Glossary and Vocabulary for Lushan Lian Zong Bao Jian 廬山蓮宗寶鑑, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 zhī to go 淨土之道往生一門
2 71 zhī to arrive; to go 淨土之道往生一門
3 71 zhī is 淨土之道往生一門
4 71 zhī to use 淨土之道往生一門
5 71 zhī Zhi 淨土之道往生一門
6 35 infix potential marker 不云乎
7 34 淨土 jìng tǔ pure land 淨土之道往生一門
8 34 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土之道往生一門
9 34 淨土 jìng tǔ pure land 淨土之道往生一門
10 34 Buddha; Awakened One 而後已須知佛本
11 34 relating to Buddhism 而後已須知佛本
12 34 a statue or image of a Buddha 而後已須知佛本
13 34 a Buddhist text 而後已須知佛本
14 34 to touch; to stroke 而後已須知佛本
15 34 Buddha 而後已須知佛本
16 34 Buddha; Awakened One 而後已須知佛本
17 32 niàn to read aloud 即念於阿彌
18 32 niàn to remember; to expect 即念於阿彌
19 32 niàn to miss 即念於阿彌
20 32 niàn to consider 即念於阿彌
21 32 niàn to recite; to chant 即念於阿彌
22 32 niàn to show affection for 即念於阿彌
23 32 niàn a thought; an idea 即念於阿彌
24 32 niàn twenty 即念於阿彌
25 32 niàn memory 即念於阿彌
26 32 niàn an instant 即念於阿彌
27 32 niàn Nian 即念於阿彌
28 32 niàn mindfulness; smrti 即念於阿彌
29 32 niàn a thought; citta 即念於阿彌
30 32 Kangxi radical 71 無身亦無
31 32 to not have; without 無身亦無
32 32 mo 無身亦無
33 32 to not have 無身亦無
34 32 Wu 無身亦無
35 32 mo 無身亦無
36 31 xīn heart [organ] 皆不越吾心之一念也
37 31 xīn Kangxi radical 61 皆不越吾心之一念也
38 31 xīn mind; consciousness 皆不越吾心之一念也
39 31 xīn the center; the core; the middle 皆不越吾心之一念也
40 31 xīn one of the 28 star constellations 皆不越吾心之一念也
41 31 xīn heart 皆不越吾心之一念也
42 31 xīn emotion 皆不越吾心之一念也
43 31 xīn intention; consideration 皆不越吾心之一念也
44 31 xīn disposition; temperament 皆不越吾心之一念也
45 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆不越吾心之一念也
46 30 shēng to be born; to give birth 則生於淨
47 30 shēng to live 則生於淨
48 30 shēng raw 則生於淨
49 30 shēng a student 則生於淨
50 30 shēng life 則生於淨
51 30 shēng to produce; to give rise 則生於淨
52 30 shēng alive 則生於淨
53 30 shēng a lifetime 則生於淨
54 30 shēng to initiate; to become 則生於淨
55 30 shēng to grow 則生於淨
56 30 shēng unfamiliar 則生於淨
57 30 shēng not experienced 則生於淨
58 30 shēng hard; stiff; strong 則生於淨
59 30 shēng having academic or professional knowledge 則生於淨
60 30 shēng a male role in traditional theatre 則生於淨
61 30 shēng gender 則生於淨
62 30 shēng to develop; to grow 則生於淨
63 30 shēng to set up 則生於淨
64 30 shēng a prostitute 則生於淨
65 30 shēng a captive 則生於淨
66 30 shēng a gentleman 則生於淨
67 30 shēng Kangxi radical 100 則生於淨
68 30 shēng unripe 則生於淨
69 30 shēng nature 則生於淨
70 30 shēng to inherit; to succeed 則生於淨
71 30 shēng destiny 則生於淨
72 30 shēng birth 則生於淨
73 30 ya 其土皆眾生心淨所由致感也
74 28 zhě ca 修行者入道之方
75 27 rén person; people; a human being 乃念佛人棲神之所
76 27 rén Kangxi radical 9 乃念佛人棲神之所
77 27 rén a kind of person 乃念佛人棲神之所
78 27 rén everybody 乃念佛人棲神之所
79 27 rén adult 乃念佛人棲神之所
80 27 rén somebody; others 乃念佛人棲神之所
81 27 rén an upright person 乃念佛人棲神之所
82 27 rén person; manuṣya 乃念佛人棲神之所
83 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 乃念佛人棲神之所
84 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 乃念佛人棲神之所
85 23 shí time; a point or period of time 蓮池下種時也
86 23 shí a season; a quarter of a year 蓮池下種時也
87 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓮池下種時也
88 23 shí fashionable 蓮池下種時也
89 23 shí fate; destiny; luck 蓮池下種時也
90 23 shí occasion; opportunity; chance 蓮池下種時也
91 23 shí tense 蓮池下種時也
92 23 shí particular; special 蓮池下種時也
93 23 shí to plant; to cultivate 蓮池下種時也
94 23 shí an era; a dynasty 蓮池下種時也
95 23 shí time [abstract] 蓮池下種時也
96 23 shí seasonal 蓮池下種時也
97 23 shí to wait upon 蓮池下種時也
98 23 shí hour 蓮池下種時也
99 23 shí appropriate; proper; timely 蓮池下種時也
100 23 shí Shi 蓮池下種時也
101 23 shí a present; currentlt 蓮池下種時也
102 23 shí time; kāla 蓮池下種時也
103 23 shí at that time; samaya 蓮池下種時也
104 22 wéi to act as; to serve 佛為因
105 22 wéi to change into; to become 佛為因
106 22 wéi to be; is 佛為因
107 22 wéi to do 佛為因
108 22 wèi to support; to help 佛為因
109 22 wéi to govern 佛為因
110 22 wèi to be; bhū 佛為因
111 22 臨終 línzhōng approaching one's end; with one foot in the grave 至於臨終必獲如是之果
112 22 臨終 línzhōng the final moment of life 至於臨終必獲如是之果
113 22 臨終 línzhōng Moment of Death 至於臨終必獲如是之果
114 20 to go; to 即念於阿彌
115 20 to rely on; to depend on 即念於阿彌
116 20 Yu 即念於阿彌
117 20 a crow 即念於阿彌
118 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功緣之成滿
119 17 děi to want to; to need to 得功緣之成滿
120 17 děi must; ought to 得功緣之成滿
121 17 de 得功緣之成滿
122 17 de infix potential marker 得功緣之成滿
123 17 to result in 得功緣之成滿
124 17 to be proper; to fit; to suit 得功緣之成滿
125 17 to be satisfied 得功緣之成滿
126 17 to be finished 得功緣之成滿
127 17 děi satisfying 得功緣之成滿
128 17 to contract 得功緣之成滿
129 17 to hear 得功緣之成滿
130 17 to have; there is 得功緣之成滿
131 17 marks time passed 得功緣之成滿
132 17 obtain; attain; prāpta 得功緣之成滿
133 17 ér Kangxi radical 126 三種世間互具而顯
134 17 ér as if; to seem like 三種世間互具而顯
135 17 néng can; able 三種世間互具而顯
136 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三種世間互具而顯
137 17 ér to arrive; up to 三種世間互具而顯
138 17 往生 wǎng shēng to be reborn 淨土之道往生一門
139 17 往生 wǎng shēng a future life 淨土之道往生一門
140 17 one 一十二章
141 17 Kangxi radical 1 一十二章
142 17 pure; concentrated 一十二章
143 17 first 一十二章
144 17 the same 一十二章
145 17 sole; single 一十二章
146 17 a very small amount 一十二章
147 17 Yi 一十二章
148 17 other 一十二章
149 17 to unify 一十二章
150 17 accidentally; coincidentally 一十二章
151 17 abruptly; suddenly 一十二章
152 17 one; eka 一十二章
153 17 一念 yī niàn one thought 因此一念
154 17 一念 yī niàn one moment; one instant 因此一念
155 17 一念 yī niàn one thought 因此一念
156 16 jiàn to see 必欲生淨土見阿彌
157 16 jiàn opinion; view; understanding 必欲生淨土見阿彌
158 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 必欲生淨土見阿彌
159 16 jiàn refer to; for details see 必欲生淨土見阿彌
160 16 jiàn to listen to 必欲生淨土見阿彌
161 16 jiàn to meet 必欲生淨土見阿彌
162 16 jiàn to receive (a guest) 必欲生淨土見阿彌
163 16 jiàn let me; kindly 必欲生淨土見阿彌
164 16 jiàn Jian 必欲生淨土見阿彌
165 16 xiàn to appear 必欲生淨土見阿彌
166 16 xiàn to introduce 必欲生淨土見阿彌
167 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 必欲生淨土見阿彌
168 16 jiàn seeing; observing; darśana 必欲生淨土見阿彌
169 16 Qi 其意
170 16 xiǎng to think 專想寂念念彌陀
171 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 專想寂念念彌陀
172 16 xiǎng to want 專想寂念念彌陀
173 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 專想寂念念彌陀
174 16 xiǎng to plan 專想寂念念彌陀
175 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 專想寂念念彌陀
176 16 force 纔乖攝養力為調和
177 16 Kangxi radical 19 纔乖攝養力為調和
178 16 to exert oneself; to make an effort 纔乖攝養力為調和
179 16 to force 纔乖攝養力為調和
180 16 labor; forced labor 纔乖攝養力為調和
181 16 physical strength 纔乖攝養力為調和
182 16 power 纔乖攝養力為調和
183 16 Li 纔乖攝養力為調和
184 16 ability; capability 纔乖攝養力為調和
185 16 influence 纔乖攝養力為調和
186 16 strength; power; bala 纔乖攝養力為調和
187 15 lìng to make; to cause to be; to lead 要令父母心生歡喜
188 15 lìng to issue a command 要令父母心生歡喜
189 15 lìng rules of behavior; customs 要令父母心生歡喜
190 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 要令父母心生歡喜
191 15 lìng a season 要令父母心生歡喜
192 15 lìng respected; good reputation 要令父母心生歡喜
193 15 lìng good 要令父母心生歡喜
194 15 lìng pretentious 要令父母心生歡喜
195 15 lìng a transcending state of existence 要令父母心生歡喜
196 15 lìng a commander 要令父母心生歡喜
197 15 lìng a commanding quality; an impressive character 要令父母心生歡喜
198 15 lìng lyrics 要令父母心生歡喜
199 15 lìng Ling 要令父母心生歡喜
200 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 要令父母心生歡喜
201 15 to doubt; to disbelieve 又何疑乎
202 15 to suspect; to wonder 又何疑乎
203 15 puzzled 又何疑乎
204 15 to hesitate 又何疑乎
205 15 to fix; to determine 又何疑乎
206 15 to copy; to immitate; to emulate 又何疑乎
207 15 to be strange 又何疑乎
208 15 to dread; to be scared 又何疑乎
209 15 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 又何疑乎
210 15 shì matter; thing; item 寶渚金蓮皆成夢事
211 15 shì to serve 寶渚金蓮皆成夢事
212 15 shì a government post 寶渚金蓮皆成夢事
213 15 shì duty; post; work 寶渚金蓮皆成夢事
214 15 shì occupation 寶渚金蓮皆成夢事
215 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 寶渚金蓮皆成夢事
216 15 shì an accident 寶渚金蓮皆成夢事
217 15 shì to attend 寶渚金蓮皆成夢事
218 15 shì an allusion 寶渚金蓮皆成夢事
219 15 shì a condition; a state; a situation 寶渚金蓮皆成夢事
220 15 shì to engage in 寶渚金蓮皆成夢事
221 15 shì to enslave 寶渚金蓮皆成夢事
222 15 shì to pursue 寶渚金蓮皆成夢事
223 15 shì to administer 寶渚金蓮皆成夢事
224 15 shì to appoint 寶渚金蓮皆成夢事
225 15 shì thing; phenomena 寶渚金蓮皆成夢事
226 15 shì actions; karma 寶渚金蓮皆成夢事
227 14 yòu Kangxi radical 29 又何疑乎
228 14 yīn cause; reason 欲證斯道必明于因
229 14 yīn to accord with 欲證斯道必明于因
230 14 yīn to follow 欲證斯道必明于因
231 14 yīn to rely on 欲證斯道必明于因
232 14 yīn via; through 欲證斯道必明于因
233 14 yīn to continue 欲證斯道必明于因
234 14 yīn to receive 欲證斯道必明于因
235 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 欲證斯道必明于因
236 14 yīn to seize an opportunity 欲證斯道必明于因
237 14 yīn to be like 欲證斯道必明于因
238 14 yīn a standrd; a criterion 欲證斯道必明于因
239 14 yīn cause; hetu 欲證斯道必明于因
240 14 shēn human body; torso 身土毘盧不逾下凡之一念
241 14 shēn Kangxi radical 158 身土毘盧不逾下凡之一念
242 14 shēn self 身土毘盧不逾下凡之一念
243 14 shēn life 身土毘盧不逾下凡之一念
244 14 shēn an object 身土毘盧不逾下凡之一念
245 14 shēn a lifetime 身土毘盧不逾下凡之一念
246 14 shēn moral character 身土毘盧不逾下凡之一念
247 14 shēn status; identity; position 身土毘盧不逾下凡之一念
248 14 shēn pregnancy 身土毘盧不逾下凡之一念
249 14 juān India 身土毘盧不逾下凡之一念
250 14 shēn body; kāya 身土毘盧不逾下凡之一念
251 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生於淨
252 13 a grade; a level 則生於淨
253 13 an example; a model 則生於淨
254 13 a weighing device 則生於淨
255 13 to grade; to rank 則生於淨
256 13 to copy; to imitate; to follow 則生於淨
257 13 to do 則生於淨
258 13 koan; kōan; gong'an 則生於淨
259 12 xìn to believe; to trust 造信哉
260 12 xìn a letter 造信哉
261 12 xìn evidence 造信哉
262 12 xìn faith; confidence 造信哉
263 12 xìn honest; sincere; true 造信哉
264 12 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 造信哉
265 12 xìn an official holding a document 造信哉
266 12 xìn a gift 造信哉
267 12 xìn credit 造信哉
268 12 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 造信哉
269 12 xìn news; a message 造信哉
270 12 xìn arsenic 造信哉
271 12 xìn Faith 造信哉
272 12 xìn faith; confidence 造信哉
273 12 to die 遭病怕死貪生
274 12 to sever; to break off 遭病怕死貪生
275 12 dead 遭病怕死貪生
276 12 death 遭病怕死貪生
277 12 to sacrifice one's life 遭病怕死貪生
278 12 lost; severed 遭病怕死貪生
279 12 lifeless; not moving 遭病怕死貪生
280 12 stiff; inflexible 遭病怕死貪生
281 12 already fixed; set; established 遭病怕死貪生
282 12 damned 遭病怕死貪生
283 12 to die; maraṇa 遭病怕死貪生
284 12 zhī single 從因至果只在初心
285 12 zhǐ lone; solitary 從因至果只在初心
286 12 zhī a single bird 從因至果只在初心
287 12 zhī unique 從因至果只在初心
288 12 zhǐ Zhi 從因至果只在初心
289 12 to be near by; to be close to 即念於阿彌
290 12 at that time 即念於阿彌
291 12 to be exactly the same as; to be thus 即念於阿彌
292 12 supposed; so-called 即念於阿彌
293 12 to arrive at; to ascend 即念於阿彌
294 12 xiū to decorate; to embellish 漸而加修進
295 12 xiū to study; to cultivate 漸而加修進
296 12 xiū to repair 漸而加修進
297 12 xiū long; slender 漸而加修進
298 12 xiū to write; to compile 漸而加修進
299 12 xiū to build; to construct; to shape 漸而加修進
300 12 xiū to practice 漸而加修進
301 12 xiū to cut 漸而加修進
302 12 xiū virtuous; wholesome 漸而加修進
303 12 xiū a virtuous person 漸而加修進
304 12 xiū Xiu 漸而加修進
305 12 xiū to unknot 漸而加修進
306 12 xiū to prepare; to put in order 漸而加修進
307 12 xiū excellent 漸而加修進
308 12 xiū to perform [a ceremony] 漸而加修進
309 12 xiū Cultivation 漸而加修進
310 12 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 漸而加修進
311 12 xiū pratipanna; spiritual practice 漸而加修進
312 11 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 又當勸
313 11 quàn to encourage 又當勸
314 11 quàn excitation; samādāpana 又當勸
315 10 zāi to start 何哉
316 10 to use; to grasp 良以眾生心淨則法體現前
317 10 to rely on 良以眾生心淨則法體現前
318 10 to regard 良以眾生心淨則法體現前
319 10 to be able to 良以眾生心淨則法體現前
320 10 to order; to command 良以眾生心淨則法體現前
321 10 used after a verb 良以眾生心淨則法體現前
322 10 a reason; a cause 良以眾生心淨則法體現前
323 10 Israel 良以眾生心淨則法體現前
324 10 Yi 良以眾生心淨則法體現前
325 10 use; yogena 良以眾生心淨則法體現前
326 10 míng bright; luminous; brilliant 具載群經明如杲日
327 10 míng Ming 具載群經明如杲日
328 10 míng Ming Dynasty 具載群經明如杲日
329 10 míng obvious; explicit; clear 具載群經明如杲日
330 10 míng intelligent; clever; perceptive 具載群經明如杲日
331 10 míng to illuminate; to shine 具載群經明如杲日
332 10 míng consecrated 具載群經明如杲日
333 10 míng to understand; to comprehend 具載群經明如杲日
334 10 míng to explain; to clarify 具載群經明如杲日
335 10 míng Souther Ming; Later Ming 具載群經明如杲日
336 10 míng the world; the human world; the world of the living 具載群經明如杲日
337 10 míng eyesight; vision 具載群經明如杲日
338 10 míng a god; a spirit 具載群經明如杲日
339 10 míng fame; renown 具載群經明如杲日
340 10 míng open; public 具載群經明如杲日
341 10 míng clear 具載群經明如杲日
342 10 míng to become proficient 具載群經明如杲日
343 10 míng to be proficient 具載群經明如杲日
344 10 míng virtuous 具載群經明如杲日
345 10 míng open and honest 具載群經明如杲日
346 10 míng clean; neat 具載群經明如杲日
347 10 míng remarkable; outstanding; notable 具載群經明如杲日
348 10 míng next; afterwards 具載群經明如杲日
349 10 míng positive 具載群經明如杲日
350 10 míng Clear 具載群經明如杲日
351 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 具載群經明如杲日
352 10 to reach 切善緣好事及眾人助修功德
353 10 to attain 切善緣好事及眾人助修功德
354 10 to understand 切善緣好事及眾人助修功德
355 10 able to be compared to; to catch up with 切善緣好事及眾人助修功德
356 10 to be involved with; to associate with 切善緣好事及眾人助修功德
357 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 切善緣好事及眾人助修功德
358 10 and; ca; api 切善緣好事及眾人助修功德
359 10 yún cloud 不云乎
360 10 yún Yunnan 不云乎
361 10 yún Yun 不云乎
362 10 yún to say 不云乎
363 10 yún to have 不云乎
364 10 yún cloud; megha 不云乎
365 10 yún to say; iti 不云乎
366 10 suǒ a few; various; some 乃念佛人棲神之所
367 10 suǒ a place; a location 乃念佛人棲神之所
368 10 suǒ indicates a passive voice 乃念佛人棲神之所
369 10 suǒ an ordinal number 乃念佛人棲神之所
370 10 suǒ meaning 乃念佛人棲神之所
371 10 suǒ garrison 乃念佛人棲神之所
372 10 suǒ place; pradeśa 乃念佛人棲神之所
373 10 zhì Kangxi radical 133 從因至果只在初心
374 10 zhì to arrive 從因至果只在初心
375 10 zhì approach; upagama 從因至果只在初心
376 10 self 即我本性貴在禮誦懺念之
377 10 [my] dear 即我本性貴在禮誦懺念之
378 10 Wo 即我本性貴在禮誦懺念之
379 10 self; atman; attan 即我本性貴在禮誦懺念之
380 10 ga 即我本性貴在禮誦懺念之
381 9 zhōng end; finish; conclusion 原始要終不離一
382 9 zhōng to complete; to finish 原始要終不離一
383 9 zhōng all; entire; from start to finish 原始要終不離一
384 9 zhōng to study in detail 原始要終不離一
385 9 zhōng death 原始要終不離一
386 9 zhōng Zhong 原始要終不離一
387 9 zhōng to die 原始要終不離一
388 9 zhōng end; anta 原始要終不離一
389 9 to go 接引吾當去矣
390 9 to remove; to wipe off; to eliminate 接引吾當去矣
391 9 to be distant 接引吾當去矣
392 9 to leave 接引吾當去矣
393 9 to play a part 接引吾當去矣
394 9 to abandon; to give up 接引吾當去矣
395 9 to die 接引吾當去矣
396 9 previous; past 接引吾當去矣
397 9 to send out; to issue; to drive away 接引吾當去矣
398 9 falling tone 接引吾當去矣
399 9 to lose 接引吾當去矣
400 9 Qu 接引吾當去矣
401 9 go; gati 接引吾當去矣
402 9 guān to close 臨終四關
403 9 guān a frontier; a border 臨終四關
404 9 guān relation 臨終四關
405 9 guān to detain; to lock up 臨終四關
406 9 guān to stop; to turn off 臨終四關
407 9 guān to involve; to connect 臨終四關
408 9 guān to receive; to get 臨終四關
409 9 guān a doorbolt 臨終四關
410 9 guān a strategic moment 臨終四關
411 9 guān a switch 臨終四關
412 9 guān Guan 臨終四關
413 9 big; huge; large 大矣哉
414 9 Kangxi radical 37 大矣哉
415 9 great; major; important 大矣哉
416 9 size 大矣哉
417 9 old 大矣哉
418 9 oldest; earliest 大矣哉
419 9 adult 大矣哉
420 9 dài an important person 大矣哉
421 9 senior 大矣哉
422 9 an element 大矣哉
423 9 great; mahā 大矣哉
424 9 lái to come 又恐病來死至
425 9 lái please 又恐病來死至
426 9 lái used to substitute for another verb 又恐病來死至
427 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 又恐病來死至
428 9 lái wheat 又恐病來死至
429 9 lái next; future 又恐病來死至
430 9 lái a simple complement of direction 又恐病來死至
431 9 lái to occur; to arise 又恐病來死至
432 9 lái to earn 又恐病來死至
433 9 lái to come; āgata 又恐病來死至
434 9 zhōng middle 當知鏡中之像
435 9 zhōng medium; medium sized 當知鏡中之像
436 9 zhōng China 當知鏡中之像
437 9 zhòng to hit the mark 當知鏡中之像
438 9 zhōng midday 當知鏡中之像
439 9 zhōng inside 當知鏡中之像
440 9 zhōng during 當知鏡中之像
441 9 zhōng Zhong 當知鏡中之像
442 9 zhōng intermediary 當知鏡中之像
443 9 zhōng half 當知鏡中之像
444 9 zhòng to reach; to attain 當知鏡中之像
445 9 zhòng to suffer; to infect 當知鏡中之像
446 9 zhòng to obtain 當知鏡中之像
447 9 zhòng to pass an exam 當知鏡中之像
448 9 zhōng middle 當知鏡中之像
449 9 cháng Chang 此乃理之常也
450 9 cháng common; general; ordinary 此乃理之常也
451 9 cháng a principle; a rule 此乃理之常也
452 9 cháng eternal; nitya 此乃理之常也
453 9 jìng clean 則生於淨
454 9 jìng no surplus; net 則生於淨
455 9 jìng pure 則生於淨
456 9 jìng tranquil 則生於淨
457 9 jìng cold 則生於淨
458 9 jìng to wash; to clense 則生於淨
459 9 jìng role of hero 則生於淨
460 9 jìng to remove sexual desire 則生於淨
461 9 jìng bright and clean; luminous 則生於淨
462 9 jìng clean; pure 則生於淨
463 9 jìng cleanse 則生於淨
464 9 jìng cleanse 則生於淨
465 9 jìng Pure 則生於淨
466 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 則生於淨
467 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 則生於淨
468 9 jìng viśuddhi; purity 則生於淨
469 9 彌陀 Mítuó Amitabha 淨土彌陀昭昭然
470 9 彌陀 Mítuó Amitābha 淨土彌陀昭昭然
471 9 sān three 然而三
472 9 sān third 然而三
473 9 sān more than two 然而三
474 9 sān very few 然而三
475 9 sān San 然而三
476 9 sān three; tri 然而三
477 9 sān sa 然而三
478 9 sān three kinds; trividha 然而三
479 8 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念
480 8 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念
481 8 to enter 見便入邪流
482 8 Kangxi radical 11 見便入邪流
483 8 radical 見便入邪流
484 8 income 見便入邪流
485 8 to conform with 見便入邪流
486 8 to descend 見便入邪流
487 8 the entering tone 見便入邪流
488 8 to pay 見便入邪流
489 8 to join 見便入邪流
490 8 entering; praveśa 見便入邪流
491 8 entered; attained; āpanna 見便入邪流
492 8 命終 mìng zhōng to die; to end a life 雖念彌陀臨命終時恐佛不來迎接
493 8 to carry on the shoulder 何哉
494 8 what 何哉
495 8 He 何哉
496 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 苟能於此善修如是
497 8 qíng feeling; emotion; mood 則疑情永斷決定
498 8 qíng passion; affection 則疑情永斷決定
499 8 qíng friendship; kindness 則疑情永斷決定
500 8 qíng face; honor 則疑情永斷決定

Frequencies of all Words

Top 1212

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 zhī him; her; them; that 淨土之道往生一門
2 71 zhī used between a modifier and a word to form a word group 淨土之道往生一門
3 71 zhī to go 淨土之道往生一門
4 71 zhī this; that 淨土之道往生一門
5 71 zhī genetive marker 淨土之道往生一門
6 71 zhī it 淨土之道往生一門
7 71 zhī in 淨土之道往生一門
8 71 zhī all 淨土之道往生一門
9 71 zhī and 淨土之道往生一門
10 71 zhī however 淨土之道往生一門
11 71 zhī if 淨土之道往生一門
12 71 zhī then 淨土之道往生一門
13 71 zhī to arrive; to go 淨土之道往生一門
14 71 zhī is 淨土之道往生一門
15 71 zhī to use 淨土之道往生一門
16 71 zhī Zhi 淨土之道往生一門
17 46 this; these 此乃理之常也
18 46 in this way 此乃理之常也
19 46 otherwise; but; however; so 此乃理之常也
20 46 at this time; now; here 此乃理之常也
21 46 this; here; etad 此乃理之常也
22 35 not; no 不云乎
23 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 不云乎
24 35 as a correlative 不云乎
25 35 no (answering a question) 不云乎
26 35 forms a negative adjective from a noun 不云乎
27 35 at the end of a sentence to form a question 不云乎
28 35 to form a yes or no question 不云乎
29 35 infix potential marker 不云乎
30 35 no; na 不云乎
31 34 ruò to seem; to be like; as 若此若彼若染若
32 34 ruò seemingly 若此若彼若染若
33 34 ruò if 若此若彼若染若
34 34 ruò you 若此若彼若染若
35 34 ruò this; that 若此若彼若染若
36 34 ruò and; or 若此若彼若染若
37 34 ruò as for; pertaining to 若此若彼若染若
38 34 pomegranite 若此若彼若染若
39 34 ruò to choose 若此若彼若染若
40 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此若彼若染若
41 34 ruò thus 若此若彼若染若
42 34 ruò pollia 若此若彼若染若
43 34 ruò Ruo 若此若彼若染若
44 34 ruò only then 若此若彼若染若
45 34 ja 若此若彼若染若
46 34 jñā 若此若彼若染若
47 34 ruò if; yadi 若此若彼若染若
48 34 淨土 jìng tǔ pure land 淨土之道往生一門
49 34 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土之道往生一門
50 34 淨土 jìng tǔ pure land 淨土之道往生一門
51 34 Buddha; Awakened One 而後已須知佛本
52 34 relating to Buddhism 而後已須知佛本
53 34 a statue or image of a Buddha 而後已須知佛本
54 34 a Buddhist text 而後已須知佛本
55 34 to touch; to stroke 而後已須知佛本
56 34 Buddha 而後已須知佛本
57 34 Buddha; Awakened One 而後已須知佛本
58 32 niàn to read aloud 即念於阿彌
59 32 niàn to remember; to expect 即念於阿彌
60 32 niàn to miss 即念於阿彌
61 32 niàn to consider 即念於阿彌
62 32 niàn to recite; to chant 即念於阿彌
63 32 niàn to show affection for 即念於阿彌
64 32 niàn a thought; an idea 即念於阿彌
65 32 niàn twenty 即念於阿彌
66 32 niàn memory 即念於阿彌
67 32 niàn an instant 即念於阿彌
68 32 niàn Nian 即念於阿彌
69 32 niàn mindfulness; smrti 即念於阿彌
70 32 niàn a thought; citta 即念於阿彌
71 32 no 無身亦無
72 32 Kangxi radical 71 無身亦無
73 32 to not have; without 無身亦無
74 32 has not yet 無身亦無
75 32 mo 無身亦無
76 32 do not 無身亦無
77 32 not; -less; un- 無身亦無
78 32 regardless of 無身亦無
79 32 to not have 無身亦無
80 32 um 無身亦無
81 32 Wu 無身亦無
82 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無身亦無
83 32 not; non- 無身亦無
84 32 mo 無身亦無
85 31 xīn heart [organ] 皆不越吾心之一念也
86 31 xīn Kangxi radical 61 皆不越吾心之一念也
87 31 xīn mind; consciousness 皆不越吾心之一念也
88 31 xīn the center; the core; the middle 皆不越吾心之一念也
89 31 xīn one of the 28 star constellations 皆不越吾心之一念也
90 31 xīn heart 皆不越吾心之一念也
91 31 xīn emotion 皆不越吾心之一念也
92 31 xīn intention; consideration 皆不越吾心之一念也
93 31 xīn disposition; temperament 皆不越吾心之一念也
94 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 皆不越吾心之一念也
95 30 shì is; are; am; to be 佛本是無心
96 30 shì is exactly 佛本是無心
97 30 shì is suitable; is in contrast 佛本是無心
98 30 shì this; that; those 佛本是無心
99 30 shì really; certainly 佛本是無心
100 30 shì correct; yes; affirmative 佛本是無心
101 30 shì true 佛本是無心
102 30 shì is; has; exists 佛本是無心
103 30 shì used between repetitions of a word 佛本是無心
104 30 shì a matter; an affair 佛本是無心
105 30 shì Shi 佛本是無心
106 30 shì is; bhū 佛本是無心
107 30 shì this; idam 佛本是無心
108 30 shēng to be born; to give birth 則生於淨
109 30 shēng to live 則生於淨
110 30 shēng raw 則生於淨
111 30 shēng a student 則生於淨
112 30 shēng life 則生於淨
113 30 shēng to produce; to give rise 則生於淨
114 30 shēng alive 則生於淨
115 30 shēng a lifetime 則生於淨
116 30 shēng to initiate; to become 則生於淨
117 30 shēng to grow 則生於淨
118 30 shēng unfamiliar 則生於淨
119 30 shēng not experienced 則生於淨
120 30 shēng hard; stiff; strong 則生於淨
121 30 shēng very; extremely 則生於淨
122 30 shēng having academic or professional knowledge 則生於淨
123 30 shēng a male role in traditional theatre 則生於淨
124 30 shēng gender 則生於淨
125 30 shēng to develop; to grow 則生於淨
126 30 shēng to set up 則生於淨
127 30 shēng a prostitute 則生於淨
128 30 shēng a captive 則生於淨
129 30 shēng a gentleman 則生於淨
130 30 shēng Kangxi radical 100 則生於淨
131 30 shēng unripe 則生於淨
132 30 shēng nature 則生於淨
133 30 shēng to inherit; to succeed 則生於淨
134 30 shēng destiny 則生於淨
135 30 shēng birth 則生於淨
136 30 also; too 其土皆眾生心淨所由致感也
137 30 a final modal particle indicating certainy or decision 其土皆眾生心淨所由致感也
138 30 either 其土皆眾生心淨所由致感也
139 30 even 其土皆眾生心淨所由致感也
140 30 used to soften the tone 其土皆眾生心淨所由致感也
141 30 used for emphasis 其土皆眾生心淨所由致感也
142 30 used to mark contrast 其土皆眾生心淨所由致感也
143 30 used to mark compromise 其土皆眾生心淨所由致感也
144 30 ya 其土皆眾生心淨所由致感也
145 29 yǒu is; are; to exist 淨故有
146 29 yǒu to have; to possess 淨故有
147 29 yǒu indicates an estimate 淨故有
148 29 yǒu indicates a large quantity 淨故有
149 29 yǒu indicates an affirmative response 淨故有
150 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 淨故有
151 29 yǒu used to compare two things 淨故有
152 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 淨故有
153 29 yǒu used before the names of dynasties 淨故有
154 29 yǒu a certain thing; what exists 淨故有
155 29 yǒu multiple of ten and ... 淨故有
156 29 yǒu abundant 淨故有
157 29 yǒu purposeful 淨故有
158 29 yǒu You 淨故有
159 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 淨故有
160 29 yǒu becoming; bhava 淨故有
161 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修行者入道之方
162 28 zhě that 修行者入道之方
163 28 zhě nominalizing function word 修行者入道之方
164 28 zhě used to mark a definition 修行者入道之方
165 28 zhě used to mark a pause 修行者入道之方
166 28 zhě topic marker; that; it 修行者入道之方
167 28 zhuó according to 修行者入道之方
168 28 zhě ca 修行者入道之方
169 27 rén person; people; a human being 乃念佛人棲神之所
170 27 rén Kangxi radical 9 乃念佛人棲神之所
171 27 rén a kind of person 乃念佛人棲神之所
172 27 rén everybody 乃念佛人棲神之所
173 27 rén adult 乃念佛人棲神之所
174 27 rén somebody; others 乃念佛人棲神之所
175 27 rén an upright person 乃念佛人棲神之所
176 27 rén person; manuṣya 乃念佛人棲神之所
177 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 乃念佛人棲神之所
178 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 乃念佛人棲神之所
179 23 shí time; a point or period of time 蓮池下種時也
180 23 shí a season; a quarter of a year 蓮池下種時也
181 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓮池下種時也
182 23 shí at that time 蓮池下種時也
183 23 shí fashionable 蓮池下種時也
184 23 shí fate; destiny; luck 蓮池下種時也
185 23 shí occasion; opportunity; chance 蓮池下種時也
186 23 shí tense 蓮池下種時也
187 23 shí particular; special 蓮池下種時也
188 23 shí to plant; to cultivate 蓮池下種時也
189 23 shí hour (measure word) 蓮池下種時也
190 23 shí an era; a dynasty 蓮池下種時也
191 23 shí time [abstract] 蓮池下種時也
192 23 shí seasonal 蓮池下種時也
193 23 shí frequently; often 蓮池下種時也
194 23 shí occasionally; sometimes 蓮池下種時也
195 23 shí on time 蓮池下種時也
196 23 shí this; that 蓮池下種時也
197 23 shí to wait upon 蓮池下種時也
198 23 shí hour 蓮池下種時也
199 23 shí appropriate; proper; timely 蓮池下種時也
200 23 shí Shi 蓮池下種時也
201 23 shí a present; currentlt 蓮池下種時也
202 23 shí time; kāla 蓮池下種時也
203 23 shí at that time; samaya 蓮池下種時也
204 23 shí then; atha 蓮池下種時也
205 22 wèi for; to 佛為因
206 22 wèi because of 佛為因
207 22 wéi to act as; to serve 佛為因
208 22 wéi to change into; to become 佛為因
209 22 wéi to be; is 佛為因
210 22 wéi to do 佛為因
211 22 wèi for 佛為因
212 22 wèi because of; for; to 佛為因
213 22 wèi to 佛為因
214 22 wéi in a passive construction 佛為因
215 22 wéi forming a rehetorical question 佛為因
216 22 wéi forming an adverb 佛為因
217 22 wéi to add emphasis 佛為因
218 22 wèi to support; to help 佛為因
219 22 wéi to govern 佛為因
220 22 wèi to be; bhū 佛為因
221 22 臨終 línzhōng approaching one's end; with one foot in the grave 至於臨終必獲如是之果
222 22 臨終 línzhōng the final moment of life 至於臨終必獲如是之果
223 22 臨終 línzhōng Moment of Death 至於臨終必獲如是之果
224 20 in; at 即念於阿彌
225 20 in; at 即念於阿彌
226 20 in; at; to; from 即念於阿彌
227 20 to go; to 即念於阿彌
228 20 to rely on; to depend on 即念於阿彌
229 20 to go to; to arrive at 即念於阿彌
230 20 from 即念於阿彌
231 20 give 即念於阿彌
232 20 oppposing 即念於阿彌
233 20 and 即念於阿彌
234 20 compared to 即念於阿彌
235 20 by 即念於阿彌
236 20 and; as well as 即念於阿彌
237 20 for 即念於阿彌
238 20 Yu 即念於阿彌
239 20 a crow 即念於阿彌
240 20 whew; wow 即念於阿彌
241 20 near to; antike 即念於阿彌
242 18 huò or; either; else 或未然宜依權
243 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 或未然宜依權
244 18 huò some; someone 或未然宜依權
245 18 míngnián suddenly 或未然宜依權
246 18 huò or; vā 或未然宜依權
247 17 de potential marker 得功緣之成滿
248 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功緣之成滿
249 17 děi must; ought to 得功緣之成滿
250 17 děi to want to; to need to 得功緣之成滿
251 17 děi must; ought to 得功緣之成滿
252 17 de 得功緣之成滿
253 17 de infix potential marker 得功緣之成滿
254 17 to result in 得功緣之成滿
255 17 to be proper; to fit; to suit 得功緣之成滿
256 17 to be satisfied 得功緣之成滿
257 17 to be finished 得功緣之成滿
258 17 de result of degree 得功緣之成滿
259 17 de marks completion of an action 得功緣之成滿
260 17 děi satisfying 得功緣之成滿
261 17 to contract 得功緣之成滿
262 17 marks permission or possibility 得功緣之成滿
263 17 expressing frustration 得功緣之成滿
264 17 to hear 得功緣之成滿
265 17 to have; there is 得功緣之成滿
266 17 marks time passed 得功緣之成滿
267 17 obtain; attain; prāpta 得功緣之成滿
268 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 三種世間互具而顯
269 17 ér Kangxi radical 126 三種世間互具而顯
270 17 ér you 三種世間互具而顯
271 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 三種世間互具而顯
272 17 ér right away; then 三種世間互具而顯
273 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 三種世間互具而顯
274 17 ér if; in case; in the event that 三種世間互具而顯
275 17 ér therefore; as a result; thus 三種世間互具而顯
276 17 ér how can it be that? 三種世間互具而顯
277 17 ér so as to 三種世間互具而顯
278 17 ér only then 三種世間互具而顯
279 17 ér as if; to seem like 三種世間互具而顯
280 17 néng can; able 三種世間互具而顯
281 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三種世間互具而顯
282 17 ér me 三種世間互具而顯
283 17 ér to arrive; up to 三種世間互具而顯
284 17 ér possessive 三種世間互具而顯
285 17 ér and; ca 三種世間互具而顯
286 17 往生 wǎng shēng to be reborn 淨土之道往生一門
287 17 往生 wǎng shēng a future life 淨土之道往生一門
288 17 one 一十二章
289 17 Kangxi radical 1 一十二章
290 17 as soon as; all at once 一十二章
291 17 pure; concentrated 一十二章
292 17 whole; all 一十二章
293 17 first 一十二章
294 17 the same 一十二章
295 17 each 一十二章
296 17 certain 一十二章
297 17 throughout 一十二章
298 17 used in between a reduplicated verb 一十二章
299 17 sole; single 一十二章
300 17 a very small amount 一十二章
301 17 Yi 一十二章
302 17 other 一十二章
303 17 to unify 一十二章
304 17 accidentally; coincidentally 一十二章
305 17 abruptly; suddenly 一十二章
306 17 or 一十二章
307 17 one; eka 一十二章
308 17 一念 yī niàn one thought 因此一念
309 17 一念 yī niàn one moment; one instant 因此一念
310 17 一念 yī niàn one thought 因此一念
311 16 jiàn to see 必欲生淨土見阿彌
312 16 jiàn opinion; view; understanding 必欲生淨土見阿彌
313 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 必欲生淨土見阿彌
314 16 jiàn refer to; for details see 必欲生淨土見阿彌
315 16 jiàn passive marker 必欲生淨土見阿彌
316 16 jiàn to listen to 必欲生淨土見阿彌
317 16 jiàn to meet 必欲生淨土見阿彌
318 16 jiàn to receive (a guest) 必欲生淨土見阿彌
319 16 jiàn let me; kindly 必欲生淨土見阿彌
320 16 jiàn Jian 必欲生淨土見阿彌
321 16 xiàn to appear 必欲生淨土見阿彌
322 16 xiàn to introduce 必欲生淨土見阿彌
323 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 必欲生淨土見阿彌
324 16 jiàn seeing; observing; darśana 必欲生淨土見阿彌
325 16 his; hers; its; theirs 其意
326 16 to add emphasis 其意
327 16 used when asking a question in reply to a question 其意
328 16 used when making a request or giving an order 其意
329 16 he; her; it; them 其意
330 16 probably; likely 其意
331 16 will 其意
332 16 may 其意
333 16 if 其意
334 16 or 其意
335 16 Qi 其意
336 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意
337 16 xiǎng to think 專想寂念念彌陀
338 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 專想寂念念彌陀
339 16 xiǎng to want 專想寂念念彌陀
340 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 專想寂念念彌陀
341 16 xiǎng to plan 專想寂念念彌陀
342 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 專想寂念念彌陀
343 16 force 纔乖攝養力為調和
344 16 Kangxi radical 19 纔乖攝養力為調和
345 16 to exert oneself; to make an effort 纔乖攝養力為調和
346 16 to force 纔乖攝養力為調和
347 16 resolutely; strenuously 纔乖攝養力為調和
348 16 labor; forced labor 纔乖攝養力為調和
349 16 physical strength 纔乖攝養力為調和
350 16 power 纔乖攝養力為調和
351 16 Li 纔乖攝養力為調和
352 16 ability; capability 纔乖攝養力為調和
353 16 influence 纔乖攝養力為調和
354 16 strength; power; bala 纔乖攝養力為調和
355 16 dāng to be; to act as; to serve as 當知鏡中之像
356 16 dāng at or in the very same; be apposite 當知鏡中之像
357 16 dāng dang (sound of a bell) 當知鏡中之像
358 16 dāng to face 當知鏡中之像
359 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知鏡中之像
360 16 dāng to manage; to host 當知鏡中之像
361 16 dāng should 當知鏡中之像
362 16 dāng to treat; to regard as 當知鏡中之像
363 16 dǎng to think 當知鏡中之像
364 16 dàng suitable; correspond to 當知鏡中之像
365 16 dǎng to be equal 當知鏡中之像
366 16 dàng that 當知鏡中之像
367 16 dāng an end; top 當知鏡中之像
368 16 dàng clang; jingle 當知鏡中之像
369 16 dāng to judge 當知鏡中之像
370 16 dǎng to bear on one's shoulder 當知鏡中之像
371 16 dàng the same 當知鏡中之像
372 16 dàng to pawn 當知鏡中之像
373 16 dàng to fail [an exam] 當知鏡中之像
374 16 dàng a trap 當知鏡中之像
375 16 dàng a pawned item 當知鏡中之像
376 16 dāng will be; bhaviṣyati 當知鏡中之像
377 15 lìng to make; to cause to be; to lead 要令父母心生歡喜
378 15 lìng to issue a command 要令父母心生歡喜
379 15 lìng rules of behavior; customs 要令父母心生歡喜
380 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 要令父母心生歡喜
381 15 lìng a season 要令父母心生歡喜
382 15 lìng respected; good reputation 要令父母心生歡喜
383 15 lìng good 要令父母心生歡喜
384 15 lìng pretentious 要令父母心生歡喜
385 15 lìng a transcending state of existence 要令父母心生歡喜
386 15 lìng a commander 要令父母心生歡喜
387 15 lìng a commanding quality; an impressive character 要令父母心生歡喜
388 15 lìng lyrics 要令父母心生歡喜
389 15 lìng Ling 要令父母心生歡喜
390 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 要令父母心生歡喜
391 15 to doubt; to disbelieve 又何疑乎
392 15 to suspect; to wonder 又何疑乎
393 15 puzzled 又何疑乎
394 15 to seem like 又何疑乎
395 15 to hesitate 又何疑乎
396 15 to fix; to determine 又何疑乎
397 15 to copy; to immitate; to emulate 又何疑乎
398 15 to be strange 又何疑乎
399 15 to dread; to be scared 又何疑乎
400 15 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 又何疑乎
401 15 shì matter; thing; item 寶渚金蓮皆成夢事
402 15 shì to serve 寶渚金蓮皆成夢事
403 15 shì a government post 寶渚金蓮皆成夢事
404 15 shì duty; post; work 寶渚金蓮皆成夢事
405 15 shì occupation 寶渚金蓮皆成夢事
406 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 寶渚金蓮皆成夢事
407 15 shì an accident 寶渚金蓮皆成夢事
408 15 shì to attend 寶渚金蓮皆成夢事
409 15 shì an allusion 寶渚金蓮皆成夢事
410 15 shì a condition; a state; a situation 寶渚金蓮皆成夢事
411 15 shì to engage in 寶渚金蓮皆成夢事
412 15 shì to enslave 寶渚金蓮皆成夢事
413 15 shì to pursue 寶渚金蓮皆成夢事
414 15 shì to administer 寶渚金蓮皆成夢事
415 15 shì to appoint 寶渚金蓮皆成夢事
416 15 shì a piece 寶渚金蓮皆成夢事
417 15 shì thing; phenomena 寶渚金蓮皆成夢事
418 15 shì actions; karma 寶渚金蓮皆成夢事
419 14 yòu again; also 又何疑乎
420 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又何疑乎
421 14 yòu Kangxi radical 29 又何疑乎
422 14 yòu and 又何疑乎
423 14 yòu furthermore 又何疑乎
424 14 yòu in addition 又何疑乎
425 14 yòu but 又何疑乎
426 14 yòu again; also; moreover; punar 又何疑乎
427 14 yīn because 欲證斯道必明于因
428 14 yīn cause; reason 欲證斯道必明于因
429 14 yīn to accord with 欲證斯道必明于因
430 14 yīn to follow 欲證斯道必明于因
431 14 yīn to rely on 欲證斯道必明于因
432 14 yīn via; through 欲證斯道必明于因
433 14 yīn to continue 欲證斯道必明于因
434 14 yīn to receive 欲證斯道必明于因
435 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 欲證斯道必明于因
436 14 yīn to seize an opportunity 欲證斯道必明于因
437 14 yīn to be like 欲證斯道必明于因
438 14 yīn from; because of 欲證斯道必明于因
439 14 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 欲證斯道必明于因
440 14 yīn a standrd; a criterion 欲證斯道必明于因
441 14 yīn Cause 欲證斯道必明于因
442 14 yīn cause; hetu 欲證斯道必明于因
443 14 shēn human body; torso 身土毘盧不逾下凡之一念
444 14 shēn Kangxi radical 158 身土毘盧不逾下凡之一念
445 14 shēn measure word for clothes 身土毘盧不逾下凡之一念
446 14 shēn self 身土毘盧不逾下凡之一念
447 14 shēn life 身土毘盧不逾下凡之一念
448 14 shēn an object 身土毘盧不逾下凡之一念
449 14 shēn a lifetime 身土毘盧不逾下凡之一念
450 14 shēn personally 身土毘盧不逾下凡之一念
451 14 shēn moral character 身土毘盧不逾下凡之一念
452 14 shēn status; identity; position 身土毘盧不逾下凡之一念
453 14 shēn pregnancy 身土毘盧不逾下凡之一念
454 14 juān India 身土毘盧不逾下凡之一念
455 14 shēn body; kāya 身土毘盧不逾下凡之一念
456 13 otherwise; but; however 則生於淨
457 13 then 則生於淨
458 13 measure word for short sections of text 則生於淨
459 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生於淨
460 13 a grade; a level 則生於淨
461 13 an example; a model 則生於淨
462 13 a weighing device 則生於淨
463 13 to grade; to rank 則生於淨
464 13 to copy; to imitate; to follow 則生於淨
465 13 to do 則生於淨
466 13 only 則生於淨
467 13 immediately 則生於淨
468 13 then; moreover; atha 則生於淨
469 13 koan; kōan; gong'an 則生於淨
470 12 xìn to believe; to trust 造信哉
471 12 xìn a letter 造信哉
472 12 xìn evidence 造信哉
473 12 xìn faith; confidence 造信哉
474 12 xìn honest; sincere; true 造信哉
475 12 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 造信哉
476 12 xìn an official holding a document 造信哉
477 12 xìn willfully; randomly 造信哉
478 12 xìn truly 造信哉
479 12 xìn a gift 造信哉
480 12 xìn credit 造信哉
481 12 xìn on time; regularly 造信哉
482 12 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 造信哉
483 12 xìn news; a message 造信哉
484 12 xìn arsenic 造信哉
485 12 xìn Faith 造信哉
486 12 xìn faith; confidence 造信哉
487 12 to die 遭病怕死貪生
488 12 to sever; to break off 遭病怕死貪生
489 12 extremely; very 遭病怕死貪生
490 12 to do one's utmost 遭病怕死貪生
491 12 dead 遭病怕死貪生
492 12 death 遭病怕死貪生
493 12 to sacrifice one's life 遭病怕死貪生
494 12 lost; severed 遭病怕死貪生
495 12 lifeless; not moving 遭病怕死貪生
496 12 stiff; inflexible 遭病怕死貪生
497 12 already fixed; set; established 遭病怕死貪生
498 12 damned 遭病怕死貪生
499 12 to die; maraṇa 遭病怕死貪生
500 12 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 從因至果只在初心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
地府 100 hell; the nether world; Hades
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
僧济 僧濟 104 Huiji
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山莲宗宝鑑 廬山蓮宗寶鑑 76 Lushan Lian Zong Bao Jian
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善导 善導 115 Shan Dao
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十界 115 the ten realms
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道流 100 the stream of way; followers of the way
道心 100 Mind for the Way
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
互具 104 interpenetrating unity
化佛 104 a Buddha image
化现 化現 104 a incarnation
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
净国 淨國 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来迎 來迎 108 coming to greet
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲胎 蓮胎 108 lotus womb
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
求生 113 seeking rebirth
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人相 114 the notion of a person
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三千 115 three thousand-fold
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
摄心 攝心 115 to concentrate
十门 十門 115 ten gates
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
十如 115 ten qualities
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
宿业 宿業 115 past karma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天童 116 a divine youth
天乐 天樂 116 heavenly music
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
圆实 圓實 121 perfect suchness
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正遍知海 122 ocean of omniscience
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
真修 122 cultivation in accordance with reason
众圣 眾聖 122 all sages
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma