Glossary and Vocabulary for Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 261 | 者 | zhě | ca | 諸者 |
2 | 187 | 之 | zhī | to go | 起不當理名之為見 |
3 | 187 | 之 | zhī | to arrive; to go | 起不當理名之為見 |
4 | 187 | 之 | zhī | is | 起不當理名之為見 |
5 | 187 | 之 | zhī | to use | 起不當理名之為見 |
6 | 187 | 之 | zhī | Zhi | 起不當理名之為見 |
7 | 187 | 之 | zhī | winding | 起不當理名之為見 |
8 | 175 | 等 | děng | et cetera; and so on | 夫聽學等者 |
9 | 175 | 等 | děng | to wait | 夫聽學等者 |
10 | 175 | 等 | děng | to be equal | 夫聽學等者 |
11 | 175 | 等 | děng | degree; level | 夫聽學等者 |
12 | 175 | 等 | děng | to compare | 夫聽學等者 |
13 | 175 | 等 | děng | same; equal; sama | 夫聽學等者 |
14 | 156 | 云 | yún | cloud | 自解云非一者眾也 |
15 | 156 | 云 | yún | Yunnan | 自解云非一者眾也 |
16 | 156 | 云 | yún | Yun | 自解云非一者眾也 |
17 | 156 | 云 | yún | to say | 自解云非一者眾也 |
18 | 156 | 云 | yún | to have | 自解云非一者眾也 |
19 | 156 | 云 | yún | cloud; megha | 自解云非一者眾也 |
20 | 156 | 云 | yún | to say; iti | 自解云非一者眾也 |
21 | 154 | 見 | jiàn | to see | 初釋見境中 |
22 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 初釋見境中 |
23 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 初釋見境中 |
24 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 初釋見境中 |
25 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 初釋見境中 |
26 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 初釋見境中 |
27 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 初釋見境中 |
28 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 初釋見境中 |
29 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 初釋見境中 |
30 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 初釋見境中 |
31 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 初釋見境中 |
32 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 初釋見境中 |
33 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 初釋見境中 |
34 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 起不當理名之為見 |
35 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 起不當理名之為見 |
36 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 起不當理名之為見 |
37 | 152 | 為 | wéi | to do | 起不當理名之為見 |
38 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 起不當理名之為見 |
39 | 152 | 為 | wéi | to govern | 起不當理名之為見 |
40 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 起不當理名之為見 |
41 | 128 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
42 | 128 | 以 | yǐ | to rely on | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
43 | 128 | 以 | yǐ | to regard | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
44 | 128 | 以 | yǐ | to be able to | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
45 | 128 | 以 | yǐ | to order; to command | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
46 | 128 | 以 | yǐ | used after a verb | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
47 | 128 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
48 | 128 | 以 | yǐ | Israel | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
49 | 128 | 以 | yǐ | Yi | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
50 | 128 | 以 | yǐ | use; yogena | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
51 | 124 | 下 | xià | bottom | 下重釋見字 |
52 | 124 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下重釋見字 |
53 | 124 | 下 | xià | to announce | 下重釋見字 |
54 | 124 | 下 | xià | to do | 下重釋見字 |
55 | 124 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下重釋見字 |
56 | 124 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下重釋見字 |
57 | 124 | 下 | xià | inside | 下重釋見字 |
58 | 124 | 下 | xià | an aspect | 下重釋見字 |
59 | 124 | 下 | xià | a certain time | 下重釋見字 |
60 | 124 | 下 | xià | to capture; to take | 下重釋見字 |
61 | 124 | 下 | xià | to put in | 下重釋見字 |
62 | 124 | 下 | xià | to enter | 下重釋見字 |
63 | 124 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下重釋見字 |
64 | 124 | 下 | xià | to finish work or school | 下重釋見字 |
65 | 124 | 下 | xià | to go | 下重釋見字 |
66 | 124 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下重釋見字 |
67 | 124 | 下 | xià | to modestly decline | 下重釋見字 |
68 | 124 | 下 | xià | to produce | 下重釋見字 |
69 | 124 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下重釋見字 |
70 | 124 | 下 | xià | to decide | 下重釋見字 |
71 | 124 | 下 | xià | to be less than | 下重釋見字 |
72 | 124 | 下 | xià | humble; lowly | 下重釋見字 |
73 | 124 | 下 | xià | below; adhara | 下重釋見字 |
74 | 124 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下重釋見字 |
75 | 120 | 中 | zhōng | middle | 初釋見境中 |
76 | 120 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初釋見境中 |
77 | 120 | 中 | zhōng | China | 初釋見境中 |
78 | 120 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初釋見境中 |
79 | 120 | 中 | zhōng | midday | 初釋見境中 |
80 | 120 | 中 | zhōng | inside | 初釋見境中 |
81 | 120 | 中 | zhōng | during | 初釋見境中 |
82 | 120 | 中 | zhōng | Zhong | 初釋見境中 |
83 | 120 | 中 | zhōng | intermediary | 初釋見境中 |
84 | 120 | 中 | zhōng | half | 初釋見境中 |
85 | 120 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初釋見境中 |
86 | 120 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初釋見境中 |
87 | 120 | 中 | zhòng | to obtain | 初釋見境中 |
88 | 120 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初釋見境中 |
89 | 120 | 中 | zhōng | middle | 初釋見境中 |
90 | 118 | 亦 | yì | Yi | 此亦書家過 |
91 | 112 | 次 | cì | second-rate | 次開章別釋 |
92 | 112 | 次 | cì | second; secondary | 次開章別釋 |
93 | 112 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次開章別釋 |
94 | 112 | 次 | cì | a sequence; an order | 次開章別釋 |
95 | 112 | 次 | cì | to arrive | 次開章別釋 |
96 | 112 | 次 | cì | to be next in sequence | 次開章別釋 |
97 | 112 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次開章別釋 |
98 | 112 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次開章別釋 |
99 | 112 | 次 | cì | stage of a journey | 次開章別釋 |
100 | 112 | 次 | cì | ranks | 次開章別釋 |
101 | 112 | 次 | cì | an official position | 次開章別釋 |
102 | 112 | 次 | cì | inside | 次開章別釋 |
103 | 112 | 次 | zī | to hesitate | 次開章別釋 |
104 | 112 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次開章別釋 |
105 | 108 | 也 | yě | ya | 自解云非一者眾也 |
106 | 107 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 故判被破及能破 |
107 | 107 | 破 | pò | worn-out; broken | 故判被破及能破 |
108 | 107 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 故判被破及能破 |
109 | 107 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 故判被破及能破 |
110 | 107 | 破 | pò | to defeat | 故判被破及能破 |
111 | 107 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 故判被破及能破 |
112 | 107 | 破 | pò | to strike; to hit | 故判被破及能破 |
113 | 107 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 故判被破及能破 |
114 | 107 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 故判被破及能破 |
115 | 107 | 破 | pò | finale | 故判被破及能破 |
116 | 107 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 故判被破及能破 |
117 | 107 | 破 | pò | to penetrate | 故判被破及能破 |
118 | 107 | 破 | pò | pha | 故判被破及能破 |
119 | 107 | 破 | pò | break; bheda | 故判被破及能破 |
120 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於一百四十中 |
121 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一百四十中 |
122 | 104 | 於 | yú | Yu | 於一百四十中 |
123 | 104 | 於 | wū | a crow | 於一百四十中 |
124 | 97 | 三 | sān | three | 於前六上更加三 |
125 | 97 | 三 | sān | third | 於前六上更加三 |
126 | 97 | 三 | sān | more than two | 於前六上更加三 |
127 | 97 | 三 | sān | very few | 於前六上更加三 |
128 | 97 | 三 | sān | San | 於前六上更加三 |
129 | 97 | 三 | sān | three; tri | 於前六上更加三 |
130 | 97 | 三 | sān | sa | 於前六上更加三 |
131 | 97 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於前六上更加三 |
132 | 92 | 謂 | wèi | to call | 聽學之人自謂有憑 |
133 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 聽學之人自謂有憑 |
134 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聽學之人自謂有憑 |
135 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 聽學之人自謂有憑 |
136 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 聽學之人自謂有憑 |
137 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聽學之人自謂有憑 |
138 | 92 | 謂 | wèi | to think | 聽學之人自謂有憑 |
139 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 聽學之人自謂有憑 |
140 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 聽學之人自謂有憑 |
141 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 聽學之人自謂有憑 |
142 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 聽學之人自謂有憑 |
143 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所起雖多不 |
144 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 所起雖多不 |
145 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所起雖多不 |
146 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所起雖多不 |
147 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 所起雖多不 |
148 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 所起雖多不 |
149 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所起雖多不 |
150 | 88 | 人 | rén | person; people; a human being | 聽學之人自謂有憑 |
151 | 88 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聽學之人自謂有憑 |
152 | 88 | 人 | rén | a kind of person | 聽學之人自謂有憑 |
153 | 88 | 人 | rén | everybody | 聽學之人自謂有憑 |
154 | 88 | 人 | rén | adult | 聽學之人自謂有憑 |
155 | 88 | 人 | rén | somebody; others | 聽學之人自謂有憑 |
156 | 88 | 人 | rén | an upright person | 聽學之人自謂有憑 |
157 | 88 | 人 | rén | person; manuṣya | 聽學之人自謂有憑 |
158 | 82 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 三人宗計者 |
159 | 82 | 計 | jì | to haggle over | 三人宗計者 |
160 | 82 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 三人宗計者 |
161 | 82 | 計 | jì | a gauge; a meter | 三人宗計者 |
162 | 82 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 三人宗計者 |
163 | 82 | 計 | jì | to plan; to scheme | 三人宗計者 |
164 | 82 | 計 | jì | to settle an account | 三人宗計者 |
165 | 82 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 三人宗計者 |
166 | 82 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 三人宗計者 |
167 | 82 | 計 | jì | to appraise; to assess | 三人宗計者 |
168 | 82 | 計 | jì | to register | 三人宗計者 |
169 | 82 | 計 | jì | to estimate | 三人宗計者 |
170 | 82 | 計 | jì | Ji | 三人宗計者 |
171 | 82 | 計 | jì | ketu | 三人宗計者 |
172 | 82 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 三人宗計者 |
173 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 所起雖多不 |
174 | 78 | 一 | yī | one | 四十一一皆然 |
175 | 78 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四十一一皆然 |
176 | 78 | 一 | yī | pure; concentrated | 四十一一皆然 |
177 | 78 | 一 | yī | first | 四十一一皆然 |
178 | 78 | 一 | yī | the same | 四十一一皆然 |
179 | 78 | 一 | yī | sole; single | 四十一一皆然 |
180 | 78 | 一 | yī | a very small amount | 四十一一皆然 |
181 | 78 | 一 | yī | Yi | 四十一一皆然 |
182 | 78 | 一 | yī | other | 四十一一皆然 |
183 | 78 | 一 | yī | to unify | 四十一一皆然 |
184 | 78 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四十一一皆然 |
185 | 78 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四十一一皆然 |
186 | 78 | 一 | yī | one; eka | 四十一一皆然 |
187 | 76 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
188 | 76 | 明 | míng | Ming | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
189 | 76 | 明 | míng | Ming Dynasty | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
190 | 76 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
191 | 76 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
192 | 76 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
193 | 76 | 明 | míng | consecrated | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
194 | 76 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
195 | 76 | 明 | míng | to explain; to clarify | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
196 | 76 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
197 | 76 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
198 | 76 | 明 | míng | eyesight; vision | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
199 | 76 | 明 | míng | a god; a spirit | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
200 | 76 | 明 | míng | fame; renown | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
201 | 76 | 明 | míng | open; public | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
202 | 76 | 明 | míng | clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
203 | 76 | 明 | míng | to become proficient | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
204 | 76 | 明 | míng | to be proficient | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
205 | 76 | 明 | míng | virtuous | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
206 | 76 | 明 | míng | open and honest | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
207 | 76 | 明 | míng | clean; neat | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
208 | 76 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
209 | 76 | 明 | míng | next; afterwards | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
210 | 76 | 明 | míng | positive | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
211 | 76 | 明 | míng | Clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
212 | 76 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
213 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀者名為無證 |
214 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 觀者名為無證 |
215 | 76 | 無 | mó | mo | 觀者名為無證 |
216 | 76 | 無 | wú | to not have | 觀者名為無證 |
217 | 76 | 無 | wú | Wu | 觀者名為無證 |
218 | 76 | 無 | mó | mo | 觀者名為無證 |
219 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 起不當理名之為見 |
220 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 起不當理名之為見 |
221 | 74 | 名 | míng | rank; position | 起不當理名之為見 |
222 | 74 | 名 | míng | an excuse | 起不當理名之為見 |
223 | 74 | 名 | míng | life | 起不當理名之為見 |
224 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 起不當理名之為見 |
225 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 起不當理名之為見 |
226 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 起不當理名之為見 |
227 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 起不當理名之為見 |
228 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 起不當理名之為見 |
229 | 74 | 名 | míng | moral | 起不當理名之為見 |
230 | 74 | 名 | míng | name; naman | 起不當理名之為見 |
231 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 起不當理名之為見 |
232 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於野有兔觸株而死 |
233 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 於野有兔觸株而死 |
234 | 72 | 而 | néng | can; able | 於野有兔觸株而死 |
235 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於野有兔觸株而死 |
236 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 於野有兔觸株而死 |
237 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
238 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
239 | 70 | 非 | fēi | different | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
240 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
241 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
242 | 70 | 非 | fēi | Africa | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
243 | 70 | 非 | fēi | to slander | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
244 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
245 | 70 | 非 | fēi | must | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
246 | 70 | 非 | fēi | an error | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
247 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
248 | 70 | 非 | fēi | evil | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
249 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 初言 |
250 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 初言 |
251 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 初言 |
252 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 初言 |
253 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 初言 |
254 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 初言 |
255 | 70 | 言 | yán | to regard as | 初言 |
256 | 70 | 言 | yán | to act as | 初言 |
257 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 初言 |
258 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 初言 |
259 | 69 | 因 | yīn | cause; reason | 此見下明所因不同 |
260 | 69 | 因 | yīn | to accord with | 此見下明所因不同 |
261 | 69 | 因 | yīn | to follow | 此見下明所因不同 |
262 | 69 | 因 | yīn | to rely on | 此見下明所因不同 |
263 | 69 | 因 | yīn | via; through | 此見下明所因不同 |
264 | 69 | 因 | yīn | to continue | 此見下明所因不同 |
265 | 69 | 因 | yīn | to receive | 此見下明所因不同 |
266 | 69 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此見下明所因不同 |
267 | 69 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此見下明所因不同 |
268 | 69 | 因 | yīn | to be like | 此見下明所因不同 |
269 | 69 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此見下明所因不同 |
270 | 69 | 因 | yīn | cause; hetu | 此見下明所因不同 |
271 | 68 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自解云非一者眾也 |
272 | 68 | 自 | zì | Zi | 自解云非一者眾也 |
273 | 68 | 自 | zì | a nose | 自解云非一者眾也 |
274 | 68 | 自 | zì | the beginning; the start | 自解云非一者眾也 |
275 | 68 | 自 | zì | origin | 自解云非一者眾也 |
276 | 68 | 自 | zì | to employ; to use | 自解云非一者眾也 |
277 | 68 | 自 | zì | to be | 自解云非一者眾也 |
278 | 68 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自解云非一者眾也 |
279 | 63 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初釋見境中 |
280 | 63 | 初 | chū | original | 初釋見境中 |
281 | 63 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初釋見境中 |
282 | 62 | 其 | qí | Qi | 羿射落其六 |
283 | 60 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 義之如生 |
284 | 60 | 生 | shēng | to live | 義之如生 |
285 | 60 | 生 | shēng | raw | 義之如生 |
286 | 60 | 生 | shēng | a student | 義之如生 |
287 | 60 | 生 | shēng | life | 義之如生 |
288 | 60 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 義之如生 |
289 | 60 | 生 | shēng | alive | 義之如生 |
290 | 60 | 生 | shēng | a lifetime | 義之如生 |
291 | 60 | 生 | shēng | to initiate; to become | 義之如生 |
292 | 60 | 生 | shēng | to grow | 義之如生 |
293 | 60 | 生 | shēng | unfamiliar | 義之如生 |
294 | 60 | 生 | shēng | not experienced | 義之如生 |
295 | 60 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 義之如生 |
296 | 60 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 義之如生 |
297 | 60 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 義之如生 |
298 | 60 | 生 | shēng | gender | 義之如生 |
299 | 60 | 生 | shēng | to develop; to grow | 義之如生 |
300 | 60 | 生 | shēng | to set up | 義之如生 |
301 | 60 | 生 | shēng | a prostitute | 義之如生 |
302 | 60 | 生 | shēng | a captive | 義之如生 |
303 | 60 | 生 | shēng | a gentleman | 義之如生 |
304 | 60 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 義之如生 |
305 | 60 | 生 | shēng | unripe | 義之如生 |
306 | 60 | 生 | shēng | nature | 義之如生 |
307 | 60 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 義之如生 |
308 | 60 | 生 | shēng | destiny | 義之如生 |
309 | 60 | 生 | shēng | birth | 義之如生 |
310 | 60 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 義之如生 |
311 | 60 | 二 | èr | two | 此之二人本是信法二種根性 |
312 | 60 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此之二人本是信法二種根性 |
313 | 60 | 二 | èr | second | 此之二人本是信法二種根性 |
314 | 60 | 二 | èr | twice; double; di- | 此之二人本是信法二種根性 |
315 | 60 | 二 | èr | more than one kind | 此之二人本是信法二種根性 |
316 | 60 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此之二人本是信法二種根性 |
317 | 60 | 二 | èr | both; dvaya | 此之二人本是信法二種根性 |
318 | 58 | 外 | wài | outside | 二者外苦謂虎狼等 |
319 | 58 | 外 | wài | external; outer | 二者外苦謂虎狼等 |
320 | 58 | 外 | wài | foreign countries | 二者外苦謂虎狼等 |
321 | 58 | 外 | wài | exterior; outer surface | 二者外苦謂虎狼等 |
322 | 58 | 外 | wài | a remote place | 二者外苦謂虎狼等 |
323 | 58 | 外 | wài | husband | 二者外苦謂虎狼等 |
324 | 58 | 外 | wài | other | 二者外苦謂虎狼等 |
325 | 58 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 二者外苦謂虎狼等 |
326 | 58 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 二者外苦謂虎狼等 |
327 | 58 | 外 | wài | role of an old man | 二者外苦謂虎狼等 |
328 | 58 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 二者外苦謂虎狼等 |
329 | 58 | 外 | wài | to betray; to forsake | 二者外苦謂虎狼等 |
330 | 58 | 外 | wài | outside; exterior | 二者外苦謂虎狼等 |
331 | 57 | 發 | fà | hair | 並非見發故各有滯 |
332 | 57 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 並非見發故各有滯 |
333 | 57 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 並非見發故各有滯 |
334 | 57 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 並非見發故各有滯 |
335 | 57 | 發 | fā | to start out; to set off | 並非見發故各有滯 |
336 | 57 | 發 | fā | to open | 並非見發故各有滯 |
337 | 57 | 發 | fā | to requisition | 並非見發故各有滯 |
338 | 57 | 發 | fā | to occur | 並非見發故各有滯 |
339 | 57 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 並非見發故各有滯 |
340 | 57 | 發 | fā | to express; to give vent | 並非見發故各有滯 |
341 | 57 | 發 | fā | to excavate | 並非見發故各有滯 |
342 | 57 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 並非見發故各有滯 |
343 | 57 | 發 | fā | to get rich | 並非見發故各有滯 |
344 | 57 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 並非見發故各有滯 |
345 | 57 | 發 | fā | to sell | 並非見發故各有滯 |
346 | 57 | 發 | fā | to shoot with a bow | 並非見發故各有滯 |
347 | 57 | 發 | fā | to rise in revolt | 並非見發故各有滯 |
348 | 57 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 並非見發故各有滯 |
349 | 57 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 並非見發故各有滯 |
350 | 57 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 並非見發故各有滯 |
351 | 57 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 並非見發故各有滯 |
352 | 57 | 發 | fā | to sing; to play | 並非見發故各有滯 |
353 | 57 | 發 | fā | to feel; to sense | 並非見發故各有滯 |
354 | 57 | 發 | fā | to act; to do | 並非見發故各有滯 |
355 | 57 | 發 | fà | grass and moss | 並非見發故各有滯 |
356 | 57 | 發 | fà | Fa | 並非見發故各有滯 |
357 | 57 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 並非見發故各有滯 |
358 | 57 | 發 | fā | hair; keśa | 並非見發故各有滯 |
359 | 56 | 與 | yǔ | to give | 問之與答並無窮 |
360 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 問之與答並無窮 |
361 | 56 | 與 | yù | to particate in | 問之與答並無窮 |
362 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 問之與答並無窮 |
363 | 56 | 與 | yù | to help | 問之與答並無窮 |
364 | 56 | 與 | yǔ | for | 問之與答並無窮 |
365 | 53 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此依成論以判 |
366 | 53 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此依成論以判 |
367 | 53 | 論 | lùn | to evaluate | 此依成論以判 |
368 | 53 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此依成論以判 |
369 | 53 | 論 | lùn | to convict | 此依成論以判 |
370 | 53 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此依成論以判 |
371 | 53 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此依成論以判 |
372 | 53 | 論 | lùn | discussion | 此依成論以判 |
373 | 52 | 四 | sì | four | 遍淨天者四 |
374 | 52 | 四 | sì | note a musical scale | 遍淨天者四 |
375 | 52 | 四 | sì | fourth | 遍淨天者四 |
376 | 52 | 四 | sì | Si | 遍淨天者四 |
377 | 52 | 四 | sì | four; catur | 遍淨天者四 |
378 | 52 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解知 |
379 | 52 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃評之謂為俱 |
380 | 52 | 今 | jīn | Jin | 今乃評之謂為俱 |
381 | 52 | 今 | jīn | modern | 今乃評之謂為俱 |
382 | 52 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃評之謂為俱 |
383 | 51 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 坐禪學問之人並由學成 |
384 | 51 | 成 | chéng | to become; to turn into | 坐禪學問之人並由學成 |
385 | 51 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 坐禪學問之人並由學成 |
386 | 51 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 坐禪學問之人並由學成 |
387 | 51 | 成 | chéng | a full measure of | 坐禪學問之人並由學成 |
388 | 51 | 成 | chéng | whole | 坐禪學問之人並由學成 |
389 | 51 | 成 | chéng | set; established | 坐禪學問之人並由學成 |
390 | 51 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 坐禪學問之人並由學成 |
391 | 51 | 成 | chéng | to reconcile | 坐禪學問之人並由學成 |
392 | 51 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 坐禪學問之人並由學成 |
393 | 51 | 成 | chéng | composed of | 坐禪學問之人並由學成 |
394 | 51 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 坐禪學問之人並由學成 |
395 | 51 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 坐禪學問之人並由學成 |
396 | 51 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 坐禪學問之人並由學成 |
397 | 51 | 成 | chéng | Cheng | 坐禪學問之人並由學成 |
398 | 51 | 成 | chéng | Become | 坐禪學問之人並由學成 |
399 | 51 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 坐禪學問之人並由學成 |
400 | 50 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀者名為無證 |
401 | 50 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀者名為無證 |
402 | 50 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀者名為無證 |
403 | 50 | 觀 | guān | Guan | 觀者名為無證 |
404 | 50 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀者名為無證 |
405 | 50 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀者名為無證 |
406 | 50 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀者名為無證 |
407 | 50 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀者名為無證 |
408 | 50 | 觀 | guàn | an announcement | 觀者名為無證 |
409 | 50 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀者名為無證 |
410 | 50 | 觀 | guān | Surview | 觀者名為無證 |
411 | 50 | 觀 | guān | Observe | 觀者名為無證 |
412 | 50 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀者名為無證 |
413 | 50 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀者名為無證 |
414 | 50 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀者名為無證 |
415 | 50 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀者名為無證 |
416 | 49 | 但 | dàn | Dan | 不是全無故但云少 |
417 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
418 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
419 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
420 | 49 | 得 | dé | de | 得 |
421 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
422 | 49 | 得 | dé | to result in | 得 |
423 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
424 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
425 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得 |
426 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得 |
427 | 49 | 得 | dé | to contract | 得 |
428 | 49 | 得 | dé | to hear | 得 |
429 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
430 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
431 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
432 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即 |
433 | 49 | 即 | jí | at that time | 此即 |
434 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即 |
435 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即 |
436 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即 |
437 | 47 | 通 | tōng | to go through; to open | 自謂情通以為妙悟 |
438 | 47 | 通 | tōng | open | 自謂情通以為妙悟 |
439 | 47 | 通 | tōng | to connect | 自謂情通以為妙悟 |
440 | 47 | 通 | tōng | to know well | 自謂情通以為妙悟 |
441 | 47 | 通 | tōng | to report | 自謂情通以為妙悟 |
442 | 47 | 通 | tōng | to commit adultery | 自謂情通以為妙悟 |
443 | 47 | 通 | tōng | common; in general | 自謂情通以為妙悟 |
444 | 47 | 通 | tōng | to transmit | 自謂情通以為妙悟 |
445 | 47 | 通 | tōng | to attain a goal | 自謂情通以為妙悟 |
446 | 47 | 通 | tōng | to communicate with | 自謂情通以為妙悟 |
447 | 47 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 自謂情通以為妙悟 |
448 | 47 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 自謂情通以為妙悟 |
449 | 47 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 自謂情通以為妙悟 |
450 | 47 | 通 | tōng | erudite; learned | 自謂情通以為妙悟 |
451 | 47 | 通 | tōng | an expert | 自謂情通以為妙悟 |
452 | 47 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 自謂情通以為妙悟 |
453 | 47 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 自謂情通以為妙悟 |
454 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說則 |
455 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說則 |
456 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 有說則 |
457 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說則 |
458 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說則 |
459 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說則 |
460 | 47 | 說 | shuō | allocution | 有說則 |
461 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說則 |
462 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說則 |
463 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說則 |
464 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說則 |
465 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 有說則 |
466 | 46 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 見屬慧性故云見慧 |
467 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 冀復有兔 |
468 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 冀復有兔 |
469 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 冀復有兔 |
470 | 45 | 復 | fù | to restore | 冀復有兔 |
471 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 冀復有兔 |
472 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 冀復有兔 |
473 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 冀復有兔 |
474 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 冀復有兔 |
475 | 45 | 復 | fù | Fu | 冀復有兔 |
476 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 冀復有兔 |
477 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 冀復有兔 |
478 | 44 | 正 | zhèng | upright; straight | 正辯非 |
479 | 44 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正辯非 |
480 | 44 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正辯非 |
481 | 44 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正辯非 |
482 | 44 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正辯非 |
483 | 44 | 正 | zhèng | at right angles | 正辯非 |
484 | 44 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正辯非 |
485 | 44 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正辯非 |
486 | 44 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正辯非 |
487 | 44 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正辯非 |
488 | 44 | 正 | zhèng | positive (number) | 正辯非 |
489 | 44 | 正 | zhèng | standard | 正辯非 |
490 | 44 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正辯非 |
491 | 44 | 正 | zhèng | honest | 正辯非 |
492 | 44 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正辯非 |
493 | 44 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正辯非 |
494 | 44 | 正 | zhèng | to govern | 正辯非 |
495 | 44 | 正 | zhēng | first month | 正辯非 |
496 | 44 | 正 | zhēng | center of a target | 正辯非 |
497 | 44 | 正 | zhèng | Righteous | 正辯非 |
498 | 44 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正辯非 |
499 | 44 | 能 | néng | can; able | 能自裁整等者 |
500 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能自裁整等者 |
Frequencies of all Words
Top 1359
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 261 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸者 |
2 | 261 | 者 | zhě | that | 諸者 |
3 | 261 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸者 |
4 | 261 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸者 |
5 | 261 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸者 |
6 | 261 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸者 |
7 | 261 | 者 | zhuó | according to | 諸者 |
8 | 261 | 者 | zhě | ca | 諸者 |
9 | 187 | 之 | zhī | him; her; them; that | 起不當理名之為見 |
10 | 187 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 起不當理名之為見 |
11 | 187 | 之 | zhī | to go | 起不當理名之為見 |
12 | 187 | 之 | zhī | this; that | 起不當理名之為見 |
13 | 187 | 之 | zhī | genetive marker | 起不當理名之為見 |
14 | 187 | 之 | zhī | it | 起不當理名之為見 |
15 | 187 | 之 | zhī | in; in regards to | 起不當理名之為見 |
16 | 187 | 之 | zhī | all | 起不當理名之為見 |
17 | 187 | 之 | zhī | and | 起不當理名之為見 |
18 | 187 | 之 | zhī | however | 起不當理名之為見 |
19 | 187 | 之 | zhī | if | 起不當理名之為見 |
20 | 187 | 之 | zhī | then | 起不當理名之為見 |
21 | 187 | 之 | zhī | to arrive; to go | 起不當理名之為見 |
22 | 187 | 之 | zhī | is | 起不當理名之為見 |
23 | 187 | 之 | zhī | to use | 起不當理名之為見 |
24 | 187 | 之 | zhī | Zhi | 起不當理名之為見 |
25 | 187 | 之 | zhī | winding | 起不當理名之為見 |
26 | 175 | 等 | děng | et cetera; and so on | 夫聽學等者 |
27 | 175 | 等 | děng | to wait | 夫聽學等者 |
28 | 175 | 等 | děng | degree; kind | 夫聽學等者 |
29 | 175 | 等 | děng | plural | 夫聽學等者 |
30 | 175 | 等 | děng | to be equal | 夫聽學等者 |
31 | 175 | 等 | děng | degree; level | 夫聽學等者 |
32 | 175 | 等 | děng | to compare | 夫聽學等者 |
33 | 175 | 等 | děng | same; equal; sama | 夫聽學等者 |
34 | 161 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 義之如生 |
35 | 161 | 如 | rú | if | 義之如生 |
36 | 161 | 如 | rú | in accordance with | 義之如生 |
37 | 161 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 義之如生 |
38 | 161 | 如 | rú | this | 義之如生 |
39 | 161 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 義之如生 |
40 | 161 | 如 | rú | to go to | 義之如生 |
41 | 161 | 如 | rú | to meet | 義之如生 |
42 | 161 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 義之如生 |
43 | 161 | 如 | rú | at least as good as | 義之如生 |
44 | 161 | 如 | rú | and | 義之如生 |
45 | 161 | 如 | rú | or | 義之如生 |
46 | 161 | 如 | rú | but | 義之如生 |
47 | 161 | 如 | rú | then | 義之如生 |
48 | 161 | 如 | rú | naturally | 義之如生 |
49 | 161 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 義之如生 |
50 | 161 | 如 | rú | you | 義之如生 |
51 | 161 | 如 | rú | the second lunar month | 義之如生 |
52 | 161 | 如 | rú | in; at | 義之如生 |
53 | 161 | 如 | rú | Ru | 義之如生 |
54 | 161 | 如 | rú | Thus | 義之如生 |
55 | 161 | 如 | rú | thus; tathā | 義之如生 |
56 | 161 | 如 | rú | like; iva | 義之如生 |
57 | 161 | 如 | rú | suchness; tathatā | 義之如生 |
58 | 156 | 云 | yún | cloud | 自解云非一者眾也 |
59 | 156 | 云 | yún | Yunnan | 自解云非一者眾也 |
60 | 156 | 云 | yún | Yun | 自解云非一者眾也 |
61 | 156 | 云 | yún | to say | 自解云非一者眾也 |
62 | 156 | 云 | yún | to have | 自解云非一者眾也 |
63 | 156 | 云 | yún | a particle with no meaning | 自解云非一者眾也 |
64 | 156 | 云 | yún | in this way | 自解云非一者眾也 |
65 | 156 | 云 | yún | cloud; megha | 自解云非一者眾也 |
66 | 156 | 云 | yún | to say; iti | 自解云非一者眾也 |
67 | 155 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聽學之人自謂有憑 |
68 | 155 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聽學之人自謂有憑 |
69 | 155 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聽學之人自謂有憑 |
70 | 155 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聽學之人自謂有憑 |
71 | 155 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聽學之人自謂有憑 |
72 | 155 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聽學之人自謂有憑 |
73 | 155 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聽學之人自謂有憑 |
74 | 155 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聽學之人自謂有憑 |
75 | 155 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聽學之人自謂有憑 |
76 | 155 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聽學之人自謂有憑 |
77 | 155 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聽學之人自謂有憑 |
78 | 155 | 有 | yǒu | abundant | 聽學之人自謂有憑 |
79 | 155 | 有 | yǒu | purposeful | 聽學之人自謂有憑 |
80 | 155 | 有 | yǒu | You | 聽學之人自謂有憑 |
81 | 155 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聽學之人自謂有憑 |
82 | 155 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聽學之人自謂有憑 |
83 | 154 | 見 | jiàn | to see | 初釋見境中 |
84 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 初釋見境中 |
85 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 初釋見境中 |
86 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 初釋見境中 |
87 | 154 | 見 | jiàn | passive marker | 初釋見境中 |
88 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 初釋見境中 |
89 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 初釋見境中 |
90 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 初釋見境中 |
91 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 初釋見境中 |
92 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 初釋見境中 |
93 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 初釋見境中 |
94 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 初釋見境中 |
95 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 初釋見境中 |
96 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 初釋見境中 |
97 | 153 | 此 | cǐ | this; these | 後遂廢耕恒守此株 |
98 | 153 | 此 | cǐ | in this way | 後遂廢耕恒守此株 |
99 | 153 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 後遂廢耕恒守此株 |
100 | 153 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 後遂廢耕恒守此株 |
101 | 153 | 此 | cǐ | this; here; etad | 後遂廢耕恒守此株 |
102 | 152 | 為 | wèi | for; to | 起不當理名之為見 |
103 | 152 | 為 | wèi | because of | 起不當理名之為見 |
104 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 起不當理名之為見 |
105 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 起不當理名之為見 |
106 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 起不當理名之為見 |
107 | 152 | 為 | wéi | to do | 起不當理名之為見 |
108 | 152 | 為 | wèi | for | 起不當理名之為見 |
109 | 152 | 為 | wèi | because of; for; to | 起不當理名之為見 |
110 | 152 | 為 | wèi | to | 起不當理名之為見 |
111 | 152 | 為 | wéi | in a passive construction | 起不當理名之為見 |
112 | 152 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 起不當理名之為見 |
113 | 152 | 為 | wéi | forming an adverb | 起不當理名之為見 |
114 | 152 | 為 | wéi | to add emphasis | 起不當理名之為見 |
115 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 起不當理名之為見 |
116 | 152 | 為 | wéi | to govern | 起不當理名之為見 |
117 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 起不當理名之為見 |
118 | 132 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名為邪 |
119 | 132 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名為邪 |
120 | 132 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名為邪 |
121 | 132 | 故 | gù | to die | 故名為邪 |
122 | 132 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名為邪 |
123 | 132 | 故 | gù | original | 故名為邪 |
124 | 132 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名為邪 |
125 | 132 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名為邪 |
126 | 132 | 故 | gù | something in the past | 故名為邪 |
127 | 132 | 故 | gù | deceased; dead | 故名為邪 |
128 | 132 | 故 | gù | still; yet | 故名為邪 |
129 | 132 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名為邪 |
130 | 132 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此之二人本是信法二種根性 |
131 | 132 | 是 | shì | is exactly | 此之二人本是信法二種根性 |
132 | 132 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此之二人本是信法二種根性 |
133 | 132 | 是 | shì | this; that; those | 此之二人本是信法二種根性 |
134 | 132 | 是 | shì | really; certainly | 此之二人本是信法二種根性 |
135 | 132 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此之二人本是信法二種根性 |
136 | 132 | 是 | shì | true | 此之二人本是信法二種根性 |
137 | 132 | 是 | shì | is; has; exists | 此之二人本是信法二種根性 |
138 | 132 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此之二人本是信法二種根性 |
139 | 132 | 是 | shì | a matter; an affair | 此之二人本是信法二種根性 |
140 | 132 | 是 | shì | Shi | 此之二人本是信法二種根性 |
141 | 132 | 是 | shì | is; bhū | 此之二人本是信法二種根性 |
142 | 132 | 是 | shì | this; idam | 此之二人本是信法二種根性 |
143 | 128 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
144 | 128 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
145 | 128 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
146 | 128 | 以 | yǐ | according to | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
147 | 128 | 以 | yǐ | because of | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
148 | 128 | 以 | yǐ | on a certain date | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
149 | 128 | 以 | yǐ | and; as well as | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
150 | 128 | 以 | yǐ | to rely on | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
151 | 128 | 以 | yǐ | to regard | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
152 | 128 | 以 | yǐ | to be able to | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
153 | 128 | 以 | yǐ | to order; to command | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
154 | 128 | 以 | yǐ | further; moreover | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
155 | 128 | 以 | yǐ | used after a verb | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
156 | 128 | 以 | yǐ | very | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
157 | 128 | 以 | yǐ | already | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
158 | 128 | 以 | yǐ | increasingly | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
159 | 128 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
160 | 128 | 以 | yǐ | Israel | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
161 | 128 | 以 | yǐ | Yi | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
162 | 128 | 以 | yǐ | use; yogena | 故俗相傳以執迷者謂之守株 |
163 | 124 | 下 | xià | next | 下重釋見字 |
164 | 124 | 下 | xià | bottom | 下重釋見字 |
165 | 124 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下重釋見字 |
166 | 124 | 下 | xià | measure word for time | 下重釋見字 |
167 | 124 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下重釋見字 |
168 | 124 | 下 | xià | to announce | 下重釋見字 |
169 | 124 | 下 | xià | to do | 下重釋見字 |
170 | 124 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下重釋見字 |
171 | 124 | 下 | xià | under; below | 下重釋見字 |
172 | 124 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下重釋見字 |
173 | 124 | 下 | xià | inside | 下重釋見字 |
174 | 124 | 下 | xià | an aspect | 下重釋見字 |
175 | 124 | 下 | xià | a certain time | 下重釋見字 |
176 | 124 | 下 | xià | a time; an instance | 下重釋見字 |
177 | 124 | 下 | xià | to capture; to take | 下重釋見字 |
178 | 124 | 下 | xià | to put in | 下重釋見字 |
179 | 124 | 下 | xià | to enter | 下重釋見字 |
180 | 124 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下重釋見字 |
181 | 124 | 下 | xià | to finish work or school | 下重釋見字 |
182 | 124 | 下 | xià | to go | 下重釋見字 |
183 | 124 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下重釋見字 |
184 | 124 | 下 | xià | to modestly decline | 下重釋見字 |
185 | 124 | 下 | xià | to produce | 下重釋見字 |
186 | 124 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下重釋見字 |
187 | 124 | 下 | xià | to decide | 下重釋見字 |
188 | 124 | 下 | xià | to be less than | 下重釋見字 |
189 | 124 | 下 | xià | humble; lowly | 下重釋見字 |
190 | 124 | 下 | xià | below; adhara | 下重釋見字 |
191 | 124 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下重釋見字 |
192 | 120 | 中 | zhōng | middle | 初釋見境中 |
193 | 120 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初釋見境中 |
194 | 120 | 中 | zhōng | China | 初釋見境中 |
195 | 120 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初釋見境中 |
196 | 120 | 中 | zhōng | in; amongst | 初釋見境中 |
197 | 120 | 中 | zhōng | midday | 初釋見境中 |
198 | 120 | 中 | zhōng | inside | 初釋見境中 |
199 | 120 | 中 | zhōng | during | 初釋見境中 |
200 | 120 | 中 | zhōng | Zhong | 初釋見境中 |
201 | 120 | 中 | zhōng | intermediary | 初釋見境中 |
202 | 120 | 中 | zhōng | half | 初釋見境中 |
203 | 120 | 中 | zhōng | just right; suitably | 初釋見境中 |
204 | 120 | 中 | zhōng | while | 初釋見境中 |
205 | 120 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初釋見境中 |
206 | 120 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初釋見境中 |
207 | 120 | 中 | zhòng | to obtain | 初釋見境中 |
208 | 120 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初釋見境中 |
209 | 120 | 中 | zhōng | middle | 初釋見境中 |
210 | 118 | 亦 | yì | also; too | 此亦書家過 |
211 | 118 | 亦 | yì | but | 此亦書家過 |
212 | 118 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦書家過 |
213 | 118 | 亦 | yì | although; even though | 此亦書家過 |
214 | 118 | 亦 | yì | already | 此亦書家過 |
215 | 118 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦書家過 |
216 | 118 | 亦 | yì | Yi | 此亦書家過 |
217 | 112 | 次 | cì | a time | 次開章別釋 |
218 | 112 | 次 | cì | second-rate | 次開章別釋 |
219 | 112 | 次 | cì | second; secondary | 次開章別釋 |
220 | 112 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次開章別釋 |
221 | 112 | 次 | cì | a sequence; an order | 次開章別釋 |
222 | 112 | 次 | cì | to arrive | 次開章別釋 |
223 | 112 | 次 | cì | to be next in sequence | 次開章別釋 |
224 | 112 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次開章別釋 |
225 | 112 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次開章別釋 |
226 | 112 | 次 | cì | stage of a journey | 次開章別釋 |
227 | 112 | 次 | cì | ranks | 次開章別釋 |
228 | 112 | 次 | cì | an official position | 次開章別釋 |
229 | 112 | 次 | cì | inside | 次開章別釋 |
230 | 112 | 次 | zī | to hesitate | 次開章別釋 |
231 | 112 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次開章別釋 |
232 | 108 | 也 | yě | also; too | 自解云非一者眾也 |
233 | 108 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自解云非一者眾也 |
234 | 108 | 也 | yě | either | 自解云非一者眾也 |
235 | 108 | 也 | yě | even | 自解云非一者眾也 |
236 | 108 | 也 | yě | used to soften the tone | 自解云非一者眾也 |
237 | 108 | 也 | yě | used for emphasis | 自解云非一者眾也 |
238 | 108 | 也 | yě | used to mark contrast | 自解云非一者眾也 |
239 | 108 | 也 | yě | used to mark compromise | 自解云非一者眾也 |
240 | 108 | 也 | yě | ya | 自解云非一者眾也 |
241 | 107 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 故判被破及能破 |
242 | 107 | 破 | pò | worn-out; broken | 故判被破及能破 |
243 | 107 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 故判被破及能破 |
244 | 107 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 故判被破及能破 |
245 | 107 | 破 | pò | to defeat | 故判被破及能破 |
246 | 107 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 故判被破及能破 |
247 | 107 | 破 | pò | to strike; to hit | 故判被破及能破 |
248 | 107 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 故判被破及能破 |
249 | 107 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 故判被破及能破 |
250 | 107 | 破 | pò | finale | 故判被破及能破 |
251 | 107 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 故判被破及能破 |
252 | 107 | 破 | pò | to penetrate | 故判被破及能破 |
253 | 107 | 破 | pò | pha | 故判被破及能破 |
254 | 107 | 破 | pò | break; bheda | 故判被破及能破 |
255 | 105 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見解去 |
256 | 105 | 若 | ruò | seemingly | 若見解去 |
257 | 105 | 若 | ruò | if | 若見解去 |
258 | 105 | 若 | ruò | you | 若見解去 |
259 | 105 | 若 | ruò | this; that | 若見解去 |
260 | 105 | 若 | ruò | and; or | 若見解去 |
261 | 105 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見解去 |
262 | 105 | 若 | rě | pomegranite | 若見解去 |
263 | 105 | 若 | ruò | to choose | 若見解去 |
264 | 105 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見解去 |
265 | 105 | 若 | ruò | thus | 若見解去 |
266 | 105 | 若 | ruò | pollia | 若見解去 |
267 | 105 | 若 | ruò | Ruo | 若見解去 |
268 | 105 | 若 | ruò | only then | 若見解去 |
269 | 105 | 若 | rě | ja | 若見解去 |
270 | 105 | 若 | rě | jñā | 若見解去 |
271 | 105 | 若 | ruò | if; yadi | 若見解去 |
272 | 104 | 於 | yú | in; at | 於一百四十中 |
273 | 104 | 於 | yú | in; at | 於一百四十中 |
274 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一百四十中 |
275 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於一百四十中 |
276 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一百四十中 |
277 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一百四十中 |
278 | 104 | 於 | yú | from | 於一百四十中 |
279 | 104 | 於 | yú | give | 於一百四十中 |
280 | 104 | 於 | yú | oppposing | 於一百四十中 |
281 | 104 | 於 | yú | and | 於一百四十中 |
282 | 104 | 於 | yú | compared to | 於一百四十中 |
283 | 104 | 於 | yú | by | 於一百四十中 |
284 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 於一百四十中 |
285 | 104 | 於 | yú | for | 於一百四十中 |
286 | 104 | 於 | yú | Yu | 於一百四十中 |
287 | 104 | 於 | wū | a crow | 於一百四十中 |
288 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 於一百四十中 |
289 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 於一百四十中 |
290 | 97 | 三 | sān | three | 於前六上更加三 |
291 | 97 | 三 | sān | third | 於前六上更加三 |
292 | 97 | 三 | sān | more than two | 於前六上更加三 |
293 | 97 | 三 | sān | very few | 於前六上更加三 |
294 | 97 | 三 | sān | repeatedly | 於前六上更加三 |
295 | 97 | 三 | sān | San | 於前六上更加三 |
296 | 97 | 三 | sān | three; tri | 於前六上更加三 |
297 | 97 | 三 | sān | sa | 於前六上更加三 |
298 | 97 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於前六上更加三 |
299 | 92 | 謂 | wèi | to call | 聽學之人自謂有憑 |
300 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 聽學之人自謂有憑 |
301 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聽學之人自謂有憑 |
302 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 聽學之人自謂有憑 |
303 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 聽學之人自謂有憑 |
304 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 聽學之人自謂有憑 |
305 | 92 | 謂 | wèi | to think | 聽學之人自謂有憑 |
306 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 聽學之人自謂有憑 |
307 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 聽學之人自謂有憑 |
308 | 92 | 謂 | wèi | and | 聽學之人自謂有憑 |
309 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 聽學之人自謂有憑 |
310 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 聽學之人自謂有憑 |
311 | 92 | 謂 | wèi | which; what; yad | 聽學之人自謂有憑 |
312 | 92 | 謂 | wèi | to say; iti | 聽學之人自謂有憑 |
313 | 92 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所起雖多不 |
314 | 92 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所起雖多不 |
315 | 92 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所起雖多不 |
316 | 92 | 所 | suǒ | it | 所起雖多不 |
317 | 92 | 所 | suǒ | if; supposing | 所起雖多不 |
318 | 92 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所起雖多不 |
319 | 92 | 所 | suǒ | a place; a location | 所起雖多不 |
320 | 92 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所起雖多不 |
321 | 92 | 所 | suǒ | that which | 所起雖多不 |
322 | 92 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所起雖多不 |
323 | 92 | 所 | suǒ | meaning | 所起雖多不 |
324 | 92 | 所 | suǒ | garrison | 所起雖多不 |
325 | 92 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所起雖多不 |
326 | 92 | 所 | suǒ | that which; yad | 所起雖多不 |
327 | 88 | 人 | rén | person; people; a human being | 聽學之人自謂有憑 |
328 | 88 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聽學之人自謂有憑 |
329 | 88 | 人 | rén | a kind of person | 聽學之人自謂有憑 |
330 | 88 | 人 | rén | everybody | 聽學之人自謂有憑 |
331 | 88 | 人 | rén | adult | 聽學之人自謂有憑 |
332 | 88 | 人 | rén | somebody; others | 聽學之人自謂有憑 |
333 | 88 | 人 | rén | an upright person | 聽學之人自謂有憑 |
334 | 88 | 人 | rén | person; manuṣya | 聽學之人自謂有憑 |
335 | 82 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 三人宗計者 |
336 | 82 | 計 | jì | to haggle over | 三人宗計者 |
337 | 82 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 三人宗計者 |
338 | 82 | 計 | jì | a gauge; a meter | 三人宗計者 |
339 | 82 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 三人宗計者 |
340 | 82 | 計 | jì | to plan; to scheme | 三人宗計者 |
341 | 82 | 計 | jì | to settle an account | 三人宗計者 |
342 | 82 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 三人宗計者 |
343 | 82 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 三人宗計者 |
344 | 82 | 計 | jì | to appraise; to assess | 三人宗計者 |
345 | 82 | 計 | jì | to register | 三人宗計者 |
346 | 82 | 計 | jì | to estimate | 三人宗計者 |
347 | 82 | 計 | jì | Ji | 三人宗計者 |
348 | 82 | 計 | jì | ketu | 三人宗計者 |
349 | 82 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 三人宗計者 |
350 | 82 | 不 | bù | not; no | 所起雖多不 |
351 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所起雖多不 |
352 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 所起雖多不 |
353 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 所起雖多不 |
354 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所起雖多不 |
355 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所起雖多不 |
356 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所起雖多不 |
357 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 所起雖多不 |
358 | 82 | 不 | bù | no; na | 所起雖多不 |
359 | 78 | 一 | yī | one | 四十一一皆然 |
360 | 78 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四十一一皆然 |
361 | 78 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四十一一皆然 |
362 | 78 | 一 | yī | pure; concentrated | 四十一一皆然 |
363 | 78 | 一 | yì | whole; all | 四十一一皆然 |
364 | 78 | 一 | yī | first | 四十一一皆然 |
365 | 78 | 一 | yī | the same | 四十一一皆然 |
366 | 78 | 一 | yī | each | 四十一一皆然 |
367 | 78 | 一 | yī | certain | 四十一一皆然 |
368 | 78 | 一 | yī | throughout | 四十一一皆然 |
369 | 78 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四十一一皆然 |
370 | 78 | 一 | yī | sole; single | 四十一一皆然 |
371 | 78 | 一 | yī | a very small amount | 四十一一皆然 |
372 | 78 | 一 | yī | Yi | 四十一一皆然 |
373 | 78 | 一 | yī | other | 四十一一皆然 |
374 | 78 | 一 | yī | to unify | 四十一一皆然 |
375 | 78 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四十一一皆然 |
376 | 78 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四十一一皆然 |
377 | 78 | 一 | yī | or | 四十一一皆然 |
378 | 78 | 一 | yī | one; eka | 四十一一皆然 |
379 | 76 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
380 | 76 | 明 | míng | Ming | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
381 | 76 | 明 | míng | Ming Dynasty | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
382 | 76 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
383 | 76 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
384 | 76 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
385 | 76 | 明 | míng | consecrated | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
386 | 76 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
387 | 76 | 明 | míng | to explain; to clarify | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
388 | 76 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
389 | 76 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
390 | 76 | 明 | míng | eyesight; vision | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
391 | 76 | 明 | míng | a god; a spirit | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
392 | 76 | 明 | míng | fame; renown | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
393 | 76 | 明 | míng | open; public | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
394 | 76 | 明 | míng | clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
395 | 76 | 明 | míng | to become proficient | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
396 | 76 | 明 | míng | to be proficient | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
397 | 76 | 明 | míng | virtuous | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
398 | 76 | 明 | míng | open and honest | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
399 | 76 | 明 | míng | clean; neat | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
400 | 76 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
401 | 76 | 明 | míng | next; afterwards | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
402 | 76 | 明 | míng | positive | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
403 | 76 | 明 | míng | Clear | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
404 | 76 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 夫習禪下明習觀者內觀觀 |
405 | 76 | 無 | wú | no | 觀者名為無證 |
406 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀者名為無證 |
407 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 觀者名為無證 |
408 | 76 | 無 | wú | has not yet | 觀者名為無證 |
409 | 76 | 無 | mó | mo | 觀者名為無證 |
410 | 76 | 無 | wú | do not | 觀者名為無證 |
411 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 觀者名為無證 |
412 | 76 | 無 | wú | regardless of | 觀者名為無證 |
413 | 76 | 無 | wú | to not have | 觀者名為無證 |
414 | 76 | 無 | wú | um | 觀者名為無證 |
415 | 76 | 無 | wú | Wu | 觀者名為無證 |
416 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 觀者名為無證 |
417 | 76 | 無 | wú | not; non- | 觀者名為無證 |
418 | 76 | 無 | mó | mo | 觀者名為無證 |
419 | 74 | 名 | míng | measure word for people | 起不當理名之為見 |
420 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 起不當理名之為見 |
421 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 起不當理名之為見 |
422 | 74 | 名 | míng | rank; position | 起不當理名之為見 |
423 | 74 | 名 | míng | an excuse | 起不當理名之為見 |
424 | 74 | 名 | míng | life | 起不當理名之為見 |
425 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 起不當理名之為見 |
426 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 起不當理名之為見 |
427 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 起不當理名之為見 |
428 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 起不當理名之為見 |
429 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 起不當理名之為見 |
430 | 74 | 名 | míng | moral | 起不當理名之為見 |
431 | 74 | 名 | míng | name; naman | 起不當理名之為見 |
432 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 起不當理名之為見 |
433 | 72 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於野有兔觸株而死 |
434 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於野有兔觸株而死 |
435 | 72 | 而 | ér | you | 於野有兔觸株而死 |
436 | 72 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於野有兔觸株而死 |
437 | 72 | 而 | ér | right away; then | 於野有兔觸株而死 |
438 | 72 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於野有兔觸株而死 |
439 | 72 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於野有兔觸株而死 |
440 | 72 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於野有兔觸株而死 |
441 | 72 | 而 | ér | how can it be that? | 於野有兔觸株而死 |
442 | 72 | 而 | ér | so as to | 於野有兔觸株而死 |
443 | 72 | 而 | ér | only then | 於野有兔觸株而死 |
444 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 於野有兔觸株而死 |
445 | 72 | 而 | néng | can; able | 於野有兔觸株而死 |
446 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於野有兔觸株而死 |
447 | 72 | 而 | ér | me | 於野有兔觸株而死 |
448 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 於野有兔觸株而死 |
449 | 72 | 而 | ér | possessive | 於野有兔觸株而死 |
450 | 72 | 而 | ér | and; ca | 於野有兔觸株而死 |
451 | 70 | 非 | fēi | not; non-; un- | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
452 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
453 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
454 | 70 | 非 | fēi | different | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
455 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
456 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
457 | 70 | 非 | fēi | Africa | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
458 | 70 | 非 | fēi | to slander | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
459 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
460 | 70 | 非 | fēi | must | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
461 | 70 | 非 | fēi | an error | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
462 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
463 | 70 | 非 | fēi | evil | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
464 | 70 | 非 | fēi | besides; except; unless | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
465 | 70 | 非 | fēi | not | 彼言情者所謂情性非謂妄情 |
466 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 初言 |
467 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 初言 |
468 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 初言 |
469 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 初言 |
470 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 初言 |
471 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 初言 |
472 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 初言 |
473 | 70 | 言 | yán | to regard as | 初言 |
474 | 70 | 言 | yán | to act as | 初言 |
475 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 初言 |
476 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 初言 |
477 | 69 | 因 | yīn | because | 此見下明所因不同 |
478 | 69 | 因 | yīn | cause; reason | 此見下明所因不同 |
479 | 69 | 因 | yīn | to accord with | 此見下明所因不同 |
480 | 69 | 因 | yīn | to follow | 此見下明所因不同 |
481 | 69 | 因 | yīn | to rely on | 此見下明所因不同 |
482 | 69 | 因 | yīn | via; through | 此見下明所因不同 |
483 | 69 | 因 | yīn | to continue | 此見下明所因不同 |
484 | 69 | 因 | yīn | to receive | 此見下明所因不同 |
485 | 69 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此見下明所因不同 |
486 | 69 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此見下明所因不同 |
487 | 69 | 因 | yīn | to be like | 此見下明所因不同 |
488 | 69 | 因 | yīn | from; because of | 此見下明所因不同 |
489 | 69 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 此見下明所因不同 |
490 | 69 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此見下明所因不同 |
491 | 69 | 因 | yīn | Cause | 此見下明所因不同 |
492 | 69 | 因 | yīn | cause; hetu | 此見下明所因不同 |
493 | 68 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自解云非一者眾也 |
494 | 68 | 自 | zì | from; since | 自解云非一者眾也 |
495 | 68 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自解云非一者眾也 |
496 | 68 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自解云非一者眾也 |
497 | 68 | 自 | zì | Zi | 自解云非一者眾也 |
498 | 68 | 自 | zì | a nose | 自解云非一者眾也 |
499 | 68 | 自 | zì | the beginning; the start | 自解云非一者眾也 |
500 | 68 | 自 | zì | origin | 自解云非一者眾也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
等 | děng | same; equal; sama | |
如 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
有 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
白起 | 98 | Bai Qi | |
北方 | 98 | The North | |
北非 | 98 | North Africa | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
博物志 | 98 | Records of Diverse Matters | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
楚襄王 | 99 | King Xiang of Chu | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大同 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华中 | 華中 | 104 | Central China |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
冀 | 106 |
|
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金地国 | 金地國 | 106 | Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
俱留孙 | 俱留孫 | 106 | Krakucchanda |
拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔子 | 107 | Confucius | |
狼 | 108 |
|
|
勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
昴 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
毘陵 | 112 | Piling | |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
七星 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
僧佉论 | 僧佉論 | 115 | Commentary on Samkhya Karika |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
删阇夜 | 刪闍夜 | 115 | Samkhya |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻法界 | 聲聞法界 | 115 | Sravaka Realm |
声闻界 | 聲聞界 | 83 | Sravaka Realm |
十界 | 115 | the ten realms | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
宋 | 115 |
|
|
岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
太白星 | 116 | Venus | |
太极 | 太極 | 116 |
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
田中 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
韦纽 | 韋紐 | 119 | Visnu |
韦纽天 | 韋紐天 | 119 |
|
韦糅 | 韋糅 | 119 | Visnu |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
小贤 | 小賢 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
修利 | 120 | Surya | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
羿 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
荧惑星 | 熒惑星 | 121 |
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
余甘子 | 餘甘子 | 121 | Indian gooseberry (Phyllanthus emblica) |
藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张仲景 | 張仲景 | 122 | Zhang Zhongjing |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
震旦 | 122 | China | |
镇星 | 鎮星 | 122 | Saturn |
止观辅行传弘决 | 止觀輔行傳弘決 | 122 | Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 417.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
八天 | 98 | eight heavens | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
必当 | 必當 | 98 | must |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
大小乘 | 100 |
|
|
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法音 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观因缘品 | 觀因緣品 | 103 | Chapter on Analysis of Conditions |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空见 | 空見 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦具 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六行 | 108 |
|
|
六宗 | 108 | six schools | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明藏 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念言 | 110 | words from memory | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
尼干陀 | 尼乾陀 | 110 | nirgrantha |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨界 | 菩薩界 | 80 | The Realm of Bodhisattvas |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七法 | 113 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
清众 | 清眾 | 113 |
|
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
曲木 | 113 | a wooden temple chair | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
入道者 | 114 | a monastic | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入道 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
色天 | 115 | realm of form | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
施者 | 115 | giver | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
事度 | 115 | saved from an evil rebirth through good deeds | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四相 | 115 |
|
|
四姓 | 115 | four castes | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通慧 | 116 |
|
|
通惑 | 116 | common delusions; all-pervading delusions | |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未到定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五业根 | 五業根 | 119 | five organs of action |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
五知根 | 119 | the five organs of perception | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信行 | 120 |
|
|
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
星宿天 | 120 | celestial deity | |
心行 | 120 | mental activity | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一门 | 一門 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
依止 | 121 |
|
|
一代教门 | 一代教門 | 121 | the teachings of a whole lifetime |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
折摄 | 折攝 | 122 | to protect and to destroy |
折伏 | 122 | to refute | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
知见 | 知見 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|