Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 40 | 者 | zhě | ca | 等瘡者哉 |
2 | 32 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之四 |
3 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之四 |
4 | 32 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之四 |
5 | 32 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之四 |
6 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之四 |
7 | 32 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之四 |
8 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥無定方 |
9 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 藥無定方 |
10 | 30 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
11 | 30 | 無 | wú | to not have | 藥無定方 |
12 | 30 | 無 | wú | Wu | 藥無定方 |
13 | 30 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
14 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 參苓化為酖毒 |
15 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 參苓化為酖毒 |
16 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 參苓化為酖毒 |
17 | 30 | 為 | wéi | to do | 參苓化為酖毒 |
18 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 參苓化為酖毒 |
19 | 30 | 為 | wéi | to govern | 參苓化為酖毒 |
20 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 參苓化為酖毒 |
21 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
22 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修三福中 |
23 | 29 | 中 | zhōng | China | 修三福中 |
24 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修三福中 |
25 | 29 | 中 | zhōng | midday | 修三福中 |
26 | 29 | 中 | zhōng | inside | 修三福中 |
27 | 29 | 中 | zhōng | during | 修三福中 |
28 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 修三福中 |
29 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 修三福中 |
30 | 29 | 中 | zhōng | half | 修三福中 |
31 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修三福中 |
32 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修三福中 |
33 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 修三福中 |
34 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修三福中 |
35 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
36 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 道人不揣固陋 |
37 | 27 | 一 | yī | one | 一器也 |
38 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一器也 |
39 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一器也 |
40 | 27 | 一 | yī | first | 一器也 |
41 | 27 | 一 | yī | the same | 一器也 |
42 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一器也 |
43 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一器也 |
44 | 27 | 一 | yī | Yi | 一器也 |
45 | 27 | 一 | yī | other | 一器也 |
46 | 27 | 一 | yī | to unify | 一器也 |
47 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一器也 |
48 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一器也 |
49 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一器也 |
50 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 證果即別 |
51 | 27 | 即 | jí | at that time | 證果即別 |
52 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 證果即別 |
53 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 證果即別 |
54 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 證果即別 |
55 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 緣亡教滅 |
56 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 緣亡教滅 |
57 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 緣亡教滅 |
58 | 24 | 教 | jiào | religion | 緣亡教滅 |
59 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 緣亡教滅 |
60 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 緣亡教滅 |
61 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 緣亡教滅 |
62 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 緣亡教滅 |
63 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 緣亡教滅 |
64 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 緣亡教滅 |
65 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 緣亡教滅 |
66 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得前前者 |
67 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得前前者 |
68 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
69 | 23 | 得 | dé | de | 得前前者 |
70 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得前前者 |
71 | 23 | 得 | dé | to result in | 得前前者 |
72 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得前前者 |
73 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得前前者 |
74 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得前前者 |
75 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得前前者 |
76 | 23 | 得 | dé | to contract | 得前前者 |
77 | 23 | 得 | dé | to hear | 得前前者 |
78 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得前前者 |
79 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得前前者 |
80 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得前前者 |
81 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 首言孝養父母 |
82 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 首言孝養父母 |
83 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 首言孝養父母 |
84 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 首言孝養父母 |
85 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 首言孝養父母 |
86 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 首言孝養父母 |
87 | 21 | 言 | yán | to regard as | 首言孝養父母 |
88 | 21 | 言 | yán | to act as | 首言孝養父母 |
89 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 首言孝養父母 |
90 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 首言孝養父母 |
91 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 輕狂義虎所誑 |
92 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 輕狂義虎所誑 |
93 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 輕狂義虎所誑 |
94 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 輕狂義虎所誑 |
95 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 輕狂義虎所誑 |
96 | 21 | 義 | yì | adopted | 輕狂義虎所誑 |
97 | 21 | 義 | yì | a relationship | 輕狂義虎所誑 |
98 | 21 | 義 | yì | volunteer | 輕狂義虎所誑 |
99 | 21 | 義 | yì | something suitable | 輕狂義虎所誑 |
100 | 21 | 義 | yì | a martyr | 輕狂義虎所誑 |
101 | 21 | 義 | yì | a law | 輕狂義虎所誑 |
102 | 21 | 義 | yì | Yi | 輕狂義虎所誑 |
103 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 輕狂義虎所誑 |
104 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 輕狂義虎所誑 |
105 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是忻心人天 |
106 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是忻心人天 |
107 | 20 | 非 | fēi | different | 非是忻心人天 |
108 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是忻心人天 |
109 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是忻心人天 |
110 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非是忻心人天 |
111 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非是忻心人天 |
112 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非是忻心人天 |
113 | 20 | 非 | fēi | must | 非是忻心人天 |
114 | 20 | 非 | fēi | an error | 非是忻心人天 |
115 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是忻心人天 |
116 | 20 | 非 | fēi | evil | 非是忻心人天 |
117 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然是經為求往生遮諸不善 |
118 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然是經為求往生遮諸不善 |
119 | 20 | 經 | jīng | warp | 然是經為求往生遮諸不善 |
120 | 20 | 經 | jīng | longitude | 然是經為求往生遮諸不善 |
121 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然是經為求往生遮諸不善 |
122 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
123 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然是經為求往生遮諸不善 |
124 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然是經為求往生遮諸不善 |
125 | 20 | 經 | jīng | classics | 然是經為求往生遮諸不善 |
126 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然是經為求往生遮諸不善 |
127 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然是經為求往生遮諸不善 |
128 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然是經為求往生遮諸不善 |
129 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然是經為求往生遮諸不善 |
130 | 20 | 經 | jīng | to measure | 然是經為求往生遮諸不善 |
131 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 然是經為求往生遮諸不善 |
132 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
133 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然是經為求往生遮諸不善 |
134 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 定方以病 |
135 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 定方以病 |
136 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 定方以病 |
137 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 定方以病 |
138 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 定方以病 |
139 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 定方以病 |
140 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 定方以病 |
141 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 定方以病 |
142 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 定方以病 |
143 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 定方以病 |
144 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見無量佛 |
145 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無量佛 |
146 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無量佛 |
147 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無量佛 |
148 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見無量佛 |
149 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見無量佛 |
150 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無量佛 |
151 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無量佛 |
152 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見無量佛 |
153 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見無量佛 |
154 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見無量佛 |
155 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見無量佛 |
156 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見無量佛 |
157 | 18 | 其 | qí | Qi | 宗有其八 |
158 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得度故 |
159 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得度故 |
160 | 17 | 而 | néng | can; able | 而得度故 |
161 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得度故 |
162 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得度故 |
163 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 輕狂義虎所誑 |
164 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 輕狂義虎所誑 |
165 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 輕狂義虎所誑 |
166 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 輕狂義虎所誑 |
167 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 輕狂義虎所誑 |
168 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 輕狂義虎所誑 |
169 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 輕狂義虎所誑 |
170 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
171 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
172 | 16 | 生 | shēng | to live | 生 |
173 | 16 | 生 | shēng | raw | 生 |
174 | 16 | 生 | shēng | a student | 生 |
175 | 16 | 生 | shēng | life | 生 |
176 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
177 | 16 | 生 | shēng | alive | 生 |
178 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
179 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
180 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生 |
181 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
182 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
183 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
184 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
185 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
186 | 16 | 生 | shēng | gender | 生 |
187 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
188 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生 |
189 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
190 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生 |
191 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
192 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
193 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生 |
194 | 16 | 生 | shēng | nature | 生 |
195 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
196 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生 |
197 | 16 | 生 | shēng | birth | 生 |
198 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
199 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初發心時 |
200 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初發心時 |
201 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初發心時 |
202 | 16 | 時 | shí | fashionable | 初發心時 |
203 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初發心時 |
204 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初發心時 |
205 | 16 | 時 | shí | tense | 初發心時 |
206 | 16 | 時 | shí | particular; special | 初發心時 |
207 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初發心時 |
208 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初發心時 |
209 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 初發心時 |
210 | 16 | 時 | shí | seasonal | 初發心時 |
211 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 初發心時 |
212 | 16 | 時 | shí | hour | 初發心時 |
213 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初發心時 |
214 | 16 | 時 | shí | Shi | 初發心時 |
215 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 初發心時 |
216 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 初發心時 |
217 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 初發心時 |
218 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦攝此義 |
219 | 15 | 宗 | zōng | school; sect | 皆直指心宗 |
220 | 15 | 宗 | zōng | ancestor | 皆直指心宗 |
221 | 15 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 皆直指心宗 |
222 | 15 | 宗 | zōng | purpose | 皆直指心宗 |
223 | 15 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 皆直指心宗 |
224 | 15 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 皆直指心宗 |
225 | 15 | 宗 | zōng | clan; family | 皆直指心宗 |
226 | 15 | 宗 | zōng | a model | 皆直指心宗 |
227 | 15 | 宗 | zōng | a county | 皆直指心宗 |
228 | 15 | 宗 | zōng | religion | 皆直指心宗 |
229 | 15 | 宗 | zōng | essential; necessary | 皆直指心宗 |
230 | 15 | 宗 | zōng | summation | 皆直指心宗 |
231 | 15 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 皆直指心宗 |
232 | 15 | 宗 | zōng | Zong | 皆直指心宗 |
233 | 15 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 皆直指心宗 |
234 | 15 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 皆直指心宗 |
235 | 15 | 圓 | yuán | won; yuan | 器有方圓 |
236 | 15 | 圓 | yuán | a circle | 器有方圓 |
237 | 15 | 圓 | yuán | circlar; round | 器有方圓 |
238 | 15 | 圓 | yuán | to justify | 器有方圓 |
239 | 15 | 圓 | yuán | satisfactory | 器有方圓 |
240 | 15 | 圓 | yuán | circumference | 器有方圓 |
241 | 15 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 器有方圓 |
242 | 15 | 圓 | yuán | to complete | 器有方圓 |
243 | 15 | 圓 | yuán | a round coin | 器有方圓 |
244 | 15 | 圓 | yuán | Yuan | 器有方圓 |
245 | 15 | 圓 | yuán | ample | 器有方圓 |
246 | 15 | 圓 | yuán | heaven | 器有方圓 |
247 | 15 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 器有方圓 |
248 | 15 | 圓 | yuán | Perfect | 器有方圓 |
249 | 15 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 器有方圓 |
250 | 15 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 器有方圓 |
251 | 15 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 器有方圓 |
252 | 15 | 我 | wǒ | self | 是故我今等行十善 |
253 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今等行十善 |
254 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今等行十善 |
255 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今等行十善 |
256 | 15 | 我 | wǒ | ga | 是故我今等行十善 |
257 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說地獄苦 |
258 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說地獄苦 |
259 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 為說地獄苦 |
260 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說地獄苦 |
261 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說地獄苦 |
262 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說地獄苦 |
263 | 15 | 說 | shuō | allocution | 為說地獄苦 |
264 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說地獄苦 |
265 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說地獄苦 |
266 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說地獄苦 |
267 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說地獄苦 |
268 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 為說地獄苦 |
269 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等瘡者哉 |
270 | 14 | 等 | děng | to wait | 等瘡者哉 |
271 | 14 | 等 | děng | to be equal | 等瘡者哉 |
272 | 14 | 等 | děng | degree; level | 等瘡者哉 |
273 | 14 | 等 | děng | to compare | 等瘡者哉 |
274 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 等瘡者哉 |
275 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所得依 |
276 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所得依 |
277 | 14 | 依 | yī | to help | 所得依 |
278 | 14 | 依 | yī | flourishing | 所得依 |
279 | 14 | 依 | yī | lovable | 所得依 |
280 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所得依 |
281 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所得依 |
282 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所得依 |
283 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛 |
284 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛 |
285 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛 |
286 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛 |
287 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛 |
288 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 如佛 |
289 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛 |
290 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其中若人 |
291 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其中若人 |
292 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其中若人 |
293 | 13 | 人 | rén | everybody | 其中若人 |
294 | 13 | 人 | rén | adult | 其中若人 |
295 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其中若人 |
296 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其中若人 |
297 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其中若人 |
298 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸度故 |
299 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸度故 |
300 | 12 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 此即情見 |
301 | 12 | 情 | qíng | passion; affection | 此即情見 |
302 | 12 | 情 | qíng | friendship; kindness | 此即情見 |
303 | 12 | 情 | qíng | face; honor | 此即情見 |
304 | 12 | 情 | qíng | condition; state; situation | 此即情見 |
305 | 12 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 此即情見 |
306 | 12 | 情 | qíng | sentience; cognition | 此即情見 |
307 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 上三教分攝 |
308 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 上三教分攝 |
309 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 上三教分攝 |
310 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 上三教分攝 |
311 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 上三教分攝 |
312 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 上三教分攝 |
313 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 上三教分攝 |
314 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 上三教分攝 |
315 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 上三教分攝 |
316 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 上三教分攝 |
317 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 上三教分攝 |
318 | 12 | 分 | fēn | equinox | 上三教分攝 |
319 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 上三教分攝 |
320 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 上三教分攝 |
321 | 12 | 分 | fēn | to share | 上三教分攝 |
322 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 上三教分攝 |
323 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 上三教分攝 |
324 | 12 | 分 | fēn | a difference | 上三教分攝 |
325 | 12 | 分 | fēn | a score | 上三教分攝 |
326 | 12 | 分 | fèn | identity | 上三教分攝 |
327 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 上三教分攝 |
328 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 上三教分攝 |
329 | 12 | 知 | zhī | to know | 庶使觀者知淨土法門 |
330 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 庶使觀者知淨土法門 |
331 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 庶使觀者知淨土法門 |
332 | 12 | 知 | zhī | to administer | 庶使觀者知淨土法門 |
333 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 庶使觀者知淨土法門 |
334 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 庶使觀者知淨土法門 |
335 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 庶使觀者知淨土法門 |
336 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 庶使觀者知淨土法門 |
337 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 庶使觀者知淨土法門 |
338 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 庶使觀者知淨土法門 |
339 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 庶使觀者知淨土法門 |
340 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 庶使觀者知淨土法門 |
341 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 庶使觀者知淨土法門 |
342 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 庶使觀者知淨土法門 |
343 | 12 | 知 | zhī | to make known | 庶使觀者知淨土法門 |
344 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 庶使觀者知淨土法門 |
345 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 庶使觀者知淨土法門 |
346 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 庶使觀者知淨土法門 |
347 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 庶使觀者知淨土法門 |
348 | 12 | 虛空 | xūkōng | empty space | 如一室中含一虛空 |
349 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 如一室中含一虛空 |
350 | 12 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 如一室中含一虛空 |
351 | 12 | 虛空 | xūkōng | Void | 如一室中含一虛空 |
352 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 如一室中含一虛空 |
353 | 12 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 如一室中含一虛空 |
354 | 12 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 藥無定方 |
355 | 12 | 藥 | yào | a chemical | 藥無定方 |
356 | 12 | 藥 | yào | to cure | 藥無定方 |
357 | 12 | 藥 | yào | to poison | 藥無定方 |
358 | 12 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 藥無定方 |
359 | 12 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 乃至菩薩如是積集善根 |
360 | 12 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 乃至菩薩如是積集善根 |
361 | 11 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 定方以病 |
362 | 11 | 病 | bìng | to be sick | 定方以病 |
363 | 11 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 定方以病 |
364 | 11 | 病 | bìng | to be disturbed about | 定方以病 |
365 | 11 | 病 | bìng | to suffer for | 定方以病 |
366 | 11 | 病 | bìng | to harm | 定方以病 |
367 | 11 | 病 | bìng | to worry | 定方以病 |
368 | 11 | 病 | bìng | to hate; to resent | 定方以病 |
369 | 11 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 定方以病 |
370 | 11 | 病 | bìng | withered | 定方以病 |
371 | 11 | 病 | bìng | exhausted | 定方以病 |
372 | 11 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 定方以病 |
373 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 悟解甚深因緣法故 |
374 | 11 | 法 | fǎ | France | 悟解甚深因緣法故 |
375 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 悟解甚深因緣法故 |
376 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 悟解甚深因緣法故 |
377 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 悟解甚深因緣法故 |
378 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 悟解甚深因緣法故 |
379 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 悟解甚深因緣法故 |
380 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 悟解甚深因緣法故 |
381 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 悟解甚深因緣法故 |
382 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 悟解甚深因緣法故 |
383 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 悟解甚深因緣法故 |
384 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 悟解甚深因緣法故 |
385 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 悟解甚深因緣法故 |
386 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 悟解甚深因緣法故 |
387 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 悟解甚深因緣法故 |
388 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 悟解甚深因緣法故 |
389 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 悟解甚深因緣法故 |
390 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 悟解甚深因緣法故 |
391 | 11 | 全 | quán | perfect | 上三教全攝 |
392 | 11 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 上三教全攝 |
393 | 11 | 全 | quán | pure colored jade | 上三教全攝 |
394 | 11 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 上三教全攝 |
395 | 11 | 全 | quán | Quan | 上三教全攝 |
396 | 11 | 全 | quán | to make perfect | 上三教全攝 |
397 | 11 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 上三教全攝 |
398 | 11 | 全 | quán | to reduce | 上三教全攝 |
399 | 11 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 上三教全攝 |
400 | 11 | 云 | yún | cloud | 惑云爾 |
401 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 惑云爾 |
402 | 11 | 云 | yún | Yun | 惑云爾 |
403 | 11 | 云 | yún | to say | 惑云爾 |
404 | 11 | 云 | yún | to have | 惑云爾 |
405 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 惑云爾 |
406 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 惑云爾 |
407 | 11 | 入 | rù | to enter | 頓悟漸入 |
408 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 頓悟漸入 |
409 | 11 | 入 | rù | radical | 頓悟漸入 |
410 | 11 | 入 | rù | income | 頓悟漸入 |
411 | 11 | 入 | rù | to conform with | 頓悟漸入 |
412 | 11 | 入 | rù | to descend | 頓悟漸入 |
413 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 頓悟漸入 |
414 | 11 | 入 | rù | to pay | 頓悟漸入 |
415 | 11 | 入 | rù | to join | 頓悟漸入 |
416 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 頓悟漸入 |
417 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 頓悟漸入 |
418 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而恒住善根 |
419 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而恒住善根 |
420 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而恒住善根 |
421 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而恒住善根 |
422 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 而恒住善根 |
423 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而恒住善根 |
424 | 11 | 五 | wǔ | five | 五 |
425 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
426 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
427 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
428 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
429 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則涅槃 |
430 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則涅槃 |
431 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則涅槃 |
432 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則涅槃 |
433 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則涅槃 |
434 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則涅槃 |
435 | 10 | 則 | zé | to do | 則涅槃 |
436 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則涅槃 |
437 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
438 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
439 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
440 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
441 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乃至菩薩如是積集善根 |
442 | 10 | 耶 | yē | ye | 與我俱佛耶 |
443 | 10 | 耶 | yé | ya | 與我俱佛耶 |
444 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今等行十善 |
445 | 10 | 今 | jīn | Jin | 是故我今等行十善 |
446 | 10 | 今 | jīn | modern | 是故我今等行十善 |
447 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今等行十善 |
448 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不殺 |
449 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不殺 |
450 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不殺 |
451 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不殺 |
452 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不殺 |
453 | 10 | 心 | xīn | heart | 心不殺 |
454 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心不殺 |
455 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不殺 |
456 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不殺 |
457 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不殺 |
458 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不殺 |
459 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不殺 |
460 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
461 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
462 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
463 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
464 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
465 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
466 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
467 | 10 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
468 | 10 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
469 | 10 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
470 | 10 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
471 | 10 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
472 | 10 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
473 | 10 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
474 | 10 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
475 | 10 | 攝 | shè | to help | 攝 |
476 | 10 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
477 | 10 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
478 | 9 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成聲聞乘 |
479 | 9 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成聲聞乘 |
480 | 9 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成聲聞乘 |
481 | 9 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成聲聞乘 |
482 | 9 | 成 | chéng | a full measure of | 成聲聞乘 |
483 | 9 | 成 | chéng | whole | 成聲聞乘 |
484 | 9 | 成 | chéng | set; established | 成聲聞乘 |
485 | 9 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成聲聞乘 |
486 | 9 | 成 | chéng | to reconcile | 成聲聞乘 |
487 | 9 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成聲聞乘 |
488 | 9 | 成 | chéng | composed of | 成聲聞乘 |
489 | 9 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成聲聞乘 |
490 | 9 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成聲聞乘 |
491 | 9 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成聲聞乘 |
492 | 9 | 成 | chéng | Cheng | 成聲聞乘 |
493 | 9 | 成 | chéng | Become | 成聲聞乘 |
494 | 9 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成聲聞乘 |
495 | 9 | 四 | sì | four | 西方合論卷之四 |
496 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 西方合論卷之四 |
497 | 9 | 四 | sì | fourth | 西方合論卷之四 |
498 | 9 | 四 | sì | Si | 西方合論卷之四 |
499 | 9 | 四 | sì | four; catur | 西方合論卷之四 |
500 | 9 | 正 | zhèng | upright; straight | 此教正所被機 |
Frequencies of all Words
Top 1259
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故先德約教 |
2 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故先德約教 |
3 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故先德約教 |
4 | 71 | 故 | gù | to die | 故先德約教 |
5 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故先德約教 |
6 | 71 | 故 | gù | original | 故先德約教 |
7 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故先德約教 |
8 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故先德約教 |
9 | 71 | 故 | gù | something in the past | 故先德約教 |
10 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 故先德約教 |
11 | 71 | 故 | gù | still; yet | 故先德約教 |
12 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故先德約教 |
13 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 理趣是同 |
14 | 69 | 是 | shì | is exactly | 理趣是同 |
15 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 理趣是同 |
16 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 理趣是同 |
17 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 理趣是同 |
18 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 理趣是同 |
19 | 69 | 是 | shì | true | 理趣是同 |
20 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 理趣是同 |
21 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 理趣是同 |
22 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 理趣是同 |
23 | 69 | 是 | shì | Shi | 理趣是同 |
24 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 理趣是同 |
25 | 69 | 是 | shì | this; idam | 理趣是同 |
26 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等瘡者哉 |
27 | 40 | 者 | zhě | that | 等瘡者哉 |
28 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等瘡者哉 |
29 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等瘡者哉 |
30 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等瘡者哉 |
31 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等瘡者哉 |
32 | 40 | 者 | zhuó | according to | 等瘡者哉 |
33 | 40 | 者 | zhě | ca | 等瘡者哉 |
34 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 純有教 |
35 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 純有教 |
36 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 純有教 |
37 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 純有教 |
38 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 純有教 |
39 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 純有教 |
40 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 純有教 |
41 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 純有教 |
42 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 純有教 |
43 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 純有教 |
44 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 純有教 |
45 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 純有教 |
46 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 純有教 |
47 | 33 | 有 | yǒu | You | 純有教 |
48 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 純有教 |
49 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 純有教 |
50 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 西方合論卷之四 |
51 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 西方合論卷之四 |
52 | 32 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之四 |
53 | 32 | 之 | zhī | this; that | 西方合論卷之四 |
54 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 西方合論卷之四 |
55 | 32 | 之 | zhī | it | 西方合論卷之四 |
56 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 西方合論卷之四 |
57 | 32 | 之 | zhī | all | 西方合論卷之四 |
58 | 32 | 之 | zhī | and | 西方合論卷之四 |
59 | 32 | 之 | zhī | however | 西方合論卷之四 |
60 | 32 | 之 | zhī | if | 西方合論卷之四 |
61 | 32 | 之 | zhī | then | 西方合論卷之四 |
62 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之四 |
63 | 32 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之四 |
64 | 32 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之四 |
65 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之四 |
66 | 32 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之四 |
67 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如器銜空 |
68 | 31 | 如 | rú | if | 如器銜空 |
69 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如器銜空 |
70 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如器銜空 |
71 | 31 | 如 | rú | this | 如器銜空 |
72 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如器銜空 |
73 | 31 | 如 | rú | to go to | 如器銜空 |
74 | 31 | 如 | rú | to meet | 如器銜空 |
75 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如器銜空 |
76 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如器銜空 |
77 | 31 | 如 | rú | and | 如器銜空 |
78 | 31 | 如 | rú | or | 如器銜空 |
79 | 31 | 如 | rú | but | 如器銜空 |
80 | 31 | 如 | rú | then | 如器銜空 |
81 | 31 | 如 | rú | naturally | 如器銜空 |
82 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如器銜空 |
83 | 31 | 如 | rú | you | 如器銜空 |
84 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如器銜空 |
85 | 31 | 如 | rú | in; at | 如器銜空 |
86 | 31 | 如 | rú | Ru | 如器銜空 |
87 | 31 | 如 | rú | Thus | 如器銜空 |
88 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如器銜空 |
89 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如器銜空 |
90 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如器銜空 |
91 | 30 | 無 | wú | no | 藥無定方 |
92 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥無定方 |
93 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 藥無定方 |
94 | 30 | 無 | wú | has not yet | 藥無定方 |
95 | 30 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
96 | 30 | 無 | wú | do not | 藥無定方 |
97 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 藥無定方 |
98 | 30 | 無 | wú | regardless of | 藥無定方 |
99 | 30 | 無 | wú | to not have | 藥無定方 |
100 | 30 | 無 | wú | um | 藥無定方 |
101 | 30 | 無 | wú | Wu | 藥無定方 |
102 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 藥無定方 |
103 | 30 | 無 | wú | not; non- | 藥無定方 |
104 | 30 | 無 | mó | mo | 藥無定方 |
105 | 30 | 為 | wèi | for; to | 參苓化為酖毒 |
106 | 30 | 為 | wèi | because of | 參苓化為酖毒 |
107 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 參苓化為酖毒 |
108 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 參苓化為酖毒 |
109 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 參苓化為酖毒 |
110 | 30 | 為 | wéi | to do | 參苓化為酖毒 |
111 | 30 | 為 | wèi | for | 參苓化為酖毒 |
112 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 參苓化為酖毒 |
113 | 30 | 為 | wèi | to | 參苓化為酖毒 |
114 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 參苓化為酖毒 |
115 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 參苓化為酖毒 |
116 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 參苓化為酖毒 |
117 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 參苓化為酖毒 |
118 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 參苓化為酖毒 |
119 | 30 | 為 | wéi | to govern | 參苓化為酖毒 |
120 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 參苓化為酖毒 |
121 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
122 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修三福中 |
123 | 29 | 中 | zhōng | China | 修三福中 |
124 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修三福中 |
125 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 修三福中 |
126 | 29 | 中 | zhōng | midday | 修三福中 |
127 | 29 | 中 | zhōng | inside | 修三福中 |
128 | 29 | 中 | zhōng | during | 修三福中 |
129 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 修三福中 |
130 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 修三福中 |
131 | 29 | 中 | zhōng | half | 修三福中 |
132 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 修三福中 |
133 | 29 | 中 | zhōng | while | 修三福中 |
134 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修三福中 |
135 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修三福中 |
136 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 修三福中 |
137 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修三福中 |
138 | 29 | 中 | zhōng | middle | 修三福中 |
139 | 28 | 不 | bù | not; no | 道人不揣固陋 |
140 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道人不揣固陋 |
141 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 道人不揣固陋 |
142 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 道人不揣固陋 |
143 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道人不揣固陋 |
144 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道人不揣固陋 |
145 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道人不揣固陋 |
146 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 道人不揣固陋 |
147 | 28 | 不 | bù | no; na | 道人不揣固陋 |
148 | 27 | 一 | yī | one | 一器也 |
149 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一器也 |
150 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一器也 |
151 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一器也 |
152 | 27 | 一 | yì | whole; all | 一器也 |
153 | 27 | 一 | yī | first | 一器也 |
154 | 27 | 一 | yī | the same | 一器也 |
155 | 27 | 一 | yī | each | 一器也 |
156 | 27 | 一 | yī | certain | 一器也 |
157 | 27 | 一 | yī | throughout | 一器也 |
158 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一器也 |
159 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一器也 |
160 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一器也 |
161 | 27 | 一 | yī | Yi | 一器也 |
162 | 27 | 一 | yī | other | 一器也 |
163 | 27 | 一 | yī | to unify | 一器也 |
164 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一器也 |
165 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一器也 |
166 | 27 | 一 | yī | or | 一器也 |
167 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一器也 |
168 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 證果即別 |
169 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 證果即別 |
170 | 27 | 即 | jí | at that time | 證果即別 |
171 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 證果即別 |
172 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 證果即別 |
173 | 27 | 即 | jí | if; but | 證果即別 |
174 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 證果即別 |
175 | 27 | 即 | jí | then; following | 證果即別 |
176 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 證果即別 |
177 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 緣亡教滅 |
178 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 緣亡教滅 |
179 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 緣亡教滅 |
180 | 24 | 教 | jiào | religion | 緣亡教滅 |
181 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 緣亡教滅 |
182 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 緣亡教滅 |
183 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 緣亡教滅 |
184 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 緣亡教滅 |
185 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 緣亡教滅 |
186 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 緣亡教滅 |
187 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 緣亡教滅 |
188 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 亦攝此義 |
189 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 亦攝此義 |
190 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 亦攝此義 |
191 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 亦攝此義 |
192 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 亦攝此義 |
193 | 23 | 得 | de | potential marker | 得前前者 |
194 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得前前者 |
195 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
196 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得前前者 |
197 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得前前者 |
198 | 23 | 得 | dé | de | 得前前者 |
199 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得前前者 |
200 | 23 | 得 | dé | to result in | 得前前者 |
201 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得前前者 |
202 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得前前者 |
203 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得前前者 |
204 | 23 | 得 | de | result of degree | 得前前者 |
205 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 得前前者 |
206 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得前前者 |
207 | 23 | 得 | dé | to contract | 得前前者 |
208 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得前前者 |
209 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 得前前者 |
210 | 23 | 得 | dé | to hear | 得前前者 |
211 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得前前者 |
212 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得前前者 |
213 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得前前者 |
214 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 首言孝養父母 |
215 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 首言孝養父母 |
216 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 首言孝養父母 |
217 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 首言孝養父母 |
218 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 首言孝養父母 |
219 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 首言孝養父母 |
220 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 首言孝養父母 |
221 | 21 | 言 | yán | to regard as | 首言孝養父母 |
222 | 21 | 言 | yán | to act as | 首言孝養父母 |
223 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 首言孝養父母 |
224 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 首言孝養父母 |
225 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 輕狂義虎所誑 |
226 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 輕狂義虎所誑 |
227 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 輕狂義虎所誑 |
228 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 輕狂義虎所誑 |
229 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 輕狂義虎所誑 |
230 | 21 | 義 | yì | adopted | 輕狂義虎所誑 |
231 | 21 | 義 | yì | a relationship | 輕狂義虎所誑 |
232 | 21 | 義 | yì | volunteer | 輕狂義虎所誑 |
233 | 21 | 義 | yì | something suitable | 輕狂義虎所誑 |
234 | 21 | 義 | yì | a martyr | 輕狂義虎所誑 |
235 | 21 | 義 | yì | a law | 輕狂義虎所誑 |
236 | 21 | 義 | yì | Yi | 輕狂義虎所誑 |
237 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 輕狂義虎所誑 |
238 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 輕狂義虎所誑 |
239 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非是忻心人天 |
240 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是忻心人天 |
241 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是忻心人天 |
242 | 20 | 非 | fēi | different | 非是忻心人天 |
243 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是忻心人天 |
244 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是忻心人天 |
245 | 20 | 非 | fēi | Africa | 非是忻心人天 |
246 | 20 | 非 | fēi | to slander | 非是忻心人天 |
247 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 非是忻心人天 |
248 | 20 | 非 | fēi | must | 非是忻心人天 |
249 | 20 | 非 | fēi | an error | 非是忻心人天 |
250 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是忻心人天 |
251 | 20 | 非 | fēi | evil | 非是忻心人天 |
252 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非是忻心人天 |
253 | 20 | 非 | fēi | not | 非是忻心人天 |
254 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然是經為求往生遮諸不善 |
255 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然是經為求往生遮諸不善 |
256 | 20 | 經 | jīng | warp | 然是經為求往生遮諸不善 |
257 | 20 | 經 | jīng | longitude | 然是經為求往生遮諸不善 |
258 | 20 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 然是經為求往生遮諸不善 |
259 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然是經為求往生遮諸不善 |
260 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
261 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然是經為求往生遮諸不善 |
262 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然是經為求往生遮諸不善 |
263 | 20 | 經 | jīng | classics | 然是經為求往生遮諸不善 |
264 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然是經為求往生遮諸不善 |
265 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然是經為求往生遮諸不善 |
266 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然是經為求往生遮諸不善 |
267 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然是經為求往生遮諸不善 |
268 | 20 | 經 | jīng | to measure | 然是經為求往生遮諸不善 |
269 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 然是經為求往生遮諸不善 |
270 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然是經為求往生遮諸不善 |
271 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然是經為求往生遮諸不善 |
272 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不具足佛性 |
273 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若不具足佛性 |
274 | 19 | 若 | ruò | if | 若不具足佛性 |
275 | 19 | 若 | ruò | you | 若不具足佛性 |
276 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若不具足佛性 |
277 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若不具足佛性 |
278 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不具足佛性 |
279 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若不具足佛性 |
280 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若不具足佛性 |
281 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不具足佛性 |
282 | 19 | 若 | ruò | thus | 若不具足佛性 |
283 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若不具足佛性 |
284 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若不具足佛性 |
285 | 19 | 若 | ruò | only then | 若不具足佛性 |
286 | 19 | 若 | rě | ja | 若不具足佛性 |
287 | 19 | 若 | rě | jñā | 若不具足佛性 |
288 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若不具足佛性 |
289 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 定方以病 |
290 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 定方以病 |
291 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 定方以病 |
292 | 19 | 以 | yǐ | according to | 定方以病 |
293 | 19 | 以 | yǐ | because of | 定方以病 |
294 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 定方以病 |
295 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 定方以病 |
296 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 定方以病 |
297 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 定方以病 |
298 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 定方以病 |
299 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 定方以病 |
300 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 定方以病 |
301 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 定方以病 |
302 | 19 | 以 | yǐ | very | 定方以病 |
303 | 19 | 以 | yǐ | already | 定方以病 |
304 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 定方以病 |
305 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 定方以病 |
306 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 定方以病 |
307 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 定方以病 |
308 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 定方以病 |
309 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見無量佛 |
310 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無量佛 |
311 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無量佛 |
312 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無量佛 |
313 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 見無量佛 |
314 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見無量佛 |
315 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見無量佛 |
316 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無量佛 |
317 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無量佛 |
318 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見無量佛 |
319 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見無量佛 |
320 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見無量佛 |
321 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見無量佛 |
322 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見無量佛 |
323 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 宗有其八 |
324 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 宗有其八 |
325 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 宗有其八 |
326 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 宗有其八 |
327 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 宗有其八 |
328 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 宗有其八 |
329 | 18 | 其 | qí | will | 宗有其八 |
330 | 18 | 其 | qí | may | 宗有其八 |
331 | 18 | 其 | qí | if | 宗有其八 |
332 | 18 | 其 | qí | or | 宗有其八 |
333 | 18 | 其 | qí | Qi | 宗有其八 |
334 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 宗有其八 |
335 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得度故 |
336 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得度故 |
337 | 17 | 而 | ér | you | 而得度故 |
338 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得度故 |
339 | 17 | 而 | ér | right away; then | 而得度故 |
340 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得度故 |
341 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得度故 |
342 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得度故 |
343 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 而得度故 |
344 | 17 | 而 | ér | so as to | 而得度故 |
345 | 17 | 而 | ér | only then | 而得度故 |
346 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得度故 |
347 | 17 | 而 | néng | can; able | 而得度故 |
348 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得度故 |
349 | 17 | 而 | ér | me | 而得度故 |
350 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得度故 |
351 | 17 | 而 | ér | possessive | 而得度故 |
352 | 17 | 而 | ér | and; ca | 而得度故 |
353 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 輕狂義虎所誑 |
354 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 輕狂義虎所誑 |
355 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 輕狂義虎所誑 |
356 | 17 | 所 | suǒ | it | 輕狂義虎所誑 |
357 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 輕狂義虎所誑 |
358 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 輕狂義虎所誑 |
359 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 輕狂義虎所誑 |
360 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 輕狂義虎所誑 |
361 | 17 | 所 | suǒ | that which | 輕狂義虎所誑 |
362 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 輕狂義虎所誑 |
363 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 輕狂義虎所誑 |
364 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 輕狂義虎所誑 |
365 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 輕狂義虎所誑 |
366 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 輕狂義虎所誑 |
367 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又 |
368 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
369 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
370 | 16 | 又 | yòu | and | 又 |
371 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
372 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又 |
373 | 16 | 又 | yòu | but | 又 |
374 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
375 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
376 | 16 | 生 | shēng | to live | 生 |
377 | 16 | 生 | shēng | raw | 生 |
378 | 16 | 生 | shēng | a student | 生 |
379 | 16 | 生 | shēng | life | 生 |
380 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
381 | 16 | 生 | shēng | alive | 生 |
382 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
383 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
384 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生 |
385 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
386 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
387 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
388 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
389 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
390 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
391 | 16 | 生 | shēng | gender | 生 |
392 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
393 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生 |
394 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
395 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生 |
396 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
397 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
398 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生 |
399 | 16 | 生 | shēng | nature | 生 |
400 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
401 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生 |
402 | 16 | 生 | shēng | birth | 生 |
403 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
404 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初發心時 |
405 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初發心時 |
406 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初發心時 |
407 | 16 | 時 | shí | at that time | 初發心時 |
408 | 16 | 時 | shí | fashionable | 初發心時 |
409 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初發心時 |
410 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初發心時 |
411 | 16 | 時 | shí | tense | 初發心時 |
412 | 16 | 時 | shí | particular; special | 初發心時 |
413 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初發心時 |
414 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 初發心時 |
415 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初發心時 |
416 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 初發心時 |
417 | 16 | 時 | shí | seasonal | 初發心時 |
418 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 初發心時 |
419 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初發心時 |
420 | 16 | 時 | shí | on time | 初發心時 |
421 | 16 | 時 | shí | this; that | 初發心時 |
422 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 初發心時 |
423 | 16 | 時 | shí | hour | 初發心時 |
424 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初發心時 |
425 | 16 | 時 | shí | Shi | 初發心時 |
426 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 初發心時 |
427 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 初發心時 |
428 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 初發心時 |
429 | 16 | 時 | shí | then; atha | 初發心時 |
430 | 16 | 亦 | yì | also; too | 亦攝此義 |
431 | 16 | 亦 | yì | but | 亦攝此義 |
432 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 亦攝此義 |
433 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 亦攝此義 |
434 | 16 | 亦 | yì | already | 亦攝此義 |
435 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦攝此義 |
436 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦攝此義 |
437 | 15 | 宗 | zōng | school; sect | 皆直指心宗 |
438 | 15 | 宗 | zōng | ancestor | 皆直指心宗 |
439 | 15 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 皆直指心宗 |
440 | 15 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 皆直指心宗 |
441 | 15 | 宗 | zōng | purpose | 皆直指心宗 |
442 | 15 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 皆直指心宗 |
443 | 15 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 皆直指心宗 |
444 | 15 | 宗 | zōng | clan; family | 皆直指心宗 |
445 | 15 | 宗 | zōng | a model | 皆直指心宗 |
446 | 15 | 宗 | zōng | a county | 皆直指心宗 |
447 | 15 | 宗 | zōng | religion | 皆直指心宗 |
448 | 15 | 宗 | zōng | essential; necessary | 皆直指心宗 |
449 | 15 | 宗 | zōng | summation | 皆直指心宗 |
450 | 15 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 皆直指心宗 |
451 | 15 | 宗 | zōng | Zong | 皆直指心宗 |
452 | 15 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 皆直指心宗 |
453 | 15 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 皆直指心宗 |
454 | 15 | 圓 | yuán | won; yuan | 器有方圓 |
455 | 15 | 圓 | yuán | a circle | 器有方圓 |
456 | 15 | 圓 | yuán | circlar; round | 器有方圓 |
457 | 15 | 圓 | yuán | to justify | 器有方圓 |
458 | 15 | 圓 | yuán | satisfactory | 器有方圓 |
459 | 15 | 圓 | yuán | circumference | 器有方圓 |
460 | 15 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 器有方圓 |
461 | 15 | 圓 | yuán | to complete | 器有方圓 |
462 | 15 | 圓 | yuán | a round coin | 器有方圓 |
463 | 15 | 圓 | yuán | Yuan | 器有方圓 |
464 | 15 | 圓 | yuán | ample | 器有方圓 |
465 | 15 | 圓 | yuán | heaven | 器有方圓 |
466 | 15 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 器有方圓 |
467 | 15 | 圓 | yuán | Perfect | 器有方圓 |
468 | 15 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 器有方圓 |
469 | 15 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 器有方圓 |
470 | 15 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 器有方圓 |
471 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我今等行十善 |
472 | 15 | 我 | wǒ | self | 是故我今等行十善 |
473 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 是故我今等行十善 |
474 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今等行十善 |
475 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今等行十善 |
476 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今等行十善 |
477 | 15 | 我 | wǒ | ga | 是故我今等行十善 |
478 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我今等行十善 |
479 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說地獄苦 |
480 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說地獄苦 |
481 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 為說地獄苦 |
482 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說地獄苦 |
483 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說地獄苦 |
484 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說地獄苦 |
485 | 15 | 說 | shuō | allocution | 為說地獄苦 |
486 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說地獄苦 |
487 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說地獄苦 |
488 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說地獄苦 |
489 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說地獄苦 |
490 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 為說地獄苦 |
491 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 切佛法皆得成就 |
492 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 切佛法皆得成就 |
493 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 切佛法皆得成就 |
494 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸句 |
495 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸句 |
496 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸句 |
497 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸句 |
498 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸句 |
499 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸句 |
500 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸句 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
如 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
中 | zhōng | middle | |
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
华中 | 華中 | 104 | Central China |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
空宗 | 75 | emptiness schools | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
宋 | 115 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
应理圆实宗 | 應理圓實宗 | 121 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School |
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
永嘉 | 89 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持名 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得度 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法门 | 法門 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
奉施 | 102 | give | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观经 | 觀經 | 103 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
光相 | 103 |
|
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒律 | 106 |
|
|
戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境相 | 106 | world of objects | |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
理趣 | 108 | thought; mata | |
妙行 | 109 | a profound act | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
三劫 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
身根 | 115 | sense of touch | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行愿 | 行願 | 120 |
|
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
一劫 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正性 | 122 | divine nature | |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |