Glossary and Vocabulary for Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 261 zhě ca 諸者
2 189 zhī to go 起不當理名之為見
3 189 zhī to arrive; to go 起不當理名之為見
4 189 zhī is 起不當理名之為見
5 189 zhī to use 起不當理名之為見
6 189 zhī Zhi 起不當理名之為見
7 177 děng et cetera; and so on 夫聽學等者
8 177 děng to wait 夫聽學等者
9 177 děng to be equal 夫聽學等者
10 177 děng degree; level 夫聽學等者
11 177 děng to compare 夫聽學等者
12 177 děng same; equal; sama 夫聽學等者
13 156 jiàn to see 初釋見境中
14 156 jiàn opinion; view; understanding 初釋見境中
15 156 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 初釋見境中
16 156 jiàn refer to; for details see 初釋見境中
17 156 jiàn to listen to 初釋見境中
18 156 jiàn to meet 初釋見境中
19 156 jiàn to receive (a guest) 初釋見境中
20 156 jiàn let me; kindly 初釋見境中
21 156 jiàn Jian 初釋見境中
22 156 xiàn to appear 初釋見境中
23 156 xiàn to introduce 初釋見境中
24 156 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 初釋見境中
25 156 jiàn seeing; observing; darśana 初釋見境中
26 156 yún cloud 自解云非一者眾也
27 156 yún Yunnan 自解云非一者眾也
28 156 yún Yun 自解云非一者眾也
29 156 yún to say 自解云非一者眾也
30 156 yún to have 自解云非一者眾也
31 156 yún cloud; megha 自解云非一者眾也
32 156 yún to say; iti 自解云非一者眾也
33 152 wéi to act as; to serve 起不當理名之為見
34 152 wéi to change into; to become 起不當理名之為見
35 152 wéi to be; is 起不當理名之為見
36 152 wéi to do 起不當理名之為見
37 152 wèi to support; to help 起不當理名之為見
38 152 wéi to govern 起不當理名之為見
39 152 wèi to be; bhū 起不當理名之為見
40 128 to use; to grasp 故俗相傳以執迷者謂之守株
41 128 to rely on 故俗相傳以執迷者謂之守株
42 128 to regard 故俗相傳以執迷者謂之守株
43 128 to be able to 故俗相傳以執迷者謂之守株
44 128 to order; to command 故俗相傳以執迷者謂之守株
45 128 used after a verb 故俗相傳以執迷者謂之守株
46 128 a reason; a cause 故俗相傳以執迷者謂之守株
47 128 Israel 故俗相傳以執迷者謂之守株
48 128 Yi 故俗相傳以執迷者謂之守株
49 128 use; yogena 故俗相傳以執迷者謂之守株
50 124 xià bottom 下重釋見字
51 124 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下重釋見字
52 124 xià to announce 下重釋見字
53 124 xià to do 下重釋見字
54 124 xià to withdraw; to leave; to exit 下重釋見字
55 124 xià the lower class; a member of the lower class 下重釋見字
56 124 xià inside 下重釋見字
57 124 xià an aspect 下重釋見字
58 124 xià a certain time 下重釋見字
59 124 xià to capture; to take 下重釋見字
60 124 xià to put in 下重釋見字
61 124 xià to enter 下重釋見字
62 124 xià to eliminate; to remove; to get off 下重釋見字
63 124 xià to finish work or school 下重釋見字
64 124 xià to go 下重釋見字
65 124 xià to scorn; to look down on 下重釋見字
66 124 xià to modestly decline 下重釋見字
67 124 xià to produce 下重釋見字
68 124 xià to stay at; to lodge at 下重釋見字
69 124 xià to decide 下重釋見字
70 124 xià to be less than 下重釋見字
71 124 xià humble; lowly 下重釋見字
72 124 xià below; adhara 下重釋見字
73 124 xià lower; inferior; hina 下重釋見字
74 120 zhōng middle 初釋見境中
75 120 zhōng medium; medium sized 初釋見境中
76 120 zhōng China 初釋見境中
77 120 zhòng to hit the mark 初釋見境中
78 120 zhōng midday 初釋見境中
79 120 zhōng inside 初釋見境中
80 120 zhōng during 初釋見境中
81 120 zhōng Zhong 初釋見境中
82 120 zhōng intermediary 初釋見境中
83 120 zhōng half 初釋見境中
84 120 zhòng to reach; to attain 初釋見境中
85 120 zhòng to suffer; to infect 初釋見境中
86 120 zhòng to obtain 初釋見境中
87 120 zhòng to pass an exam 初釋見境中
88 120 zhōng middle 初釋見境中
89 118 Yi 此亦書家過
90 112 second-rate 次開章別釋
91 112 second; secondary 次開章別釋
92 112 temporary stopover; temporary lodging 次開章別釋
93 112 a sequence; an order 次開章別釋
94 112 to arrive 次開章別釋
95 112 to be next in sequence 次開章別釋
96 112 positions of the 12 Jupiter stations 次開章別釋
97 112 positions of the sun and moon on the ecliptic 次開章別釋
98 112 stage of a journey 次開章別釋
99 112 ranks 次開章別釋
100 112 an official position 次開章別釋
101 112 inside 次開章別釋
102 112 to hesitate 次開章別釋
103 112 secondary; next; tatas 次開章別釋
104 108 ya 自解云非一者眾也
105 107 to break; to split; to smash 故判被破及能破
106 107 worn-out; broken 故判被破及能破
107 107 to destroy; to ruin 故判被破及能破
108 107 to break a rule; to allow an exception 故判被破及能破
109 107 to defeat 故判被破及能破
110 107 low quality; in poor condition 故判被破及能破
111 107 to strike; to hit 故判被破及能破
112 107 to spend [money]; to squander 故判被破及能破
113 107 to disprove [an argument] 故判被破及能破
114 107 finale 故判被破及能破
115 107 to use up; to exhaust 故判被破及能破
116 107 to penetrate 故判被破及能破
117 107 pha 故判被破及能破
118 107 break; bheda 故判被破及能破
119 104 to go; to 於一百四十中
120 104 to rely on; to depend on 於一百四十中
121 104 Yu 於一百四十中
122 104 a crow 於一百四十中
123 97 sān three 於前六上更加三
124 97 sān third 於前六上更加三
125 97 sān more than two 於前六上更加三
126 97 sān very few 於前六上更加三
127 97 sān San 於前六上更加三
128 97 sān three; tri 於前六上更加三
129 97 sān sa 於前六上更加三
130 97 sān three kinds; trividha 於前六上更加三
131 94 wèi to call 聽學之人自謂有憑
132 94 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聽學之人自謂有憑
133 94 wèi to speak to; to address 聽學之人自謂有憑
134 94 wèi to treat as; to regard as 聽學之人自謂有憑
135 94 wèi introducing a condition situation 聽學之人自謂有憑
136 94 wèi to speak to; to address 聽學之人自謂有憑
137 94 wèi to think 聽學之人自謂有憑
138 94 wèi for; is to be 聽學之人自謂有憑
139 94 wèi to make; to cause 聽學之人自謂有憑
140 94 wèi principle; reason 聽學之人自謂有憑
141 94 wèi Wei 聽學之人自謂有憑
142 92 suǒ a few; various; some 所起雖多不
143 92 suǒ a place; a location 所起雖多不
144 92 suǒ indicates a passive voice 所起雖多不
145 92 suǒ an ordinal number 所起雖多不
146 92 suǒ meaning 所起雖多不
147 92 suǒ garrison 所起雖多不
148 92 suǒ place; pradeśa 所起雖多不
149 88 rén person; people; a human being 聽學之人自謂有憑
150 88 rén Kangxi radical 9 聽學之人自謂有憑
151 88 rén a kind of person 聽學之人自謂有憑
152 88 rén everybody 聽學之人自謂有憑
153 88 rén adult 聽學之人自謂有憑
154 88 rén somebody; others 聽學之人自謂有憑
155 88 rén an upright person 聽學之人自謂有憑
156 88 rén person; manuṣya 聽學之人自謂有憑
157 82 infix potential marker 所起雖多不
158 82 to calculate; to compute; to count 三人宗計者
159 82 to haggle over 三人宗計者
160 82 a plan; a scheme; an idea 三人宗計者
161 82 a gauge; a meter 三人宗計者
162 82 to add up to; to amount to 三人宗計者
163 82 to plan; to scheme 三人宗計者
164 82 to settle an account 三人宗計者
165 82 accounting books; records of tax obligations 三人宗計者
166 82 an official responsible for presenting accounting books 三人宗計者
167 82 to appraise; to assess 三人宗計者
168 82 to register 三人宗計者
169 82 to estimate 三人宗計者
170 82 Ji 三人宗計者
171 82 ketu 三人宗計者
172 82 to prepare; kḷp 三人宗計者
173 78 one 四十一一皆然
174 78 Kangxi radical 1 四十一一皆然
175 78 pure; concentrated 四十一一皆然
176 78 first 四十一一皆然
177 78 the same 四十一一皆然
178 78 sole; single 四十一一皆然
179 78 a very small amount 四十一一皆然
180 78 Yi 四十一一皆然
181 78 other 四十一一皆然
182 78 to unify 四十一一皆然
183 78 accidentally; coincidentally 四十一一皆然
184 78 abruptly; suddenly 四十一一皆然
185 78 one; eka 四十一一皆然
186 76 míng bright; luminous; brilliant 夫習禪下明習觀者內觀觀
187 76 míng Ming 夫習禪下明習觀者內觀觀
188 76 míng Ming Dynasty 夫習禪下明習觀者內觀觀
189 76 míng obvious; explicit; clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
190 76 míng intelligent; clever; perceptive 夫習禪下明習觀者內觀觀
191 76 míng to illuminate; to shine 夫習禪下明習觀者內觀觀
192 76 míng consecrated 夫習禪下明習觀者內觀觀
193 76 míng to understand; to comprehend 夫習禪下明習觀者內觀觀
194 76 míng to explain; to clarify 夫習禪下明習觀者內觀觀
195 76 míng Souther Ming; Later Ming 夫習禪下明習觀者內觀觀
196 76 míng the world; the human world; the world of the living 夫習禪下明習觀者內觀觀
197 76 míng eyesight; vision 夫習禪下明習觀者內觀觀
198 76 míng a god; a spirit 夫習禪下明習觀者內觀觀
199 76 míng fame; renown 夫習禪下明習觀者內觀觀
200 76 míng open; public 夫習禪下明習觀者內觀觀
201 76 míng clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
202 76 míng to become proficient 夫習禪下明習觀者內觀觀
203 76 míng to be proficient 夫習禪下明習觀者內觀觀
204 76 míng virtuous 夫習禪下明習觀者內觀觀
205 76 míng open and honest 夫習禪下明習觀者內觀觀
206 76 míng clean; neat 夫習禪下明習觀者內觀觀
207 76 míng remarkable; outstanding; notable 夫習禪下明習觀者內觀觀
208 76 míng next; afterwards 夫習禪下明習觀者內觀觀
209 76 míng positive 夫習禪下明習觀者內觀觀
210 76 míng Clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
211 76 míng wisdom; knowledge; vidyā 夫習禪下明習觀者內觀觀
212 76 Kangxi radical 71 觀者名為無證
213 76 to not have; without 觀者名為無證
214 76 mo 觀者名為無證
215 76 to not have 觀者名為無證
216 76 Wu 觀者名為無證
217 76 mo 觀者名為無證
218 74 fēi Kangxi radical 175 非見
219 74 fēi wrong; bad; untruthful 非見
220 74 fēi different 非見
221 74 fēi to not be; to not have 非見
222 74 fēi to violate; to be contrary to 非見
223 74 fēi Africa 非見
224 74 fēi to slander 非見
225 74 fěi to avoid 非見
226 74 fēi must 非見
227 74 fēi an error 非見
228 74 fēi a problem; a question 非見
229 74 fēi evil 非見
230 74 míng fame; renown; reputation 起不當理名之為見
231 74 míng a name; personal name; designation 起不當理名之為見
232 74 míng rank; position 起不當理名之為見
233 74 míng an excuse 起不當理名之為見
234 74 míng life 起不當理名之為見
235 74 míng to name; to call 起不當理名之為見
236 74 míng to express; to describe 起不當理名之為見
237 74 míng to be called; to have the name 起不當理名之為見
238 74 míng to own; to possess 起不當理名之為見
239 74 míng famous; renowned 起不當理名之為見
240 74 míng moral 起不當理名之為見
241 74 míng name; naman 起不當理名之為見
242 74 míng fame; renown; yasas 起不當理名之為見
243 72 ér Kangxi radical 126 於野有兔觸株而死
244 72 ér as if; to seem like 於野有兔觸株而死
245 72 néng can; able 於野有兔觸株而死
246 72 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於野有兔觸株而死
247 72 ér to arrive; up to 於野有兔觸株而死
248 70 yán to speak; to say; said 初言
249 70 yán language; talk; words; utterance; speech 初言
250 70 yán Kangxi radical 149 初言
251 70 yán phrase; sentence 初言
252 70 yán a word; a syllable 初言
253 70 yán a theory; a doctrine 初言
254 70 yán to regard as 初言
255 70 yán to act as 初言
256 70 yán word; vacana 初言
257 70 yán speak; vad 初言
258 69 yīn cause; reason 此見下明所因不同
259 69 yīn to accord with 此見下明所因不同
260 69 yīn to follow 此見下明所因不同
261 69 yīn to rely on 此見下明所因不同
262 69 yīn via; through 此見下明所因不同
263 69 yīn to continue 此見下明所因不同
264 69 yīn to receive 此見下明所因不同
265 69 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此見下明所因不同
266 69 yīn to seize an opportunity 此見下明所因不同
267 69 yīn to be like 此見下明所因不同
268 69 yīn a standrd; a criterion 此見下明所因不同
269 69 yīn cause; hetu 此見下明所因不同
270 68 Kangxi radical 132 自解云非一者眾也
271 68 Zi 自解云非一者眾也
272 68 a nose 自解云非一者眾也
273 68 the beginning; the start 自解云非一者眾也
274 68 origin 自解云非一者眾也
275 68 to employ; to use 自解云非一者眾也
276 68 to be 自解云非一者眾也
277 68 self; soul; ātman 自解云非一者眾也
278 63 chū rudimentary; elementary 初釋見境中
279 63 chū original 初釋見境中
280 63 chū foremost, first; prathama 初釋見境中
281 62 Qi 羿射落其六
282 60 shēng to be born; to give birth 義之如生
283 60 shēng to live 義之如生
284 60 shēng raw 義之如生
285 60 shēng a student 義之如生
286 60 shēng life 義之如生
287 60 shēng to produce; to give rise 義之如生
288 60 shēng alive 義之如生
289 60 shēng a lifetime 義之如生
290 60 shēng to initiate; to become 義之如生
291 60 shēng to grow 義之如生
292 60 shēng unfamiliar 義之如生
293 60 shēng not experienced 義之如生
294 60 shēng hard; stiff; strong 義之如生
295 60 shēng having academic or professional knowledge 義之如生
296 60 shēng a male role in traditional theatre 義之如生
297 60 shēng gender 義之如生
298 60 shēng to develop; to grow 義之如生
299 60 shēng to set up 義之如生
300 60 shēng a prostitute 義之如生
301 60 shēng a captive 義之如生
302 60 shēng a gentleman 義之如生
303 60 shēng Kangxi radical 100 義之如生
304 60 shēng unripe 義之如生
305 60 shēng nature 義之如生
306 60 shēng to inherit; to succeed 義之如生
307 60 shēng destiny 義之如生
308 60 shēng birth 義之如生
309 60 èr two 此之二人本是信法二種根性
310 60 èr Kangxi radical 7 此之二人本是信法二種根性
311 60 èr second 此之二人本是信法二種根性
312 60 èr twice; double; di- 此之二人本是信法二種根性
313 60 èr more than one kind 此之二人本是信法二種根性
314 60 èr two; dvā; dvi 此之二人本是信法二種根性
315 60 èr both; dvaya 此之二人本是信法二種根性
316 58 wài outside 二者外苦謂虎狼等
317 58 wài external; outer 二者外苦謂虎狼等
318 58 wài foreign countries 二者外苦謂虎狼等
319 58 wài exterior; outer surface 二者外苦謂虎狼等
320 58 wài a remote place 二者外苦謂虎狼等
321 58 wài husband 二者外苦謂虎狼等
322 58 wài other 二者外苦謂虎狼等
323 58 wài to be extra; to be additional 二者外苦謂虎狼等
324 58 wài unofficial; informal; exoteric 二者外苦謂虎狼等
325 58 wài role of an old man 二者外苦謂虎狼等
326 58 wài to drift apart; to become estranged 二者外苦謂虎狼等
327 58 wài to betray; to forsake 二者外苦謂虎狼等
328 58 wài outside; exterior 二者外苦謂虎狼等
329 57 hair 並非見發故各有滯
330 57 to send out; to issue; to emit; to radiate 並非見發故各有滯
331 57 to hand over; to deliver; to offer 並非見發故各有滯
332 57 to express; to show; to be manifest 並非見發故各有滯
333 57 to start out; to set off 並非見發故各有滯
334 57 to open 並非見發故各有滯
335 57 to requisition 並非見發故各有滯
336 57 to occur 並非見發故各有滯
337 57 to declare; to proclaim; to utter 並非見發故各有滯
338 57 to express; to give vent 並非見發故各有滯
339 57 to excavate 並非見發故各有滯
340 57 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 並非見發故各有滯
341 57 to get rich 並非見發故各有滯
342 57 to rise; to expand; to inflate; to swell 並非見發故各有滯
343 57 to sell 並非見發故各有滯
344 57 to shoot with a bow 並非見發故各有滯
345 57 to rise in revolt 並非見發故各有滯
346 57 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 並非見發故各有滯
347 57 to enlighten; to inspire 並非見發故各有滯
348 57 to publicize; to make known; to show off; to spread 並非見發故各有滯
349 57 to ignite; to set on fire 並非見發故各有滯
350 57 to sing; to play 並非見發故各有滯
351 57 to feel; to sense 並非見發故各有滯
352 57 to act; to do 並非見發故各有滯
353 57 grass and moss 並非見發故各有滯
354 57 Fa 並非見發故各有滯
355 57 to issue; to emit; utpāda 並非見發故各有滯
356 56 to give 問之與答並無窮
357 56 to accompany 問之與答並無窮
358 56 to particate in 問之與答並無窮
359 56 of the same kind 問之與答並無窮
360 56 to help 問之與答並無窮
361 56 for 問之與答並無窮
362 53 lùn to comment; to discuss 此依成論以判
363 53 lùn a theory; a doctrine 此依成論以判
364 53 lùn to evaluate 此依成論以判
365 53 lùn opinion; speech; statement 此依成論以判
366 53 lùn to convict 此依成論以判
367 53 lùn to edit; to compile 此依成論以判
368 53 lùn a treatise; sastra 此依成論以判
369 53 lùn discussion 此依成論以判
370 52 yòu Kangxi radical 29 又解知
371 52 four 遍淨天者四
372 52 note a musical scale 遍淨天者四
373 52 fourth 遍淨天者四
374 52 Si 遍淨天者四
375 52 four; catur 遍淨天者四
376 52 jīn today; present; now 今乃評之謂為俱
377 52 jīn Jin 今乃評之謂為俱
378 52 jīn modern 今乃評之謂為俱
379 52 jīn now; adhunā 今乃評之謂為俱
380 51 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 坐禪學問之人並由學成
381 51 chéng to become; to turn into 坐禪學問之人並由學成
382 51 chéng to grow up; to ripen; to mature 坐禪學問之人並由學成
383 51 chéng to set up; to establish; to develop; to form 坐禪學問之人並由學成
384 51 chéng a full measure of 坐禪學問之人並由學成
385 51 chéng whole 坐禪學問之人並由學成
386 51 chéng set; established 坐禪學問之人並由學成
387 51 chéng to reache a certain degree; to amount to 坐禪學問之人並由學成
388 51 chéng to reconcile 坐禪學問之人並由學成
389 51 chéng to resmble; to be similar to 坐禪學問之人並由學成
390 51 chéng composed of 坐禪學問之人並由學成
391 51 chéng a result; a harvest; an achievement 坐禪學問之人並由學成
392 51 chéng capable; able; accomplished 坐禪學問之人並由學成
393 51 chéng to help somebody achieve something 坐禪學問之人並由學成
394 51 chéng Cheng 坐禪學問之人並由學成
395 51 chéng Become 坐禪學問之人並由學成
396 51 chéng becoming; bhāva 坐禪學問之人並由學成
397 50 guān to look at; to watch; to observe 觀者名為無證
398 50 guàn Taoist monastery; monastery 觀者名為無證
399 50 guān to display; to show; to make visible 觀者名為無證
400 50 guān Guan 觀者名為無證
401 50 guān appearance; looks 觀者名為無證
402 50 guān a sight; a view; a vista 觀者名為無證
403 50 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者名為無證
404 50 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者名為無證
405 50 guàn an announcement 觀者名為無證
406 50 guàn a high tower; a watchtower 觀者名為無證
407 50 guān Surview 觀者名為無證
408 50 guān Observe 觀者名為無證
409 50 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者名為無證
410 50 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者名為無證
411 50 guān recollection; anusmrti 觀者名為無證
412 50 guān viewing; avaloka 觀者名為無證
413 49 dàn Dan 不是全無故但云少
414 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
415 49 děi to want to; to need to
416 49 děi must; ought to
417 49 de
418 49 de infix potential marker
419 49 to result in
420 49 to be proper; to fit; to suit
421 49 to be satisfied
422 49 to be finished
423 49 děi satisfying
424 49 to contract
425 49 to hear
426 49 to have; there is
427 49 marks time passed
428 49 obtain; attain; prāpta
429 49 to be near by; to be close to 此即
430 49 at that time 此即
431 49 to be exactly the same as; to be thus 此即
432 49 supposed; so-called 此即
433 49 to arrive at; to ascend 此即
434 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說則
435 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說則
436 47 shuì to persuade 有說則
437 47 shuō to teach; to recite; to explain 有說則
438 47 shuō a doctrine; a theory 有說則
439 47 shuō to claim; to assert 有說則
440 47 shuō allocution 有說則
441 47 shuō to criticize; to scold 有說則
442 47 shuō to indicate; to refer to 有說則
443 47 shuō speach; vāda 有說則
444 47 shuō to speak; bhāṣate 有說則
445 47 shuō to instruct 有說則
446 47 tōng to go through; to open 自謂情通以為妙悟
447 47 tōng open 自謂情通以為妙悟
448 47 tōng to connect 自謂情通以為妙悟
449 47 tōng to know well 自謂情通以為妙悟
450 47 tōng to report 自謂情通以為妙悟
451 47 tōng to commit adultery 自謂情通以為妙悟
452 47 tōng common; in general 自謂情通以為妙悟
453 47 tōng to transmit 自謂情通以為妙悟
454 47 tōng to attain a goal 自謂情通以為妙悟
455 47 tōng to communicate with 自謂情通以為妙悟
456 47 tōng to pardon; to forgive 自謂情通以為妙悟
457 47 tōng free-flowing; smooth 自謂情通以為妙悟
458 47 tōng smoothly; without a hitch 自謂情通以為妙悟
459 47 tōng erudite; learned 自謂情通以為妙悟
460 47 tōng an expert 自謂情通以為妙悟
461 47 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 自謂情通以為妙悟
462 47 tōng [intellectual] penetration; prativedha 自謂情通以為妙悟
463 46 故云 gùyún that's why it is called... 見屬慧性故云見慧
464 45 to go back; to return 冀復有兔
465 45 to resume; to restart 冀復有兔
466 45 to do in detail 冀復有兔
467 45 to restore 冀復有兔
468 45 to respond; to reply to 冀復有兔
469 45 Fu; Return 冀復有兔
470 45 to retaliate; to reciprocate 冀復有兔
471 45 to avoid forced labor or tax 冀復有兔
472 45 Fu 冀復有兔
473 45 doubled; to overlapping; folded 冀復有兔
474 45 a lined garment with doubled thickness 冀復有兔
475 44 wèn to ask 問之與答並無窮
476 44 wèn to inquire after 問之與答並無窮
477 44 wèn to interrogate 問之與答並無窮
478 44 wèn to hold responsible 問之與答並無窮
479 44 wèn to request something 問之與答並無窮
480 44 wèn to rebuke 問之與答並無窮
481 44 wèn to send an official mission bearing gifts 問之與答並無窮
482 44 wèn news 問之與答並無窮
483 44 wèn to propose marriage 問之與答並無窮
484 44 wén to inform 問之與答並無窮
485 44 wèn to research 問之與答並無窮
486 44 wèn Wen 問之與答並無窮
487 44 wèn a question 問之與答並無窮
488 44 wèn ask; prccha 問之與答並無窮
489 44 tóng like; same; similar 義同計於色即是我
490 44 tóng to be the same 義同計於色即是我
491 44 tòng an alley; a lane 義同計於色即是我
492 44 tóng to do something for somebody 義同計於色即是我
493 44 tóng Tong 義同計於色即是我
494 44 tóng to meet; to gather together; to join with 義同計於色即是我
495 44 tóng to be unified 義同計於色即是我
496 44 tóng to approve; to endorse 義同計於色即是我
497 44 tóng peace; harmony 義同計於色即是我
498 44 tóng an agreement 義同計於色即是我
499 44 tóng same; sama 義同計於色即是我
500 44 tóng together; saha 義同計於色即是我

Frequencies of all Words

Top 1349

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 261 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸者
2 261 zhě that 諸者
3 261 zhě nominalizing function word 諸者
4 261 zhě used to mark a definition 諸者
5 261 zhě used to mark a pause 諸者
6 261 zhě topic marker; that; it 諸者
7 261 zhuó according to 諸者
8 261 zhě ca 諸者
9 189 zhī him; her; them; that 起不當理名之為見
10 189 zhī used between a modifier and a word to form a word group 起不當理名之為見
11 189 zhī to go 起不當理名之為見
12 189 zhī this; that 起不當理名之為見
13 189 zhī genetive marker 起不當理名之為見
14 189 zhī it 起不當理名之為見
15 189 zhī in 起不當理名之為見
16 189 zhī all 起不當理名之為見
17 189 zhī and 起不當理名之為見
18 189 zhī however 起不當理名之為見
19 189 zhī if 起不當理名之為見
20 189 zhī then 起不當理名之為見
21 189 zhī to arrive; to go 起不當理名之為見
22 189 zhī is 起不當理名之為見
23 189 zhī to use 起不當理名之為見
24 189 zhī Zhi 起不當理名之為見
25 177 děng et cetera; and so on 夫聽學等者
26 177 děng to wait 夫聽學等者
27 177 děng degree; kind 夫聽學等者
28 177 děng plural 夫聽學等者
29 177 děng to be equal 夫聽學等者
30 177 děng degree; level 夫聽學等者
31 177 děng to compare 夫聽學等者
32 177 děng same; equal; sama 夫聽學等者
33 161 such as; for example; for instance 義之如生
34 161 if 義之如生
35 161 in accordance with 義之如生
36 161 to be appropriate; should; with regard to 義之如生
37 161 this 義之如生
38 161 it is so; it is thus; can be compared with 義之如生
39 161 to go to 義之如生
40 161 to meet 義之如生
41 161 to appear; to seem; to be like 義之如生
42 161 at least as good as 義之如生
43 161 and 義之如生
44 161 or 義之如生
45 161 but 義之如生
46 161 then 義之如生
47 161 naturally 義之如生
48 161 expresses a question or doubt 義之如生
49 161 you 義之如生
50 161 the second lunar month 義之如生
51 161 in; at 義之如生
52 161 Ru 義之如生
53 161 Thus 義之如生
54 161 thus; tathā 義之如生
55 161 like; iva 義之如生
56 161 suchness; tathatā 義之如生
57 156 jiàn to see 初釋見境中
58 156 jiàn opinion; view; understanding 初釋見境中
59 156 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 初釋見境中
60 156 jiàn refer to; for details see 初釋見境中
61 156 jiàn passive marker 初釋見境中
62 156 jiàn to listen to 初釋見境中
63 156 jiàn to meet 初釋見境中
64 156 jiàn to receive (a guest) 初釋見境中
65 156 jiàn let me; kindly 初釋見境中
66 156 jiàn Jian 初釋見境中
67 156 xiàn to appear 初釋見境中
68 156 xiàn to introduce 初釋見境中
69 156 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 初釋見境中
70 156 jiàn seeing; observing; darśana 初釋見境中
71 156 yún cloud 自解云非一者眾也
72 156 yún Yunnan 自解云非一者眾也
73 156 yún Yun 自解云非一者眾也
74 156 yún to say 自解云非一者眾也
75 156 yún to have 自解云非一者眾也
76 156 yún a particle with no meaning 自解云非一者眾也
77 156 yún in this way 自解云非一者眾也
78 156 yún cloud; megha 自解云非一者眾也
79 156 yún to say; iti 自解云非一者眾也
80 155 yǒu is; are; to exist 聽學之人自謂有憑
81 155 yǒu to have; to possess 聽學之人自謂有憑
82 155 yǒu indicates an estimate 聽學之人自謂有憑
83 155 yǒu indicates a large quantity 聽學之人自謂有憑
84 155 yǒu indicates an affirmative response 聽學之人自謂有憑
85 155 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聽學之人自謂有憑
86 155 yǒu used to compare two things 聽學之人自謂有憑
87 155 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聽學之人自謂有憑
88 155 yǒu used before the names of dynasties 聽學之人自謂有憑
89 155 yǒu a certain thing; what exists 聽學之人自謂有憑
90 155 yǒu multiple of ten and ... 聽學之人自謂有憑
91 155 yǒu abundant 聽學之人自謂有憑
92 155 yǒu purposeful 聽學之人自謂有憑
93 155 yǒu You 聽學之人自謂有憑
94 155 yǒu 1. existence; 2. becoming 聽學之人自謂有憑
95 155 yǒu becoming; bhava 聽學之人自謂有憑
96 155 this; these 後遂廢耕恒守此株
97 155 in this way 後遂廢耕恒守此株
98 155 otherwise; but; however; so 後遂廢耕恒守此株
99 155 at this time; now; here 後遂廢耕恒守此株
100 155 this; here; etad 後遂廢耕恒守此株
101 152 wèi for; to 起不當理名之為見
102 152 wèi because of 起不當理名之為見
103 152 wéi to act as; to serve 起不當理名之為見
104 152 wéi to change into; to become 起不當理名之為見
105 152 wéi to be; is 起不當理名之為見
106 152 wéi to do 起不當理名之為見
107 152 wèi for 起不當理名之為見
108 152 wèi because of; for; to 起不當理名之為見
109 152 wèi to 起不當理名之為見
110 152 wéi in a passive construction 起不當理名之為見
111 152 wéi forming a rehetorical question 起不當理名之為見
112 152 wéi forming an adverb 起不當理名之為見
113 152 wéi to add emphasis 起不當理名之為見
114 152 wèi to support; to help 起不當理名之為見
115 152 wéi to govern 起不當理名之為見
116 152 wèi to be; bhū 起不當理名之為見
117 132 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名為邪
118 132 old; ancient; former; past 故名為邪
119 132 reason; cause; purpose 故名為邪
120 132 to die 故名為邪
121 132 so; therefore; hence 故名為邪
122 132 original 故名為邪
123 132 accident; happening; instance 故名為邪
124 132 a friend; an acquaintance; friendship 故名為邪
125 132 something in the past 故名為邪
126 132 deceased; dead 故名為邪
127 132 still; yet 故名為邪
128 132 therefore; tasmāt 故名為邪
129 132 shì is; are; am; to be 此之二人本是信法二種根性
130 132 shì is exactly 此之二人本是信法二種根性
131 132 shì is suitable; is in contrast 此之二人本是信法二種根性
132 132 shì this; that; those 此之二人本是信法二種根性
133 132 shì really; certainly 此之二人本是信法二種根性
134 132 shì correct; yes; affirmative 此之二人本是信法二種根性
135 132 shì true 此之二人本是信法二種根性
136 132 shì is; has; exists 此之二人本是信法二種根性
137 132 shì used between repetitions of a word 此之二人本是信法二種根性
138 132 shì a matter; an affair 此之二人本是信法二種根性
139 132 shì Shi 此之二人本是信法二種根性
140 132 shì is; bhū 此之二人本是信法二種根性
141 132 shì this; idam 此之二人本是信法二種根性
142 128 so as to; in order to 故俗相傳以執迷者謂之守株
143 128 to use; to regard as 故俗相傳以執迷者謂之守株
144 128 to use; to grasp 故俗相傳以執迷者謂之守株
145 128 according to 故俗相傳以執迷者謂之守株
146 128 because of 故俗相傳以執迷者謂之守株
147 128 on a certain date 故俗相傳以執迷者謂之守株
148 128 and; as well as 故俗相傳以執迷者謂之守株
149 128 to rely on 故俗相傳以執迷者謂之守株
150 128 to regard 故俗相傳以執迷者謂之守株
151 128 to be able to 故俗相傳以執迷者謂之守株
152 128 to order; to command 故俗相傳以執迷者謂之守株
153 128 further; moreover 故俗相傳以執迷者謂之守株
154 128 used after a verb 故俗相傳以執迷者謂之守株
155 128 very 故俗相傳以執迷者謂之守株
156 128 already 故俗相傳以執迷者謂之守株
157 128 increasingly 故俗相傳以執迷者謂之守株
158 128 a reason; a cause 故俗相傳以執迷者謂之守株
159 128 Israel 故俗相傳以執迷者謂之守株
160 128 Yi 故俗相傳以執迷者謂之守株
161 128 use; yogena 故俗相傳以執迷者謂之守株
162 124 xià next 下重釋見字
163 124 xià bottom 下重釋見字
164 124 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下重釋見字
165 124 xià measure word for time 下重釋見字
166 124 xià expresses completion of an action 下重釋見字
167 124 xià to announce 下重釋見字
168 124 xià to do 下重釋見字
169 124 xià to withdraw; to leave; to exit 下重釋見字
170 124 xià under; below 下重釋見字
171 124 xià the lower class; a member of the lower class 下重釋見字
172 124 xià inside 下重釋見字
173 124 xià an aspect 下重釋見字
174 124 xià a certain time 下重釋見字
175 124 xià a time; an instance 下重釋見字
176 124 xià to capture; to take 下重釋見字
177 124 xià to put in 下重釋見字
178 124 xià to enter 下重釋見字
179 124 xià to eliminate; to remove; to get off 下重釋見字
180 124 xià to finish work or school 下重釋見字
181 124 xià to go 下重釋見字
182 124 xià to scorn; to look down on 下重釋見字
183 124 xià to modestly decline 下重釋見字
184 124 xià to produce 下重釋見字
185 124 xià to stay at; to lodge at 下重釋見字
186 124 xià to decide 下重釋見字
187 124 xià to be less than 下重釋見字
188 124 xià humble; lowly 下重釋見字
189 124 xià below; adhara 下重釋見字
190 124 xià lower; inferior; hina 下重釋見字
191 120 zhōng middle 初釋見境中
192 120 zhōng medium; medium sized 初釋見境中
193 120 zhōng China 初釋見境中
194 120 zhòng to hit the mark 初釋見境中
195 120 zhōng in; amongst 初釋見境中
196 120 zhōng midday 初釋見境中
197 120 zhōng inside 初釋見境中
198 120 zhōng during 初釋見境中
199 120 zhōng Zhong 初釋見境中
200 120 zhōng intermediary 初釋見境中
201 120 zhōng half 初釋見境中
202 120 zhōng just right; suitably 初釋見境中
203 120 zhōng while 初釋見境中
204 120 zhòng to reach; to attain 初釋見境中
205 120 zhòng to suffer; to infect 初釋見境中
206 120 zhòng to obtain 初釋見境中
207 120 zhòng to pass an exam 初釋見境中
208 120 zhōng middle 初釋見境中
209 118 also; too 此亦書家過
210 118 but 此亦書家過
211 118 this; he; she 此亦書家過
212 118 although; even though 此亦書家過
213 118 already 此亦書家過
214 118 particle with no meaning 此亦書家過
215 118 Yi 此亦書家過
216 112 a time 次開章別釋
217 112 second-rate 次開章別釋
218 112 second; secondary 次開章別釋
219 112 temporary stopover; temporary lodging 次開章別釋
220 112 a sequence; an order 次開章別釋
221 112 to arrive 次開章別釋
222 112 to be next in sequence 次開章別釋
223 112 positions of the 12 Jupiter stations 次開章別釋
224 112 positions of the sun and moon on the ecliptic 次開章別釋
225 112 stage of a journey 次開章別釋
226 112 ranks 次開章別釋
227 112 an official position 次開章別釋
228 112 inside 次開章別釋
229 112 to hesitate 次開章別釋
230 112 secondary; next; tatas 次開章別釋
231 108 also; too 自解云非一者眾也
232 108 a final modal particle indicating certainy or decision 自解云非一者眾也
233 108 either 自解云非一者眾也
234 108 even 自解云非一者眾也
235 108 used to soften the tone 自解云非一者眾也
236 108 used for emphasis 自解云非一者眾也
237 108 used to mark contrast 自解云非一者眾也
238 108 used to mark compromise 自解云非一者眾也
239 108 ya 自解云非一者眾也
240 107 to break; to split; to smash 故判被破及能破
241 107 worn-out; broken 故判被破及能破
242 107 to destroy; to ruin 故判被破及能破
243 107 to break a rule; to allow an exception 故判被破及能破
244 107 to defeat 故判被破及能破
245 107 low quality; in poor condition 故判被破及能破
246 107 to strike; to hit 故判被破及能破
247 107 to spend [money]; to squander 故判被破及能破
248 107 to disprove [an argument] 故判被破及能破
249 107 finale 故判被破及能破
250 107 to use up; to exhaust 故判被破及能破
251 107 to penetrate 故判被破及能破
252 107 pha 故判被破及能破
253 107 break; bheda 故判被破及能破
254 105 ruò to seem; to be like; as 若見解去
255 105 ruò seemingly 若見解去
256 105 ruò if 若見解去
257 105 ruò you 若見解去
258 105 ruò this; that 若見解去
259 105 ruò and; or 若見解去
260 105 ruò as for; pertaining to 若見解去
261 105 pomegranite 若見解去
262 105 ruò to choose 若見解去
263 105 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見解去
264 105 ruò thus 若見解去
265 105 ruò pollia 若見解去
266 105 ruò Ruo 若見解去
267 105 ruò only then 若見解去
268 105 ja 若見解去
269 105 jñā 若見解去
270 105 ruò if; yadi 若見解去
271 104 in; at 於一百四十中
272 104 in; at 於一百四十中
273 104 in; at; to; from 於一百四十中
274 104 to go; to 於一百四十中
275 104 to rely on; to depend on 於一百四十中
276 104 to go to; to arrive at 於一百四十中
277 104 from 於一百四十中
278 104 give 於一百四十中
279 104 oppposing 於一百四十中
280 104 and 於一百四十中
281 104 compared to 於一百四十中
282 104 by 於一百四十中
283 104 and; as well as 於一百四十中
284 104 for 於一百四十中
285 104 Yu 於一百四十中
286 104 a crow 於一百四十中
287 104 whew; wow 於一百四十中
288 104 near to; antike 於一百四十中
289 97 sān three 於前六上更加三
290 97 sān third 於前六上更加三
291 97 sān more than two 於前六上更加三
292 97 sān very few 於前六上更加三
293 97 sān repeatedly 於前六上更加三
294 97 sān San 於前六上更加三
295 97 sān three; tri 於前六上更加三
296 97 sān sa 於前六上更加三
297 97 sān three kinds; trividha 於前六上更加三
298 94 wèi to call 聽學之人自謂有憑
299 94 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 聽學之人自謂有憑
300 94 wèi to speak to; to address 聽學之人自謂有憑
301 94 wèi to treat as; to regard as 聽學之人自謂有憑
302 94 wèi introducing a condition situation 聽學之人自謂有憑
303 94 wèi to speak to; to address 聽學之人自謂有憑
304 94 wèi to think 聽學之人自謂有憑
305 94 wèi for; is to be 聽學之人自謂有憑
306 94 wèi to make; to cause 聽學之人自謂有憑
307 94 wèi and 聽學之人自謂有憑
308 94 wèi principle; reason 聽學之人自謂有憑
309 94 wèi Wei 聽學之人自謂有憑
310 94 wèi which; what; yad 聽學之人自謂有憑
311 94 wèi to say; iti 聽學之人自謂有憑
312 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所起雖多不
313 92 suǒ an office; an institute 所起雖多不
314 92 suǒ introduces a relative clause 所起雖多不
315 92 suǒ it 所起雖多不
316 92 suǒ if; supposing 所起雖多不
317 92 suǒ a few; various; some 所起雖多不
318 92 suǒ a place; a location 所起雖多不
319 92 suǒ indicates a passive voice 所起雖多不
320 92 suǒ that which 所起雖多不
321 92 suǒ an ordinal number 所起雖多不
322 92 suǒ meaning 所起雖多不
323 92 suǒ garrison 所起雖多不
324 92 suǒ place; pradeśa 所起雖多不
325 92 suǒ that which; yad 所起雖多不
326 88 rén person; people; a human being 聽學之人自謂有憑
327 88 rén Kangxi radical 9 聽學之人自謂有憑
328 88 rén a kind of person 聽學之人自謂有憑
329 88 rén everybody 聽學之人自謂有憑
330 88 rén adult 聽學之人自謂有憑
331 88 rén somebody; others 聽學之人自謂有憑
332 88 rén an upright person 聽學之人自謂有憑
333 88 rén person; manuṣya 聽學之人自謂有憑
334 82 not; no 所起雖多不
335 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 所起雖多不
336 82 as a correlative 所起雖多不
337 82 no (answering a question) 所起雖多不
338 82 forms a negative adjective from a noun 所起雖多不
339 82 at the end of a sentence to form a question 所起雖多不
340 82 to form a yes or no question 所起雖多不
341 82 infix potential marker 所起雖多不
342 82 no; na 所起雖多不
343 82 to calculate; to compute; to count 三人宗計者
344 82 to haggle over 三人宗計者
345 82 a plan; a scheme; an idea 三人宗計者
346 82 a gauge; a meter 三人宗計者
347 82 to add up to; to amount to 三人宗計者
348 82 to plan; to scheme 三人宗計者
349 82 to settle an account 三人宗計者
350 82 accounting books; records of tax obligations 三人宗計者
351 82 an official responsible for presenting accounting books 三人宗計者
352 82 to appraise; to assess 三人宗計者
353 82 to register 三人宗計者
354 82 to estimate 三人宗計者
355 82 Ji 三人宗計者
356 82 ketu 三人宗計者
357 82 to prepare; kḷp 三人宗計者
358 78 one 四十一一皆然
359 78 Kangxi radical 1 四十一一皆然
360 78 as soon as; all at once 四十一一皆然
361 78 pure; concentrated 四十一一皆然
362 78 whole; all 四十一一皆然
363 78 first 四十一一皆然
364 78 the same 四十一一皆然
365 78 each 四十一一皆然
366 78 certain 四十一一皆然
367 78 throughout 四十一一皆然
368 78 used in between a reduplicated verb 四十一一皆然
369 78 sole; single 四十一一皆然
370 78 a very small amount 四十一一皆然
371 78 Yi 四十一一皆然
372 78 other 四十一一皆然
373 78 to unify 四十一一皆然
374 78 accidentally; coincidentally 四十一一皆然
375 78 abruptly; suddenly 四十一一皆然
376 78 or 四十一一皆然
377 78 one; eka 四十一一皆然
378 76 míng bright; luminous; brilliant 夫習禪下明習觀者內觀觀
379 76 míng Ming 夫習禪下明習觀者內觀觀
380 76 míng Ming Dynasty 夫習禪下明習觀者內觀觀
381 76 míng obvious; explicit; clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
382 76 míng intelligent; clever; perceptive 夫習禪下明習觀者內觀觀
383 76 míng to illuminate; to shine 夫習禪下明習觀者內觀觀
384 76 míng consecrated 夫習禪下明習觀者內觀觀
385 76 míng to understand; to comprehend 夫習禪下明習觀者內觀觀
386 76 míng to explain; to clarify 夫習禪下明習觀者內觀觀
387 76 míng Souther Ming; Later Ming 夫習禪下明習觀者內觀觀
388 76 míng the world; the human world; the world of the living 夫習禪下明習觀者內觀觀
389 76 míng eyesight; vision 夫習禪下明習觀者內觀觀
390 76 míng a god; a spirit 夫習禪下明習觀者內觀觀
391 76 míng fame; renown 夫習禪下明習觀者內觀觀
392 76 míng open; public 夫習禪下明習觀者內觀觀
393 76 míng clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
394 76 míng to become proficient 夫習禪下明習觀者內觀觀
395 76 míng to be proficient 夫習禪下明習觀者內觀觀
396 76 míng virtuous 夫習禪下明習觀者內觀觀
397 76 míng open and honest 夫習禪下明習觀者內觀觀
398 76 míng clean; neat 夫習禪下明習觀者內觀觀
399 76 míng remarkable; outstanding; notable 夫習禪下明習觀者內觀觀
400 76 míng next; afterwards 夫習禪下明習觀者內觀觀
401 76 míng positive 夫習禪下明習觀者內觀觀
402 76 míng Clear 夫習禪下明習觀者內觀觀
403 76 míng wisdom; knowledge; vidyā 夫習禪下明習觀者內觀觀
404 76 no 觀者名為無證
405 76 Kangxi radical 71 觀者名為無證
406 76 to not have; without 觀者名為無證
407 76 has not yet 觀者名為無證
408 76 mo 觀者名為無證
409 76 do not 觀者名為無證
410 76 not; -less; un- 觀者名為無證
411 76 regardless of 觀者名為無證
412 76 to not have 觀者名為無證
413 76 um 觀者名為無證
414 76 Wu 觀者名為無證
415 76 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 觀者名為無證
416 76 not; non- 觀者名為無證
417 76 mo 觀者名為無證
418 74 fēi not; non-; un- 非見
419 74 fēi Kangxi radical 175 非見
420 74 fēi wrong; bad; untruthful 非見
421 74 fēi different 非見
422 74 fēi to not be; to not have 非見
423 74 fēi to violate; to be contrary to 非見
424 74 fēi Africa 非見
425 74 fēi to slander 非見
426 74 fěi to avoid 非見
427 74 fēi must 非見
428 74 fēi an error 非見
429 74 fēi a problem; a question 非見
430 74 fēi evil 非見
431 74 fēi besides; except; unless 非見
432 74 míng measure word for people 起不當理名之為見
433 74 míng fame; renown; reputation 起不當理名之為見
434 74 míng a name; personal name; designation 起不當理名之為見
435 74 míng rank; position 起不當理名之為見
436 74 míng an excuse 起不當理名之為見
437 74 míng life 起不當理名之為見
438 74 míng to name; to call 起不當理名之為見
439 74 míng to express; to describe 起不當理名之為見
440 74 míng to be called; to have the name 起不當理名之為見
441 74 míng to own; to possess 起不當理名之為見
442 74 míng famous; renowned 起不當理名之為見
443 74 míng moral 起不當理名之為見
444 74 míng name; naman 起不當理名之為見
445 74 míng fame; renown; yasas 起不當理名之為見
446 72 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於野有兔觸株而死
447 72 ér Kangxi radical 126 於野有兔觸株而死
448 72 ér you 於野有兔觸株而死
449 72 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於野有兔觸株而死
450 72 ér right away; then 於野有兔觸株而死
451 72 ér but; yet; however; while; nevertheless 於野有兔觸株而死
452 72 ér if; in case; in the event that 於野有兔觸株而死
453 72 ér therefore; as a result; thus 於野有兔觸株而死
454 72 ér how can it be that? 於野有兔觸株而死
455 72 ér so as to 於野有兔觸株而死
456 72 ér only then 於野有兔觸株而死
457 72 ér as if; to seem like 於野有兔觸株而死
458 72 néng can; able 於野有兔觸株而死
459 72 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於野有兔觸株而死
460 72 ér me 於野有兔觸株而死
461 72 ér to arrive; up to 於野有兔觸株而死
462 72 ér possessive 於野有兔觸株而死
463 72 ér and; ca 於野有兔觸株而死
464 70 yán to speak; to say; said 初言
465 70 yán language; talk; words; utterance; speech 初言
466 70 yán Kangxi radical 149 初言
467 70 yán a particle with no meaning 初言
468 70 yán phrase; sentence 初言
469 70 yán a word; a syllable 初言
470 70 yán a theory; a doctrine 初言
471 70 yán to regard as 初言
472 70 yán to act as 初言
473 70 yán word; vacana 初言
474 70 yán speak; vad 初言
475 69 yīn because 此見下明所因不同
476 69 yīn cause; reason 此見下明所因不同
477 69 yīn to accord with 此見下明所因不同
478 69 yīn to follow 此見下明所因不同
479 69 yīn to rely on 此見下明所因不同
480 69 yīn via; through 此見下明所因不同
481 69 yīn to continue 此見下明所因不同
482 69 yīn to receive 此見下明所因不同
483 69 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此見下明所因不同
484 69 yīn to seize an opportunity 此見下明所因不同
485 69 yīn to be like 此見下明所因不同
486 69 yīn from; because of 此見下明所因不同
487 69 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 此見下明所因不同
488 69 yīn a standrd; a criterion 此見下明所因不同
489 69 yīn Cause 此見下明所因不同
490 69 yīn cause; hetu 此見下明所因不同
491 68 naturally; of course; certainly 自解云非一者眾也
492 68 from; since 自解云非一者眾也
493 68 self; oneself; itself 自解云非一者眾也
494 68 Kangxi radical 132 自解云非一者眾也
495 68 Zi 自解云非一者眾也
496 68 a nose 自解云非一者眾也
497 68 the beginning; the start 自解云非一者眾也
498 68 origin 自解云非一者眾也
499 68 originally 自解云非一者眾也
500 68 still; to remain 自解云非一者眾也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿耆多 97 Ajita Keśakambala
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白起 98 Bai Qi
北方 98 The North
北非 98 North Africa
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
博物志 98 Records of Diverse Matters
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
楚王 99 Prince of Chu
楚襄王 99 King Xiang of Chu
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大秦 100 the Roman Empire
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大桥 大橋 100 Da Qiao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富兰那 富蘭那 102 Purāṇa
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广雅 廣雅 103 Guang Ya
广明 廣明 103 Guangming
郭璞 71 Guo Pu
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华中 華中 104 Central China
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
黄石 黃石 104 Huangshi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
金七十论 金七十論 106 Commentary on Samkhya Karika
今文 今文 106 New Text Confucianism
金地国 金地國 106 Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
俱留孙 俱留孫 106 Krakucchanda
拘尸城 106 City of Kushinagar
开成 開成 107 Kaicheng
孔丘 75 Confucius
孔子 75 Confucius
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
勒沙婆 108 Rsabha
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六韬 六韜 108 Six Secret Strategic Teachings
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
109
  1. the Pleiades
  2. Pleiades; Kṛttikā
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘陵 112 Piling
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
千叶 千葉 113 Chiba
耆婆 113 jīvaka
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧佉 115 Samkhya
僧佉论 僧佉論 115 Commentary on Samkhya Karika
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上犹 上猶 115 Shangyou
删阇夜 刪闍夜 115 Samkhya
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻法界 聲聞法界 115 Sravaka Realm
声闻界 聲聞界 83 Sravaka Realm
十界 115 the ten realms
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太白星 116 Venus
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天门 天門 116 Tianmen
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
韦纽 韋紐 119 Visnu
韦纽天 韋紐天 119
  1. Visnu
  2. Skanda
韦糅 韋糅 119 Visnu
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
韦陀 韋陀 119 Veda
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
小乘 120 Hinayana
小贤 小賢 120 Bhadrika; Bhaddiya
修利 120 Surya
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
121 Yao
姚秦 姚秦 89 Later Qin
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
荧惑星 熒惑星 121
  1. Mars
  2. Mars
义通 義通 121 Yitong
余甘子 餘甘子 121 Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张仲景 張仲景 122 Zhang Zhongjing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
震旦 122 China
镇星 鎮星 122 Saturn
止观辅行传弘决 止觀輔行傳弘決 122 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue
智人 122 Homo sapiens
至治 122 Zhizhi reign
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 412.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧 196 asamkhyeya
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
八天 98 eight heavens
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
摈出 擯出 98 to expel; to exile
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅道 禪道 99 Way of Chan
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
长寿天 長壽天 99 devas of long life
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
稠林 99 a dense forest
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
除入 99 abhibhāyatana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
登地 100 bhumyakramana
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
凡愚 102 common and ignorant
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
观因缘品 觀因緣品 103 Chapter on Analysis of Conditions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果熟 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化仪 化儀 104 methods of conversion
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见相 見相 106 perceiving the subject
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九部 106 navaṅga; nine parts
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱起 106 being brought together
卷第十 106 scroll 10
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空大 107 the space element
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六宗 108 six schools
六十二见 六十二見 108 sixty two views
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
牧牛 109 cowherd
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨界 菩薩界 80 The Realm of Bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
前生 113 previous lives
勤行 113 diligent practice
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
曲木 113 a wooden temple chair
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
儒童 114 a young boy
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
如意珠 114 mani jewel
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三轮 三輪 115 the three cycles
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三苦 115 three kinds of suffering
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧蓝 僧藍 115 sangharama; samgharama; temple; monastery
色天 115 realm of form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
事度 115 saved from an evil rebirth through good deeds
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四宗 115 four kinds of logical inference
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
似因 115 pseudo reason
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
兔角 116 rabbit's horns
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未到定 119 anāgamya-samādhi
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五大 119 the five elements
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五业根 五業根 119 five organs of action
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
五知根 119 the five organs of perception
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
星宿天 120 celestial deity
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一代教门 一代教門 121 the teachings of a whole lifetime
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
造论 造論 122 wrote the treatise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
折摄 折攝 122 to protect and to destroy
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara