Glossary and Vocabulary for Treasure Store Treatise 寶藏論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 Qi 父子親其居
2 141 fēi Kangxi radical 175 於是即是非而競生
3 141 fēi wrong; bad; untruthful 於是即是非而競生
4 141 fēi different 於是即是非而競生
5 141 fēi to not be; to not have 於是即是非而競生
6 141 fēi to violate; to be contrary to 於是即是非而競生
7 141 fēi Africa 於是即是非而競生
8 141 fēi to slander 於是即是非而競生
9 141 fěi to avoid 於是即是非而競生
10 141 fēi must 於是即是非而競生
11 141 fēi an error 於是即是非而競生
12 141 fēi a problem; a question 於是即是非而競生
13 141 fēi evil 於是即是非而競生
14 137 zhě ca 所以然者
15 132 ya 夫真也者
16 124 Kangxi radical 71 下無寂樂
17 124 to not have; without 下無寂樂
18 124 mo 下無寂樂
19 124 to not have 下無寂樂
20 124 Wu 下無寂樂
21 124 mo 下無寂樂
22 116 zhī to go 無名名之父
23 116 zhī to arrive; to go 無名名之父
24 116 zhī is 無名名之父
25 116 zhī to use 無名名之父
26 116 zhī Zhi 無名名之父
27 111 to be near by; to be close to 故愚不可即改
28 111 at that time 故愚不可即改
29 111 to be exactly the same as; to be thus 故愚不可即改
30 111 supposed; so-called 故愚不可即改
31 111 to arrive at; to ascend 故愚不可即改
32 108 wéi to act as; to serve 為萬物之根源
33 108 wéi to change into; to become 為萬物之根源
34 108 wéi to be; is 為萬物之根源
35 108 wéi to do 為萬物之根源
36 108 wèi to support; to help 為萬物之根源
37 108 wéi to govern 為萬物之根源
38 105 infix potential marker 不生不老
39 97 ér Kangxi radical 126 於是即是非而競生
40 97 ér as if; to seem like 於是即是非而競生
41 97 néng can; able 於是即是非而競生
42 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於是即是非而競生
43 97 ér to arrive; up to 於是即是非而競生
44 75 yán to speak; to say; said 言不盡理
45 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言不盡理
46 75 yán Kangxi radical 149 言不盡理
47 75 yán phrase; sentence 言不盡理
48 75 yán a word; a syllable 言不盡理
49 75 yán a theory; a doctrine 言不盡理
50 75 yán to regard as 言不盡理
51 75 yán to act as 言不盡理
52 75 yán speech; vāc 言不盡理
53 75 yán speak; vad 言不盡理
54 68 a man; a male adult 夫真也者
55 68 husband 夫真也者
56 68 a person 夫真也者
57 68 someone who does manual work 夫真也者
58 68 a hired worker 夫真也者
59 63 to leave; to depart; to go away; to part 其正者先離形
60 63 a mythical bird 其正者先離形
61 63 li; one of the eight divinatory trigrams 其正者先離形
62 63 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其正者先離形
63 63 chī a dragon with horns not yet grown 其正者先離形
64 63 a mountain ash 其正者先離形
65 63 vanilla; a vanilla-like herb 其正者先離形
66 63 to be scattered; to be separated 其正者先離形
67 63 to cut off 其正者先離形
68 63 to violate; to be contrary to 其正者先離形
69 63 to be distant from 其正者先離形
70 63 two 其正者先離形
71 63 to array; to align 其正者先離形
72 63 to pass through; to experience 其正者先離形
73 63 transcendence 其正者先離形
74 53 zhī to know 知之侶
75 53 zhī to comprehend 知之侶
76 53 zhī to inform; to tell 知之侶
77 53 zhī to administer 知之侶
78 53 zhī to distinguish; to discern 知之侶
79 53 zhī to be close friends 知之侶
80 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知之侶
81 53 zhī to receive; to entertain 知之侶
82 53 zhī knowledge 知之侶
83 53 zhī consciousness; perception 知之侶
84 53 zhī a close friend 知之侶
85 53 zhì wisdom 知之侶
86 53 zhì Zhi 知之侶
87 53 zhī Understanding 知之侶
88 53 zhī know; jña 知之侶
89 52 shēng to be born; to give birth 於是即是非而競生
90 52 shēng to live 於是即是非而競生
91 52 shēng raw 於是即是非而競生
92 52 shēng a student 於是即是非而競生
93 52 shēng life 於是即是非而競生
94 52 shēng to produce; to give rise 於是即是非而競生
95 52 shēng alive 於是即是非而競生
96 52 shēng a lifetime 於是即是非而競生
97 52 shēng to initiate; to become 於是即是非而競生
98 52 shēng to grow 於是即是非而競生
99 52 shēng unfamiliar 於是即是非而競生
100 52 shēng not experienced 於是即是非而競生
101 52 shēng hard; stiff; strong 於是即是非而競生
102 52 shēng having academic or professional knowledge 於是即是非而競生
103 52 shēng a male role in traditional theatre 於是即是非而競生
104 52 shēng gender 於是即是非而競生
105 52 shēng to develop; to grow 於是即是非而競生
106 52 shēng to set up 於是即是非而競生
107 52 shēng a prostitute 於是即是非而競生
108 52 shēng a captive 於是即是非而競生
109 52 shēng a gentleman 於是即是非而競生
110 52 shēng Kangxi radical 100 於是即是非而競生
111 52 shēng unripe 於是即是非而競生
112 52 shēng nature 於是即是非而競生
113 52 shēng to inherit; to succeed 於是即是非而競生
114 52 shēng destiny 於是即是非而競生
115 52 shēng birth 於是即是非而競生
116 52 to use; to grasp 而以妄存
117 52 to rely on 而以妄存
118 52 to regard 而以妄存
119 52 to be able to 而以妄存
120 52 to order; to command 而以妄存
121 52 used after a verb 而以妄存
122 52 a reason; a cause 而以妄存
123 52 Israel 而以妄存
124 52 Yi 而以妄存
125 52 use; yogena 而以妄存
126 48 to go; to 氣含於大象
127 48 to rely on; to depend on 氣含於大象
128 48 Yu 氣含於大象
129 48 a crow 氣含於大象
130 44 one 其得者一
131 44 Kangxi radical 1 其得者一
132 44 pure; concentrated 其得者一
133 44 first 其得者一
134 44 the same 其得者一
135 44 sole; single 其得者一
136 44 a very small amount 其得者一
137 44 Yi 其得者一
138 44 other 其得者一
139 44 to unify 其得者一
140 44 accidentally; coincidentally 其得者一
141 44 abruptly; suddenly 其得者一
142 44 one; eka 其得者一
143 44 zhēn real; true; genuine 其真有惑
144 44 zhēn sincere 其真有惑
145 44 zhēn Zhen 其真有惑
146 44 zhēn regular script 其真有惑
147 44 zhēn a portrait 其真有惑
148 44 zhēn natural state 其真有惑
149 44 zhēn perfect 其真有惑
150 44 zhēn ideal 其真有惑
151 44 zhēn an immortal 其真有惑
152 44 zhēn a true official appointment 其真有惑
153 44 zhēn True 其真有惑
154 44 zhēn true 其真有惑
155 44 wēi small; tiny 微有事用
156 44 wēi trifling 微有事用
157 44 wēi to decline; to wane 微有事用
158 44 wēi profound 微有事用
159 44 wēi subtlety 微有事用
160 44 wēi to hide; to conceal 微有事用
161 44 wéi is not 微有事用
162 44 wéi lowly 微有事用
163 44 wēi few 微有事用
164 44 wēi unclear 微有事用
165 44 wēi Wei 微有事用
166 42 suǒ a few; various; some 惡人所輕
167 42 suǒ a place; a location 惡人所輕
168 42 suǒ indicates a passive voice 惡人所輕
169 42 suǒ an ordinal number 惡人所輕
170 42 suǒ meaning 惡人所輕
171 42 suǒ garrison 惡人所輕
172 42 suǒ place; pradeśa 惡人所輕
173 39 xiàng to observe; to assess 物類相感
174 39 xiàng appearance; portrait; picture 物類相感
175 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 物類相感
176 39 xiàng to aid; to help 物類相感
177 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 物類相感
178 39 xiàng a sign; a mark; appearance 物類相感
179 39 xiāng alternately; in turn 物類相感
180 39 xiāng Xiang 物類相感
181 39 xiāng form substance 物類相感
182 39 xiāng to express 物類相感
183 39 xiàng to choose 物類相感
184 39 xiāng Xiang 物類相感
185 39 xiāng an ancient musical instrument 物類相感
186 39 xiāng the seventh lunar month 物類相感
187 39 xiāng to compare 物類相感
188 39 xiàng to divine 物類相感
189 39 xiàng to administer 物類相感
190 39 xiàng helper for a blind person 物類相感
191 39 xiāng rhythm [music] 物類相感
192 39 xiāng the upper frets of a pipa 物類相感
193 39 xiāng coralwood 物類相感
194 39 xiàng ministry 物類相感
195 39 xiàng to supplement; to enhance 物類相感
196 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 物類相感
197 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 物類相感
198 39 xiàng sign; mark; liṅga 物類相感
199 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 物類相感
200 37 dào way; road; path 無為曰道
201 37 dào principle; a moral; morality 無為曰道
202 37 dào Tao; the Way 無為曰道
203 37 dào to say; to speak; to talk 無為曰道
204 37 dào to think 無為曰道
205 37 dào circuit; a province 無為曰道
206 37 dào a course; a channel 無為曰道
207 37 dào a method; a way of doing something 無為曰道
208 37 dào a doctrine 無為曰道
209 37 dào Taoism; Daoism 無為曰道
210 37 dào a skill 無為曰道
211 37 dào a sect 無為曰道
212 37 dào a line 無為曰道
213 37 dào Way 無為曰道
214 37 dào way; path; marga 無為曰道
215 36 wèi to call 眾謂之聖
216 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 眾謂之聖
217 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
218 36 wèi to treat as; to regard as 眾謂之聖
219 36 wèi introducing a condition situation 眾謂之聖
220 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
221 36 wèi to think 眾謂之聖
222 36 wèi for; is to be 眾謂之聖
223 36 wèi to make; to cause 眾謂之聖
224 36 wèi principle; reason 眾謂之聖
225 36 wèi Wei 眾謂之聖
226 36 a human or animal body 其體不異
227 36 form; style 其體不異
228 36 ti; essence 其體不異
229 36 a substance 其體不異
230 36 a system 其體不異
231 36 a font 其體不異
232 36 grammatical aspect (of a verb) 其體不異
233 36 to experience; to realize 其體不異
234 36 ti 其體不異
235 36 limbs of a human or animal body 其體不異
236 36 entity; a constituent; an element 其體不異
237 36 to put oneself in another's shoes 其體不異
238 36 a genre of writing 其體不異
239 36 body; śarīra 其體不異
240 36 śarīra; human body 其體不異
241 34 wài outside 拘物外之約
242 34 wài external; outer 拘物外之約
243 34 wài foreign countries 拘物外之約
244 34 wài exterior; outer surface 拘物外之約
245 34 wài a remote place 拘物外之約
246 34 wài husband 拘物外之約
247 34 wài other 拘物外之約
248 34 wài to be extra; to be additional 拘物外之約
249 34 wài unofficial; informal; exoteric 拘物外之約
250 34 wài role of an old man 拘物外之約
251 34 wài to drift apart; to become estranged 拘物外之約
252 34 wài to betray; to forsake 拘物外之約
253 34 wài outside; exterior 拘物外之約
254 32 rán to approve; to endorse 然不證不得
255 32 rán to burn 然不證不得
256 32 rán to pledge; to promise 然不證不得
257 32 rán Ran 然不證不得
258 31 xīn heart [organ] 形藏於心
259 31 xīn Kangxi radical 61 形藏於心
260 31 xīn mind; consciousness 形藏於心
261 31 xīn the center; the core; the middle 形藏於心
262 31 xīn one of the 28 star constellations 形藏於心
263 31 xīn heart 形藏於心
264 31 xīn emotion 形藏於心
265 31 xīn intention; consideration 形藏於心
266 31 xīn disposition; temperament 形藏於心
267 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 形藏於心
268 30 tōng to go through; to open 可以合大道通神明
269 30 tōng open 可以合大道通神明
270 30 tōng to connect 可以合大道通神明
271 30 tōng to know well 可以合大道通神明
272 30 tōng to report 可以合大道通神明
273 30 tōng to commit adultery 可以合大道通神明
274 30 tōng common; in general 可以合大道通神明
275 30 tōng to transmit 可以合大道通神明
276 30 tōng to attain a goal 可以合大道通神明
277 30 tōng to communicate with 可以合大道通神明
278 30 tōng to pardon; to forgive 可以合大道通神明
279 30 tōng free-flowing; smooth 可以合大道通神明
280 30 tōng smoothly; without a hitch 可以合大道通神明
281 30 tōng erudite; learned 可以合大道通神明
282 30 tōng an expert 可以合大道通神明
283 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 可以合大道通神明
284 30 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄有想慮
285 30 wàng irregular (behavior) 妄有想慮
286 30 wàng arrogant 妄有想慮
287 28 jiàn to see 其理難見
288 28 jiàn opinion; view; understanding 其理難見
289 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其理難見
290 28 jiàn refer to; for details see 其理難見
291 28 jiàn to appear 其理難見
292 28 jiàn to meet 其理難見
293 28 jiàn to receive (a guest) 其理難見
294 28 jiàn let me; kindly 其理難見
295 28 jiàn Jian 其理難見
296 28 xiàn to appear 其理難見
297 28 xiàn to introduce 其理難見
298 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其理難見
299 28 yòng to use; to apply 微有事用
300 28 yòng Kangxi radical 101 微有事用
301 28 yòng to eat 微有事用
302 28 yòng to spend 微有事用
303 28 yòng expense 微有事用
304 28 yòng a use; usage 微有事用
305 28 yòng to need; must 微有事用
306 28 yòng useful; practical 微有事用
307 28 yòng to use up; to use all of something 微有事用
308 28 yòng to work (an animal) 微有事用
309 28 yòng to appoint 微有事用
310 28 yòng to administer; to manager 微有事用
311 28 yòng to control 微有事用
312 28 yòng to access 微有事用
313 28 yòng Yong 微有事用
314 28 yòng yong / function; application 微有事用
315 28 thing; matter 拘物外之約
316 28 physics 拘物外之約
317 28 living beings; the outside world; other people 拘物外之約
318 28 contents; properties; elements 拘物外之約
319 28 muticolor of an animal's coat 拘物外之約
320 28 mottling 拘物外之約
321 28 variety 拘物外之約
322 28 an institution 拘物外之約
323 28 to select; to choose 拘物外之約
324 28 to seek 拘物外之約
325 27 真一 zhēn yī True One 真一闇冥
326 27 故經云 gù jīng yún thus, the sutra says 故經云
327 27 nèi inside; interior 內神外靈
328 27 nèi private 內神外靈
329 27 nèi family; domestic 內神外靈
330 27 nèi wife; consort 內神外靈
331 27 nèi an imperial palace 內神外靈
332 27 nèi an internal organ; heart 內神外靈
333 27 nèi female 內神外靈
334 27 nèi to approach 內神外靈
335 27 nèi indoors 內神外靈
336 27 nèi inner heart 內神外靈
337 27 nèi a room 內神外靈
338 27 nèi Nei 內神外靈
339 27 to receive 內神外靈
340 27 nèi inner; antara 內神外靈
341 27 nèi self; adhyatma 內神外靈
342 27 nèi esoteric; private 內神外靈
343 26 無為 wúwèi to let things take their own course 無為變化
344 26 無為 wúwèi the Daoist doctrine of inaction 無為變化
345 26 無為 wúwèi Non-Doing 無為變化
346 26 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為變化
347 25 běn to be one's own 同本真軌
348 25 běn origin; source; root; foundation; basis 同本真軌
349 25 běn the roots of a plant 同本真軌
350 25 běn capital 同本真軌
351 25 běn main; central; primary 同本真軌
352 25 běn according to 同本真軌
353 25 běn a version; an edition 同本真軌
354 25 běn a memorial [presented to the emperor] 同本真軌
355 25 běn a book 同本真軌
356 25 běn trunk of a tree 同本真軌
357 25 běn to investigate the root of 同本真軌
358 25 běn a manuscript for a play 同本真軌
359 25 běn Ben 同本真軌
360 25 běn root; origin; mula 同本真軌
361 25 běn becoming, being, existing; bhava 同本真軌
362 25 běn former; previous; pūrva 同本真軌
363 25 無相 wúxiāng Formless 無相曰真
364 25 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相曰真
365 25 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂妄識
366 25 何謂 héwèi why? 何謂妄識
367 25 何謂 héwèi what are you saying? 何謂妄識
368 25 何謂 héwèi what? 何謂妄識
369 25 一切 yīqiè temporary 可謂一切物無不賓
370 25 一切 yīqiè the same 可謂一切物無不賓
371 25 reason; logic; truth 是故理
372 25 to manage 是故理
373 25 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 是故理
374 25 to work jade; to remove jade from ore 是故理
375 25 a natural science 是故理
376 25 law; principle; theory; inner principle or structure 是故理
377 25 to acknowledge; to respond; to answer 是故理
378 25 a judge 是故理
379 25 li; moral principle 是故理
380 25 to tidy up; to put in order 是故理
381 25 grain; texture 是故理
382 25 reason; logic; truth 是故理
383 23 míng fame; renown; reputation 無名名之父
384 23 míng a name; personal name; designation 無名名之父
385 23 míng rank; position 無名名之父
386 23 míng an excuse 無名名之父
387 23 míng life 無名名之父
388 23 míng to name; to call 無名名之父
389 23 míng to express; to describe 無名名之父
390 23 míng to be called; to have the name 無名名之父
391 23 míng to own; to possess 無名名之父
392 23 míng famous; renowned 無名名之父
393 23 míng moral 無名名之父
394 23 míng name; naman 無名名之父
395 23 míng fame; renown; yasas 無名名之父
396 23 zhì wisdom; knowledge; understanding 其智有解
397 23 zhì care; prudence 其智有解
398 23 zhì Zhi 其智有解
399 23 zhì clever 其智有解
400 23 zhì Wisdom 其智有解
401 23 zhì jnana; knowing 其智有解
402 22 無有 wú yǒu there is not 用無有間
403 22 Yi 人趨乎小道其義亦然
404 22 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 其水也冬不可釋
405 22 不可 bù kě improbable 其水也冬不可釋
406 21 xíng appearance 形興未質
407 21 xíng adjective 形興未質
408 21 xíng a shape; a form 形興未質
409 21 xíng terrain 形興未質
410 21 xíng circumstances; situation 形興未質
411 21 xíng to form; to become 形興未質
412 21 xíng to appear; to manifest 形興未質
413 21 xíng to contrast; to compare 形興未質
414 21 xíng to describe 形興未質
415 21 jīn gold 夫鑄金為人
416 21 jīn money 夫鑄金為人
417 21 jīn Jin; Kim 夫鑄金為人
418 21 jīn Kangxi radical 167 夫鑄金為人
419 21 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 夫鑄金為人
420 21 jīn metal 夫鑄金為人
421 21 jīn hard 夫鑄金為人
422 21 jīn a unit of money in China in historic times 夫鑄金為人
423 21 jīn golden; gold colored 夫鑄金為人
424 21 jīn a weapon 夫鑄金為人
425 21 jīn valuable 夫鑄金為人
426 21 jīn metal agent 夫鑄金為人
427 21 jīn cymbals 夫鑄金為人
428 21 jīn Venus 夫鑄金為人
429 21 jīn gold; hiranya 夫鑄金為人
430 21 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 夫鑄金為人
431 21 empty; devoid of content; void 虛湛常存
432 21 false 虛湛常存
433 21 hill; mound 虛湛常存
434 21 Xu; Barrens 虛湛常存
435 21 ruins 虛湛常存
436 21 empty space 虛湛常存
437 21 a hole; a void 虛湛常存
438 21 the sky 虛湛常存
439 21 weakness 虛湛常存
440 21 sparse; rare 虛湛常存
441 21 weak; not substantial 虛湛常存
442 21 a direction 虛湛常存
443 21 flustered 虛湛常存
444 21 modest 虛湛常存
445 21 to empty 虛湛常存
446 21 death 虛湛常存
447 21 false; mithya 虛湛常存
448 21 empty; in vain; tuccha 虛湛常存
449 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 蓋略陳其說
450 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 蓋略陳其說
451 20 shuì to persuade 蓋略陳其說
452 20 shuō to teach; to recite; to explain 蓋略陳其說
453 20 shuō a doctrine; a theory 蓋略陳其說
454 20 shuō to claim; to assert 蓋略陳其說
455 20 shuō allocution 蓋略陳其說
456 20 shuō to criticize; to scold 蓋略陳其說
457 20 shuō to indicate; to refer to 蓋略陳其說
458 20 shuō speach; vāda 蓋略陳其說
459 20 shuō to speak; bhāṣate 蓋略陳其說
460 20 shēn human body; torso 神中有身
461 20 shēn Kangxi radical 158 神中有身
462 20 shēn self 神中有身
463 20 shēn life 神中有身
464 20 shēn an object 神中有身
465 20 shēn a lifetime 神中有身
466 20 shēn moral character 神中有身
467 20 shēn status; identity; position 神中有身
468 20 shēn pregnancy 神中有身
469 20 juān India 神中有身
470 20 shēn body; kaya 神中有身
471 19 shì matter; thing; item 事雖
472 19 shì to serve 事雖
473 19 shì a government post 事雖
474 19 shì duty; post; work 事雖
475 19 shì occupation 事雖
476 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事雖
477 19 shì an accident 事雖
478 19 shì to attend 事雖
479 19 shì an allusion 事雖
480 19 shì a condition; a state; a situation 事雖
481 19 shì to engage in 事雖
482 19 shì to enslave 事雖
483 19 shì to pursue 事雖
484 19 shì to administer 事雖
485 19 shì to appoint 事雖
486 19 shì meaning; phenomena 事雖
487 19 shì actions; karma 事雖
488 19 to bewitch; to charm; to infatuate 迷無為之為
489 19 a fan; an enthusiast 迷無為之為
490 19 mi 迷無為之為
491 19 to be confused; to be lost 迷無為之為
492 19 to be obsessed with 迷無為之為
493 19 complete; full 迷無為之為
494 19 to confuse; creating illusions; māyā 迷無為之為
495 19 desire 令防未欲
496 19 to desire; to wish 令防未欲
497 19 to desire; to intend 令防未欲
498 19 lust 令防未欲
499 19 desire; intention; wish; kāma 令防未欲
500 19 to enter 然此三者皆不入

Frequencies of all Words

Top 1027

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 his; hers; its; theirs 父子親其居
2 142 to add emphasis 父子親其居
3 142 used when asking a question in reply to a question 父子親其居
4 142 used when making a request or giving an order 父子親其居
5 142 he; her; it; them 父子親其居
6 142 probably; likely 父子親其居
7 142 will 父子親其居
8 142 may 父子親其居
9 142 if 父子親其居
10 142 or 父子親其居
11 142 Qi 父子親其居
12 142 he; her; it; saḥ; sā; tad 父子親其居
13 141 fēi not; non-; un- 於是即是非而競生
14 141 fēi Kangxi radical 175 於是即是非而競生
15 141 fēi wrong; bad; untruthful 於是即是非而競生
16 141 fēi different 於是即是非而競生
17 141 fēi to not be; to not have 於是即是非而競生
18 141 fēi to violate; to be contrary to 於是即是非而競生
19 141 fēi Africa 於是即是非而競生
20 141 fēi to slander 於是即是非而競生
21 141 fěi to avoid 於是即是非而競生
22 141 fēi must 於是即是非而競生
23 141 fēi an error 於是即是非而競生
24 141 fēi a problem; a question 於是即是非而競生
25 141 fēi evil 於是即是非而競生
26 141 fēi besides; except; unless 於是即是非而競生
27 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
28 137 zhě that 所以然者
29 137 zhě nominalizing function word 所以然者
30 137 zhě used to mark a definition 所以然者
31 137 zhě used to mark a pause 所以然者
32 137 zhě topic marker; that; it 所以然者
33 137 zhuó according to 所以然者
34 137 zhě ca 所以然者
35 132 also; too 夫真也者
36 132 a final modal particle indicating certainy or decision 夫真也者
37 132 either 夫真也者
38 132 even 夫真也者
39 132 used to soften the tone 夫真也者
40 132 used for emphasis 夫真也者
41 132 used to mark contrast 夫真也者
42 132 used to mark compromise 夫真也者
43 132 ya 夫真也者
44 126 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故聖人立正教
45 126 old; ancient; former; past 故聖人立正教
46 126 reason; cause; purpose 故聖人立正教
47 126 to die 故聖人立正教
48 126 so; therefore; hence 故聖人立正教
49 126 original 故聖人立正教
50 126 accident; happening; instance 故聖人立正教
51 126 a friend; an acquaintance; friendship 故聖人立正教
52 126 something in the past 故聖人立正教
53 126 deceased; dead 故聖人立正教
54 126 still; yet 故聖人立正教
55 124 no 下無寂樂
56 124 Kangxi radical 71 下無寂樂
57 124 to not have; without 下無寂樂
58 124 has not yet 下無寂樂
59 124 mo 下無寂樂
60 124 do not 下無寂樂
61 124 not; -less; un- 下無寂樂
62 124 regardless of 下無寂樂
63 124 to not have 下無寂樂
64 124 um 下無寂樂
65 124 Wu 下無寂樂
66 124 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 下無寂樂
67 124 not; non- 下無寂樂
68 124 mo 下無寂樂
69 116 zhī him; her; them; that 無名名之父
70 116 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無名名之父
71 116 zhī to go 無名名之父
72 116 zhī this; that 無名名之父
73 116 zhī genetive marker 無名名之父
74 116 zhī it 無名名之父
75 116 zhī in 無名名之父
76 116 zhī all 無名名之父
77 116 zhī and 無名名之父
78 116 zhī however 無名名之父
79 116 zhī if 無名名之父
80 116 zhī then 無名名之父
81 116 zhī to arrive; to go 無名名之父
82 116 zhī is 無名名之父
83 116 zhī to use 無名名之父
84 116 zhī Zhi 無名名之父
85 114 yǒu is; are; to exist 上則有君
86 114 yǒu to have; to possess 上則有君
87 114 yǒu indicates an estimate 上則有君
88 114 yǒu indicates a large quantity 上則有君
89 114 yǒu indicates an affirmative response 上則有君
90 114 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上則有君
91 114 yǒu used to compare two things 上則有君
92 114 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上則有君
93 114 yǒu used before the names of dynasties 上則有君
94 114 yǒu a certain thing; what exists 上則有君
95 114 yǒu multiple of ten and ... 上則有君
96 114 yǒu abundant 上則有君
97 114 yǒu purposeful 上則有君
98 114 yǒu You 上則有君
99 114 yǒu 1. existence; 2. becoming 上則有君
100 114 yǒu becoming; bhava 上則有君
101 111 promptly; right away; immediately 故愚不可即改
102 111 to be near by; to be close to 故愚不可即改
103 111 at that time 故愚不可即改
104 111 to be exactly the same as; to be thus 故愚不可即改
105 111 supposed; so-called 故愚不可即改
106 111 if; but 故愚不可即改
107 111 to arrive at; to ascend 故愚不可即改
108 111 then; following 故愚不可即改
109 111 so; just so; eva 故愚不可即改
110 108 wèi for; to 為萬物之根源
111 108 wèi because of 為萬物之根源
112 108 wéi to act as; to serve 為萬物之根源
113 108 wéi to change into; to become 為萬物之根源
114 108 wéi to be; is 為萬物之根源
115 108 wéi to do 為萬物之根源
116 108 wèi for 為萬物之根源
117 108 wèi because of; for; to 為萬物之根源
118 108 wèi to 為萬物之根源
119 108 wéi in a passive construction 為萬物之根源
120 108 wéi forming a rehetorical question 為萬物之根源
121 108 wéi forming an adverb 為萬物之根源
122 108 wéi to add emphasis 為萬物之根源
123 108 wèi to support; to help 為萬物之根源
124 108 wéi to govern 為萬物之根源
125 105 not; no 不生不老
126 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 不生不老
127 105 as a correlative 不生不老
128 105 no (answering a question) 不生不老
129 105 forms a negative adjective from a noun 不生不老
130 105 at the end of a sentence to form a question 不生不老
131 105 to form a yes or no question 不生不老
132 105 infix potential marker 不生不老
133 105 no; na 不生不老
134 97 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於是即是非而競生
135 97 ér Kangxi radical 126 於是即是非而競生
136 97 ér you 於是即是非而競生
137 97 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於是即是非而競生
138 97 ér right away; then 於是即是非而競生
139 97 ér but; yet; however; while; nevertheless 於是即是非而競生
140 97 ér if; in case; in the event that 於是即是非而競生
141 97 ér therefore; as a result; thus 於是即是非而競生
142 97 ér how can it be that? 於是即是非而競生
143 97 ér so as to 於是即是非而競生
144 97 ér only then 於是即是非而競生
145 97 ér as if; to seem like 於是即是非而競生
146 97 néng can; able 於是即是非而競生
147 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於是即是非而競生
148 97 ér me 於是即是非而競生
149 97 ér to arrive; up to 於是即是非而競生
150 97 ér possessive 於是即是非而競生
151 84 ruò to seem; to be like; as 若不如是
152 84 ruò seemingly 若不如是
153 84 ruò if 若不如是
154 84 ruò you 若不如是
155 84 ruò this; that 若不如是
156 84 ruò and; or 若不如是
157 84 ruò as for; pertaining to 若不如是
158 84 pomegranite 若不如是
159 84 ruò to choose 若不如是
160 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不如是
161 84 ruò thus 若不如是
162 84 ruò pollia 若不如是
163 84 ruò Ruo 若不如是
164 84 ruò only then 若不如是
165 84 ja 若不如是
166 84 jñā 若不如是
167 75 yán to speak; to say; said 言不盡理
168 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言不盡理
169 75 yán Kangxi radical 149 言不盡理
170 75 yán a particle with no meaning 言不盡理
171 75 yán phrase; sentence 言不盡理
172 75 yán a word; a syllable 言不盡理
173 75 yán a theory; a doctrine 言不盡理
174 75 yán to regard as 言不盡理
175 75 yán to act as 言不盡理
176 75 yán speech; vāc 言不盡理
177 75 yán speak; vad 言不盡理
178 68 a man; a male adult 夫真也者
179 68 this; that; those 夫真也者
180 68 now; still 夫真也者
181 68 is it not?; final particle 夫真也者
182 68 husband 夫真也者
183 68 a person 夫真也者
184 68 someone who does manual work 夫真也者
185 68 a hired worker 夫真也者
186 68 he 夫真也者
187 63 to leave; to depart; to go away; to part 其正者先離形
188 63 a mythical bird 其正者先離形
189 63 li; one of the eight divinatory trigrams 其正者先離形
190 63 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其正者先離形
191 63 chī a dragon with horns not yet grown 其正者先離形
192 63 a mountain ash 其正者先離形
193 63 vanilla; a vanilla-like herb 其正者先離形
194 63 to be scattered; to be separated 其正者先離形
195 63 to cut off 其正者先離形
196 63 to violate; to be contrary to 其正者先離形
197 63 to be distant from 其正者先離形
198 63 two 其正者先離形
199 63 to array; to align 其正者先離形
200 63 to pass through; to experience 其正者先離形
201 63 transcendence 其正者先離形
202 53 zhī to know 知之侶
203 53 zhī to comprehend 知之侶
204 53 zhī to inform; to tell 知之侶
205 53 zhī to administer 知之侶
206 53 zhī to distinguish; to discern 知之侶
207 53 zhī to be close friends 知之侶
208 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知之侶
209 53 zhī to receive; to entertain 知之侶
210 53 zhī knowledge 知之侶
211 53 zhī consciousness; perception 知之侶
212 53 zhī a close friend 知之侶
213 53 zhì wisdom 知之侶
214 53 zhì Zhi 知之侶
215 53 zhī Understanding 知之侶
216 53 zhī know; jña 知之侶
217 52 shēng to be born; to give birth 於是即是非而競生
218 52 shēng to live 於是即是非而競生
219 52 shēng raw 於是即是非而競生
220 52 shēng a student 於是即是非而競生
221 52 shēng life 於是即是非而競生
222 52 shēng to produce; to give rise 於是即是非而競生
223 52 shēng alive 於是即是非而競生
224 52 shēng a lifetime 於是即是非而競生
225 52 shēng to initiate; to become 於是即是非而競生
226 52 shēng to grow 於是即是非而競生
227 52 shēng unfamiliar 於是即是非而競生
228 52 shēng not experienced 於是即是非而競生
229 52 shēng hard; stiff; strong 於是即是非而競生
230 52 shēng very; extremely 於是即是非而競生
231 52 shēng having academic or professional knowledge 於是即是非而競生
232 52 shēng a male role in traditional theatre 於是即是非而競生
233 52 shēng gender 於是即是非而競生
234 52 shēng to develop; to grow 於是即是非而競生
235 52 shēng to set up 於是即是非而競生
236 52 shēng a prostitute 於是即是非而競生
237 52 shēng a captive 於是即是非而競生
238 52 shēng a gentleman 於是即是非而競生
239 52 shēng Kangxi radical 100 於是即是非而競生
240 52 shēng unripe 於是即是非而競生
241 52 shēng nature 於是即是非而競生
242 52 shēng to inherit; to succeed 於是即是非而競生
243 52 shēng destiny 於是即是非而競生
244 52 shēng birth 於是即是非而競生
245 52 so as to; in order to 而以妄存
246 52 to use; to regard as 而以妄存
247 52 to use; to grasp 而以妄存
248 52 according to 而以妄存
249 52 because of 而以妄存
250 52 on a certain date 而以妄存
251 52 and; as well as 而以妄存
252 52 to rely on 而以妄存
253 52 to regard 而以妄存
254 52 to be able to 而以妄存
255 52 to order; to command 而以妄存
256 52 further; moreover 而以妄存
257 52 used after a verb 而以妄存
258 52 very 而以妄存
259 52 already 而以妄存
260 52 increasingly 而以妄存
261 52 a reason; a cause 而以妄存
262 52 Israel 而以妄存
263 52 Yi 而以妄存
264 52 use; yogena 而以妄存
265 48 in; at 氣含於大象
266 48 in; at 氣含於大象
267 48 in; at; to; from 氣含於大象
268 48 to go; to 氣含於大象
269 48 to rely on; to depend on 氣含於大象
270 48 to go to; to arrive at 氣含於大象
271 48 from 氣含於大象
272 48 give 氣含於大象
273 48 oppposing 氣含於大象
274 48 and 氣含於大象
275 48 compared to 氣含於大象
276 48 by 氣含於大象
277 48 and; as well as 氣含於大象
278 48 for 氣含於大象
279 48 Yu 氣含於大象
280 48 a crow 氣含於大象
281 48 whew; wow 氣含於大象
282 44 one 其得者一
283 44 Kangxi radical 1 其得者一
284 44 as soon as; all at once 其得者一
285 44 pure; concentrated 其得者一
286 44 whole; all 其得者一
287 44 first 其得者一
288 44 the same 其得者一
289 44 each 其得者一
290 44 certain 其得者一
291 44 throughout 其得者一
292 44 used in between a reduplicated verb 其得者一
293 44 sole; single 其得者一
294 44 a very small amount 其得者一
295 44 Yi 其得者一
296 44 other 其得者一
297 44 to unify 其得者一
298 44 accidentally; coincidentally 其得者一
299 44 abruptly; suddenly 其得者一
300 44 or 其得者一
301 44 one; eka 其得者一
302 44 zhēn real; true; genuine 其真有惑
303 44 zhēn really; indeed; genuinely 其真有惑
304 44 zhēn sincere 其真有惑
305 44 zhēn Zhen 其真有惑
306 44 zhēn clearly; unmistakably 其真有惑
307 44 zhēn regular script 其真有惑
308 44 zhēn a portrait 其真有惑
309 44 zhēn natural state 其真有惑
310 44 zhēn perfect 其真有惑
311 44 zhēn ideal 其真有惑
312 44 zhēn an immortal 其真有惑
313 44 zhēn a true official appointment 其真有惑
314 44 zhēn True 其真有惑
315 44 zhēn true 其真有惑
316 44 wēi small; tiny 微有事用
317 44 wēi trifling 微有事用
318 44 wéi if it had not been for 微有事用
319 44 wēi to decline; to wane 微有事用
320 44 wēi profound 微有事用
321 44 wēi slightly 微有事用
322 44 wēi miro 微有事用
323 44 wēi subtlety 微有事用
324 44 wēi to hide; to conceal 微有事用
325 44 wéi is not 微有事用
326 44 wéi lowly 微有事用
327 44 wēi few 微有事用
328 44 wēi unclear 微有事用
329 44 wēi secretly 微有事用
330 44 wēi Wei 微有事用
331 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 惡人所輕
332 42 suǒ an office; an institute 惡人所輕
333 42 suǒ introduces a relative clause 惡人所輕
334 42 suǒ it 惡人所輕
335 42 suǒ if; supposing 惡人所輕
336 42 suǒ a few; various; some 惡人所輕
337 42 suǒ a place; a location 惡人所輕
338 42 suǒ indicates a passive voice 惡人所輕
339 42 suǒ that which 惡人所輕
340 42 suǒ an ordinal number 惡人所輕
341 42 suǒ meaning 惡人所輕
342 42 suǒ garrison 惡人所輕
343 42 suǒ place; pradeśa 惡人所輕
344 42 suǒ that which; yad 惡人所輕
345 39 xiāng each other; one another; mutually 物類相感
346 39 xiàng to observe; to assess 物類相感
347 39 xiàng appearance; portrait; picture 物類相感
348 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 物類相感
349 39 xiàng to aid; to help 物類相感
350 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 物類相感
351 39 xiàng a sign; a mark; appearance 物類相感
352 39 xiāng alternately; in turn 物類相感
353 39 xiāng Xiang 物類相感
354 39 xiāng form substance 物類相感
355 39 xiāng to express 物類相感
356 39 xiàng to choose 物類相感
357 39 xiāng Xiang 物類相感
358 39 xiāng an ancient musical instrument 物類相感
359 39 xiāng the seventh lunar month 物類相感
360 39 xiāng to compare 物類相感
361 39 xiàng to divine 物類相感
362 39 xiàng to administer 物類相感
363 39 xiàng helper for a blind person 物類相感
364 39 xiāng rhythm [music] 物類相感
365 39 xiāng the upper frets of a pipa 物類相感
366 39 xiāng coralwood 物類相感
367 39 xiàng ministry 物類相感
368 39 xiàng to supplement; to enhance 物類相感
369 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 物類相感
370 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 物類相感
371 39 xiàng sign; mark; liṅga 物類相感
372 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 物類相感
373 37 dào way; road; path 無為曰道
374 37 dào principle; a moral; morality 無為曰道
375 37 dào Tao; the Way 無為曰道
376 37 dào measure word for long things 無為曰道
377 37 dào to say; to speak; to talk 無為曰道
378 37 dào to think 無為曰道
379 37 dào times 無為曰道
380 37 dào circuit; a province 無為曰道
381 37 dào a course; a channel 無為曰道
382 37 dào a method; a way of doing something 無為曰道
383 37 dào measure word for doors and walls 無為曰道
384 37 dào measure word for courses of a meal 無為曰道
385 37 dào a centimeter 無為曰道
386 37 dào a doctrine 無為曰道
387 37 dào Taoism; Daoism 無為曰道
388 37 dào a skill 無為曰道
389 37 dào a sect 無為曰道
390 37 dào a line 無為曰道
391 37 dào Way 無為曰道
392 37 dào way; path; marga 無為曰道
393 37 是以 shìyǐ therefore; thus; so; hence 是以斬首灰形
394 37 that; those 實彼非此
395 37 another; the other 實彼非此
396 36 wèi to call 眾謂之聖
397 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 眾謂之聖
398 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
399 36 wèi to treat as; to regard as 眾謂之聖
400 36 wèi introducing a condition situation 眾謂之聖
401 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
402 36 wèi to think 眾謂之聖
403 36 wèi for; is to be 眾謂之聖
404 36 wèi to make; to cause 眾謂之聖
405 36 wèi and 眾謂之聖
406 36 wèi principle; reason 眾謂之聖
407 36 wèi Wei 眾謂之聖
408 36 wèi which; what; yad 眾謂之聖
409 36 wèi to say; iti 眾謂之聖
410 36 a human or animal body 其體不異
411 36 form; style 其體不異
412 36 ti; essence 其體不異
413 36 a substance 其體不異
414 36 a system 其體不異
415 36 a font 其體不異
416 36 grammatical aspect (of a verb) 其體不異
417 36 to experience; to realize 其體不異
418 36 ti 其體不異
419 36 limbs of a human or animal body 其體不異
420 36 entity; a constituent; an element 其體不異
421 36 to put oneself in another's shoes 其體不異
422 36 a genre of writing 其體不異
423 36 body; śarīra 其體不異
424 36 śarīra; human body 其體不異
425 34 wài outside 拘物外之約
426 34 wài out; outer 拘物外之約
427 34 wài external; outer 拘物外之約
428 34 wài foreign countries 拘物外之約
429 34 wài exterior; outer surface 拘物外之約
430 34 wài a remote place 拘物外之約
431 34 wài maternal side; wife's family members 拘物外之約
432 34 wài husband 拘物外之約
433 34 wài other 拘物外之約
434 34 wài to be extra; to be additional 拘物外之約
435 34 wài unofficial; informal; exoteric 拘物外之約
436 34 wài role of an old man 拘物外之約
437 34 wài to drift apart; to become estranged 拘物外之約
438 34 wài to betray; to forsake 拘物外之約
439 34 wài outside; exterior 拘物外之約
440 32 rán correct; right; certainly 然不證不得
441 32 rán so; thus 然不證不得
442 32 rán to approve; to endorse 然不證不得
443 32 rán to burn 然不證不得
444 32 rán to pledge; to promise 然不證不得
445 32 rán but 然不證不得
446 32 rán although; even though 然不證不得
447 32 rán after; after that; afterwards 然不證不得
448 32 rán used after a verb 然不證不得
449 32 rán used at the end of a sentence 然不證不得
450 32 rán expresses doubt 然不證不得
451 32 rán ok; alright 然不證不得
452 32 rán Ran 然不證不得
453 31 xīn heart [organ] 形藏於心
454 31 xīn Kangxi radical 61 形藏於心
455 31 xīn mind; consciousness 形藏於心
456 31 xīn the center; the core; the middle 形藏於心
457 31 xīn one of the 28 star constellations 形藏於心
458 31 xīn heart 形藏於心
459 31 xīn emotion 形藏於心
460 31 xīn intention; consideration 形藏於心
461 31 xīn disposition; temperament 形藏於心
462 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 形藏於心
463 30 tōng to go through; to open 可以合大道通神明
464 30 tōng open 可以合大道通神明
465 30 tōng instance; occurrence; bout 可以合大道通神明
466 30 tōng to connect 可以合大道通神明
467 30 tōng to know well 可以合大道通神明
468 30 tōng to report 可以合大道通神明
469 30 tōng to commit adultery 可以合大道通神明
470 30 tōng common; in general 可以合大道通神明
471 30 tōng to transmit 可以合大道通神明
472 30 tōng to attain a goal 可以合大道通神明
473 30 tōng finally; in the end 可以合大道通神明
474 30 tōng to communicate with 可以合大道通神明
475 30 tōng thoroughly 可以合大道通神明
476 30 tōng to pardon; to forgive 可以合大道通神明
477 30 tōng free-flowing; smooth 可以合大道通神明
478 30 tōng smoothly; without a hitch 可以合大道通神明
479 30 tōng erudite; learned 可以合大道通神明
480 30 tōng an expert 可以合大道通神明
481 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 可以合大道通神明
482 30 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄有想慮
483 30 wàng rashly; recklessly 妄有想慮
484 30 wàng irregular (behavior) 妄有想慮
485 30 wàng arrogant 妄有想慮
486 28 jiàn to see 其理難見
487 28 jiàn opinion; view; understanding 其理難見
488 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其理難見
489 28 jiàn refer to; for details see 其理難見
490 28 jiàn to appear 其理難見
491 28 jiàn passive marker 其理難見
492 28 jiàn to meet 其理難見
493 28 jiàn to receive (a guest) 其理難見
494 28 jiàn let me; kindly 其理難見
495 28 jiàn Jian 其理難見
496 28 xiàn to appear 其理難見
497 28 xiàn to introduce 其理難見
498 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其理難見
499 28 yòng to use; to apply 微有事用
500 28 yòng Kangxi radical 101 微有事用

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
ya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
no; na
  1. ja
  2. jñā
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
transcendence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝藏论 寶藏論 66 Treasure Store Treatise; Baozang lun
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
大治 100 Daiji
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大冶 100 Daye
法和 102 Fahe
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
华容 華容 104 Huarong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
空也 107 Kūya
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
冥道 109 the gateway to the ghost world
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣事 聖事 115 Holy sacrament; Christian rite
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有若 121 You Ruo
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 271.

Simplified Traditional Pinyin English
宝印 寶印 98 precious seal
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不达如理 不達如理 98 without ever arriving the principle of suchness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
察察精勤 99 meticulous and dilligent efforts
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
超慧 99 transcending wisdom
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
除疑 99 to eliminate doubt
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大身 100 great body; mahakaya
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得佛 100 to become a Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法身非相 102 the body of the Dharma has no appearance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡圣不二 凡聖不二 102 nonduality between the mundane and the divine
非念虑所测 非念慮所測 102 cannot be understood by reasoning
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非真空 102 not truly empty
非真色 102 not truly form
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
覆宇宙 102 envelop the universe
伏忍 102 controlled patience
干城 乾城 103 city of the gandharvas
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古镜照精 古鏡照精 103 the ancient mirrors illuminate the spirits
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
归真 歸真 103 to return to Tathata
过犯山岳 過犯山嶽 103 the transgression is as huge as a great mountain
含法界 104 envelopes the dharma-realm
恒处心惑 恒處心惑 104 the mind will be forever deluded
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒沙物族 104 relations are as many as the sands of the Ganges
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. an illusionist; a conjurer
  2. magician
化作 104 to produce; to conjure
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
假相 106 Nominal Form
渐有形名 漸有形名 106 gradually forms and names develop
渐至乎如如 漸至乎如如 106 gradually arrive at suchness
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
净天 淨天 106 pure devas
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
觉者 覺者 106 awakened one
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 empty just form
空可空 107 emptiness that can be considered empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
理合万德 理合萬德 108 principle merges with the myriad virtues
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离微 離微 108 transcendence and subtlety
理终一道 理終一道 108 the sole path ultimately lies in principle
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论识 論識 108 upadesa
迷妄曰愚 109 to be confused and mistaken is called ignorance
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
冥庭 109 a dark court
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔境 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
鸟迹空文 鳥跡空文 110 paths traced by birds in the sky
品第一 112 Chapter One
普照十方 112 shines over the ten directions
其名教既行 113 acting according with the teaching of names
其体阴离 其體陰離 113 its form is the transcendence of yin
其心不真 113 this mind is not true
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清虚 清虛 113 utter emptiness
求法 113 to seek the Dharma
染外物 114 defiled by outside objects
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如镜忽尘 如鏡忽塵 114 dust on the mirror
如空忽云 如空忽雲 114 like clouds appearing suddenly in a clear sky
如理 114 principle of suchness
如有魍魉 如有魍魎 114 like a shadowy phantom
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  2. Tathagatagarbha
  3. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
如如 114
  1. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  2. Thusness
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. three vehicles; triyāna; triyana
  2. Three Vehicles
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色即是空 115 form is just empty
色界 115 realm of form; rupadhatu
色可色 115 form that can be considered form
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善人所重 115 good is respected by people
善利 115 great benefit
昇天 115 rise to heaven
圣人立正教 聖人立正教 115 the sages established the true teachings
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
事出千巧 115 phenomena emerge from all the arts
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
守真 115 protect the truth
宿因 115 karma of past lives
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
腾神浩浩 騰神浩浩 116 a soaring spirit rises like a torrent
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天地寥落 116 Heaven and Earth have no end
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
外缘 外緣 119
  1. external causes
  2. External Conditions
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄水结氷 妄水結氷 119 delusion like water freezing to become ice
妄见 妄見 119 a delusion
妄染 119 false ideas
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我倒 119 the delusion of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
无涯无际 無涯無際 119 with no limit and no boundary
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无有得者 無有得者 119 nothing to be obtained
五欲 五慾 119 the five desires
物则无极 物則無極 119 things do not have a limit
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无名之朴 無名之朴 119 unwrought substance with no name
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无有证者 無有證者 119 there is nothing to be attained
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
性相如如 120 their innate nature is thusness
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
玄象 120 mystical schemata
虚空独常 虛空獨常 120 empty space itself is eternal
言说 言說 121
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
妖发为精 妖發為精 121 the demon springs forth as the spirit
业因 業因 121 karmic conditions
一名言 121 a single phrase
一念 121
  1. one moment; one instant
  2. one thought
  3. one thought
意趣 121 direction of the will
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一法 121 one dharma; one thing
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切皆幻 121 everything is illusory
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
遊气 遊氣 121 roaming vital force
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约心为是非 約心為是非 121 true and false are relative in one's mind
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真氷释水 真氷釋水 122 truth is like ice melting to become water
真空无名 真空無名 122 true emptiness does not have a name
真色无形 真色無形 122 true form has no shape
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真际 真際 122 ultimate truth
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知见 知見 122
  1. to know by seeing
  2. Understanding
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
自证 自證 122 self-attained