗
159 181 hòu to be delayed 後舉頌立宗
160 181 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
161 181 hòu feudal lords 後舉頌立宗
162 181 hòu Hou 後舉頌立宗
163 181 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
164 181 hòu rear; paścāt 後舉頌立宗
165 181 hòu later; paścima 後舉頌立宗
166 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
167 180 a grade; a level 則所
168 180 an example; a model 則所
169 180 a weighing device 則所
170 180 to grade; to rank 則所
171 180 to copy; to imitate; to follow 則所
172 180 to do 則所
173 180 koan; kōan; gong'an 則所
174 171 xiān first 先敘所破
175 171 xiān early; prior; former 先敘所破
176 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
177 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
178 171 xiān to start 先敘所破
179 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
180 171 xiān before; in front 先敘所破
181 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
182 171 xiān Xian 先敘所破
183 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
184 171 xiān super 先敘所破
185 171 xiān deceased 先敘所破
186 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
187 171 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
188 171 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
189 171 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
190 171 xiàng to aid; to help 未生以有作相
191 171 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
192 171 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
193 171 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
194 171 xiāng Xiang 未生以有作相
195 171 xiāng form substance 未生以有作相
196 171 xiāng to express 未生以有作相
197 171 xiàng to choose 未生以有作相
198 171 xiāng Xiang 未生以有作相
199 171 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
200 171 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
201 171 xiāng to compare 未生以有作相
202 171 xiàng to divine 未生以有作相
203 171 xiàng to administer 未生以有作相
204 171 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
205 171 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
206 171 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
207 171 xiāng coralwood 未生以有作相
208 171 xiàng ministry 未生以有作相
209 171 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
210 171 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
211 171 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
212 171 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
213 171 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
214 166 to go; to 於中四
215 166 to rely on; to depend on 於中四
216 166 Yu 於中四
217 166 a crow 於中四
218 163 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
219 163 chū original 初舉頌立三章門
220 163 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
221 161 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
222 161 kòng free time 品總破因緣及果皆空
223 161 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
224 161 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
225 161 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
226 161 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
227 161 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
228 161 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
229 161 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
230 161 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
231 161 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
232 161 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
233 161 kòng blank 品總破因緣及果皆空
234 161 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
235 161 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
236 161 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
237 161 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
238 161 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 品總破因緣及果皆空
239 159 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
240 159 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
241 159 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
242 159 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
243 159 suǒ meaning 二舉所遣託為門
244 159 suǒ garrison 二舉所遣託為門
245 159 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
246 153 zhī to go 已生之果不異未生時故
247 153 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
248 153 zhī is 已生之果不異未生時故
249 153 zhī to use 已生之果不異未生時故
250 153 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
251 152 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
252 152 guǒ fruit 觀有果無果門第二
253 152 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
254 152 guǒ to realize 觀有果無果門第二
255 152 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
256 152 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
257 152 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
258 152 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
259 152 děng et cetera; and so on 如是等文
260 152 děng to wait 如是等文
261 152 děng to be equal 如是等文
262 152 děng degree; level 如是等文
263 152 děng to compare 如是等文
264 152 děng same; equal; sama 如是等文
265 140 method; way 謂此果法在因
266 140 France 謂此果法在因
267 140 the law; rules; regulations 謂此果法在因
268 140 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
269 140 a standard; a norm 謂此果法在因
270 140 an institution 謂此果法在因
271 140 to emulate 謂此果法在因
272 140 magic; a magic trick 謂此果法在因
273 140 punishment 謂此果法在因
274 140 Fa 謂此果法在因
275 140 a precedent 謂此果法在因
276 140 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
277 140 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
278 140 Dharma 謂此果法在因
279 140 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
280 140 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
281 140 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
282 140 quality; characteristic 謂此果法在因
283 136 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
284 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
285 136 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
286 136 xià to do 十二門論宗致義記卷下
287 136 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
288 136 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
289 136 xià inside 十二門論宗致義記卷下
290 136 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
291 136 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
292 136 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
293 136 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
294 136 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
295 136 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
296 136 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
297 136 xià to go 十二門論宗致義記卷下
298 136 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
299 136 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
300 136 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
301 136 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
302 136 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
303 136 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
304 136 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
305 136 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下
306 136 xià lower; inferior; hina 十二門論宗致義記卷下
307 134 one 一釋名者
308 134 Kangxi radical 1 一釋名者
309 134 pure; concentrated 一釋名者
310 134 first 一釋名者
311 134 the same 一釋名者
312 134 sole; single 一釋名者
313 134 a very small amount 一釋名者
314 134 Yi 一釋名者
315 134 other 一釋名者
316 134 to unify 一釋名者
317 134 accidentally; coincidentally 一釋名者
318 134 abruptly; suddenly 一釋名者
319 134 one; eka 一釋名者
320 131 yòu Kangxi radical 29 又大眾部計過未是無
321 130 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法相大乘說非有非無
322 130 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法相大乘說非有非無
323 130 shuì to persuade 法相大乘說非有非無
324 130 shuō to teach; to recite; to explain 法相大乘說非有非無
325 130 shuō a doctrine; a theory 法相大乘說非有非無
326 130 shuō to claim; to assert 法相大乘說非有非無
327 130 shuō allocution 法相大乘說非有非無
328 130 shuō to criticize; to scold 法相大乘說非有非無
329 130 shuō to indicate; to refer to 法相大乘說非有非無
330 130 shuō speach; vāda 法相大乘說非有非無
331 130 shuō to speak; bhāṣate 法相大乘說非有非無
332 130 shuō to instruct 法相大乘說非有非無
333 121 zuò to do 作亦相違者
334 121 zuò to act as; to serve as 作亦相違者
335 121 zuò to start 作亦相違者
336 121 zuò a writing; a work 作亦相違者
337 121 zuò to dress as; to be disguised as 作亦相違者
338 121 zuō to create; to make 作亦相違者
339 121 zuō a workshop 作亦相違者
340 121 zuō to write; to compose 作亦相違者
341 121 zuò to rise 作亦相違者
342 121 zuò to be aroused 作亦相違者
343 121 zuò activity; action; undertaking 作亦相違者
344 121 zuò to regard as 作亦相違者
345 121 zuò action; kāraṇa 作亦相違者
346 116 yún cloud 量云
347 116 yún Yunnan 量云
348 116 yún Yun 量云
349 116 yún to say 量云
350 116 yún to have 量云
351 116 yún cloud; megha 量云
352 116 yún to say; iti 量云
353 109 qián front 一前
354 109 qián former; the past 一前
355 109 qián to go forward 一前
356 109 qián preceding 一前
357 109 qián before; earlier; prior 一前
358 109 qián to appear before 一前
359 109 qián future 一前
360 109 qián top; first 一前
361 109 qián battlefront 一前
362 109 qián before; former; pūrva 一前
363 109 qián facing; mukha 一前
364 109 four 四釋文中四
365 109 note a musical scale 四釋文中四
366 109 fourth 四釋文中四
367 109 Si 四釋文中四
368 109 four; catur 四釋文中四
369 104 yuán fate; predestined affinity 引世八緣
370 104 yuán hem 引世八緣
371 104 yuán to revolve around 引世八緣
372 104 yuán to climb up 引世八緣
373 104 yuán cause; origin; reason 引世八緣
374 104 yuán along; to follow 引世八緣
375 104 yuán to depend on 引世八緣
376 104 yuán margin; edge; rim 引世八緣
377 104 yuán Condition 引世八緣
378 104 yuán conditions; pratyaya; paccaya 引世八緣
379 101 ér Kangxi radical 126 而有性故
380 101 ér as if; to seem like 而有性故
381 101 néng can; able 而有性故
382 101 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有性故
383 101 ér to arrive; up to 而有性故
384 99 meaning; sense
385 99 justice; right action; righteousness
386 99 artificial; man-made; fake
387 99 chivalry; generosity
388 99 just; righteous
389 99 adopted
390 99 a relationship
391 99 volunteer
392 99 something suitable
393 99 a martyr
394 99 a law
395 99 Yi
396 99 Righteousness
397 99 aim; artha
398 80 Kangxi radical 132 二前以因緣及果自他
399 80 Zi 二前以因緣及果自他
400 80 a nose 二前以因緣及果自他
401 80 the beginning; the start 二前以因緣及果自他
402 80 origin 二前以因緣及果自他
403 80 to employ; to use 二前以因緣及果自他
404 80 to be 二前以因緣及果自他
405 80 self; soul; ātman 二前以因緣及果自他
406 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生
407 79 děi to want to; to need to 得生
408 79 děi must; ought to 得生
409 79 de 得生
410 79 de infix potential marker 得生
411 79 to result in 得生
412 79 to be proper; to fit; to suit 得生
413 79 to be satisfied 得生
414 79 to be finished 得生
415 79 děi satisfying 得生
416 79 to contract 得生
417 79 to hear 得生
418 79 to have; there is 得生
419 79 marks time passed 得生
420 79 obtain; attain; prāpta 得生
421 78 sòng to praise; to laud; to acclaim 後舉頌立宗
422 78 sòng Song; Hymns 後舉頌立宗
423 78 sòng a hymn; an ode; a eulogy 後舉頌立宗
424 78 sòng a speech in praise of somebody 後舉頌立宗
425 78 sòng a divination 後舉頌立宗
426 78 sòng to recite 後舉頌立宗
427 78 sòng 1. ode; 2. praise 後舉頌立宗
428 78 sòng verse; gāthā 後舉頌立宗
429 77 xiǎn to show; to manifest; to display 以顯無生
430 77 xiǎn Xian 以顯無生
431 77 xiǎn evident; clear 以顯無生
432 76 other; another; some other 二前以因緣及果自他
433 76 other 二前以因緣及果自他
434 76 tha 二前以因緣及果自他
435 76 ṭha 二前以因緣及果自他
436 76 other; anya 二前以因緣及果自他
437 76 míng bright; luminous; brilliant 如明闇等
438 76 míng Ming 如明闇等
439 76 míng Ming Dynasty 如明闇等
440 76 míng obvious; explicit; clear 如明闇等
441 76 míng intelligent; clever; perceptive 如明闇等
442 76 míng to illuminate; to shine 如明闇等
443 76 míng consecrated 如明闇等
444 76 míng to understand; to comprehend 如明闇等
445 76 míng to explain; to clarify 如明闇等
446 76 míng Souther Ming; Later Ming 如明闇等
447 76 míng the world; the human world; the world of the living 如明闇等
448 76 míng eyesight; vision 如明闇等
449 76 míng a god; a spirit 如明闇等
450 76 míng fame; renown 如明闇等
451 76 míng open; public 如明闇等
452 76 míng clear 如明闇等
453 76 míng to become proficient 如明闇等
454 76 míng to be proficient 如明闇等
455 76 míng virtuous 如明闇等
456 76 míng open and honest 如明闇等
457 76 míng clean; neat 如明闇等
458 76 míng remarkable; outstanding; notable 如明闇等
459 76 míng next; afterwards 如明闇等
460 76 míng positive 如明闇等
461 76 míng Clear 如明闇等
462 76 míng wisdom; knowledge; vidyā 如明闇等
463 75 to stand 初舉頌立三章門
464 75 Kangxi radical 117 初舉頌立三章門
465 75 erect; upright; vertical 初舉頌立三章門
466 75 to establish; to set up; to found 初舉頌立三章門
467 75 to conclude; to draw up 初舉頌立三章門
468 75 to ascend the throne 初舉頌立三章門
469 75 to designate; to appoint 初舉頌立三章門
470 75 to live; to exist 初舉頌立三章門
471 75 to erect; to stand something up 初舉頌立三章門
472 75 to take a stand 初舉頌立三章門
473 75 to cease; to stop 初舉頌立三章門
474 75 a two week period at the onset o feach season 初舉頌立三章門
475 75 stand 初舉頌立三章門
476 75 yuē approximately 亦是約情縱有
477 75 yuē a treaty; an agreement; a covenant 亦是約情縱有
478 75 yuē to arrange; to make an appointment 亦是約情縱有
479 75 yuē vague; indistinct 亦是約情縱有
480 75 yuē to invite 亦是約情縱有
481 75 yuē to reduce a fraction 亦是約情縱有
482 75 yuē to restrain; to restrict; to control 亦是約情縱有
483 75 yuē frugal; economical; thrifty 亦是約情縱有
484 75 yuē brief; simple 亦是約情縱有
485 75 yuē an appointment 亦是約情縱有
486 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
487 75 yuē a rope 亦是約情縱有
488 75 yuē to tie up 亦是約情縱有
489 75 yuē crooked 亦是約情縱有
490 75 yuē to prevent; to block 亦是約情縱有
491 75 yuē destitute; poverty stricken 亦是約情縱有
492 75 yuē base; low 亦是約情縱有
493 75 yuē to prepare 亦是約情縱有
494 75 yuē to plunder 亦是約情縱有
495 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
496 75 yāo to weigh 亦是約情縱有
497 75 yāo crucial point; key point 亦是約情縱有
498 75 yuē agreement; samaya 亦是約情縱有
499 74 jié to bond; to tie; to bind 結可知
500 74 jié a knot 結可知

Frequencies of all Words

Top 1261

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 531 break; bheda 品總破因緣及果皆空
15 496 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故次來也
16 496 old; ancient; former; past 故次來也
17 496 reason; cause; purpose 故次來也
18 496 to die 故次來也
19 496 so; therefore; hence 故次來也
20 496 original 故次來也
21 496 accident; happening; instance 故次來也
22 496 a friend; an acquaintance; friendship 故次來也
23 496 something in the past 故次來也
24 496 deceased; dead 故次來也
25 496 still; yet 故次來也
26 496 therefore; tasmāt 故次來也
27 485 yǒu is; are; to exist 諸門名皆有三
28 485 yǒu to have; to possess 諸門名皆有三
29 485 yǒu indicates an estimate 諸門名皆有三
30 485 yǒu indicates a large quantity 諸門名皆有三
31 485 yǒu indicates an affirmative response 諸門名皆有三
32 485 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸門名皆有三
33 485 yǒu used to compare two things 諸門名皆有三
34 485 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸門名皆有三
35 485 yǒu used before the names of dynasties 諸門名皆有三
36 485 yǒu a certain thing; what exists 諸門名皆有三
37 485 yǒu multiple of ten and ... 諸門名皆有三
38 485 yǒu abundant 諸門名皆有三
39 485 yǒu purposeful 諸門名皆有三
40 485 yǒu You 諸門名皆有三
41 485 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸門名皆有三
42 485 yǒu becoming; bhava 諸門名皆有三
43 463 èr two 觀有果無果門第二
44 463 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
45 463 èr second 觀有果無果門第二
46 463 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
47 463 èr another; the other 觀有果無果門第二
48 463 èr more than one kind 觀有果無果門第二
49 463 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
50 463 èr both; dvaya 觀有果無果門第二
51 394 zhōng middle 衛世計因中無果
52 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
53 394 zhōng China 衛世計因中無果
54 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
55 394 zhōng in; amongst 衛世計因中無果
56 394 zhōng midday 衛世計因中無果
57 394 zhōng inside 衛世計因中無果
58 394 zhōng during 衛世計因中無果
59 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
60 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
61 394 zhōng half 衛世計因中無果
62 394 zhōng just right; suitably 衛世計因中無果
63 394 zhōng while 衛世計因中無果
64 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
65 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
66 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
67 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
68 394 zhōng middle 衛世計因中無果
69 348 shì is; are; am; to be 觀有果無果是也
70 348 shì is exactly 觀有果無果是也
71 348 shì is suitable; is in contrast 觀有果無果是也
72 348 shì this; that; those 觀有果無果是也
73 348 shì really; certainly 觀有果無果是也
74 348 shì correct; yes; affirmative 觀有果無果是也
75 348 shì true 觀有果無果是也
76 348 shì is; has; exists 觀有果無果是也
77 348 shì used between repetitions of a word 觀有果無果是也
78 348 shì a matter; an affair 觀有果無果是也
79 348 shì Shi 觀有果無果是也
80 348 shì is; bhū 觀有果無果是也
81 348 shì this; idam 觀有果無果是也
82 328 no 觀有果無果門第二
83 328 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
84 328 to not have; without 觀有果無果門第二
85 328 has not yet 觀有果無果門第二
86 328 mo 觀有果無果門第二
87 328 do not 觀有果無果門第二
88 328 not; -less; un- 觀有果無果門第二
89 328 regardless of 觀有果無果門第二
90 328 to not have 觀有果無果門第二
91 328 um 觀有果無果門第二
92 328 Wu 觀有果無果門第二
93 328 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 觀有果無果門第二
94 328 not; non- 觀有果無果門第二
95 328 mo 觀有果無果門第二
96 308 so as to; in order to 以顯無生
97 308 to use; to regard as 以顯無生
98 308 to use; to grasp 以顯無生
99 308 according to 以顯無生
100 308 because of 以顯無生
101 308 on a certain date 以顯無生
102 308 and; as well as 以顯無生
103 308 to rely on 以顯無生
104 308 to regard 以顯無生
105 308 to be able to 以顯無生
106 308 to order; to command 以顯無生
107 308 further; moreover 以顯無生
108 308 used after a verb 以顯無生
109 308 very 以顯無生
110 308 already 以顯無生
111 308 increasingly 以顯無生
112 308 a reason; a cause 以顯無生
113 308 Israel 以顯無生
114 308 Yi 以顯無生
115 308 use; yogena 以顯無生
116 286 this; these 釋此門略作四句
117 286 in this way 釋此門略作四句
118 286 otherwise; but; however; so 釋此門略作四句
119 286 at this time; now; here 釋此門略作四句
120 286 this; here; etad 釋此門略作四句
121 256 also; too 觀有果無果是也
122 256 a final modal particle indicating certainy or decision 觀有果無果是也
123 256 either 觀有果無果是也
124 256 even 觀有果無果是也
125 256 used to soften the tone 觀有果無果是也
126 256 used for emphasis 觀有果無果是也
127 256 used to mark contrast 觀有果無果是也
128 256 used to mark compromise 觀有果無果是也
129 256 ya 觀有果無果是也
130 253 wèi for; to 一舉觀智為能觀
131 253 wèi because of 一舉觀智為能觀
132 253 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
133 253 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
134 253 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
135 253 wéi to do 一舉觀智為能觀
136 253 wèi for 一舉觀智為能觀
137 253 wèi because of; for; to 一舉觀智為能觀
138 253 wèi to 一舉觀智為能觀
139 253 wéi in a passive construction 一舉觀智為能觀
140 253 wéi forming a rehetorical question 一舉觀智為能觀
141 253 wéi forming an adverb 一舉觀智為能觀
142 253 wéi to add emphasis 一舉觀智為能觀
143 253 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
144 253 wéi to govern 一舉觀智為能觀
145 253 wèi to be; bhū 一舉觀智為能觀
146 248 wèi to call 謂僧佉計因中有果
147 248 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
148 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
149 248 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
150 248 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
151 248 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
152 248 wèi to think 謂僧佉計因中有果
153 248 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
154 248 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
155 248 wèi and 謂僧佉計因中有果
156 248 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
157 248 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
158 248 wèi which; what; yad 謂僧佉計因中有果
159 248 wèi to say; iti 謂僧佉計因中有果
160 247 not; no 緣故不有
161 247 expresses that a certain condition cannot be acheived 緣故不有
162 247 as a correlative 緣故不有
163 247 no (answering a question) 緣故不有
164 247 forms a negative adjective from a noun 緣故不有
165 247 at the end of a sentence to form a question 緣故不有
166 247 to form a yes or no question 緣故不有
167 247 infix potential marker 緣故不有
168 247 no; na 緣故不有
169 237 sān three 諸門名皆有三
170 237 sān third 諸門名皆有三
171 237 sān more than two 諸門名皆有三
172 237 sān very few 諸門名皆有三
173 237 sān repeatedly 諸門名皆有三
174 237 sān San 諸門名皆有三
175 237 sān three; tri 諸門名皆有三
176 237 sān sa 諸門名皆有三
177 237 sān three kinds; trividha 諸門名皆有三
178 227 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一釋名者
179 227 zhě that 一釋名者
180 227 zhě nominalizing function word 一釋名者
181 227 zhě used to mark a definition 一釋名者
182 227 zhě used to mark a pause 一釋名者
183 227 zhě topic marker; that; it 一釋名者
184 227 zhuó according to 一釋名者
185 227 zhě ca 一釋名者
186 225 shēng to be born; to give birth
187 225 shēng to live
188 225 shēng raw
189 225 shēng a student
190 225 shēng life
191 225 shēng to produce; to give rise
192 225 shēng alive
193 225 shēng a lifetime
194 225 shēng to initiate; to become
195 225 shēng to grow
196 225 shēng unfamiliar
197 225 shēng not experienced
198 225 shēng hard; stiff; strong
199 225 shēng very; extremely
200 225 shēng having academic or professional knowledge
201 225 shēng a male role in traditional theatre
202 225 shēng gender
203 225 shēng to develop; to grow
204 225 shēng to set up
205 225 shēng a prostitute
206 225 shēng a captive
207 225 shēng a gentleman
208 225 shēng Kangxi radical 100
209 225 shēng unripe
210 225 shēng nature
211 225 shēng to inherit; to succeed
212 225 shēng destiny
213 225 shēng birth
214 220 also; too 尼揵計因中亦有果亦無果
215 220 but 尼揵計因中亦有果亦無果
216 220 this; he; she 尼揵計因中亦有果亦無果
217 220 although; even though 尼揵計因中亦有果亦無果
218 220 already 尼揵計因中亦有果亦無果
219 220 particle with no meaning 尼揵計因中亦有果亦無果
220 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
221 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
222 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
223 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
224 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
225 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
226 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
227 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
228 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
229 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
230 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
231 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
232 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
233 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
234 211 fēi not; non-; un- 若提計因中非
235 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
236 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
237 211 fēi different 若提計因中非
238 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
239 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
240 211 fēi Africa 若提計因中非
241 211 fēi to slander 若提計因中非
242 211 fěi to avoid 若提計因中非
243 211 fēi must 若提計因中非
244 211 fēi an error 若提計因中非
245 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
246 211 fēi evil 若提計因中非
247 211 fēi besides; except; unless 若提計因中非
248 195 yīn because 今此別剋因中有無
249 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
250 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
251 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
252 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
253 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
254 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
255 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
256 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
257 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
258 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
259 195 yīn from; because of 今此別剋因中有無
260 195 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 今此別剋因中有無
261 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
262 195 yīn Cause 今此別剋因中有無
263 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
264 181 hòu after; later 後舉頌立宗
265 181 hòu empress; queen 後舉頌立宗
266 181 hòu sovereign 後舉頌立宗
267 181 hòu behind 後舉頌立宗
268 181 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
269 181 hòu late; later 後舉頌立宗
270 181 hòu arriving late 後舉頌立宗
271 181 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
272 181 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
273 181 hòu behind; back 後舉頌立宗
274 181 hòu then 後舉頌立宗
275 181 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
276 181 hòu Hou 後舉頌立宗
277 181 hòu after; behind 後舉頌立宗
278 181 hòu following 後舉頌立宗
279 181 hòu to be delayed 後舉頌立宗
280 181 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
281 181 hòu feudal lords 後舉頌立宗
282 181 hòu Hou 後舉頌立宗
283 181 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
284 181 hòu rear; paścāt 後舉頌立宗
285 181 hòu later; paścima 後舉頌立宗
286 180 otherwise; but; however 則所
287 180 then 則所
288 180 measure word for short sections of text 則所
289 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
290 180 a grade; a level 則所
291 180 an example; a model 則所
292 180 a weighing device 則所
293 180 to grade; to rank 則所
294 180 to copy; to imitate; to follow 則所
295 180 to do 則所
296 180 only 則所
297 180 immediately 則所
298 180 then; moreover; atha 則所
299 180 koan; kōan; gong'an 則所
300 177 ruò to seem; to be like; as 若提計因中非
301 177 ruò seemingly 若提計因中非
302 177 ruò if 若提計因中非
303 177 ruò you 若提計因中非
304 177 ruò this; that 若提計因中非
305 177 ruò and; or 若提計因中非
306 177 ruò as for; pertaining to 若提計因中非
307 177 pomegranite 若提計因中非
308 177 ruò to choose 若提計因中非
309 177 ruò to agree; to accord with; to conform to 若提計因中非
310 177 ruò thus 若提計因中非
311 177 ruò pollia 若提計因中非
312 177 ruò Ruo 若提計因中非
313 177 ruò only then 若提計因中非
314 177 ja 若提計因中非
315 177 jñā 若提計因中非
316 177 ruò if; yadi 若提計因中非
317 171 xiān first 先敘所破
318 171 xiān early; prior; former 先敘所破
319 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
320 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
321 171 xiān to start 先敘所破
322 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
323 171 xiān earlier 先敘所破
324 171 xiān before; in front 先敘所破
325 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
326 171 xiān Xian 先敘所破
327 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
328 171 xiān super 先敘所破
329 171 xiān deceased 先敘所破
330 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
331 171 xiāng each other; one another; mutually 未生以有作相
332 171 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
333 171 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
334 171 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
335 171 xiàng to aid; to help 未生以有作相
336 171 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
337 171 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
338 171 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
339 171 xiāng Xiang 未生以有作相
340 171 xiāng form substance 未生以有作相
341 171 xiāng to express 未生以有作相
342 171 xiàng to choose 未生以有作相
343 171 xiāng Xiang 未生以有作相
344 171 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
345 171 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
346 171 xiāng to compare 未生以有作相
347 171 xiàng to divine 未生以有作相
348 171 xiàng to administer 未生以有作相
349 171 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
350 171 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
351 171 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
352 171 xiāng coralwood 未生以有作相
353 171 xiàng ministry 未生以有作相
354 171 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
355 171 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
356 171 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
357 171 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
358 171 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
359 166 in; at 於中四
360 166 in; at 於中四
361 166 in; at; to; from 於中四
362 166 to go; to 於中四
363 166 to rely on; to depend on 於中四
364 166 to go to; to arrive at 於中四
365 166 from 於中四
366 166 give 於中四
367 166 oppposing 於中四
368 166 and 於中四
369 166 compared to 於中四
370 166 by 於中四
371 166 and; as well as 於中四
372 166 for 於中四
373 166 Yu 於中四
374 166 a crow 於中四
375 166 whew; wow 於中四
376 166 near to; antike 於中四
377 163 chū at first; at the beginning; initially 初舉頌立三章門
378 163 chū used to prefix numbers 初舉頌立三章門
379 163 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初舉頌立三章門
380 163 chū just now 初舉頌立三章門
381 163 chū thereupon 初舉頌立三章門
382 163 chū an intensifying adverb 初舉頌立三章門
383 163 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
384 163 chū original 初舉頌立三章門
385 163 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
386 161 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
387 161 kòng free time 品總破因緣及果皆空
388 161 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
389 161 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
390 161 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
391 161 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
392 161 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
393 161 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
394 161 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
395 161 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
396 161 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
397 161 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
398 161 kòng blank 品總破因緣及果皆空
399 161 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
400 161 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
401 161 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
402 161 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
403 161 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 品總破因緣及果皆空
404 159 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二舉所遣託為門
405 159 suǒ an office; an institute 二舉所遣託為門
406 159 suǒ introduces a relative clause 二舉所遣託為門
407 159 suǒ it 二舉所遣託為門
408 159 suǒ if; supposing 二舉所遣託為門
409 159 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
410 159 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
411 159 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
412 159 suǒ that which 二舉所遣託為門
413 159 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
414 159 suǒ meaning 二舉所遣託為門
415 159 suǒ garrison 二舉所遣託為門
416 159 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
417 159 suǒ that which; yad 二舉所遣託為門
418 153 zhī him; her; them; that 已生之果不異未生時故
419 153 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已生之果不異未生時故
420 153 zhī to go 已生之果不異未生時故
421 153 zhī this; that 已生之果不異未生時故
422 153 zhī genetive marker 已生之果不異未生時故
423 153 zhī it 已生之果不異未生時故
424 153 zhī in 已生之果不異未生時故
425 153 zhī all 已生之果不異未生時故
426 153 zhī and 已生之果不異未生時故
427 153 zhī however 已生之果不異未生時故
428 153 zhī if 已生之果不異未生時故
429 153 zhī then 已生之果不異未生時故
430 153 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
431 153 zhī is 已生之果不異未生時故
432 153 zhī to use 已生之果不異未生時故
433 153 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
434 152 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
435 152 guǒ fruit 觀有果無果門第二
436 152 guǒ as expected; really 觀有果無果門第二
437 152 guǒ if really; if expected 觀有果無果門第二
438 152 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
439 152 guǒ to realize 觀有果無果門第二
440 152 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
441 152 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
442 152 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
443 152 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
444 152 děng et cetera; and so on 如是等文
445 152 děng to wait 如是等文
446 152 děng degree; kind 如是等文
447 152 děng plural 如是等文
448 152 děng to be equal 如是等文
449 152 děng degree; level 如是等文
450 152 děng to compare 如是等文
451 152 děng same; equal; sama 如是等文
452 140 method; way 謂此果法在因
453 140 France 謂此果法在因
454 140 the law; rules; regulations 謂此果法在因
455 140 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
456 140 a standard; a norm 謂此果法在因
457 140 an institution 謂此果法在因
458 140 to emulate 謂此果法在因
459 140 magic; a magic trick 謂此果法在因
460 140 punishment 謂此果法在因
461 140 Fa 謂此果法在因
462 140 a precedent 謂此果法在因
463 140 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
464 140 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
465 140 Dharma 謂此果法在因
466 140 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
467 140 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
468 140 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
469 140 quality; characteristic 謂此果法在因
470 136 xià next 十二門論宗致義記卷下
471 136 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
472 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
473 136 xià measure word for time 十二門論宗致義記卷下
474 136 xià expresses completion of an action 十二門論宗致義記卷下
475 136 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
476 136 xià to do 十二門論宗致義記卷下
477 136 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
478 136 xià under; below 十二門論宗致義記卷下
479 136 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
480 136 xià inside 十二門論宗致義記卷下
481 136 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
482 136 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
483 136 xià a time; an instance 十二門論宗致義記卷下
484 136 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
485 136 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
486 136 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
487 136 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
488 136 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
489 136 xià to go 十二門論宗致義記卷下
490 136 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
491 136 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
492 136 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
493 136 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
494 136 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
495 136 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
496 136 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
497 136 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下
498 136 xià lower; inferior; hina 十二門論宗致義記卷下
499 134 one 一釋名者
500 134 Kangxi radical 1 一釋名者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. pha
  2. break; bheda
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
this; here; etad
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
并举 並舉 98 Pilindavatsa
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; Bore Deng Lun Shi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
重显 重顯 67 Chong Xian
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大功德 100 Laksmi
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大秦 100 the Roman Empire
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道立 100 Daoli
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒生 恆生 104 Hang Seng
弘始 104 Hong Shi
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴诤论 迴諍論 104 Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
空宗 75 emptiness schools
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
马可 馬可 109 Marco
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明论 明論 109 Veda
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南天竺 78 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼揵 110 Nirgrantha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
清辨 113 Bhāviveka
清辩 清辯 113 Bhāviveka
青目 113 Piṅgala
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人乘 114 Human Vehicle
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧佉 115 Samkhya
上思 115 Shangsi
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. Āryadeva
圣天菩萨 聖天菩薩 115 Āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 83 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十二门论宗致义记 十二門論宗致義記 83 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师说 師說 83 Shishuo
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
四会 四會 115 Sihui
天竺 116 India; Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西国 西國 88 Western Regions
显德 顯德 120 Xiande
先尼外道 120 Srenika
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应顺 應順 121 Yingshun
义宁 義寧 121 Yining
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 90 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 403.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百八 98 one hundred and eight
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
不害 98 non-harm
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
凡愚 102 common and ignorant
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
非真空 102 not truly empty
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
过未 過未 103 past and future
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教证 教證 106 textual confirmation
交彻 交徹 106 interpermeate
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教摄 教攝 106 classification of teachings
解空 106 to understand emptiness
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
开显 開顯 107 open up and reveal
空即是色 107 emptiness is form
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
破法 112 to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七法 113 seven dharmas; seven teachings
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
染法 114 kleśa; mental affliction
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三苦 115 three kinds of suffering
色即是空 115 form is emptiness
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
上根 115 a person of superior capacity
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教 115 to point and instruct
十门 十門 115 ten gates
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
似能立 115 pseudo establishment
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
似能破 115 pseudo refutation
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所依声 所依聲 115 locative case
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法喻 116 same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 a beneficial meaning
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法空故 121 due to the emptiness of all existents
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
圆音 圓音 121 perfect voice
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
征遣 徵遣 122 to deal with
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
终教 終教 122 final teaching
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗因喻 122 thesis, reason, and example
罪福 122 offense and merit